Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,460
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
2
00:00:06,460 --> 00:00:08,050
"Fuyao" by Karen Mok
3
00:00:08,050 --> 00:00:12,340
♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫
4
00:00:12,340 --> 00:00:16,510
♫ For what my beautiful face is frowned? ♫
5
00:00:16,510 --> 00:00:23,650
♫ Without him, I'll drift with the current ♫
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,880
♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,960
♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫
8
00:00:32,960 --> 00:00:39,590
♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫
9
00:00:41,300 --> 00:00:45,530
♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫
10
00:00:45,530 --> 00:00:49,980
♫ How can I own the top freedom in this world? ♫
11
00:00:49,980 --> 00:00:53,730
♫ There is no fear from my heart ♫
12
00:00:53,730 --> 00:00:55,770
♫ Deep love won't hide ♫
13
00:00:55,770 --> 00:00:57,890
♫ True love won't run short ♫
14
00:00:57,890 --> 00:01:02,040
♫ Dreams give hopes through all the ages ♫
15
00:01:02,040 --> 00:01:06,560
♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫
16
00:01:06,560 --> 00:01:10,320
♫ There is no struggle from my heart ♫
17
00:01:10,320 --> 00:01:13,410
♫ Swaying along with the wind ♫
18
00:01:13,410 --> 00:01:21,460
♫ I can do anything freely ♫
19
00:01:21,460 --> 00:01:25,800
♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫
20
00:01:25,800 --> 00:01:29,220
♫ What a beautiful dance ♫
21
00:01:29,220 --> 00:01:31,810
[Legend of Fuyao]
22
00:01:31,810 --> 00:01:34,540
~ Episode 28 ~
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,440
The night of the wedding?
24
00:01:38,440 --> 00:01:40,540
What about it?
25
00:01:41,880 --> 00:01:47,500
According to Deep Water Nation's customs. The Royal Wedding
26
00:01:47,500 --> 00:01:52,960
requires both Zhang Henian and I to provide 60% of our military power
27
00:01:52,960 --> 00:01:55,610
to form the Deep Water Nation King's own royal guard.
28
00:01:55,610 --> 00:02:00,980
This will make a total of 150,000 soldiers. We shouldn't neglect such number.
29
00:02:00,980 --> 00:02:04,750
You can pick any day you like.
30
00:02:04,750 --> 00:02:09,010
It's just that you're already plotting a revolt.
31
00:02:09,010 --> 00:02:13,860
Why are you still worried that puppet King will steal your power?
32
00:02:13,860 --> 00:02:18,960
On the day of the wedding, all the royal court will be in the palace.
33
00:02:18,960 --> 00:02:22,250
Those who support me,
34
00:02:22,250 --> 00:02:28,080
I will keep. But those who oppose me. I'll get rid of them all.
35
00:02:28,080 --> 00:02:32,760
It'll pave my way for the future. Isn't that better?
36
00:02:33,890 --> 00:02:37,190
You sure are cruel and devious.
37
00:02:38,400 --> 00:02:41,640
I like it. Then it's confirmed.
38
00:02:41,640 --> 00:02:43,890
After 3 days. On the 19th of this month.
39
00:02:43,890 --> 00:02:46,970
On the day of the Royal Wedding.
40
00:02:46,970 --> 00:02:50,560
I, Zhangsun Pinrong, will definitely come congratulate you.
41
00:02:50,560 --> 00:02:54,470
Then it's settled, First Royal Son.
42
00:02:55,350 --> 00:02:57,410
I eager await.
43
00:03:12,590 --> 00:03:18,130
[Mirror Moon Pool]
44
00:03:33,840 --> 00:03:36,960
These petals were freshly picked this morning.
45
00:03:36,960 --> 00:03:40,720
WIth this treatment, the King will surely be enchanted by our Lady
46
00:03:40,720 --> 00:03:43,820
tomorrow at the Royal Wedding.
47
00:03:43,820 --> 00:03:45,530
What are you talking about?
48
00:03:45,530 --> 00:03:47,620
Even without these petals,
49
00:03:47,620 --> 00:03:52,080
the King is still enchanted by our Lady.
50
00:03:55,880 --> 00:03:58,120
Get out.
51
00:03:58,120 --> 00:03:58,880
My Lady.
52
00:03:58,880 --> 00:04:01,150
Get lost!
53
00:04:01,150 --> 00:04:02,830
Leave!
54
00:05:22,030 --> 00:05:23,770
Father.
55
00:05:27,290 --> 00:05:29,490
Your daughter is unfilial.
56
00:05:31,770 --> 00:05:34,560
But the future of the Tang family,
57
00:05:36,160 --> 00:05:38,840
is in my hands.
58
00:05:42,150 --> 00:05:45,590
I promise to be a good Queen.
59
00:05:47,310 --> 00:05:51,080
Once I'm in power,
60
00:05:51,080 --> 00:05:53,440
to those who bullied me,
61
00:05:54,370 --> 00:05:56,980
betrayed our family,
62
00:05:56,980 --> 00:05:58,640
I will...
63
00:06:47,760 --> 00:06:52,020
Your Majesty, the inner palace has delivered tomorrow's ceremonial robes.
64
00:06:52,020 --> 00:06:53,930
There nine items.
65
00:07:01,160 --> 00:07:05,230
Your Majesty, although the position of Queen isn't that important.
66
00:07:05,230 --> 00:07:09,720
But is it really appropriate to give it to such an unscrupulous woman?
67
00:07:09,720 --> 00:07:15,290
It's not up to you or me whether it's appropriate.
68
00:07:15,290 --> 00:07:18,820
It's impossible to control in life,
69
00:07:18,820 --> 00:07:22,760
what should and shouldn't happen.
70
00:07:22,760 --> 00:07:25,520
If Tang Zhirong is willing to betray everything for it,
71
00:07:25,520 --> 00:07:29,380
then I'll just give the position of Queen to her.
72
00:07:29,380 --> 00:07:32,070
Whether she deserves it or not,
73
00:07:32,070 --> 00:07:34,140
will depend on her fortune.
74
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
What is happening?
75
00:08:07,710 --> 00:08:09,830
Why am I here?
76
00:08:46,910 --> 00:08:48,700
Lady Fair.
77
00:08:51,020 --> 00:08:54,800
Greetings, Lady Fair. The King asks to see you.
78
00:08:54,800 --> 00:08:57,590
The King? Isn't he...
79
00:09:08,550 --> 00:09:10,170
Godfather.
80
00:09:10,170 --> 00:09:12,690
Please rise, child. Please rise.
81
00:09:12,690 --> 00:09:16,690
Please rise. You've been startled, haven't you?
82
00:09:17,720 --> 00:09:21,180
Godfather you could have just asked me to come.
83
00:09:21,180 --> 00:09:23,370
You didn't need to organise this.
84
00:09:23,370 --> 00:09:27,510
Desperate times call for desperate measures.
85
00:09:27,510 --> 00:09:30,560
Oh that's right. You were looking at this before.
86
00:09:30,560 --> 00:09:32,800
Do you know what it is?
87
00:09:34,630 --> 00:09:38,630
Look. Sparkling and golden.
88
00:09:38,630 --> 00:09:41,540
This is the Nine Phoenix Coronet.
89
00:09:41,540 --> 00:09:44,850
This is the ceremonial crown of Deep Water Queen.
90
00:09:44,850 --> 00:09:47,800
The Queen's ceremonial crown?
91
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Shouldn't it be with Tang Zhirong?
92
00:09:56,530 --> 00:09:58,440
Who did it?
93
00:09:58,440 --> 00:09:59,610
We're looking into it.
94
00:09:59,610 --> 00:10:03,480
Keep an eye on it. Find a good spot
95
00:10:03,480 --> 00:10:06,600
- for her burial.
- I understand.
96
00:10:08,850 --> 00:10:11,450
Who else is missing?
97
00:10:11,450 --> 00:10:13,400
Tell me.
98
00:10:13,400 --> 00:10:15,640
Miss Fuyao.
99
00:10:17,480 --> 00:10:22,340
Maybe she left earlier than planned? It's hard to say?
100
00:10:25,950 --> 00:10:27,730
She wouldn't have gone so quickly.
101
00:10:29,060 --> 00:10:31,110
Not this coincidentally.
102
00:10:36,050 --> 00:10:38,700
Qi Zhen must have set his plan in motion.
103
00:10:38,700 --> 00:10:41,940
What does Qi Zhen want with Miss Fuyao?
104
00:10:43,520 --> 00:10:48,840
I want you to be the Queen of Deep Water.
105
00:10:48,840 --> 00:10:50,470
Godfather.
106
00:10:58,350 --> 00:11:01,550
The Nine Phoenix Coronet and Scarlet Cloud Gown
107
00:11:01,550 --> 00:11:07,830
is prepared especially for the Queen of Deep Water Nation.
108
00:11:07,830 --> 00:11:11,900
In my eyes, you are the only worthy candidate
109
00:11:11,900 --> 00:11:14,300
to be the Queen of Deep Water Nation.
110
00:11:16,750 --> 00:11:20,540
Godfather. Do you want me to imitate Tang Zhirong?
111
00:11:20,540 --> 00:11:23,130
No of course not.
112
00:11:23,130 --> 00:11:25,120
You misunderstand.
113
00:11:25,120 --> 00:11:30,480
I want you to officially be Xuanyuan Min's Queen.
114
00:11:30,480 --> 00:11:34,330
Tomorrow's wedding will go ahead as planned.
115
00:11:34,330 --> 00:11:38,570
Before the ceremony begins, the inner palace will send a new decree,
116
00:11:38,570 --> 00:11:46,360
proclaiming a new Queen. It will be you.
117
00:11:46,360 --> 00:11:51,410
But, it's not marriage personally decreed by the King.
118
00:11:52,900 --> 00:11:57,140
Do you really think I'll let you actually get married?
119
00:11:57,140 --> 00:12:01,360
No. You're a dagger.
120
00:12:02,260 --> 00:12:05,750
A dagger I've placed by Xuanyuan Min's side.
121
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
For the wedding tomorrow, according to the customs
122
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
half the nation's troops will be reorganised.
123
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
As imperial guards, or royal guards.
124
00:12:19,000 --> 00:12:21,600
And the marshal's seal that controls the imperial guards,
125
00:12:21,600 --> 00:12:25,800
will be personally handed over by the Queen as part of the wedding ceremony.
126
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
The marshal's seal has never been given to a woman from the harem before.
127
00:12:29,800 --> 00:12:33,600
The people will revolt if they knew the harem was entering politics.
128
00:12:34,800 --> 00:12:39,800
Of course the imperial guard is controlled by the King. This is just a ceremony.
129
00:12:39,800 --> 00:12:44,500
But if anyone was plotting to steal the marshal's seal,
130
00:12:44,500 --> 00:12:48,000
the ceremony tomorrow would be the best time to do it.
131
00:12:49,600 --> 00:12:51,300
I understand.
132
00:12:55,300 --> 00:12:57,400
Godfather wants me to steal the marshal's seal for you?
133
00:12:57,400 --> 00:12:59,800
Yes. As long as I have the marshal's seal,
134
00:12:59,800 --> 00:13:04,200
all 150,000 of the imperial guard will be under my control.
135
00:13:04,200 --> 00:13:09,400
Then no matter how clever Xuanyuan Min is, he won't stand a chance.
136
00:13:10,200 --> 00:13:15,000
Godfather. You're giving me such an important mission. I'm afraid...
137
00:13:15,000 --> 00:13:20,200
Failure is not an option!
138
00:13:21,800 --> 00:13:25,200
Child, don't forget.
139
00:13:25,200 --> 00:13:28,200
All the lives in your family,
140
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
are in your hands.
141
00:13:37,400 --> 00:13:41,000
I will definitely do my utmost best.
142
00:13:41,000 --> 00:13:45,800
Good child. Tomorrow, at the wedding,
143
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
you will be closest to Xuyuan Min.
144
00:13:48,400 --> 00:13:52,600
Your position is the least suspect of all.
145
00:13:52,600 --> 00:13:56,000
Remember, watch me.
146
00:13:56,000 --> 00:13:58,700
Wait for my signal.
147
00:13:58,700 --> 00:14:00,400
Then, help me,
148
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
kill him with no hesitation. Kill him.
149
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
Assassinate the King and get the throne.
150
00:14:09,000 --> 00:14:12,700
Yes. Assassinate the King and get the throne.
151
00:14:13,600 --> 00:14:19,500
I've been waiting too long for this day.
152
00:14:39,600 --> 00:14:41,000
Your Majesty.
153
00:14:43,200 --> 00:14:45,000
What is it?
154
00:14:45,000 --> 00:14:49,400
The rumours of Lady Precious' accident are abound.
155
00:14:51,200 --> 00:14:53,800
With such good servants,
156
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
how can the palace keep any secrets?
157
00:14:57,200 --> 00:14:58,900
Forgive me, Your Majesty.
158
00:14:58,900 --> 00:15:02,400
I'm utterly devoted to you.
159
00:15:04,180 --> 00:15:08,970
I know where your loyalty lies.
160
00:15:09,760 --> 00:15:12,030
What do you want?
161
00:15:13,000 --> 00:15:14,800
Your Majesty.
162
00:15:14,800 --> 00:15:18,700
The courtiers say, although Lady Precious is gone,
163
00:15:18,800 --> 00:15:22,800
but the wedding ceremony is a national event.
164
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
It should still go ahead.
165
00:15:24,600 --> 00:15:29,100
If the King can choose another candidate for the position?
166
00:15:31,200 --> 00:15:35,200
What are those old geezers saying now?
167
00:15:35,200 --> 00:15:37,500
Please have a look, Your Majesty.
168
00:15:42,000 --> 00:15:45,200
[... Lady Fair will be a good candidate...]
169
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
Yuwen Zi?
170
00:15:50,300 --> 00:15:52,400
The ugly girl in the solitary palace?
171
00:15:52,400 --> 00:15:57,300
She deserves to be the Queen of Deep Water Nation?
172
00:15:57,300 --> 00:15:59,600
Your Majesty, the officials say...
173
00:15:59,600 --> 00:16:02,700
What officials?
174
00:16:03,600 --> 00:16:06,400
This is clearly Prime Minister Qi Zhen's idea.
175
00:16:06,400 --> 00:16:09,800
He's never been happy I chose Rong'er to be Queen.
176
00:16:09,800 --> 00:16:13,000
He definitely has something to do with her murder!
177
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Your Majesty, you don't have evidence.
178
00:16:15,000 --> 00:16:20,000
I don't have evidence? My Queen was murdered.
179
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Now my words as King are unsubstantiated?
180
00:16:32,200 --> 00:16:36,000
Fine. Go back and tell them.
181
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
I don't care who's Queen anymore. They can pick whoever they like.
182
00:16:40,400 --> 00:16:43,200
Get lost! All of you!
183
00:16:48,800 --> 00:16:53,000
Your Majesty, what about the candidate for Queen?
184
00:16:53,800 --> 00:16:56,200
Do you want me to repeat myself?
185
00:16:56,200 --> 00:17:00,100
Of course, I'll leave now
186
00:17:06,760 --> 00:17:11,620
Don't get too angry, Your Majesty. It's bad for your health.
187
00:17:29,020 --> 00:17:33,000
I can breathe easier knowing that girl is fine.
188
00:17:36,560 --> 00:17:38,710
Are you worried about her too?
189
00:17:42,000 --> 00:17:48,800
I originally wanted her to leave. But we can't control fate.
190
00:17:49,900 --> 00:17:55,800
If she's pre-destined to be my Queen. There's nothing I can do.
191
00:17:58,110 --> 00:18:00,510
You're scared of Qi Zhen, that sly fox?
192
00:18:02,000 --> 00:18:04,200
Don't worry.
193
00:18:04,200 --> 00:18:08,900
He'd never suspect I'd have the courage to make things difficult for him.
194
00:18:10,000 --> 00:18:12,800
He just thinks he's got spies everywhere.
195
00:18:12,800 --> 00:18:16,500
But he forgets, it's easy to catch trapped prey.
196
00:18:19,940 --> 00:18:22,610
You think he'll resist?
197
00:18:24,300 --> 00:18:26,600
That's true.
198
00:18:26,600 --> 00:18:30,200
He's bribed and colluded with everyone.
199
00:18:30,200 --> 00:18:33,500
It took some effort.
200
00:18:33,500 --> 00:18:36,400
If all his supporters came together,
201
00:18:36,400 --> 00:18:39,200
it'll be almost a 400,000 strong army.
202
00:18:39,200 --> 00:18:42,600
If you're scared, go back first.
203
00:18:48,680 --> 00:18:52,560
Your Majesty. The Prime Minister seeks an audience.
204
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
Shi Lan what are you doing here?
205
00:19:19,800 --> 00:19:24,800
The Prime Minister was concerned you're not being served well. So he sent me.
206
00:19:25,630 --> 00:19:28,840
Shi Lan, get me a cup of tea.
207
00:19:32,000 --> 00:19:36,200
Go, tell Xuanyuan Min. Qi Zhen wants to kill him.
208
00:19:36,200 --> 00:19:39,300
- Tell him to escape, now.
- Escape?
209
00:19:39,300 --> 00:19:43,800
How is he supposed to escape? There are soldiers everywhere. It's incredibly dangerous.
210
00:19:43,800 --> 00:19:47,800
If he escapes now. Both you and I are dead.
211
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
It isn't worth it.
212
00:19:57,100 --> 00:20:01,200
This is something I painstainkingly made over 3 months.
213
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Prepared especially for your wedding.
214
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
This is the land of Deep Water Nation.
215
00:20:06,800 --> 00:20:09,900
Along with a dragon and phoenix.
216
00:20:09,900 --> 00:20:14,000
Please accept my amateur skills as a token.
217
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
There's no water in the tea pot. I'll go get some.
218
00:20:18,200 --> 00:20:20,100
The water will be here soon.
219
00:20:26,300 --> 00:20:29,200
- Here.
- Thanks.
220
00:20:32,400 --> 00:20:36,000
Guys, I'm really hungry.
221
00:20:36,000 --> 00:20:39,200
- Can I...
- Your meal has already been prepared.
222
00:20:46,700 --> 00:20:48,700
My Lady
223
00:20:48,700 --> 00:20:53,000
Guys, my stomach really hurts.
224
00:20:53,000 --> 00:20:55,700
Can I please use the bathroom?
225
00:20:55,700 --> 00:20:58,700
No. Bring it here.
226
00:21:05,400 --> 00:21:09,200
The Prime Minister has everything organised.
227
00:21:09,200 --> 00:21:14,700
But it's hard for me to go, with you guys here.
228
00:21:18,120 --> 00:21:20,800
Then please hurry.
229
00:21:38,800 --> 00:21:42,900
- What do we do?
- We have to just give it a go.
230
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
Yuan Bao!
231
00:21:50,710 --> 00:21:52,130
Yuan Bao!
232
00:21:54,570 --> 00:21:55,960
Yuan Bao!
233
00:21:59,610 --> 00:22:00,990
Yuan Bao!
234
00:22:16,950 --> 00:22:22,100
I don't know how to thank you for your thoughtful gift.
235
00:22:22,100 --> 00:22:25,660
After tomorrow, you'll be my father-in-law.
236
00:22:25,660 --> 00:22:30,610
It's the fortune of Deep Water Nation that we can be so close.
237
00:22:30,610 --> 00:22:33,450
You're exaggerating, my King.
238
00:22:34,860 --> 00:22:38,250
I ordered a plaque especially for you.
239
00:22:38,250 --> 00:22:42,930
You've worked hard all these years.
240
00:22:46,000 --> 00:22:49,010
[Sacrifice for the Nation]
241
00:22:49,010 --> 00:22:50,960
Sacrifice oneself?
242
00:22:54,800 --> 00:22:56,990
For the nation?
243
00:23:01,760 --> 00:23:04,620
Thank you, Your Majesty.
244
00:23:04,620 --> 00:23:06,380
Please, rise.
245
00:23:18,700 --> 00:23:22,970
Yuan Bao truly understands me.
246
00:23:23,880 --> 00:23:29,490
He's so excited for the ceremony tomorow.
247
00:23:45,610 --> 00:23:50,550
That stupid hamster. Of all times to be lazy.
248
00:23:50,550 --> 00:23:53,260
Your owner's in big trouble.
249
00:24:05,050 --> 00:24:14,960
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
250
00:24:40,040 --> 00:24:41,740
Godfather.
251
00:24:41,740 --> 00:24:45,090
- Is everything prepared?
- Yes.
252
00:24:49,260 --> 00:24:51,680
Where is Yun'er?
253
00:24:51,680 --> 00:24:56,850
Did you forget? You already organised for Miss Yun'er and the Madam to leave the city.
254
00:24:56,850 --> 00:25:00,350
They should arrive in Sweet District within 2 or 3 days.
255
00:25:02,440 --> 00:25:05,920
Reporting!
256
00:25:05,920 --> 00:25:10,290
Prime Minister, the person we were looking for, is ready.
257
00:25:10,290 --> 00:25:13,600
- Watch him closely.
- Yes.
258
00:25:14,790 --> 00:25:16,500
You may leave.
259
00:25:19,450 --> 00:25:22,220
I just had my fortune told.
260
00:25:23,760 --> 00:25:27,650
It was very auspicious.
261
00:25:30,970 --> 00:25:37,480
It seems even the Heavens are looking after me.
262
00:25:40,340 --> 00:25:43,790
Remember, bring this person tomorrow.
263
00:25:43,790 --> 00:25:47,420
I want to let that Xuanyuan Min have a look. See what he says.
264
00:25:47,420 --> 00:25:50,190
Yes, Godfather. Heaven helps good people.
265
00:25:50,190 --> 00:25:54,190
Of course Heaven will look after you.
266
00:25:54,190 --> 00:25:57,610
But Godfather, why do you choose to revolt on the day of the Royal Wedding?
267
00:25:57,610 --> 00:26:03,210
If it's just to kiil Xuanyuan Min, I wouldn't need to be so meticulous.
268
00:26:03,210 --> 00:26:07,870
But there's also that crowd of old officials.
269
00:26:07,870 --> 00:26:13,350
As long as they're around. My heart can't be at ease.
270
00:26:15,130 --> 00:26:21,780
Zhang Henian, Marquis Sea Hut: Chen Yi, General Ethics: Zhao Shuo,
271
00:26:22,980 --> 00:26:25,980
Capture Barbarian Department Head: Wang Deshan, all these people
272
00:26:25,980 --> 00:26:30,450
have never been happy with me.
273
00:26:33,600 --> 00:26:36,340
We'll use this opportunity tomorrow.
274
00:26:38,510 --> 00:26:41,180
Get rid of them all.
275
00:26:44,530 --> 00:26:49,060
But godfather, I had a look at the guest list for tomorrow.
276
00:26:49,060 --> 00:26:52,590
There's thousands of people.
277
00:26:52,590 --> 00:26:56,820
There'll definitely be collateral damage.
278
00:26:59,150 --> 00:27:03,570
I've been waiting for this moment for so many years.
279
00:27:05,740 --> 00:27:11,940
Tomorrow. All those against me, will be killed.
280
00:27:13,670 --> 00:27:17,650
Even those with me, who stand in my way,
281
00:27:18,850 --> 00:27:22,130
will also be removed.
282
00:27:26,860 --> 00:27:31,590
Godfather, rest easy. It will be the last time.
283
00:27:47,660 --> 00:27:49,980
Good knife.
284
00:30:08,930 --> 00:30:11,610
The Lady Yuwen becomes Queen.
285
00:30:11,610 --> 00:30:17,110
A public festival for her coronation ceremony.
286
00:31:29,560 --> 00:31:32,000
Why have we stopped again?
287
00:31:33,030 --> 00:31:35,790
This is the rules, my Lady.
288
00:31:35,790 --> 00:31:38,480
The coronation of the Queen,
289
00:31:38,480 --> 00:31:41,260
needs to be blessed by the gods every ten steps.
290
00:31:41,260 --> 00:31:45,200
It also thanks the gods, for giving Deep Water Nation
291
00:31:45,200 --> 00:31:49,060
a virtuous, docile, beautiful,
292
00:31:49,060 --> 00:31:53,030
- kind and moral Queen.
- Alright, alright alright.
293
00:31:53,030 --> 00:31:55,570
How many more customs are there?
294
00:31:55,570 --> 00:32:00,510
The wedding ceremony today has three sections: the Coronation, the Greeting and the Nuptials
295
00:32:00,510 --> 00:32:02,870
We've only just started the Coronation ceremony.
296
00:32:02,870 --> 00:32:06,140
We'll go to the Queen's residence Forever Excellent Palace Hall to read the edict.
297
00:32:06,140 --> 00:32:08,820
Then we'll take the new Queen to greet her throne.
298
00:32:08,820 --> 00:32:13,410
- Then read the coronation scripture and accept coronation gifts.
- Just go.
299
00:32:27,670 --> 00:32:32,570
Prefect Xiping's assistance of the Prime Minister today will not be forgotten.
300
00:32:32,570 --> 00:32:34,920
I'll go report to the Prime Minister now. The Prefect's army is heading to the city immediately.
301
00:32:58,460 --> 00:33:05,400
Stinky hamster. It's my wedding day yet you're the one all dressed up.
302
00:33:11,890 --> 00:33:16,490
I called you for ages yesterday and you didn't come.
303
00:33:16,490 --> 00:33:19,330
Yet you know it's me in this palanquin today.
304
00:33:22,220 --> 00:33:26,910
But of course, there's nothing your owner doesn't know.
305
00:33:26,910 --> 00:33:31,440
If that's the case, then good. I worried for nothing yesterday.
306
00:33:36,140 --> 00:33:38,010
You have something for me?
307
00:33:51,600 --> 00:33:54,200
The day of the Grand Wedding will be the time of great chaos.
308
00:33:54,200 --> 00:33:57,000
Quickly finish the wedding rites. Once I call you bitch,
309
00:33:57,000 --> 00:34:00,200
you must leave. The faster, the better.
310
00:34:00,950 --> 00:34:03,510
This was written by your master?
311
00:34:06,000 --> 00:34:09,700
Okay. I got it. Quickly hide.
312
00:34:19,200 --> 00:34:20,400
When will we arrive?
313
00:34:20,400 --> 00:34:22,800
Lady, don't rush.
314
00:34:22,800 --> 00:34:26,600
You are the queen of Deep Water Nation. You mustn't fret.
315
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
How many more bowing rituals must we still do?
316
00:34:28,000 --> 00:34:31,600
Look. For kneeling and bowing throughout this journey,
317
00:34:31,600 --> 00:34:33,700
we still must spend a few more hours.
318
00:34:33,700 --> 00:34:35,400
I can't wait anymore.
319
00:34:35,400 --> 00:34:39,000
Lady, you mustn't!
320
00:34:39,000 --> 00:34:41,600
Spread my decree. Skip all unnecessary and elaborate etiquette today!
321
00:34:41,600 --> 00:34:45,000
Rush towards the main palace hall. Whoever dares to delay me, I'll punish him!
322
00:34:45,000 --> 00:34:46,800
Run!
323
00:34:46,800 --> 00:34:48,300
Lady!
324
00:34:48,300 --> 00:34:51,400
Lady, this is against customs! Lady!
325
00:34:51,400 --> 00:34:53,800
Quickly chase her!
326
00:35:24,800 --> 00:35:26,600
Quickly prepare. Queen is here.
327
00:35:26,600 --> 00:35:28,600
Queen is here?
328
00:35:34,200 --> 00:35:36,000
Greetings, Queen.
329
00:35:36,000 --> 00:35:37,700
Don't bother with it.
330
00:35:43,200 --> 00:35:45,000
Quickly read your customary scripture.
331
00:35:45,000 --> 00:35:48,800
Use just once incense time. If you're unable to finish reading it, I'll punish you.
332
00:35:48,800 --> 00:35:53,600
A woman from the Changning's Yuwen clan, the goddaughter of Prime Minister Qi Zhen,
333
00:35:53,600 --> 00:35:56,800
an aristocratic family of the Zhongxiang County, a clan endowed with favorable spirits.
334
00:35:56,800 --> 00:36:00,400
innately gentle and composed, refined and follows etiquette,
335
00:36:00,400 --> 00:36:04,000
respectful and with wonderful demeanor, amicable and with high morals,
336
00:36:04,000 --> 00:36:08,100
kindness has become her second nature, endowed with virtuous disposition...
337
00:36:10,400 --> 00:36:12,700
One incense time is about to end!
338
00:36:17,200 --> 00:36:20,400
The Lady from Changning's Yuwen clan is being bestowed as the leader of the six palaces.
339
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
That's all!
340
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
Accept the decree!
341
00:36:24,400 --> 00:36:26,100
What's going on?
342
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
What's going on here?
343
00:36:37,700 --> 00:36:41,500
So preposterous... This is so absurd!
344
00:36:51,800 --> 00:36:56,200
It's not yet the auspicious time. Why were we all asked to come to the main palace hall already?
345
00:36:56,200 --> 00:36:59,800
Based on usual customs, they should first make an offering to the heaven in Qinsheng (sacred royal) Gates first
346
00:36:59,800 --> 00:37:03,200
and then go to Chengming (inheriting the light) Palace Hall to receive the congratulations of different nation's envoys.
347
00:37:03,200 --> 00:37:06,800
- That's right.
- Lastly, they will come to this main palace hall to do the title conferring ceremony.
348
00:37:06,800 --> 00:37:10,200
How come they just directly went to the third step?
349
00:37:10,200 --> 00:37:12,000
This is all messed up.
350
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
His Majesty is here!
351
00:37:37,400 --> 00:37:40,100
Greetings, Your Majesty!
352
00:37:44,300 --> 00:37:46,000
Let's start.
353
00:37:46,000 --> 00:37:49,800
But Your Majesty...Queen is...
354
00:37:49,800 --> 00:37:52,000
When I say start, you start.
355
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
How about you do this wedding then?
356
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
Yes.
357
00:37:59,400 --> 00:38:04,600
The title conferring ceremony will now start! Start the music!
358
00:38:04,600 --> 00:38:06,200
Stop!
359
00:38:07,400 --> 00:38:10,900
The auspicious time hasn't arrived yet. Why start the music?
360
00:38:10,900 --> 00:38:14,600
Are you trying to change the ancestral rules too?
361
00:38:17,100 --> 00:38:19,800
Prime Minister, I made that order.
362
00:38:19,800 --> 00:38:24,800
Your Majesty, aren't you being too impatient? Today is the title conferring grand ceremony.
363
00:38:24,800 --> 00:38:29,200
Queen isn't here. Who are you conferring a title to?
364
00:38:32,000 --> 00:38:34,800
Queen will be here soon.
365
00:38:34,800 --> 00:38:39,200
Queen's carriage is proceeding in a poised manner and had to make several offertory bows along the way,
366
00:38:39,200 --> 00:38:43,000
I fear that she'll need an hour more to reach this place.
367
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
The Queen is here!
368
00:39:04,600 --> 00:39:06,800
This...how come Queen came out on her own?
369
00:39:06,800 --> 00:39:11,100
For several hundreds of years, Deep Water Nation has never seen such an absurd matter.
370
00:39:34,600 --> 00:39:39,500
Your Majesty, I was late. Did I miss the auspicious time?
371
00:39:47,580 --> 00:39:51,640
Whatever time Queen comes is the auspicious time.
372
00:40:00,000 --> 00:40:02,800
Sprinkle the sacred water!
373
00:40:03,900 --> 00:40:06,000
- Godfather.
- What time is it?
374
00:40:06,000 --> 00:40:10,500
It's still 2 hours before the third quarter of si hour(around 10 am).
375
00:40:10,500 --> 00:40:12,800
They more or less should have arrived.
376
00:40:38,410 --> 00:40:43,200
But since this wedding proceeded ahead of time, I fear that the reinforcement army from Heavenly Fiend Nation hasn't arrived yet.
377
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
This...
378
00:40:45,200 --> 00:40:49,000
Delay it. Delay everyone here to stay until the third quarter of si hour.
379
00:40:49,000 --> 00:40:51,600
Immediately call that person over.
380
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
Yes.
381
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Bow!
382
00:40:58,400 --> 00:41:00,000
Your Majesty!
383
00:41:01,400 --> 00:41:04,600
Prime Minister, what is it now?
384
00:41:04,600 --> 00:41:09,000
I fear that we cannot proceed with the wedding yet.
385
00:41:13,200 --> 00:41:15,000
Prime Minister, how bold of you to say that?
386
00:41:15,000 --> 00:41:18,600
His Majesty is the ruler of Deep Water Nation.
387
00:41:18,600 --> 00:41:23,000
Other than the previous emperor, who dares to stop his wedding?
388
00:41:23,000 --> 00:41:27,600
Could it be that Prime Minister is claiming to have been possessed by the previous emperor?
389
00:41:27,600 --> 00:41:30,300
General Guide (Return of Morals) is right.
390
00:41:30,300 --> 00:41:35,600
The king has power bestowed by the gods. How can an ordinary folk assume to be superior than him?
391
00:41:36,930 --> 00:41:38,870
What if...
392
00:41:40,180 --> 00:41:45,010
...the person up there isn't of Xuanyuan blood?
393
00:41:54,100 --> 00:41:56,000
Those words are punishable by execution!
394
00:41:56,000 --> 00:41:57,800
I'm loyal to the
395
00:41:57,800 --> 00:42:02,300
Xuanyuan royal family. The heaven and earth can prove it!
396
00:42:03,170 --> 00:42:05,370
Since I started work for the government,
397
00:42:05,400 --> 00:42:10,000
I've always put the nation's interest as priority in everything that I did.
398
00:42:10,000 --> 00:42:12,300
But today...
399
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
...if I knew that person up there is fake
400
00:42:15,600 --> 00:42:18,600
and I still will offer him the customary bows of respect,
401
00:42:19,900 --> 00:42:23,200
hence, trampling this official court uniform of Deep Water Nation,
402
00:42:23,200 --> 00:42:26,900
that better fits as a crime punishable by execution!
403
00:42:33,000 --> 00:42:41,800
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
404
00:42:47,100 --> 00:42:51,000
"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu
405
00:42:52,200 --> 00:42:55,800
♫ What do you know? ♫
406
00:42:55,800 --> 00:42:59,700
♫ What are good about the three realms? ♫
407
00:42:59,700 --> 00:43:03,600
♫ If there're no three poisons, if there're no worries ♫
408
00:43:03,600 --> 00:43:06,800
♫ How can it make me reluctant to leave? ♫
409
00:43:06,800 --> 00:43:10,400
♫ Worry for love, beg for hate ♫
410
00:43:10,400 --> 00:43:14,300
♫ And even discard my soul for affection ♫
411
00:43:14,300 --> 00:43:17,400
♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫
412
00:43:17,400 --> 00:43:20,800
♫ I only want him to love me ♫
413
00:43:20,800 --> 00:43:23,800
♫ What do you use ♫
414
00:43:23,800 --> 00:43:27,800
♫ to exchange for this hard-to-get love? ♫
415
00:43:27,800 --> 00:43:31,700
♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫
416
00:43:31,700 --> 00:43:35,000
♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫
417
00:43:35,000 --> 00:43:38,400
♫ Slim down for him, stay for my heart ♫
418
00:43:38,400 --> 00:43:42,600
♫ And even chase away all luck for dreams ♫
419
00:43:42,600 --> 00:43:45,600
♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫
420
00:43:45,600 --> 00:43:51,900
♫ And continue dazzling in his heart ♫
421
00:43:54,200 --> 00:43:57,200
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
422
00:43:57,200 --> 00:44:02,200
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
423
00:44:02,200 --> 00:44:04,200
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
424
00:44:04,200 --> 00:44:08,200
♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫
425
00:44:08,200 --> 00:44:11,200
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
426
00:44:11,200 --> 00:44:16,400
♫ One should only ask to know everything about warfare ♫
427
00:44:16,400 --> 00:44:20,400
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
428
00:44:20,400 --> 00:44:23,000
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
429
00:44:23,000 --> 00:44:25,800
♫ Have someone's company♫
430
00:44:25,800 --> 00:44:28,800
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
431
00:44:28,800 --> 00:44:34,100
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
432
00:44:34,100 --> 00:44:35,800
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
433
00:44:35,800 --> 00:44:40,000
♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫
434
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
435
00:44:43,000 --> 00:44:48,200
♫ One should only ask to know everything about warfare ♫
436
00:44:48,200 --> 00:44:52,800
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
437
00:44:52,800 --> 00:44:58,400
♫ Have someone's company♫
37683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.