All language subtitles for Twisted.Girls.1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,477 --> 00:00:10,468 'Isle of the Swedes' 2 00:02:47,535 --> 00:02:49,441 No, Maurizio. 3 00:02:49,642 --> 00:02:51,117 No. 4 00:03:59,503 --> 00:04:02,137 We're not resolving anything like this, Maurizio. 5 00:04:03,973 --> 00:04:06,464 I can't live without you. I promise that... 6 00:04:06,665 --> 00:04:09,203 Forget it. You've been saying it for years. 7 00:04:09,404 --> 00:04:11,973 And we always end up back at square one. 8 00:06:24,216 --> 00:06:26,700 Something wrong, madam? 9 00:06:28,349 --> 00:06:31,200 Something? You're an optimist. 10 00:06:31,501 --> 00:06:34,647 No, don't worry, I haven't escaped from an asylum. 11 00:06:35,000 --> 00:06:36,939 All told... 12 00:06:38,807 --> 00:06:41,760 A trip to the beach can't hurt, right? 13 00:09:18,060 --> 00:09:21,224 For your 100th argument you should get a prize. 14 00:09:21,669 --> 00:09:24,230 This is the last time. You can bet on it. 15 00:09:24,431 --> 00:09:26,404 I've had enough. 16 00:09:27,989 --> 00:09:30,698 It's impossible to understand Maurizio. 17 00:09:34,034 --> 00:09:36,217 Is that your island? 18 00:09:37,899 --> 00:09:40,021 Why do they call it Island of the Swedes? 19 00:09:40,222 --> 00:09:42,561 It's an old story that goes back years. 20 00:09:50,186 --> 00:09:53,749 - Where did you think you were going? - I was furious. 21 00:09:53,950 --> 00:09:56,246 I didn't know what I was doing. 22 00:09:57,864 --> 00:10:00,167 I'll take you out to buy something. 23 00:10:00,482 --> 00:10:02,359 In a few days. 24 00:10:02,560 --> 00:10:04,898 For now I don't want to see anyone. 25 00:10:05,493 --> 00:10:08,158 You can't wear any of this. 26 00:10:09,783 --> 00:10:13,566 And these? There are no men on the island. 27 00:10:13,867 --> 00:10:15,598 You're welcome. 28 00:10:17,728 --> 00:10:21,494 After that experience with Maurizio I'm immune to men. 29 00:10:28,092 --> 00:10:30,198 Manuela, it's ready. 30 00:10:34,326 --> 00:10:36,244 - The glasses. - I'll go. 31 00:10:36,445 --> 00:10:40,067 They're in the lounge. On the shelf behind the fireplace. 32 00:10:50,001 --> 00:10:52,597 This clock has lost its hands. 33 00:10:53,081 --> 00:10:56,681 I removed them. Who needs to know the exact time? 34 00:11:12,159 --> 00:11:14,505 Violent clashes in the suburbs of Saigon. 35 00:11:14,706 --> 00:11:19,936 According to American sources Vietcong losses number 43 dead and over 100 injured. 36 00:11:20,137 --> 00:11:23,768 America also suffered significant losses, 25 dead... 37 00:11:29,028 --> 00:11:31,786 We'll have to buy some new batteries. 38 00:11:32,547 --> 00:11:35,211 If you're afraid you'll lose count, don't worry. 39 00:11:35,412 --> 00:11:38,333 They always give a complete total at the end of the month. 40 00:11:38,634 --> 00:11:43,014 They don't forget anyone. Dead, wounded, deserters... 41 00:11:43,834 --> 00:11:45,508 Everyone. 42 00:12:02,127 --> 00:12:03,968 Eleonora. 43 00:12:04,475 --> 00:12:06,628 Where are you going? I'm coming with you. 44 00:12:06,829 --> 00:12:09,329 No, dear, I'll be back in 10 minutes. 45 00:13:33,875 --> 00:13:36,211 Tell me the truth, am I bothering you? 46 00:13:36,412 --> 00:13:39,942 Not at all, feel free to stay as long as you like. 47 00:13:40,368 --> 00:13:44,395 - Any news about your husband? - I think he remarried in Mexico. 48 00:13:44,796 --> 00:13:46,988 Why did you leave him? 49 00:13:47,369 --> 00:13:49,614 He'd become a stranger. 50 00:13:50,207 --> 00:13:56,286 It came to me all of a sudden, after years of love. 51 00:13:56,587 --> 00:13:59,655 I know he suffered a lot. He loved you. 52 00:14:02,073 --> 00:14:04,473 He loved success most of all. 53 00:14:06,073 --> 00:14:11,304 And me with my social position, I was just a means to get there. 54 00:16:35,674 --> 00:16:38,496 - Is it Maurizio? - Yes, it's Maurizio. 55 00:16:42,142 --> 00:16:43,900 It's very moving, listen. 56 00:16:44,101 --> 00:16:46,809 "I'm missing you more then ever and I want to be with you." 57 00:16:47,010 --> 00:16:49,241 "The inevitable pains of true love." 58 00:16:49,442 --> 00:16:53,192 "Now more than ever I'm sure I love you and that you love me." 59 00:16:53,193 --> 00:16:56,043 One "I adore you", three "I love you", one "I don't want to lose you"... 60 00:16:56,244 --> 00:16:57,958 Four "my love". 61 00:16:58,159 --> 00:16:59,964 All on half a page. 62 00:17:00,210 --> 00:17:02,285 Unworthy of a fashionable architect. 63 00:17:02,486 --> 00:17:04,881 It seems like the gallant boyfriend's handbook. 64 00:17:05,082 --> 00:17:07,233 I bet he made various copies. 65 00:17:07,434 --> 00:17:09,540 He'll send me one a day. 66 00:17:10,653 --> 00:17:12,179 Eleonora! 67 00:17:17,950 --> 00:17:20,899 I haven't seen you for ages. What happened to you? 68 00:17:21,264 --> 00:17:23,233 Manuela, a friend of mine. 69 00:17:25,484 --> 00:17:28,742 It's her first time here. I would have noticed her. 70 00:17:29,043 --> 00:17:32,406 She's not your type. Don't even think about it. 71 00:17:32,707 --> 00:17:35,213 And don't tell me you're short of game. 72 00:17:38,553 --> 00:17:42,719 I thought about visiting you but I know you don't want anyone on your island. 73 00:17:43,507 --> 00:17:46,421 When I want to see someone I leave my den. 74 00:18:16,466 --> 00:18:19,665 - Where did you find the bullets? - At the bottom of the chest. 75 00:18:21,893 --> 00:18:23,998 Thank god you missed it. 76 00:18:30,195 --> 00:18:34,490 - I'm a fool, sorry. - Don't do that again, I don't like it. 77 00:18:36,400 --> 00:18:39,317 Life is precious. A mystery. 78 00:18:39,618 --> 00:18:42,184 There's still so much to learn. 79 00:23:48,890 --> 00:23:51,442 Please let me sleep with you. 80 00:26:57,712 --> 00:27:02,087 If I have to be honest, I thought you'd forgotten where I lived. 81 00:27:04,839 --> 00:27:07,428 - Your usual? - My usual. 82 00:27:09,675 --> 00:27:11,859 What a pleasant surprise. 83 00:27:12,060 --> 00:27:16,113 - Are you busy today? - Yes, but don't worry. 84 00:27:16,494 --> 00:27:18,756 I'll just make a few calls. 85 00:27:23,171 --> 00:27:25,354 We'll spend the day together. 86 00:27:25,555 --> 00:27:28,376 I've got a great day lined up. First stop, The Fisherman. 87 00:27:28,577 --> 00:27:30,645 Do you remember? It's a trendy restaurant now. 88 00:27:30,846 --> 00:27:32,883 - Then... - A trip on a sailboat. 89 00:27:33,508 --> 00:27:38,372 Some water-skiing, then we'll pop into the Barracuda for a drink. 90 00:27:42,649 --> 00:27:45,291 Unfortunately this place doesn't offer much, darling. 91 00:27:45,492 --> 00:27:47,230 What can I do? 92 00:27:47,431 --> 00:27:50,749 Show you my Chinese stamps or my butterfly collection? 93 00:27:51,105 --> 00:27:53,837 Admit it, you're lacking a bit of imagination. 94 00:27:54,327 --> 00:27:57,960 Even so, your itinerary always ends up here, at home. 95 00:27:58,261 --> 00:28:01,430 Why waste time? We're already here. 96 00:28:02,496 --> 00:28:05,317 You've changed, for the worst. 97 00:28:07,456 --> 00:28:11,927 Excuse me, I'm going to make those calls, I'll be right back. 98 00:29:10,499 --> 00:29:12,840 I took a shortcut. 99 00:29:13,158 --> 00:29:15,623 I hate going the long way. 100 00:29:17,895 --> 00:29:19,901 What are you up to? 101 00:29:20,202 --> 00:29:24,161 I know you well enough to know this isn't your style. 102 00:29:33,482 --> 00:29:36,069 You're unbearable when you try to think. 103 00:29:36,270 --> 00:29:38,655 You were born for something else. 104 00:31:45,808 --> 00:31:48,926 What's wrong? Why did you come here? 105 00:31:49,806 --> 00:31:52,357 Forgive me, but I can't. 106 00:31:52,558 --> 00:31:54,701 - I'll take you back. - No, thank you. 107 00:34:11,797 --> 00:34:15,407 - Where have you been? - Can't you tell? Shopping. 108 00:34:21,998 --> 00:34:25,185 Have you forgotten what day it is today? 109 00:34:29,793 --> 00:34:32,455 Congratulations, for your birthday. 110 00:37:49,592 --> 00:37:51,456 It's so hot. 111 00:37:51,851 --> 00:37:55,815 I drank too much, I need a bath. Aren't you coming? 112 00:39:06,815 --> 00:39:08,943 Please stop! 113 00:45:01,216 --> 00:45:03,141 Why did you come? 114 00:45:03,976 --> 00:45:06,275 Why didn't you reply to my letters? 115 00:45:22,213 --> 00:45:24,540 - Hello, Eleonora. - Hello, Maurizio. 116 00:45:26,473 --> 00:45:28,342 Please, come in. 117 00:45:41,350 --> 00:45:43,643 - Something to drink? - JB, thanks. 118 00:45:47,809 --> 00:45:50,924 - How long will you be staying? - It doesn't depend on me. 119 00:45:55,123 --> 00:45:58,088 - In that case you can leave right away. - You know how stubborn I can be. 120 00:45:58,289 --> 00:46:00,412 I won't leave without you. 121 00:46:00,813 --> 00:46:02,994 I'll write it down if you want. 122 00:46:03,613 --> 00:46:05,400 Better yet... 123 00:46:06,118 --> 00:46:08,117 I'll record it for you. 124 00:46:08,318 --> 00:46:12,806 If you haven't read my letters, I'll tell you, I love you and I need you. 125 00:46:13,179 --> 00:46:16,537 It's absurd that we broke up for such futile reasons. 126 00:46:16,838 --> 00:46:19,217 And out of childish spite. 127 00:46:19,746 --> 00:46:23,626 I'll say it again, I love you. Over and out. 128 00:46:27,629 --> 00:46:29,989 There's nowhere for you to sleep. 129 00:46:30,431 --> 00:46:33,664 Don't worry, I'm an obliging sort. 130 00:46:34,756 --> 00:46:37,575 - I'll think of something. - Okay, then. 131 00:46:38,423 --> 00:46:42,508 But there are no servants here. We all pull our own weight. 132 00:46:46,510 --> 00:46:51,289 As the log cutter I have a right to welfare, healthcare, and a pension. 133 00:46:52,856 --> 00:46:55,679 I've heard a lot about your splendid isolation. 134 00:46:56,029 --> 00:46:58,563 It took a lot of courage on your part. 135 00:46:58,904 --> 00:47:01,205 Courage? For the life I used to lead? 136 00:47:01,406 --> 00:47:05,647 Theatre premieres, concerts, bridge, parties. 137 00:47:06,493 --> 00:47:08,974 Deep down I was just another cog in the system. 138 00:47:09,175 --> 00:47:12,257 A golden cog, in a very expensive loft apartment. 139 00:47:13,703 --> 00:47:16,492 We live in a sick society, agreed. 140 00:47:17,579 --> 00:47:19,674 But that's the reality. 141 00:47:20,659 --> 00:47:24,737 You don't really think you can solve all your problems hiding here. 142 00:47:25,584 --> 00:47:28,320 If this is a type of protest, my compliments. 143 00:47:28,621 --> 00:47:31,838 Great effort with the mountain of money you've got. 144 00:47:32,588 --> 00:47:36,079 How long do you think you'll last? Alone, here. 145 00:47:36,451 --> 00:47:38,414 On this island. 146 00:47:38,807 --> 00:47:42,345 I don't know, but for now I like it here. 147 00:48:00,438 --> 00:48:02,159 And you... 148 00:48:02,495 --> 00:48:05,022 How long do you think you'll last? 149 00:48:05,223 --> 00:48:08,266 If I'm not mistaken you don't share Eleonora's temperament. 150 00:48:09,737 --> 00:48:13,066 I don't know, but for now I like it here. 151 00:48:20,948 --> 00:48:22,820 It's cold, dear. 152 00:48:25,551 --> 00:48:28,735 Okay, I'm going to bed. Goodnight. 153 00:48:33,939 --> 00:48:36,429 - Do you want some? - No, thanks. 154 00:48:38,917 --> 00:48:42,997 I need your help. I can't get through to her. 155 00:48:43,599 --> 00:48:47,054 Manuela listens to you, she looks up to you, she trusts you. 156 00:48:47,311 --> 00:48:49,402 You've got to help me make her see sense. 157 00:48:49,603 --> 00:48:51,922 See sense? What about? 158 00:48:52,575 --> 00:48:56,496 Hasn't it ever occured to you that she doesn't want you anymore? 159 00:48:56,697 --> 00:48:58,378 Simply. 160 00:48:58,579 --> 00:49:02,027 I don't believe it, I'm sure she'll come back to me eventually. 161 00:49:02,227 --> 00:49:05,111 - You're just a fling. - A fling? 162 00:49:06,895 --> 00:49:10,948 You're so pretentious. Always so sure of yourselves. 163 00:49:11,723 --> 00:49:13,556 Your power. 164 00:49:13,757 --> 00:49:16,484 You never take the time to find out what a woman's really feeling inside. 165 00:49:16,637 --> 00:49:19,691 She's yours, and that's enough for you. 166 00:49:23,437 --> 00:49:26,625 In any case, don't count on me. I'm going to bed as well, it's late. 167 00:49:26,826 --> 00:49:28,157 Goodnight. 168 00:51:17,795 --> 00:51:20,023 I need to talk to you. 169 00:51:20,224 --> 00:51:22,422 I really don't know what about. 170 00:51:24,045 --> 00:51:27,478 I thought I knew you well. Now I'm not so sure. 171 00:51:27,779 --> 00:51:31,339 - What's going on? - Nothing, anyway that's my business. 172 00:51:31,540 --> 00:51:33,800 What right do you have to interfere? 173 00:51:50,947 --> 00:51:55,316 They've offered me an important job. A residential centre in Brazil. 174 00:51:55,617 --> 00:51:59,631 - It's six or seven months. - I'm happy for you. 175 00:52:02,050 --> 00:52:06,476 I still haven't accepted, I want to know if you'll come with me first. 176 00:52:16,930 --> 00:52:19,087 - Isn't it Saturday today? - Yes, it's Saturday. 177 00:52:19,288 --> 00:52:22,339 Then we have to go to Franco's tonight, we promised. 178 00:52:23,332 --> 00:52:25,601 Naturally you'll come with us. 179 00:53:03,963 --> 00:53:06,221 Who the hell invented this stupid game? 180 00:53:06,522 --> 00:53:09,669 Eleonora, she says it's very popular in Patuasia. 181 00:53:31,992 --> 00:53:34,057 - It's exciting. - You think so? 182 00:53:34,258 --> 00:53:37,882 - Looking for a naked woman, then what? - You lack imagination, my dear. 183 00:53:49,654 --> 00:53:53,002 She's gone crazy, or she's completely drunk. 184 00:53:53,203 --> 00:53:55,638 You as well. What were you thinking? 185 00:54:22,154 --> 00:54:23,819 You know something? 186 00:54:24,020 --> 00:54:27,296 On second thoughts this game's getting rather interesting. 187 00:54:31,472 --> 00:54:33,679 Found anything? 188 00:55:04,529 --> 00:55:06,724 There was something different about Eleonora. 189 00:55:06,925 --> 00:55:09,799 Friend, we can go. We're crowding them now. 190 00:55:22,988 --> 00:55:26,952 There's nothing important, it's not even worth sending it back to him. 191 00:55:29,189 --> 00:55:30,835 Wait. 192 00:55:46,265 --> 00:55:48,814 "Sic transit gloria mundi." 193 00:55:54,296 --> 00:55:56,254 Anything else? 194 00:55:56,454 --> 00:55:58,074 Just this. 195 00:55:59,995 --> 00:56:01,605 And this. 196 00:56:19,955 --> 00:56:22,166 All done. Perfect. 197 00:56:23,524 --> 00:56:25,567 I want to try first. 198 00:56:33,301 --> 00:56:34,810 Let me try. 199 00:57:11,525 --> 00:57:13,698 Good morning, madam. 200 00:57:13,999 --> 00:57:16,080 I have a message for you. 201 00:57:16,281 --> 00:57:19,460 That gentleman I brought here last time gave it to me. 202 00:57:19,709 --> 00:57:23,238 - Shall I bring the water up? - Yes, go ahead. 203 00:57:49,417 --> 00:57:51,790 - Wait for me. - Yes, madam. 204 00:57:58,458 --> 00:58:00,847 I'll be back in a couple of hours. 205 00:59:17,880 --> 00:59:20,891 Don't drink anymore. You don't need it. 206 00:59:25,461 --> 00:59:28,046 I swear I don't know what's going on anymore. 207 00:59:28,265 --> 00:59:31,467 I think I hate him. Then, when I see him, he talks to me. 208 00:59:31,867 --> 00:59:34,713 It's like he's still a part of me. 209 00:59:36,584 --> 00:59:38,382 Help me. 210 00:59:39,030 --> 00:59:41,182 You shouldn't have gone. 211 00:59:43,161 --> 00:59:46,758 You're right, I'll never be free of him, I have to accept it. 212 00:59:47,158 --> 00:59:50,188 He wants me to go with him. They've offered him a new job. 213 00:59:50,389 --> 00:59:52,168 In Brazil. 214 00:59:52,446 --> 00:59:55,467 He says we have to start all over again. 215 00:59:57,284 --> 01:00:00,667 But I'm happy here. I only want to be with you. 216 01:00:01,989 --> 01:00:04,920 But Maurizio wouldn't have to exist. 217 01:00:40,672 --> 01:00:43,935 I could never do it. Never. 218 01:00:46,918 --> 01:00:50,494 Calm down, and try to rest. 219 01:01:43,861 --> 01:01:45,825 What is it? 220 01:01:49,612 --> 01:01:51,464 What's going on? 221 01:01:52,098 --> 01:01:54,497 What do you think about going on a long trip? 222 01:01:54,698 --> 01:01:56,534 Us two, together. 223 01:01:57,995 --> 01:02:00,246 It's a marvelous idea. 224 01:02:00,654 --> 01:02:03,531 Yes, let's leave immediately. Tomorrow! 225 01:02:06,260 --> 01:02:12,741 Algeria, Casablanca, the Niger river, lake Chad, lake Tanganika. 226 01:02:13,733 --> 01:02:15,758 Cape Town. 227 01:02:18,735 --> 01:02:20,377 Zanzibar. 228 01:02:21,531 --> 01:02:23,227 Mombasa. 229 01:02:23,528 --> 01:02:26,405 Everything! I want to see everything! 230 01:02:28,798 --> 01:02:31,511 Come on, there are still a million things to do. 231 01:03:26,431 --> 01:03:28,435 It's Maurizio. No, I don't want to see him. 232 01:03:28,636 --> 01:03:30,104 I'll go. 233 01:03:42,126 --> 01:03:44,568 I've come to get Manuela. 234 01:03:45,564 --> 01:03:48,163 Wait, she doesn't want to see you. 235 01:03:48,614 --> 01:03:50,387 Keep out of it. 236 01:03:51,747 --> 01:03:54,283 - Let's talk. - About what? 237 01:03:54,589 --> 01:03:56,525 You're a dirty whore... 238 01:03:56,726 --> 01:04:00,346 and I really don't think there's anything you could say to me. 239 01:06:31,109 --> 01:06:33,102 You wouldn't have had the guts! 240 01:06:33,303 --> 01:06:36,291 Nobody will ever come between us now! 241 01:07:02,120 --> 01:07:05,185 Manuela, stop! Listen to me! 242 01:15:36,313 --> 01:15:40,268 I had to finish him off. I didn't have any other choice. 243 01:16:14,258 --> 01:16:16,559 Start bringing down the suitcases. 244 01:16:59,626 --> 01:17:04,284 If you haven't read my letters, I'll tell you, I love you and I need you. 245 01:17:05,072 --> 01:17:08,580 It's absurd that we broke up for such futile reasons. 246 01:17:08,781 --> 01:17:11,079 And out of childish spite. 247 01:17:11,617 --> 01:17:15,771 I'll say it again, I love you. Over and out. 248 01:18:24,943 --> 01:18:28,184 Subtitled by Interrabang July 2016 18241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.