Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,477 --> 00:00:10,468
'Isle of the Swedes'
2
00:02:47,535 --> 00:02:49,441
No, Maurizio.
3
00:02:49,642 --> 00:02:51,117
No.
4
00:03:59,503 --> 00:04:02,137
We're not resolving anything
like this, Maurizio.
5
00:04:03,973 --> 00:04:06,464
I can't live without you.
I promise that...
6
00:04:06,665 --> 00:04:09,203
Forget it.
You've been saying it for years.
7
00:04:09,404 --> 00:04:11,973
And we always end up
back at square one.
8
00:06:24,216 --> 00:06:26,700
Something wrong, madam?
9
00:06:28,349 --> 00:06:31,200
Something?
You're an optimist.
10
00:06:31,501 --> 00:06:34,647
No, don't worry, I haven't
escaped from an asylum.
11
00:06:35,000 --> 00:06:36,939
All told...
12
00:06:38,807 --> 00:06:41,760
A trip to the beach can't hurt, right?
13
00:09:18,060 --> 00:09:21,224
For your 100th argument
you should get a prize.
14
00:09:21,669 --> 00:09:24,230
This is the last time.
You can bet on it.
15
00:09:24,431 --> 00:09:26,404
I've had enough.
16
00:09:27,989 --> 00:09:30,698
It's impossible to understand Maurizio.
17
00:09:34,034 --> 00:09:36,217
Is that your island?
18
00:09:37,899 --> 00:09:40,021
Why do they call it Island
of the Swedes?
19
00:09:40,222 --> 00:09:42,561
It's an old story
that goes back years.
20
00:09:50,186 --> 00:09:53,749
- Where did you think you were going?
- I was furious.
21
00:09:53,950 --> 00:09:56,246
I didn't know what I was doing.
22
00:09:57,864 --> 00:10:00,167
I'll take you out to buy something.
23
00:10:00,482 --> 00:10:02,359
In a few days.
24
00:10:02,560 --> 00:10:04,898
For now I don't want to see anyone.
25
00:10:05,493 --> 00:10:08,158
You can't wear any of this.
26
00:10:09,783 --> 00:10:13,566
And these?
There are no men on the island.
27
00:10:13,867 --> 00:10:15,598
You're welcome.
28
00:10:17,728 --> 00:10:21,494
After that experience with
Maurizio I'm immune to men.
29
00:10:28,092 --> 00:10:30,198
Manuela, it's ready.
30
00:10:34,326 --> 00:10:36,244
- The glasses.
- I'll go.
31
00:10:36,445 --> 00:10:40,067
They're in the lounge.
On the shelf behind the fireplace.
32
00:10:50,001 --> 00:10:52,597
This clock has lost its hands.
33
00:10:53,081 --> 00:10:56,681
I removed them.
Who needs to know the exact time?
34
00:11:12,159 --> 00:11:14,505
Violent clashes in the
suburbs of Saigon.
35
00:11:14,706 --> 00:11:19,936
According to American sources Vietcong
losses number 43 dead and over 100 injured.
36
00:11:20,137 --> 00:11:23,768
America also suffered
significant losses, 25 dead...
37
00:11:29,028 --> 00:11:31,786
We'll have to buy some new batteries.
38
00:11:32,547 --> 00:11:35,211
If you're afraid you'll lose
count, don't worry.
39
00:11:35,412 --> 00:11:38,333
They always give a complete
total at the end of the month.
40
00:11:38,634 --> 00:11:43,014
They don't forget anyone.
Dead, wounded, deserters...
41
00:11:43,834 --> 00:11:45,508
Everyone.
42
00:12:02,127 --> 00:12:03,968
Eleonora.
43
00:12:04,475 --> 00:12:06,628
Where are you going?
I'm coming with you.
44
00:12:06,829 --> 00:12:09,329
No, dear, I'll be back in 10 minutes.
45
00:13:33,875 --> 00:13:36,211
Tell me the truth,
am I bothering you?
46
00:13:36,412 --> 00:13:39,942
Not at all, feel free to stay
as long as you like.
47
00:13:40,368 --> 00:13:44,395
- Any news about your husband?
- I think he remarried in Mexico.
48
00:13:44,796 --> 00:13:46,988
Why did you leave him?
49
00:13:47,369 --> 00:13:49,614
He'd become a stranger.
50
00:13:50,207 --> 00:13:56,286
It came to me all of a sudden,
after years of love.
51
00:13:56,587 --> 00:13:59,655
I know he suffered a lot.
He loved you.
52
00:14:02,073 --> 00:14:04,473
He loved success most of all.
53
00:14:06,073 --> 00:14:11,304
And me with my social position,
I was just a means to get there.
54
00:16:35,674 --> 00:16:38,496
- Is it Maurizio?
- Yes, it's Maurizio.
55
00:16:42,142 --> 00:16:43,900
It's very moving, listen.
56
00:16:44,101 --> 00:16:46,809
"I'm missing you more then ever
and I want to be with you."
57
00:16:47,010 --> 00:16:49,241
"The inevitable pains of true love."
58
00:16:49,442 --> 00:16:53,192
"Now more than ever I'm sure
I love you and that you love me."
59
00:16:53,193 --> 00:16:56,043
One "I adore you", three "I love you",
one "I don't want to lose you"...
60
00:16:56,244 --> 00:16:57,958
Four "my love".
61
00:16:58,159 --> 00:16:59,964
All on half a page.
62
00:17:00,210 --> 00:17:02,285
Unworthy of a fashionable architect.
63
00:17:02,486 --> 00:17:04,881
It seems like the gallant
boyfriend's handbook.
64
00:17:05,082 --> 00:17:07,233
I bet he made various copies.
65
00:17:07,434 --> 00:17:09,540
He'll send me one a day.
66
00:17:10,653 --> 00:17:12,179
Eleonora!
67
00:17:17,950 --> 00:17:20,899
I haven't seen you for ages.
What happened to you?
68
00:17:21,264 --> 00:17:23,233
Manuela, a friend of mine.
69
00:17:25,484 --> 00:17:28,742
It's her first time here.
I would have noticed her.
70
00:17:29,043 --> 00:17:32,406
She's not your type.
Don't even think about it.
71
00:17:32,707 --> 00:17:35,213
And don't tell me you're
short of game.
72
00:17:38,553 --> 00:17:42,719
I thought about visiting you but I know
you don't want anyone on your island.
73
00:17:43,507 --> 00:17:46,421
When I want to see someone
I leave my den.
74
00:18:16,466 --> 00:18:19,665
- Where did you find the bullets?
- At the bottom of the chest.
75
00:18:21,893 --> 00:18:23,998
Thank god you missed it.
76
00:18:30,195 --> 00:18:34,490
- I'm a fool, sorry.
- Don't do that again, I don't like it.
77
00:18:36,400 --> 00:18:39,317
Life is precious.
A mystery.
78
00:18:39,618 --> 00:18:42,184
There's still so much to learn.
79
00:23:48,890 --> 00:23:51,442
Please let me sleep with you.
80
00:26:57,712 --> 00:27:02,087
If I have to be honest, I thought
you'd forgotten where I lived.
81
00:27:04,839 --> 00:27:07,428
- Your usual?
- My usual.
82
00:27:09,675 --> 00:27:11,859
What a pleasant surprise.
83
00:27:12,060 --> 00:27:16,113
- Are you busy today?
- Yes, but don't worry.
84
00:27:16,494 --> 00:27:18,756
I'll just make a few calls.
85
00:27:23,171 --> 00:27:25,354
We'll spend the day together.
86
00:27:25,555 --> 00:27:28,376
I've got a great day lined up.
First stop, The Fisherman.
87
00:27:28,577 --> 00:27:30,645
Do you remember?
It's a trendy restaurant now.
88
00:27:30,846 --> 00:27:32,883
- Then...
- A trip on a sailboat.
89
00:27:33,508 --> 00:27:38,372
Some water-skiing, then we'll pop
into the Barracuda for a drink.
90
00:27:42,649 --> 00:27:45,291
Unfortunately this place
doesn't offer much, darling.
91
00:27:45,492 --> 00:27:47,230
What can I do?
92
00:27:47,431 --> 00:27:50,749
Show you my Chinese stamps
or my butterfly collection?
93
00:27:51,105 --> 00:27:53,837
Admit it, you're lacking a bit
of imagination.
94
00:27:54,327 --> 00:27:57,960
Even so, your itinerary
always ends up here, at home.
95
00:27:58,261 --> 00:28:01,430
Why waste time?
We're already here.
96
00:28:02,496 --> 00:28:05,317
You've changed,
for the worst.
97
00:28:07,456 --> 00:28:11,927
Excuse me, I'm going to make
those calls, I'll be right back.
98
00:29:10,499 --> 00:29:12,840
I took a shortcut.
99
00:29:13,158 --> 00:29:15,623
I hate going the long way.
100
00:29:17,895 --> 00:29:19,901
What are you up to?
101
00:29:20,202 --> 00:29:24,161
I know you well enough
to know this isn't your style.
102
00:29:33,482 --> 00:29:36,069
You're unbearable when
you try to think.
103
00:29:36,270 --> 00:29:38,655
You were born for something else.
104
00:31:45,808 --> 00:31:48,926
What's wrong?
Why did you come here?
105
00:31:49,806 --> 00:31:52,357
Forgive me, but I can't.
106
00:31:52,558 --> 00:31:54,701
- I'll take you back.
- No, thank you.
107
00:34:11,797 --> 00:34:15,407
- Where have you been?
- Can't you tell? Shopping.
108
00:34:21,998 --> 00:34:25,185
Have you forgotten what
day it is today?
109
00:34:29,793 --> 00:34:32,455
Congratulations, for your birthday.
110
00:37:49,592 --> 00:37:51,456
It's so hot.
111
00:37:51,851 --> 00:37:55,815
I drank too much, I need a bath.
Aren't you coming?
112
00:39:06,815 --> 00:39:08,943
Please stop!
113
00:45:01,216 --> 00:45:03,141
Why did you come?
114
00:45:03,976 --> 00:45:06,275
Why didn't you reply to my letters?
115
00:45:22,213 --> 00:45:24,540
- Hello, Eleonora.
- Hello, Maurizio.
116
00:45:26,473 --> 00:45:28,342
Please, come in.
117
00:45:41,350 --> 00:45:43,643
- Something to drink?
- JB, thanks.
118
00:45:47,809 --> 00:45:50,924
- How long will you be staying?
- It doesn't depend on me.
119
00:45:55,123 --> 00:45:58,088
- In that case you can leave right away.
- You know how stubborn I can be.
120
00:45:58,289 --> 00:46:00,412
I won't leave without you.
121
00:46:00,813 --> 00:46:02,994
I'll write it down if you want.
122
00:46:03,613 --> 00:46:05,400
Better yet...
123
00:46:06,118 --> 00:46:08,117
I'll record it for you.
124
00:46:08,318 --> 00:46:12,806
If you haven't read my letters,
I'll tell you, I love you and I need you.
125
00:46:13,179 --> 00:46:16,537
It's absurd that we broke up
for such futile reasons.
126
00:46:16,838 --> 00:46:19,217
And out of childish spite.
127
00:46:19,746 --> 00:46:23,626
I'll say it again, I love you.
Over and out.
128
00:46:27,629 --> 00:46:29,989
There's nowhere for you to sleep.
129
00:46:30,431 --> 00:46:33,664
Don't worry,
I'm an obliging sort.
130
00:46:34,756 --> 00:46:37,575
- I'll think of something.
- Okay, then.
131
00:46:38,423 --> 00:46:42,508
But there are no servants here.
We all pull our own weight.
132
00:46:46,510 --> 00:46:51,289
As the log cutter I have a right
to welfare, healthcare, and a pension.
133
00:46:52,856 --> 00:46:55,679
I've heard a lot about your
splendid isolation.
134
00:46:56,029 --> 00:46:58,563
It took a lot of courage
on your part.
135
00:46:58,904 --> 00:47:01,205
Courage?
For the life I used to lead?
136
00:47:01,406 --> 00:47:05,647
Theatre premieres, concerts,
bridge, parties.
137
00:47:06,493 --> 00:47:08,974
Deep down I was just
another cog in the system.
138
00:47:09,175 --> 00:47:12,257
A golden cog, in a very
expensive loft apartment.
139
00:47:13,703 --> 00:47:16,492
We live in a sick society, agreed.
140
00:47:17,579 --> 00:47:19,674
But that's the reality.
141
00:47:20,659 --> 00:47:24,737
You don't really think you can
solve all your problems hiding here.
142
00:47:25,584 --> 00:47:28,320
If this is a type of protest,
my compliments.
143
00:47:28,621 --> 00:47:31,838
Great effort with the
mountain of money you've got.
144
00:47:32,588 --> 00:47:36,079
How long do you think you'll last?
Alone, here.
145
00:47:36,451 --> 00:47:38,414
On this island.
146
00:47:38,807 --> 00:47:42,345
I don't know,
but for now I like it here.
147
00:48:00,438 --> 00:48:02,159
And you...
148
00:48:02,495 --> 00:48:05,022
How long do you think you'll last?
149
00:48:05,223 --> 00:48:08,266
If I'm not mistaken you don't
share Eleonora's temperament.
150
00:48:09,737 --> 00:48:13,066
I don't know,
but for now I like it here.
151
00:48:20,948 --> 00:48:22,820
It's cold, dear.
152
00:48:25,551 --> 00:48:28,735
Okay, I'm going to bed.
Goodnight.
153
00:48:33,939 --> 00:48:36,429
- Do you want some?
- No, thanks.
154
00:48:38,917 --> 00:48:42,997
I need your help.
I can't get through to her.
155
00:48:43,599 --> 00:48:47,054
Manuela listens to you,
she looks up to you, she trusts you.
156
00:48:47,311 --> 00:48:49,402
You've got to help me
make her see sense.
157
00:48:49,603 --> 00:48:51,922
See sense?
What about?
158
00:48:52,575 --> 00:48:56,496
Hasn't it ever occured to you that
she doesn't want you anymore?
159
00:48:56,697 --> 00:48:58,378
Simply.
160
00:48:58,579 --> 00:49:02,027
I don't believe it, I'm sure she'll
come back to me eventually.
161
00:49:02,227 --> 00:49:05,111
- You're just a fling.
- A fling?
162
00:49:06,895 --> 00:49:10,948
You're so pretentious.
Always so sure of yourselves.
163
00:49:11,723 --> 00:49:13,556
Your power.
164
00:49:13,757 --> 00:49:16,484
You never take the time to find out
what a woman's really feeling inside.
165
00:49:16,637 --> 00:49:19,691
She's yours,
and that's enough for you.
166
00:49:23,437 --> 00:49:26,625
In any case, don't count on me.
I'm going to bed as well, it's late.
167
00:49:26,826 --> 00:49:28,157
Goodnight.
168
00:51:17,795 --> 00:51:20,023
I need to talk to you.
169
00:51:20,224 --> 00:51:22,422
I really don't know what about.
170
00:51:24,045 --> 00:51:27,478
I thought I knew you well.
Now I'm not so sure.
171
00:51:27,779 --> 00:51:31,339
- What's going on?
- Nothing, anyway that's my business.
172
00:51:31,540 --> 00:51:33,800
What right do you have to interfere?
173
00:51:50,947 --> 00:51:55,316
They've offered me an important job.
A residential centre in Brazil.
174
00:51:55,617 --> 00:51:59,631
- It's six or seven months.
- I'm happy for you.
175
00:52:02,050 --> 00:52:06,476
I still haven't accepted, I want
to know if you'll come with me first.
176
00:52:16,930 --> 00:52:19,087
- Isn't it Saturday today?
- Yes, it's Saturday.
177
00:52:19,288 --> 00:52:22,339
Then we have to go to Franco's
tonight, we promised.
178
00:52:23,332 --> 00:52:25,601
Naturally you'll come with us.
179
00:53:03,963 --> 00:53:06,221
Who the hell invented this
stupid game?
180
00:53:06,522 --> 00:53:09,669
Eleonora, she says it's
very popular in Patuasia.
181
00:53:31,992 --> 00:53:34,057
- It's exciting.
- You think so?
182
00:53:34,258 --> 00:53:37,882
- Looking for a naked woman, then what?
- You lack imagination, my dear.
183
00:53:49,654 --> 00:53:53,002
She's gone crazy,
or she's completely drunk.
184
00:53:53,203 --> 00:53:55,638
You as well.
What were you thinking?
185
00:54:22,154 --> 00:54:23,819
You know something?
186
00:54:24,020 --> 00:54:27,296
On second thoughts this game's
getting rather interesting.
187
00:54:31,472 --> 00:54:33,679
Found anything?
188
00:55:04,529 --> 00:55:06,724
There was something different
about Eleonora.
189
00:55:06,925 --> 00:55:09,799
Friend, we can go.
We're crowding them now.
190
00:55:22,988 --> 00:55:26,952
There's nothing important, it's not
even worth sending it back to him.
191
00:55:29,189 --> 00:55:30,835
Wait.
192
00:55:46,265 --> 00:55:48,814
"Sic transit gloria mundi."
193
00:55:54,296 --> 00:55:56,254
Anything else?
194
00:55:56,454 --> 00:55:58,074
Just this.
195
00:55:59,995 --> 00:56:01,605
And this.
196
00:56:19,955 --> 00:56:22,166
All done.
Perfect.
197
00:56:23,524 --> 00:56:25,567
I want to try first.
198
00:56:33,301 --> 00:56:34,810
Let me try.
199
00:57:11,525 --> 00:57:13,698
Good morning, madam.
200
00:57:13,999 --> 00:57:16,080
I have a message for you.
201
00:57:16,281 --> 00:57:19,460
That gentleman I brought here
last time gave it to me.
202
00:57:19,709 --> 00:57:23,238
- Shall I bring the water up?
- Yes, go ahead.
203
00:57:49,417 --> 00:57:51,790
- Wait for me.
- Yes, madam.
204
00:57:58,458 --> 00:58:00,847
I'll be back in a couple of hours.
205
00:59:17,880 --> 00:59:20,891
Don't drink anymore.
You don't need it.
206
00:59:25,461 --> 00:59:28,046
I swear I don't know
what's going on anymore.
207
00:59:28,265 --> 00:59:31,467
I think I hate him.
Then, when I see him, he talks to me.
208
00:59:31,867 --> 00:59:34,713
It's like he's still a part of me.
209
00:59:36,584 --> 00:59:38,382
Help me.
210
00:59:39,030 --> 00:59:41,182
You shouldn't have gone.
211
00:59:43,161 --> 00:59:46,758
You're right, I'll never be
free of him, I have to accept it.
212
00:59:47,158 --> 00:59:50,188
He wants me to go with him.
They've offered him a new job.
213
00:59:50,389 --> 00:59:52,168
In Brazil.
214
00:59:52,446 --> 00:59:55,467
He says we have to start
all over again.
215
00:59:57,284 --> 01:00:00,667
But I'm happy here.
I only want to be with you.
216
01:00:01,989 --> 01:00:04,920
But Maurizio wouldn't have to exist.
217
01:00:40,672 --> 01:00:43,935
I could never do it.
Never.
218
01:00:46,918 --> 01:00:50,494
Calm down,
and try to rest.
219
01:01:43,861 --> 01:01:45,825
What is it?
220
01:01:49,612 --> 01:01:51,464
What's going on?
221
01:01:52,098 --> 01:01:54,497
What do you think about
going on a long trip?
222
01:01:54,698 --> 01:01:56,534
Us two, together.
223
01:01:57,995 --> 01:02:00,246
It's a marvelous idea.
224
01:02:00,654 --> 01:02:03,531
Yes, let's leave immediately.
Tomorrow!
225
01:02:06,260 --> 01:02:12,741
Algeria, Casablanca, the Niger river,
lake Chad, lake Tanganika.
226
01:02:13,733 --> 01:02:15,758
Cape Town.
227
01:02:18,735 --> 01:02:20,377
Zanzibar.
228
01:02:21,531 --> 01:02:23,227
Mombasa.
229
01:02:23,528 --> 01:02:26,405
Everything!
I want to see everything!
230
01:02:28,798 --> 01:02:31,511
Come on, there are still
a million things to do.
231
01:03:26,431 --> 01:03:28,435
It's Maurizio.
No, I don't want to see him.
232
01:03:28,636 --> 01:03:30,104
I'll go.
233
01:03:42,126 --> 01:03:44,568
I've come to get Manuela.
234
01:03:45,564 --> 01:03:48,163
Wait, she doesn't want to see you.
235
01:03:48,614 --> 01:03:50,387
Keep out of it.
236
01:03:51,747 --> 01:03:54,283
- Let's talk.
- About what?
237
01:03:54,589 --> 01:03:56,525
You're a dirty whore...
238
01:03:56,726 --> 01:04:00,346
and I really don't think there's
anything you could say to me.
239
01:06:31,109 --> 01:06:33,102
You wouldn't have had the guts!
240
01:06:33,303 --> 01:06:36,291
Nobody will ever come between us now!
241
01:07:02,120 --> 01:07:05,185
Manuela, stop!
Listen to me!
242
01:15:36,313 --> 01:15:40,268
I had to finish him off.
I didn't have any other choice.
243
01:16:14,258 --> 01:16:16,559
Start bringing down the suitcases.
244
01:16:59,626 --> 01:17:04,284
If you haven't read my letters,
I'll tell you, I love you and I need you.
245
01:17:05,072 --> 01:17:08,580
It's absurd that we broke up
for such futile reasons.
246
01:17:08,781 --> 01:17:11,079
And out of childish spite.
247
01:17:11,617 --> 01:17:15,771
I'll say it again, I love you.
Over and out.
248
01:18:24,943 --> 01:18:28,184
Subtitled by Interrabang
July 2016
18241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.