All language subtitles for The.Nevers.S01E02.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,041 It came three years ago. 2 00:00:03,125 --> 00:00:04,875 There are hundreds of unique, 3 00:00:04,959 --> 00:00:06,875 inexplicable afflictions. 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,291 You're declaring the Touched a direct threat 5 00:00:10,375 --> 00:00:11,625 against the empire. 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,834 Mrs. True runs the orphanage. 7 00:00:15,041 --> 00:00:17,375 Plenty of girls have been shown a strangeness. 8 00:00:17,458 --> 00:00:18,875 We've come to help. 9 00:00:18,959 --> 00:00:21,667 Detective Mundy, you're gonna wanna see this. 10 00:00:22,291 --> 00:00:24,500 -What, me? -With your pagan sex club. 11 00:00:24,834 --> 00:00:28,750 With a certain investor, The Ferryman's Club will become a phenomenon. 12 00:00:33,291 --> 00:00:35,000 Who's hunting the Touched, and why? 13 00:00:36,625 --> 00:00:39,083 How are we gonna deal with those fellas? 14 00:00:39,542 --> 00:00:40,834 We're going to the opera. 15 00:00:53,166 --> 00:00:54,333 Just let me have the girl. 16 00:00:54,417 --> 00:00:56,458 Just let me have the girl... 17 00:00:58,417 --> 00:01:00,166 We find Mary. We get her singin'. 18 00:01:00,250 --> 00:01:03,750 -All of the Touched, they'll all come to us. 19 00:01:20,000 --> 00:01:21,417 The Touched are everywhere. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,291 The whole city's talking about it. 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,291 The newspapers make money by frightening people. 22 00:01:26,375 --> 00:01:28,125 There cannot be so many of them. 23 00:01:28,208 --> 00:01:30,000 But how are we knowing? 24 00:01:30,083 --> 00:01:31,375 They look normal. 25 00:01:31,458 --> 00:01:33,375 And anyhow, I wouldn't hate to be Touched. 26 00:01:33,458 --> 00:01:36,458 -Oh, don't, don't-- -No, not like the Maladie, 27 00:01:36,542 --> 00:01:39,125 but with a nice, um, a "turn"? 28 00:01:39,208 --> 00:01:42,041 Make silk from cotton. 29 00:01:42,125 --> 00:01:45,625 Or to make Danny Kent fall in love to you. 30 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 You promised not to say anything. 31 00:01:50,333 --> 00:01:52,834 And it's fall in love "with" me. 32 00:01:52,917 --> 00:01:57,083 Fall for, fall in love with, make love to... 33 00:01:57,166 --> 00:01:59,834 I think love confuses the English. 34 00:02:06,417 --> 00:02:08,208 Oh. 35 00:02:08,291 --> 00:02:10,333 Your gloves, Miss Cassini. 36 00:02:10,417 --> 00:02:12,250 -They are clean. -Oh. 37 00:02:12,333 --> 00:02:13,875 But no longer white. 38 00:02:15,417 --> 00:02:18,625 Oh, yes. And rather threadbare. 39 00:02:18,709 --> 00:02:22,125 Jones & Jackson only provide the first pair, you know. 40 00:02:22,208 --> 00:02:23,792 I am saving up. 41 00:02:23,875 --> 00:02:25,291 Yes. 42 00:02:25,375 --> 00:02:27,458 A few nights off the beef and pudding, 43 00:02:27,542 --> 00:02:30,208 help your appearance altogether. 44 00:02:30,291 --> 00:02:33,000 Although there is a little café 45 00:02:33,083 --> 00:02:34,667 on the Dalton Lane, if you-- 46 00:02:34,750 --> 00:02:39,000 This is too gay. I'd like to look at something more autumnal. 47 00:02:39,083 --> 00:02:40,625 The city is in mourning, you know. 48 00:02:40,709 --> 00:02:42,417 -Since the massacre? -Of course. Of course. 49 00:02:42,500 --> 00:02:44,583 Miss Cassini. 50 00:02:44,667 --> 00:02:46,458 The feathers. 51 00:03:09,959 --> 00:03:11,041 Oh! 52 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 Oh, my God. She's Touched! 53 00:03:13,458 --> 00:03:15,375 She's one of them. 54 00:03:15,458 --> 00:03:17,458 That girl's Touched. That one! 55 00:03:17,542 --> 00:03:19,834 Stay there, Miss Cassini. 56 00:03:19,917 --> 00:03:22,333 Miss Cassini! Stay right there. 57 00:03:22,417 --> 00:03:24,291 Stop her! Ooh! 58 00:03:25,792 --> 00:03:27,500 -Stop her! -What's going on? 59 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 -Right, let's go, boys! 60 00:04:22,667 --> 00:04:25,000 Stand back! Get out of the way! 61 00:04:32,875 --> 00:04:34,500 Out of the way! 62 00:04:42,041 --> 00:04:44,291 Get out of the way. Get up. 63 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 Everyone out! 64 00:04:54,458 --> 00:04:56,417 Check the workshop! 65 00:05:05,125 --> 00:05:07,583 Did you wipe your feet? 66 00:05:09,750 --> 00:05:12,000 Everyone just stay calm. 67 00:05:12,083 --> 00:05:13,917 -These men have been horrid. -Whoa. 68 00:05:14,000 --> 00:05:16,250 -Oh, Primrose! What's happening? 69 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 They were looking at my underthings. 70 00:05:18,083 --> 00:05:20,500 And what do they expect to find there? 71 00:05:20,583 --> 00:05:21,875 You Amalia True? 72 00:05:21,959 --> 00:05:24,041 Why are your men looking through a young lady's personals? 73 00:05:24,125 --> 00:05:27,000 It's common practice among criminals to hide things 74 00:05:27,083 --> 00:05:29,000 where a decent person wouldn't look. 75 00:05:29,083 --> 00:05:30,625 You're not among criminals, Mister... 76 00:05:30,709 --> 00:05:33,875 Inspector Mundi. Scotland Yard. 77 00:05:33,959 --> 00:05:35,875 I have a warrant to search the premises, 78 00:05:35,959 --> 00:05:38,792 and I'll need the workshop outside unlocked. 79 00:05:38,875 --> 00:05:40,458 Frankie Mundi. 80 00:05:40,542 --> 00:05:43,166 You're the one likes knocking suspects about. 81 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 Even though they's as innocent as Christmas. 82 00:05:46,125 --> 00:05:48,458 What do they do to set you off? 83 00:05:48,542 --> 00:05:50,000 They call me "Frankie." 84 00:05:50,083 --> 00:05:51,709 We occupy three adjoining properties. 85 00:05:51,792 --> 00:05:54,667 This applies only to The Orphanage. Not to the workshop. 86 00:05:54,750 --> 00:05:55,792 Shall we speak apart? 87 00:05:55,875 --> 00:05:57,834 -Do you need me? -We're all right. 88 00:06:01,500 --> 00:06:04,625 You're with the Special Detail hunting Maladie. 89 00:06:04,709 --> 00:06:08,041 Since you're here, I can assume you're no closer to finding her. 90 00:06:08,125 --> 00:06:10,542 She disappeared from under the opera house, 91 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 as did you. 92 00:06:12,583 --> 00:06:14,750 I tried to stop her. I failed. 93 00:06:14,834 --> 00:06:17,125 I didn't much feel like talking about it. 94 00:06:18,125 --> 00:06:20,000 Or retrieving your gown. 95 00:06:20,083 --> 00:06:21,959 It got caught on something. 96 00:06:22,041 --> 00:06:24,792 Like Cinderella's shoe. 97 00:06:24,875 --> 00:06:27,375 Please tell me you've been trying it on every girl in the kingdom 98 00:06:27,458 --> 00:06:29,458 to see who it fits. 99 00:06:29,542 --> 00:06:33,834 Do you often engage in public violence, Mrs. True? 100 00:06:33,917 --> 00:06:35,750 Would you give over violence? 101 00:06:35,834 --> 00:06:38,000 She put her life at risk to save dozens of others. 102 00:06:38,083 --> 00:06:39,625 She handed you one of Maladie's gang. 103 00:06:39,709 --> 00:06:41,250 The great big rifleman. 104 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 And followed Maladie out, 105 00:06:44,667 --> 00:06:46,875 without surprise. 106 00:06:46,959 --> 00:06:51,125 Or natural feminine restraint. 107 00:06:51,208 --> 00:06:53,125 We have this from a reliable witness. 108 00:06:53,208 --> 00:06:55,208 Would that be the man with his cock out? 109 00:06:57,291 --> 00:06:58,333 Probably. 110 00:06:58,417 --> 00:07:01,041 Is Lord Swann implying I'm in the gang? 111 00:07:01,125 --> 00:07:03,458 With Bonfire Annie nearly settin' her hair ablaze? 112 00:07:03,542 --> 00:07:06,125 I prefer to talk to Mrs. True alone. 113 00:07:06,208 --> 00:07:08,000 So would I. 114 00:07:09,583 --> 00:07:11,542 Do you know... 115 00:07:11,625 --> 00:07:13,041 Mary Brighton? 116 00:07:14,208 --> 00:07:16,333 Then how come you tried to save her? 117 00:07:16,417 --> 00:07:18,458 I suspected no one else would. 118 00:07:18,542 --> 00:07:21,166 -Is Mary like you? -Violent? 119 00:07:21,250 --> 00:07:22,667 Touched. 120 00:07:24,709 --> 00:07:26,625 You don't want her to be. 121 00:07:26,709 --> 00:07:29,500 Inspector, she is Touched, but I can assure you, 122 00:07:29,583 --> 00:07:31,291 she is nothing like me. She's wonderful. 123 00:07:31,375 --> 00:07:33,458 -How are you not wonderful? -What's her "turn"? 124 00:07:33,542 --> 00:07:35,250 I thought you were after Maladie. 125 00:07:36,375 --> 00:07:37,709 We all want Miss Brighton safe. 126 00:07:37,792 --> 00:07:39,959 -Work with us-- -Our men will find Maladie. 127 00:07:40,041 --> 00:07:41,667 In Primrose's drawers? 128 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 What is Mary's "turn"? 129 00:07:46,625 --> 00:07:48,875 Ladies, do not speak another word. 130 00:07:48,959 --> 00:07:51,000 This loathsome charade is over. 131 00:07:51,083 --> 00:07:53,834 Miss Bidlow. I'm here on a warrant, 132 00:07:53,917 --> 00:07:55,458 signed by Judge Ditton-- 133 00:07:55,542 --> 00:07:56,875 The commissioner of police was shocked to hear 134 00:07:56,959 --> 00:08:00,500 that Judge Ditton had overstepped so egregiously. 135 00:08:00,583 --> 00:08:04,000 He seemed confident, however, that neither you nor your men 136 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 would bear the brunt of the blame. 137 00:08:10,542 --> 00:08:12,750 -Mrs. True. -Inspector. 138 00:08:17,458 --> 00:08:19,291 Arigato. 139 00:08:20,792 --> 00:08:23,500 -How did you know the police-- -I had rather expected it. 140 00:08:23,583 --> 00:08:26,125 I was surprised it took them all of two days. 141 00:08:26,208 --> 00:08:27,750 Did they really think we had Maladie 142 00:08:27,834 --> 00:08:29,417 sleepin' in a sock drawer? 143 00:08:30,792 --> 00:08:33,834 Three of the Touched declared war on society. 144 00:08:33,917 --> 00:08:38,041 Right now, every one of us-- of you-- is suspect. 145 00:08:38,125 --> 00:08:42,125 Lucy Best can break things by touching them. 146 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 -Primrose Chattoway-- -Primrose is a child, 147 00:08:44,458 --> 00:08:45,625 and meek as a kitten. 148 00:08:45,709 --> 00:08:48,792 When a kitten reaches 10 feet, you call it a tiger. 149 00:08:48,875 --> 00:08:50,667 I shouldn't have to explain this to you. 150 00:08:50,750 --> 00:08:52,875 So who set the police on us? 151 00:08:52,959 --> 00:08:56,583 Inspector Mundi clearly has a personal interest in Mary Brighton. 152 00:08:56,667 --> 00:08:59,792 He couldn't have authorized it himself. 153 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 The superintendent was pressured from above. 154 00:09:01,834 --> 00:09:03,583 But he wouldn't tell me by whom. 155 00:09:03,667 --> 00:09:05,917 What about Lord Massen? 156 00:09:06,000 --> 00:09:10,083 I didn't realize when we met what a... name he was. 157 00:09:10,166 --> 00:09:12,291 "A voice of conservative Parliament." 158 00:09:12,375 --> 00:09:15,375 Anti-union, anti-Suffragism, anti-Belgian... 159 00:09:15,458 --> 00:09:17,917 Gilbert Massen and I agree on almost nothing. 160 00:09:18,000 --> 00:09:21,083 It is the bedrock of our friendship. 161 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 But he's never mentioned my work here. 162 00:09:24,083 --> 00:09:27,000 Although, after Maladie's debut... 163 00:09:27,083 --> 00:09:28,959 Any luck tracking her down? 164 00:09:29,041 --> 00:09:30,583 I have people looking. 165 00:09:30,667 --> 00:09:32,792 I'd prefer to be one of them. 166 00:09:32,875 --> 00:09:34,709 Lavinia: Well, I'm here on a different mission. 167 00:09:34,792 --> 00:09:36,959 Not for you, but for Miss Adair. 168 00:09:38,625 --> 00:09:42,041 There is, in my circle, a monthly charitable fete. 169 00:09:42,125 --> 00:09:44,625 There are philanthropists, lecturers... 170 00:09:44,709 --> 00:09:46,125 The best families attend. 171 00:09:46,208 --> 00:09:49,458 Men of influence, with wives of actual influence. 172 00:09:49,542 --> 00:09:51,834 This afternoon, it's to be at my estate. 173 00:09:51,917 --> 00:09:53,500 I thought everyone was in a panic. 174 00:09:53,583 --> 00:09:55,667 It's society. 175 00:09:55,750 --> 00:09:57,625 Doing nothing is how we panic. 176 00:09:57,709 --> 00:10:00,625 And it presents a good opportunity to put a pleasing face 177 00:10:00,709 --> 00:10:02,458 on London's new bogeyman. 178 00:10:02,542 --> 00:10:04,959 A few attractive girls showing off their "turns," 179 00:10:05,041 --> 00:10:07,875 and their good manners, to society's elite. 180 00:10:09,208 --> 00:10:11,000 It may seem trite to you, 181 00:10:11,083 --> 00:10:13,375 but public opinion is a brush fire. 182 00:10:13,458 --> 00:10:16,542 And we must come to them to stop them barging in on us. 183 00:10:16,625 --> 00:10:18,458 She's right. 184 00:10:18,542 --> 00:10:20,667 Besides, it's a party. 185 00:10:20,750 --> 00:10:23,166 Bring a few of your charges to my estate, 186 00:10:23,250 --> 00:10:25,208 no later than 2:00. 187 00:10:25,291 --> 00:10:27,667 I assume your estate is quite large, then? 188 00:10:27,750 --> 00:10:28,834 I suppose. 189 00:10:28,917 --> 00:10:31,417 Good. 'Cause I'll be bringing the tiger. 190 00:10:34,208 --> 00:10:37,875 General Pecking wants to make it a military matter. 191 00:10:37,959 --> 00:10:40,250 Have the infantry patrolling the city. 192 00:10:40,333 --> 00:10:43,125 I'm exhausted by the ways that would go wrong. 193 00:10:43,208 --> 00:10:45,083 At least the public would-- 194 00:10:45,166 --> 00:10:47,709 This is not about saving face. 195 00:10:47,792 --> 00:10:49,417 Maladie has done us a favor. 196 00:10:49,500 --> 00:10:51,333 She turned sentiment against the Touched, 197 00:10:51,417 --> 00:10:53,500 but keeps attention on herself. 198 00:10:53,583 --> 00:10:56,291 And the rest of the group are firmly with you now. 199 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 No one doubts we're under attack. 200 00:10:58,709 --> 00:11:00,166 The House is going to nominate 201 00:11:00,250 --> 00:11:02,000 a special committee on the Touched, 202 00:11:02,083 --> 00:11:05,125 which after careful vetting, will be us. 203 00:11:05,208 --> 00:11:07,875 Prime Minister's going to move the motion himself. 204 00:11:07,959 --> 00:11:08,959 Good for him. 205 00:11:09,041 --> 00:11:11,583 How many nephews did we have to hire? 206 00:11:11,667 --> 00:11:13,917 Two. 207 00:11:14,000 --> 00:11:16,709 I'll keep a statement on the shooting vague 208 00:11:16,792 --> 00:11:19,125 and wrothful. 209 00:11:19,208 --> 00:11:21,041 No mention of Amalia True. 210 00:11:21,125 --> 00:11:22,417 Of course not. 211 00:11:22,500 --> 00:11:24,208 Mrs. True made more of an impression on you 212 00:11:24,291 --> 00:11:25,959 than Maladie did. 213 00:11:26,041 --> 00:11:27,709 Do you think she's at the root 214 00:11:27,792 --> 00:11:29,792 of our feminine plague? 215 00:11:29,875 --> 00:11:31,875 Or in league with whoever is? 216 00:11:31,959 --> 00:11:33,792 I don't know. 217 00:11:34,667 --> 00:11:37,291 But she's not a fool. 218 00:11:37,375 --> 00:11:40,291 And she's not a fucking baker. 219 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 -Swann. 220 00:11:45,458 --> 00:11:46,917 Lord Massen. 221 00:11:47,000 --> 00:11:48,625 You're up early. 222 00:11:48,709 --> 00:11:52,166 I can leave my coffin by day, if the smog's thick enough. 223 00:11:54,291 --> 00:11:55,792 You haven't read it? 224 00:11:55,875 --> 00:11:58,333 The Irishman, Bram Stoker. 225 00:11:58,417 --> 00:12:00,458 It's a clever epistolary fantasia, 226 00:12:00,542 --> 00:12:03,834 -all about-- -I heard an ugly rumor the other day. 227 00:12:03,917 --> 00:12:06,750 Well, all rumors are ugly, Massen. 228 00:12:06,834 --> 00:12:09,625 No one whispers about virtue. 229 00:12:09,709 --> 00:12:12,041 You're turning your Ferryman's Club 230 00:12:12,125 --> 00:12:14,250 into an actual business. 231 00:12:14,333 --> 00:12:18,417 Oh, this is awkward. Uh... 232 00:12:18,500 --> 00:12:20,959 I'm afraid there's already a waiting list. 233 00:12:21,041 --> 00:12:22,917 -But if you like-- -And you have, 234 00:12:23,000 --> 00:12:26,542 among your entertainers, a few of the afflicted. 235 00:12:26,625 --> 00:12:28,792 They're all in excellent health. 236 00:12:28,875 --> 00:12:32,166 But thank you for the concern. 237 00:12:34,959 --> 00:12:38,333 I realize that the unsavory antics 238 00:12:38,417 --> 00:12:40,291 at your loathsome soirées 239 00:12:40,375 --> 00:12:42,750 may have given you leverage over several in our circle, 240 00:12:42,834 --> 00:12:45,792 but you cannot think to operate in a public arena. 241 00:12:45,875 --> 00:12:47,291 Especially with the Touched. 242 00:12:47,375 --> 00:12:49,792 -Well, there's no law against them. 243 00:12:49,875 --> 00:12:52,959 There's been a massacre, Swann. 244 00:12:53,041 --> 00:12:55,125 Society will not abide your pandering, 245 00:12:55,208 --> 00:12:57,750 -if it thinks that-- -Requests for membership to the Ferryman's 246 00:12:57,834 --> 00:13:00,792 have doubled since the opera. 247 00:13:00,875 --> 00:13:04,500 Horror and fascination go arm in arm. 248 00:13:04,583 --> 00:13:07,917 You should have read the Stoker. 249 00:13:11,458 --> 00:13:13,667 If your father were to learn 250 00:13:13,750 --> 00:13:16,166 -that you-- -My father approved of the whole venture. 251 00:13:16,250 --> 00:13:18,875 -And then he put a jam roll in his pocket, 252 00:13:18,959 --> 00:13:21,667 and went looking for his childhood dog. 253 00:13:27,041 --> 00:13:31,083 I should warn you-- I play a lot of squash. 254 00:13:34,083 --> 00:13:37,750 Alastair Swann had one of the finest minds in England. 255 00:13:37,834 --> 00:13:41,458 To make light of its tragic dissolution is beneath even you. 256 00:13:41,542 --> 00:13:43,542 Oh, I remember his fine mind. 257 00:13:43,625 --> 00:13:46,667 And his fine fists. 258 00:13:46,750 --> 00:13:49,083 I may not be the fighter my brother was, 259 00:13:49,166 --> 00:13:51,458 but I've had my lessons. 260 00:13:52,750 --> 00:13:55,458 The Ferryman's opens tonight. 261 00:13:56,959 --> 00:13:59,917 And as for the Touched, 262 00:14:00,000 --> 00:14:02,625 well, they have a right to earn a living. 263 00:14:02,709 --> 00:14:05,500 I doubt even you can change that. 264 00:14:09,125 --> 00:14:12,083 I used to think your father's mind went to field 265 00:14:12,166 --> 00:14:14,083 because your brother Caleb drowned. 266 00:14:16,917 --> 00:14:19,041 More likely, it's because... 267 00:14:19,125 --> 00:14:20,625 you didn't. 268 00:14:23,625 --> 00:14:27,834 Well, I assure you, you're about to. 269 00:14:36,667 --> 00:14:38,792 Harriet. 270 00:14:38,875 --> 00:14:41,125 Aye. Her "turn's" charming. 271 00:14:41,208 --> 00:14:44,041 Myrtle. Primrose never goes out. 272 00:14:44,125 --> 00:14:45,417 Shy about her stature. 273 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 -Myrtle calms her. -All right. 274 00:14:48,667 --> 00:14:50,917 -Wendy? -Bendy Wendy. 275 00:14:51,000 --> 00:14:52,333 That's a rotten thing to-- 276 00:14:52,417 --> 00:14:55,500 No, it, it's, it's fair. And it rhymes. 277 00:14:55,583 --> 00:14:57,542 I suppose her contorting's a bit... 278 00:14:57,625 --> 00:15:00,500 -Alarming? -...intimate for mixed company. 279 00:15:02,375 --> 00:15:03,667 Lucy. 280 00:15:03,750 --> 00:15:05,250 I'm not ruling out another attack, 281 00:15:05,333 --> 00:15:07,583 especially with Myrtle in the mix. 282 00:15:07,667 --> 00:15:10,750 I'm sure Lavinia has security, but Lucy's ours. 283 00:15:10,834 --> 00:15:12,291 Do you ever wonder why Miss Bidlow 284 00:15:12,375 --> 00:15:15,792 started The Orphanage that she's never comfortable in? 285 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 I'm not sure she's comfortable anywhere. 286 00:15:18,208 --> 00:15:19,875 She didn't pick this cause out of a hat. 287 00:15:19,959 --> 00:15:22,125 She knows what it's like to be dismissed. 288 00:15:22,208 --> 00:15:23,625 Couple of new things, 289 00:15:23,709 --> 00:15:26,125 in case you find Maladie before we're back from Lavinia's party. 290 00:15:26,208 --> 00:15:28,542 -Think someone already invented these. -Mmm. 291 00:15:33,500 --> 00:15:34,792 I'm hoping they'll work 292 00:15:34,875 --> 00:15:36,792 against Maladie's awful eye glow. Can't say, but-- 293 00:15:36,875 --> 00:15:38,875 Until we understand her "turn," it can't hurt. 294 00:15:38,959 --> 00:15:41,375 Besides, these are wonderful. 295 00:15:42,458 --> 00:15:45,500 Now this is for Bonfire Annie. 296 00:15:45,583 --> 00:15:46,917 She gets all fired up, 297 00:15:47,000 --> 00:15:48,583 -she gets this. 298 00:15:50,083 --> 00:15:51,875 -Oh! 299 00:15:53,583 --> 00:15:55,291 Evildoers beware. 300 00:15:55,375 --> 00:15:57,667 It's, it's only a prototype. 301 00:16:07,583 --> 00:16:09,375 Elisabetta! 302 00:16:31,792 --> 00:16:33,792 -She's in here! 303 00:16:35,792 --> 00:16:37,375 In the back! 304 00:16:37,458 --> 00:16:39,583 -She's getting away! - Come on! 305 00:17:14,792 --> 00:17:18,041 Between demonstrations, you are free to move about. 306 00:17:18,125 --> 00:17:22,959 Mingle, but don't put yourselves forward. 307 00:17:23,041 --> 00:17:25,959 Miss Chattoway, I think you will be best served 308 00:17:26,041 --> 00:17:28,375 to stay by the stairs, so as not to... 309 00:17:28,458 --> 00:17:29,917 overwhelm. 310 00:17:30,000 --> 00:17:33,750 Of course, all your "turns" will be used to minimal effect. 311 00:17:33,834 --> 00:17:37,000 The mission is to amuse. Not alarm. 312 00:17:37,083 --> 00:17:38,875 I know we'll make a good impression. 313 00:17:38,959 --> 00:17:40,375 I have every faith. 314 00:17:40,458 --> 00:17:43,417 You'll also be wearing these. 315 00:17:43,500 --> 00:17:45,959 So people can comfortably identify you. 316 00:17:48,583 --> 00:17:50,000 -Excuse me. -Oh. 317 00:17:55,333 --> 00:17:57,834 This doesn't go with my dress at all. 318 00:18:07,291 --> 00:18:08,667 Right. 319 00:18:10,375 --> 00:18:11,667 There we go. 320 00:18:11,750 --> 00:18:13,417 Right. Let me look at you. 321 00:18:18,542 --> 00:18:21,291 Morning. 322 00:18:21,375 --> 00:18:23,542 Is this where the strange women go? 323 00:18:27,709 --> 00:18:30,917 Désirée: And we'll need a room of our own. 324 00:18:32,208 --> 00:18:35,375 -I'm sorry, Miss... -Désirée. 325 00:18:36,458 --> 00:18:37,709 Désirée Blodgett. 326 00:18:37,792 --> 00:18:39,291 I usually just go by the first name, 327 00:18:39,375 --> 00:18:40,834 if you're wondering where you've heard of me. 328 00:18:41,709 --> 00:18:43,166 I haven't. 329 00:18:43,250 --> 00:18:45,792 Désirée, Diva of Desire. 330 00:18:45,875 --> 00:18:48,834 No? Well, I'm a whore. 331 00:18:48,917 --> 00:18:51,875 A bit renowned. I've cultivated an impressive clientèle. 332 00:18:51,959 --> 00:18:55,208 Especially given that I'm not exactly Mitzi Dalti, am I? 333 00:18:55,291 --> 00:18:57,208 Men. 334 00:18:57,291 --> 00:18:59,375 They like talking to me. 335 00:18:59,458 --> 00:19:01,125 It's part of the job, sure, listening, 336 00:19:01,208 --> 00:19:04,000 but last few years, I get more and more clients. 337 00:19:04,083 --> 00:19:05,834 Men of stature. Real flash. 338 00:19:05,917 --> 00:19:09,000 And while we fuck-- Oh-- Nigel! 339 00:19:09,083 --> 00:19:10,834 Hat! 340 00:19:10,917 --> 00:19:12,959 Anyway, while we fuck, they all gotta talk. 341 00:19:13,041 --> 00:19:16,625 You know? Things they done, or want, or mean to do, 342 00:19:16,709 --> 00:19:18,834 and they ain't exactly priests. Well, a couple. 343 00:19:18,917 --> 00:19:21,959 But they feel so relieved gettin' it all out. 344 00:19:22,041 --> 00:19:24,792 Except now, they're not so relieved. 345 00:19:24,875 --> 00:19:27,000 Me hearing everything from everyone. 346 00:19:27,083 --> 00:19:29,417 And yesternight, I find out that one of me regulars-- 347 00:19:29,500 --> 00:19:32,250 the sweetest little man-- is planning on having me killed. 348 00:19:32,333 --> 00:19:34,667 -How do you know? -He told me. 349 00:19:34,750 --> 00:19:36,333 During. 350 00:19:36,417 --> 00:19:38,625 Crying so hard I thought he was gonna propose. 351 00:19:38,709 --> 00:19:40,375 They do sometimes. 352 00:19:40,458 --> 00:19:43,542 And you have information on these men? 353 00:19:43,625 --> 00:19:46,208 Oh, fuck, no. I can't remember a word. 354 00:19:46,291 --> 00:19:49,792 I just need a place for me and Nige till the heat's come off. 355 00:19:51,834 --> 00:19:54,375 Who sent you? 356 00:19:54,458 --> 00:19:56,667 It's just, you're here at a delicate time, 357 00:19:56,750 --> 00:19:59,125 and I'm curious who said to come. 358 00:19:59,208 --> 00:20:02,625 Uh, my friend. Well, he's a client. 359 00:20:02,709 --> 00:20:05,417 I mean, we all talk about this place. 360 00:20:05,500 --> 00:20:06,917 Which client, exactly? 361 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 I'd rather not say. 362 00:20:10,166 --> 00:20:12,667 And I don't remember? 363 00:20:12,750 --> 00:20:16,208 -Do they think I'm an idiot? They? 364 00:20:16,291 --> 00:20:17,417 We've just been raided, 365 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 and you come here to get away from "the heat." 366 00:20:20,333 --> 00:20:22,417 It doesn't really make sense, does it? 367 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 Though these days, what does? I am an idiot. 368 00:20:24,542 --> 00:20:27,041 I'm trying to find someone the Beggar King can't trace 369 00:20:27,125 --> 00:20:29,208 by looking at fucking street plans. 370 00:20:29,291 --> 00:20:30,583 I'm not from here. 371 00:20:30,667 --> 00:20:32,917 And everyone wants to see. The cops, 372 00:20:33,000 --> 00:20:34,917 Bidlow's bridge cronies. Now you. 373 00:20:35,000 --> 00:20:36,291 So friendly. On the run. 374 00:20:36,375 --> 00:20:38,041 The kid's a bit much, but I like the commitment. 375 00:20:38,125 --> 00:20:41,417 And Maladie's got no idea what Mary's "turn" can do. 376 00:20:41,500 --> 00:20:43,792 Mary is the voice of the Galan-- 377 00:20:47,125 --> 00:20:48,667 Oh. 378 00:20:48,750 --> 00:20:49,917 Huh. 379 00:20:50,834 --> 00:20:54,291 -It's not just men. -No. 380 00:20:54,375 --> 00:20:56,166 I'm sorry, you was very worked up, 381 00:20:56,250 --> 00:20:57,959 and that's when my "turn" works on people. 382 00:20:58,041 --> 00:21:00,291 -When they're upset. -Put on your coat. 383 00:21:00,375 --> 00:21:02,500 Oh, just a couple of nights. Please. 384 00:21:02,583 --> 00:21:04,542 I forget everything, personal guarantee, 385 00:21:04,625 --> 00:21:06,083 and Nigel don't speak ever. 386 00:21:06,166 --> 00:21:08,500 -I'm begging you-- -Put on your coat. 387 00:21:18,917 --> 00:21:20,458 Why are you leaning on us? 388 00:21:20,542 --> 00:21:24,458 She was fucking Touched. She was attacking us. 389 00:21:24,542 --> 00:21:26,333 She made me lonely. 390 00:21:26,417 --> 00:21:27,875 With her mind. 391 00:21:28,000 --> 00:21:30,917 Wasn't her mind you was grabbin' at, was it? 392 00:21:33,583 --> 00:21:35,542 Man: It's just not good enough, is it? 393 00:21:35,625 --> 00:21:38,458 Mundi. Two lovely ladies to see you. 394 00:21:38,542 --> 00:21:41,417 I'm off to drink lunch. Come in. 395 00:21:42,709 --> 00:21:43,917 Mrs. True. 396 00:21:46,000 --> 00:21:49,166 I hope this means you have something useful to say. 397 00:21:49,250 --> 00:21:51,458 That depends. 398 00:21:51,542 --> 00:21:53,917 - -Do you feel like talking? 399 00:21:56,792 --> 00:21:59,083 I feel like talking about you 400 00:21:59,166 --> 00:22:01,500 spendin' a week in a cell. 401 00:22:01,583 --> 00:22:03,333 Who's in the picture with Mary? 402 00:22:03,417 --> 00:22:06,417 So, so you're the detective now? 403 00:22:08,625 --> 00:22:10,709 Yeah. All right. It's me. 404 00:22:10,792 --> 00:22:14,917 It's over. It's half a year since I seen her. 405 00:22:15,000 --> 00:22:18,709 The lads thought Maladie might have taken Mary 'cause of me, 406 00:22:18,792 --> 00:22:20,709 -but-- -It wasn't you. 407 00:22:20,792 --> 00:22:22,917 But you still feel responsible for Mary. 408 00:22:23,000 --> 00:22:24,709 Still have that picture. 409 00:22:24,792 --> 00:22:27,917 -Did she call it off? 410 00:22:28,000 --> 00:22:30,959 What, you, you, you think I'd tell you that? 411 00:22:31,041 --> 00:22:34,208 Just trot out me personal affairs, yeah? 412 00:22:34,291 --> 00:22:36,166 What, give me a whack 'round the face, 413 00:22:36,250 --> 00:22:38,709 and I'll paint you a picture of me last summer, 414 00:22:38,792 --> 00:22:42,709 standing at the altar with a flower in me button hole, 415 00:22:42,792 --> 00:22:44,125 and no fucking bride. 416 00:22:44,208 --> 00:22:46,458 Mmm? Engaged for more than a year. 417 00:22:46,542 --> 00:22:49,250 But she waits, she waits till me whole family's-- 418 00:22:49,333 --> 00:22:51,834 Oh, no, no, no. Don't you judge her, though. 419 00:22:51,917 --> 00:22:55,875 Don't you judge her. Mary is a kind, caring woman. 420 00:22:55,959 --> 00:22:57,375 She's just... 421 00:22:57,458 --> 00:22:59,959 Oh, Christ, I wouldn't-- I wouldn't marry me, either. 422 00:23:00,041 --> 00:23:01,250 Yeah, she-- Mary knew. 423 00:23:01,333 --> 00:23:03,000 She knew the job would take the toll, 424 00:23:03,083 --> 00:23:04,250 but there's worse things. 425 00:23:04,333 --> 00:23:06,000 -Yeah, there's things you-- -Stop. 426 00:23:07,166 --> 00:23:09,000 Please. Stop. 427 00:23:20,417 --> 00:23:21,917 Don't make me take that away from you. 428 00:23:22,000 --> 00:23:24,083 Fuck did she just do to me? 429 00:23:24,166 --> 00:23:26,291 I'm going to find Maladie. 430 00:23:26,375 --> 00:23:27,542 I've seen it happening. 431 00:23:27,625 --> 00:23:29,417 What I don't know is if I find her 432 00:23:29,500 --> 00:23:32,417 before or after Mary's dead. 433 00:23:32,500 --> 00:23:35,959 I needed to be sure you care more about saving Mary 434 00:23:36,041 --> 00:23:37,417 than catching Maladie. 435 00:23:37,500 --> 00:23:40,542 'Cause I'll bet you that bullet your orders say different. 436 00:23:42,250 --> 00:23:44,208 You Touched... 437 00:23:45,792 --> 00:23:50,125 You're worse than the fucking toffs. 438 00:23:50,208 --> 00:23:54,083 -The order is to eliminate Maladie at any cost. 439 00:23:54,166 --> 00:23:58,250 No matter who gets hurt. You win a bullet. 440 00:23:58,333 --> 00:24:00,917 Mary dies... 441 00:24:01,000 --> 00:24:02,750 -you win six. 442 00:24:06,000 --> 00:24:07,792 A song. 443 00:24:07,875 --> 00:24:09,625 That's Mary's "turn." 444 00:24:09,709 --> 00:24:12,542 A song only the Touched can hear. 445 00:24:15,750 --> 00:24:17,375 What's it about? 446 00:24:18,125 --> 00:24:19,333 Hope. 447 00:24:21,417 --> 00:24:23,250 I want to hear it. 448 00:24:24,542 --> 00:24:28,000 You sang for Maladie. Now sing for me. 449 00:24:28,083 --> 00:24:30,500 If you sing, and I hear it, 450 00:24:30,583 --> 00:24:33,417 it means I'm finally Touched. 451 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 It means I'm worthy. 452 00:24:35,583 --> 00:24:37,208 I can't. 453 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 And you're not. 454 00:24:40,792 --> 00:24:43,583 Oh, Miss High and Mighty. 455 00:24:43,667 --> 00:24:46,625 I'm working for my "turn." 456 00:24:47,583 --> 00:24:49,500 Sacrifice. 457 00:24:49,583 --> 00:24:50,959 You know? 458 00:24:52,834 --> 00:24:56,750 I sacrificed my little toe. 459 00:25:00,667 --> 00:25:03,250 -But that wasn't enough. 460 00:25:03,333 --> 00:25:06,417 But every inch is an inch closer to being... 461 00:25:06,500 --> 00:25:08,125 Clara and Colonel: Gifted by God. 462 00:25:08,208 --> 00:25:11,875 Mmm. Chattering magpies, while I do all the work. 463 00:25:11,959 --> 00:25:14,291 Well, as it happens, 464 00:25:14,375 --> 00:25:17,291 we did have some turkey left over. 465 00:25:18,458 --> 00:25:20,417 None for me, Colonel? 466 00:25:28,375 --> 00:25:29,709 ey! -Aah! 467 00:25:29,792 --> 00:25:31,750 Maladie said not to play with this one. 468 00:25:31,834 --> 00:25:33,709 She never said that. 469 00:25:33,792 --> 00:25:35,375 You're not a believer, anyway. 470 00:25:35,458 --> 00:25:37,083 You're just hired... 471 00:25:37,166 --> 00:25:39,125 Bonfire Annie. 472 00:25:41,333 --> 00:25:45,000 As it happens, Clara, we're late for church. 473 00:25:46,375 --> 00:25:48,208 Clara: You're lucky we're late for church. 474 00:25:48,291 --> 00:25:50,041 -Are we late for church? -Yes. 475 00:25:53,750 --> 00:25:56,083 Psst. Annie. 476 00:25:56,166 --> 00:25:58,000 We missed you. 477 00:25:58,083 --> 00:25:59,917 We've got the name. 478 00:26:00,000 --> 00:26:03,083 Mrs. Amalia True. And the address. 479 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 What good's an address? 480 00:26:04,709 --> 00:26:06,291 In terms of arson, it's fairly crucial. 481 00:26:06,375 --> 00:26:08,750 Yeah, but I'm not looking for her. I'm looking for her. 482 00:26:08,834 --> 00:26:12,792 The entire of her. The fuckin' soul, eh? 483 00:26:12,875 --> 00:26:14,750 Get me something I could shake at her. 484 00:26:14,834 --> 00:26:16,166 A dolly. A pretty dolly. 485 00:26:16,250 --> 00:26:17,834 All of London looking for us, and you want me to-- 486 00:26:17,917 --> 00:26:20,125 Well, wear a fuckin' bonnet! 487 00:26:20,208 --> 00:26:23,208 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no. 488 00:26:23,291 --> 00:26:26,458 Don't be cross, eh? 489 00:26:26,542 --> 00:26:28,834 We'll do a proper job after this, yeah? 490 00:26:28,917 --> 00:26:30,375 Yeah? 491 00:26:30,458 --> 00:26:33,000 I don't mind crazy, boss. 492 00:26:33,083 --> 00:26:35,709 I can't work with stupid. 493 00:26:46,834 --> 00:26:48,709 Oh... 494 00:26:48,792 --> 00:26:52,083 Now then... why'd you sing? 495 00:26:53,834 --> 00:26:55,291 I'm... 496 00:26:55,375 --> 00:26:56,959 -I'm not sure. -T'other night. 497 00:26:57,041 --> 00:26:58,792 -Pretty ditty, eh? 498 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 Why? 499 00:27:01,417 --> 00:27:05,000 I was afraid more people would get hurt. 500 00:27:05,083 --> 00:27:07,667 It comes when I'm afraid. When I'm sad. 501 00:27:07,750 --> 00:27:09,542 The song. It... 502 00:27:10,500 --> 00:27:13,750 It... it helps. 503 00:27:15,917 --> 00:27:18,000 I knew that you would hear it, 504 00:27:18,083 --> 00:27:20,500 and maybe... 505 00:27:20,583 --> 00:27:23,500 It might be a reassurance. 506 00:27:23,583 --> 00:27:29,125 A sense that you needn't act only from pain. 507 00:27:31,250 --> 00:27:33,208 No. I just meant... 508 00:27:33,291 --> 00:27:36,583 have you always wanted to be in the theater? 509 00:28:01,709 --> 00:28:04,041 We had such a lovely time there. 510 00:28:04,125 --> 00:28:06,667 Of course, my father is much called away by his work. 511 00:28:06,750 --> 00:28:08,625 They're in Zurich for the season. 512 00:28:08,709 --> 00:28:11,417 Your mother has found a very cunning tailor, dear. 513 00:28:11,500 --> 00:28:15,208 Vernal lace. Hard to find by the yard. 514 00:28:15,291 --> 00:28:17,083 Oh, it's not yards. 515 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Do we smile, or... 516 00:28:18,375 --> 00:28:20,041 perhaps? 517 00:28:20,125 --> 00:28:22,625 Don't be an ass, Carl. 518 00:28:29,667 --> 00:28:30,875 Miss Adair. 519 00:28:30,959 --> 00:28:33,333 Mr. Bidlow. 520 00:28:33,417 --> 00:28:37,583 Miss Adair. Oh, no. I, I just, I said that. Um... 521 00:28:40,250 --> 00:28:42,750 It's good of you to come. 522 00:28:42,834 --> 00:28:45,500 Excuse me. Uh, Augustus Bidlow, Lucy Best. 523 00:28:45,583 --> 00:28:48,250 Augie. Very kind to meet you. 524 00:28:48,333 --> 00:28:50,500 It's a thrill, ain't it? 525 00:28:52,000 --> 00:28:55,375 It's... it's a lovely broach. 526 00:28:56,583 --> 00:28:57,959 Elephant. 527 00:28:58,041 --> 00:28:59,792 Penance made it for me. 528 00:28:59,875 --> 00:29:01,291 'Memorate my mum. 529 00:29:01,375 --> 00:29:04,417 She ran with the Forty Elephants back in the day. 530 00:29:04,500 --> 00:29:05,792 The gang? 531 00:29:06,792 --> 00:29:08,625 Oh. How enterprising-- 532 00:29:08,709 --> 00:29:12,041 -Did you have something you-- -Uh, uh... There-- There are some paintings 533 00:29:12,125 --> 00:29:14,041 -that I thought-- -From when I said how I like... 534 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 -paintings. -Paintings. Yes, yes. 535 00:29:16,417 --> 00:29:18,208 Uh, next room. Yes, yes. 536 00:29:21,792 --> 00:29:23,417 Toff. 537 00:29:29,458 --> 00:29:32,000 Oh, excuse me, sir. Do you know Vickers Square? 538 00:29:32,083 --> 00:29:34,208 Why don't you try Italy? 539 00:29:42,250 --> 00:29:47,542 So... Should I be wearing one of those ribbons? 540 00:29:47,625 --> 00:29:49,083 Should we? 541 00:29:50,166 --> 00:29:51,458 Hmm. 542 00:29:53,041 --> 00:29:56,083 Did you know? Before the opera? 543 00:29:56,750 --> 00:29:59,417 Uh, not... 544 00:30:00,417 --> 00:30:04,417 I mean, I've had moments, where... 545 00:30:06,417 --> 00:30:10,500 You see, I've always been keen on birds, you know. 546 00:30:10,583 --> 00:30:12,375 Like, um, particularly corvids. 547 00:30:12,458 --> 00:30:15,959 That's crows and magpies and jays. 548 00:30:16,041 --> 00:30:17,667 Do you know, they are often overlooked, 549 00:30:17,750 --> 00:30:20,959 'cause people think they're plain. Or, um... 550 00:30:22,792 --> 00:30:24,250 Sorry. 551 00:30:26,250 --> 00:30:28,250 I dreamt I was a crow. 552 00:30:30,041 --> 00:30:32,375 A few times. 553 00:30:32,458 --> 00:30:34,834 My, my, my wings out, just... 554 00:30:34,917 --> 00:30:37,291 soaring over the countryside. 555 00:30:40,583 --> 00:30:44,000 And then it happened when I wasn't asleep. 556 00:30:44,083 --> 00:30:47,333 In, um... church. 557 00:30:47,417 --> 00:30:49,375 Oh, dear. 558 00:30:49,458 --> 00:30:52,875 -It was a very dull sermon. -I get so mad when they're dull. 559 00:30:52,959 --> 00:30:55,333 You've got all the scripture and you can't spin a tale. 560 00:30:55,417 --> 00:30:57,417 -Exactly. 561 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Yes. But I... 562 00:31:00,166 --> 00:31:02,709 I didn't nod off. I just-- I was in the pew, 563 00:31:02,792 --> 00:31:05,667 and then suddenly I was also in the sky. 564 00:31:05,750 --> 00:31:10,208 Just racing over hills and forests, and... 565 00:31:10,291 --> 00:31:12,500 And I was controlling it. 566 00:31:13,959 --> 00:31:16,291 Left and right. 567 00:31:16,375 --> 00:31:18,583 Have you ever-- Sorry. 568 00:31:18,667 --> 00:31:20,083 Is that how it works? I don't-- 569 00:31:20,166 --> 00:31:22,959 Well, there's no two people who have the same "turn." It-- 570 00:31:23,041 --> 00:31:25,166 -Right. 571 00:31:27,834 --> 00:31:29,333 But, um... 572 00:31:32,500 --> 00:31:35,083 It's a feminine trait, isn't it? 573 00:31:35,166 --> 00:31:37,417 Oh, there's men that have it. 574 00:31:37,500 --> 00:31:39,458 So where does it lead? 575 00:31:42,000 --> 00:31:47,125 What if I'm soaring about every Sunday to come? 576 00:31:48,917 --> 00:31:51,417 What if it happens, 577 00:31:51,500 --> 00:31:53,041 and I can't come back? 578 00:31:54,709 --> 00:31:56,250 I'm sorry. I'm sorry. 579 00:31:56,333 --> 00:31:58,291 Um, I didn't, um... I just thought 580 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 if you're up there, then pity the poor magpie 581 00:32:00,333 --> 00:32:02,875 that would be stuck listening to that sermon. 582 00:32:04,250 --> 00:32:06,583 -Oh! 583 00:32:06,667 --> 00:32:08,917 -Oh, no. No. 584 00:32:09,750 --> 00:32:12,458 Dear. So cruel. Poor bird. 585 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 I am a monster. 586 00:32:15,583 --> 00:32:18,166 You know you're not, though. 587 00:32:20,166 --> 00:32:21,291 I don't... 588 00:32:21,375 --> 00:32:24,000 -I mean, a person doesn't-- -How does it feel? 589 00:32:25,375 --> 00:32:26,709 To fly? 590 00:32:29,667 --> 00:32:31,667 It feels like flying. 591 00:32:46,250 --> 00:32:49,500 Hey. You there. Girl. 592 00:32:49,583 --> 00:32:51,542 You one of them? 593 00:32:51,625 --> 00:32:54,166 Now you brush right off, young man. 594 00:32:54,250 --> 00:32:55,583 Come on in. 595 00:32:58,291 --> 00:33:00,583 Aw, you've had a time of it, haven't you? 596 00:33:00,667 --> 00:33:02,709 -We'll get you some tea. -Thank you. 597 00:33:11,041 --> 00:33:13,583 Mary: Well, I sang pretty much anywhere. Um... 598 00:33:15,542 --> 00:33:18,542 But some of the pubs were pretty grim. 599 00:33:18,625 --> 00:33:22,208 But this bloke said that he'd put me on the stage, and... 600 00:33:22,291 --> 00:33:24,166 for once, that's what he meant. 601 00:33:24,250 --> 00:33:26,417 Yeah, but it's not workin' out. 602 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 What? 603 00:33:28,542 --> 00:33:30,458 You're a little fuckin' old 604 00:33:30,542 --> 00:33:32,709 to be stuffed back in the chorus. 605 00:33:32,792 --> 00:33:36,458 Brayin' in time with nine girls nine years your junior. 606 00:33:37,291 --> 00:33:40,166 Eh? All... all this... 607 00:33:40,250 --> 00:33:43,333 And never the brio to make yourself heard. 608 00:33:43,417 --> 00:33:45,041 What hobbled you? 609 00:33:45,125 --> 00:33:47,500 -Were you harvested early, eh? 610 00:33:47,583 --> 00:33:49,583 Uncle or pastor got you still green? 611 00:33:49,667 --> 00:33:52,959 Hey. There is many a lass that never finds her voice then... 612 00:33:53,041 --> 00:33:55,625 -What is it you're after? -Thorns! 613 00:33:57,291 --> 00:34:00,000 All I see is a crown. 614 00:34:02,083 --> 00:34:04,500 God made me see. 615 00:34:08,291 --> 00:34:10,625 He made me remember the day He came. 616 00:34:10,709 --> 00:34:12,834 Me alone. 617 00:34:12,917 --> 00:34:16,583 How He sent His angels in their white smocks 618 00:34:16,667 --> 00:34:19,125 to unhouse my flesh. 619 00:34:19,208 --> 00:34:21,750 Teach me glorious pain. 620 00:34:21,834 --> 00:34:24,583 And I thought I'd been chosen 'cause I was special. 621 00:34:24,667 --> 00:34:28,000 My agony's made me special, but you... 622 00:34:28,083 --> 00:34:30,000 You're nothing. 623 00:34:30,083 --> 00:34:33,709 You're pleasant, and He fills your throat. 624 00:34:33,792 --> 00:34:35,583 Lets you make my pain little. 625 00:34:35,667 --> 00:34:39,333 -Don't you sing it! I can't. I can't. I-- 626 00:34:40,542 --> 00:34:42,959 I can't feel it. 627 00:34:43,041 --> 00:34:45,583 God, He mocks me with that song. 628 00:34:45,667 --> 00:34:49,709 He mocks me, and He sends a demon after me. 629 00:34:50,750 --> 00:34:52,208 Demon? 630 00:34:54,834 --> 00:34:57,834 The woman who sheds her skin. 631 00:35:00,625 --> 00:35:02,125 Oh, she's coming. 632 00:35:02,208 --> 00:35:03,792 She wants His song. 633 00:35:03,875 --> 00:35:07,291 But you don't. So why don't... 634 00:35:07,375 --> 00:35:09,542 You could make her pay a ransom. 635 00:35:09,625 --> 00:35:11,959 Look, my, my family, we have a little put by, 636 00:35:12,041 --> 00:35:14,000 and you, you would, you would come out of it with a profit-- 637 00:35:14,083 --> 00:35:15,417 Then everyone gets what they want? 638 00:35:20,166 --> 00:35:22,291 You fuckin' child. 639 00:35:22,375 --> 00:35:25,750 I don't want what I want. 640 00:35:25,834 --> 00:35:29,709 Go out in the world and show me this magical symmetry. 641 00:35:29,792 --> 00:35:33,291 It's broken. It's designed to be broken. 642 00:35:33,375 --> 00:35:37,458 Gears crushing gears. He means for this to hurt. 643 00:35:37,542 --> 00:35:40,291 I don't know where my song comes from. 644 00:35:44,583 --> 00:35:46,792 But God doesn't want us to hurt. 645 00:35:50,250 --> 00:35:52,208 They say you shit when you hang. 646 00:35:55,166 --> 00:35:57,583 So, these ripplings. 647 00:35:57,667 --> 00:35:59,083 They let you see the future, 648 00:35:59,166 --> 00:36:03,291 but you can't control when they come, or... 649 00:36:03,375 --> 00:36:06,375 -what you see, or why. 650 00:36:06,458 --> 00:36:07,834 Every day's an adventure. 651 00:36:07,917 --> 00:36:10,875 Can you change it? Can, can you... 652 00:36:10,959 --> 00:36:13,333 see the beach, then go to the woods? 653 00:36:13,959 --> 00:36:15,875 No. 654 00:36:15,959 --> 00:36:18,417 So all you know is you're punching Maladie. 655 00:36:19,792 --> 00:36:21,583 -Do you feel anything? 656 00:36:21,667 --> 00:36:26,500 Rage, or victory maybe, or failure? 657 00:36:27,291 --> 00:36:29,166 Mostly I feel calm. 658 00:36:29,250 --> 00:36:30,792 I know where I am in a fight. 659 00:36:30,875 --> 00:36:33,333 It's one of the few times I do. 660 00:36:33,417 --> 00:36:35,875 I know what you mean. 661 00:36:35,959 --> 00:36:39,750 I don't get the part where you know what you mean. 662 00:36:39,834 --> 00:36:43,083 I've had more experience with violence 663 00:36:43,166 --> 00:36:45,000 than I would have liked. 664 00:36:45,083 --> 00:36:46,834 Your late husband? 665 00:36:48,333 --> 00:36:49,917 It doesn't-- 666 00:36:50,000 --> 00:36:51,583 It's, it's not pertinent, 667 00:36:51,667 --> 00:36:54,083 unless it gives you an understanding of Maladie 668 00:36:54,166 --> 00:36:55,417 we don't have. 669 00:36:55,500 --> 00:36:58,417 Well, it's clear she was abused. 670 00:36:58,500 --> 00:37:00,500 By a doctor, or doctors. 671 00:37:01,709 --> 00:37:03,667 And probably as a child, as well. 672 00:37:04,917 --> 00:37:08,583 The confusion of pain with pleasure... 673 00:37:08,667 --> 00:37:10,500 the fierce religiosity. 674 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 Religious? 675 00:37:12,583 --> 00:37:14,709 Uh, this is beyond blasphemy. 676 00:37:14,792 --> 00:37:18,542 -She, she's mocking God. No. She loves Him. 677 00:37:18,625 --> 00:37:20,333 Fears Him. 678 00:37:20,417 --> 00:37:23,375 Every powerful figure who ever made her afraid, 679 00:37:23,458 --> 00:37:25,250 made her helpless-- 680 00:37:25,333 --> 00:37:27,959 they're her understanding of God. 681 00:37:28,041 --> 00:37:30,041 She'd do anything to please Him. 682 00:37:31,041 --> 00:37:33,250 How does Mary fit in? 683 00:37:35,250 --> 00:37:37,041 I don't think she does. 684 00:37:38,542 --> 00:37:41,792 Mary makes you feel love. Feel loved. 685 00:37:41,875 --> 00:37:44,083 Which is terrifying. 686 00:37:44,166 --> 00:37:45,542 For someone who... 687 00:37:46,834 --> 00:37:48,709 Someone like her. 688 00:37:50,375 --> 00:37:54,834 Maladie felt a power greater than pain. 689 00:37:57,166 --> 00:38:00,208 Do you think Mary might cure her? 690 00:38:01,250 --> 00:38:03,166 Is it ever that simple? 691 00:38:05,709 --> 00:38:08,291 You see, people think the electricity is in the wire. 692 00:38:08,375 --> 00:38:10,583 But it's everywhere. The air's thick with it, 693 00:38:10,667 --> 00:38:13,125 and it, it moves. It circles. 694 00:38:13,208 --> 00:38:15,667 And not just in the circuit, but all across the air. 695 00:38:15,750 --> 00:38:16,875 It's like a murmuration. 696 00:38:16,959 --> 00:38:20,333 Um, a great horde of birds. 697 00:38:20,417 --> 00:38:22,250 They're all moving as one, and then suddenly... 698 00:38:22,333 --> 00:38:24,083 -Oh, I've seen that! 699 00:38:24,166 --> 00:38:26,917 -Oh, I could watch for hours, how they wheel about. Penance? 700 00:38:27,792 --> 00:38:29,000 Miss Adair, 701 00:38:29,083 --> 00:38:32,166 some of the gentlemen have begun wagering on... 702 00:38:32,250 --> 00:38:35,750 On whether Lucy can break the statue of Aphrodite in the garden. 703 00:38:35,834 --> 00:38:38,125 Oh, no, no. Uh, please, I need to-- 704 00:38:38,208 --> 00:38:40,542 No, of course. Go. Go, go, go. 705 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 -Go. 706 00:38:57,625 --> 00:39:01,375 Oh. Uh... you're in here. 707 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 You were missed at the party. 708 00:39:03,291 --> 00:39:06,250 Oh, well, that would be a first. 709 00:39:06,333 --> 00:39:09,709 People saw you walking away with Miss Adair. 710 00:39:09,792 --> 00:39:12,083 It was commented upon. 711 00:39:12,166 --> 00:39:14,709 But they're our guests. 712 00:39:14,792 --> 00:39:16,333 Lavinia: No, they're not our guests. 713 00:39:16,417 --> 00:39:18,583 They are my charity. 714 00:39:18,667 --> 00:39:20,166 I brought them here to help them. 715 00:39:20,250 --> 00:39:22,166 To prove that the Touched are not a threat. 716 00:39:22,250 --> 00:39:24,709 Yet you seem determined to prove that they are. 717 00:39:24,792 --> 00:39:27,208 Miss Adair is every inch a lady. 718 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 She'd never overstep. 719 00:39:28,291 --> 00:39:30,000 Is it every inch then? 720 00:39:31,750 --> 00:39:34,458 You cannot complete a sentence without exposing yourself. 721 00:39:34,542 --> 00:39:36,959 If the guests suspect that Miss Adair 722 00:39:37,041 --> 00:39:40,083 has social ambitions, or is using a "turn" 723 00:39:40,166 --> 00:39:43,250 to bewitch a weak-minded bachelor, 724 00:39:43,333 --> 00:39:46,709 the reports of this event could be disastrous for us, 725 00:39:46,792 --> 00:39:49,041 and possibly dangerous for her! 726 00:39:49,125 --> 00:39:53,333 You always assume the worst of everybody. 727 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 They seldom disappoint. 728 00:39:58,875 --> 00:40:00,458 I am at fault. 729 00:40:01,834 --> 00:40:03,834 You've been acting oddly since the opera, 730 00:40:03,917 --> 00:40:05,417 and I failed to notice why. 731 00:40:05,500 --> 00:40:09,000 Well... all the murders... 732 00:40:09,083 --> 00:40:11,208 There is a path that cannot be trodden. 733 00:40:12,417 --> 00:40:13,834 A private indiscretion is one thing, 734 00:40:13,917 --> 00:40:16,792 but you are not clever enough to keep a mistress. 735 00:40:16,875 --> 00:40:20,625 And we cannot have a girl who is Touched, 736 00:40:20,709 --> 00:40:23,667 and Irish, bear the Bidlow name. 737 00:40:26,458 --> 00:40:28,625 If you regard Miss Adair, 738 00:40:28,709 --> 00:40:31,333 you must think more of her reputation, 739 00:40:31,417 --> 00:40:34,250 and less of her... 740 00:40:34,333 --> 00:40:36,542 every inch. 741 00:40:45,417 --> 00:40:47,750 I'd never go about breaking the Bidlow's precious things, 742 00:40:47,834 --> 00:40:49,125 even for 50 quid. 743 00:40:49,208 --> 00:40:50,667 You'd have to put it up to a hundred. 744 00:40:50,750 --> 00:40:52,917 Oh, I don't think that's, um... 745 00:40:53,000 --> 00:40:54,375 Oh, um... 746 00:40:56,125 --> 00:40:57,667 There was never a danger. 747 00:40:57,750 --> 00:40:59,792 Just your friends having a joke. 748 00:41:00,917 --> 00:41:02,000 Yes. 749 00:41:02,083 --> 00:41:03,417 I, I did-- I did think of another, 750 00:41:03,500 --> 00:41:04,834 um, example of how your blackbirds-- 751 00:41:04,917 --> 00:41:07,083 Miss Adair, I think we're all done. 752 00:41:07,959 --> 00:41:09,417 Sorry? 753 00:41:11,417 --> 00:41:13,709 Your girls. 754 00:41:13,792 --> 00:41:16,166 Everybody's seen all your tricks, and... 755 00:41:16,250 --> 00:41:17,709 I think they'd like to spend some time 756 00:41:17,792 --> 00:41:19,375 without the entertainment. 757 00:41:21,166 --> 00:41:22,542 Oh. Oh. 758 00:41:25,125 --> 00:41:27,917 I enjoyed our conversation, but, um... 759 00:41:28,000 --> 00:41:31,917 I'm neglecting my real friends, so... excuse me. 760 00:41:40,583 --> 00:41:41,959 Um... 761 00:41:46,333 --> 00:41:48,041 Do you mind if we go? 762 00:41:48,125 --> 00:41:49,917 Prim's getting tired. 763 00:41:50,000 --> 00:41:52,125 Yeah, I guess. Let's... yeah. 764 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 Why don't you scupper off? 765 00:41:55,250 --> 00:41:59,291 Eh? We can get a ride home with Prim. 766 00:41:59,375 --> 00:42:00,917 Go on. 767 00:42:09,458 --> 00:42:12,250 -Ooh, ooh, ooh, ooh! 768 00:42:12,333 --> 00:42:14,625 That was German. Something with, with horses. 769 00:42:14,709 --> 00:42:16,166 Sí, sí, ja. 770 00:43:22,959 --> 00:43:25,583 -Are these the murder scenes where the doctors were killed? 771 00:43:25,667 --> 00:43:27,959 No. Where the gang holed up. 772 00:43:28,041 --> 00:43:29,542 They move about at random. 773 00:43:29,625 --> 00:43:30,834 Never the same place twice. 774 00:43:30,917 --> 00:43:33,458 Warehouses. Church cellars. 775 00:43:33,542 --> 00:43:34,625 Claridge's. 776 00:43:34,709 --> 00:43:38,625 They kept the honeymoon suite for three weeks. 777 00:43:38,709 --> 00:43:42,041 The Colonel's "turn" is to make you believe anything he says. 778 00:43:42,125 --> 00:43:44,917 Kept telling the manager he was the Prince of Wales. 779 00:43:45,000 --> 00:43:47,291 - -I might become an acolyte if that's how-- 780 00:43:56,625 --> 00:43:57,959 Something happen? 781 00:43:58,458 --> 00:43:59,750 Not yet. 782 00:44:04,709 --> 00:44:07,166 Is there a ladies' washroom nearby? 783 00:44:07,250 --> 00:44:11,041 -Three confessions in a row? -It's called police work... 784 00:44:11,125 --> 00:44:14,166 -Oh! -Inspector Mundi will come looking for me 785 00:44:14,250 --> 00:44:15,333 in about 10 minutes. 786 00:44:15,417 --> 00:44:18,417 Give him this. Tell him to keep his men quiet. 787 00:44:18,500 --> 00:44:20,166 See you at home. 788 00:44:45,125 --> 00:44:48,500 Oh 789 00:44:48,583 --> 00:44:51,917 Do you have a doll for sale 790 00:44:52,000 --> 00:44:56,709 With hair so blond and skin so pale 791 00:44:56,792 --> 00:44:59,750 I've got the ring, I've got the veil 792 00:44:59,834 --> 00:45:03,166 I only need my doll 793 00:45:03,250 --> 00:45:04,917 You are a very special person. 794 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 You know why? 795 00:45:07,125 --> 00:45:09,291 Neither do I. 796 00:45:09,375 --> 00:45:11,458 I keep looking for that spark. 797 00:45:11,542 --> 00:45:12,792 The Touch. 798 00:45:12,875 --> 00:45:14,208 But darn it-- 799 00:45:22,166 --> 00:45:24,875 Maybe your darkness is part of her plan. 800 00:45:24,959 --> 00:45:27,417 I mean His. But she's in on it. 801 00:45:27,500 --> 00:45:29,625 We're silly. This will be unbearable. 802 00:45:31,125 --> 00:45:33,709 Dr. Hague. You're wanted at the site. 803 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 -Another change? 804 00:45:35,875 --> 00:45:37,083 No. 805 00:45:37,166 --> 00:45:38,542 -The boss is coming to see us. -Yeah, but I'm-- 806 00:45:38,625 --> 00:45:40,625 I've given you facts that I have. 807 00:45:41,667 --> 00:45:43,458 How soon? 808 00:47:02,917 --> 00:47:05,583 Wrong way, dear. 809 00:47:13,709 --> 00:47:16,875 Find... Find me... 810 00:47:16,959 --> 00:47:20,458 Find me inside me. 811 00:47:20,542 --> 00:47:23,333 Can it be all... Can it be all... 812 00:47:39,041 --> 00:47:41,125 You could have just put up signs. 813 00:47:43,250 --> 00:47:47,375 Hugo: Augustus Cyril Aspinal Bidlow. 814 00:47:49,208 --> 00:47:52,375 Augustus was an emperor. 815 00:47:52,458 --> 00:47:54,375 He conquered Egypt. 816 00:47:54,458 --> 00:47:59,792 And he was never described as a weak-minded bachelor. 817 00:48:01,375 --> 00:48:03,542 I've had a spot of brandy. 818 00:48:03,625 --> 00:48:06,208 A spot? You've had the whole Dalmatian. 819 00:48:06,291 --> 00:48:08,959 This is the finest party I've been to all day. 820 00:48:10,417 --> 00:48:12,083 Well, what sort of sport do we think 821 00:48:12,166 --> 00:48:14,083 would suit you, chum? Hmm? 822 00:48:14,166 --> 00:48:16,542 -I-- -Greta over there can make both of her-- 823 00:48:16,625 --> 00:48:19,083 Oh, look. Look. She's doing it now. 824 00:48:19,166 --> 00:48:20,917 Oh... 825 00:48:21,000 --> 00:48:24,083 -She's... Touched. 826 00:48:24,166 --> 00:48:26,208 By greatness, I'd say. 827 00:48:28,208 --> 00:48:29,375 I thought... 828 00:48:29,458 --> 00:48:32,583 I, I thought you didn't know anything about the Touched. 829 00:48:32,667 --> 00:48:35,583 Oh, no. No. The, the day, the day of the opera-- 830 00:48:35,667 --> 00:48:39,166 Was a revelation. Thank God you made me come. 831 00:48:39,250 --> 00:48:40,917 The Touched are the future. 832 00:48:41,000 --> 00:48:43,750 Particularly, your future. 833 00:48:43,834 --> 00:48:45,709 What do you-- Well, I'm certainly-- 834 00:48:45,792 --> 00:48:47,417 Massen thinks the Touched are a plague. 835 00:48:47,500 --> 00:48:51,750 I think they're a goldmine. One that I have dug out. 836 00:48:51,834 --> 00:48:55,875 All I need is a small, uh, investment. Ha. 837 00:48:57,625 --> 00:48:59,083 How much? 838 00:48:59,166 --> 00:49:04,917 Well, to get started, shall we say, uh, nothing? 839 00:49:05,000 --> 00:49:06,625 Augie, I don't need money. 840 00:49:06,709 --> 00:49:08,709 It's your name I find fetching. 841 00:49:08,792 --> 00:49:10,208 Bidlow on the contracts-- 842 00:49:10,291 --> 00:49:14,291 It lends a legitimacy. Keeps the legal woes at bay. 843 00:49:14,375 --> 00:49:19,125 More importantly, we can be partners. 844 00:49:19,208 --> 00:49:22,000 We are forever second sons, you and I. 845 00:49:22,083 --> 00:49:25,500 Worse, my older brother is dead, and yours is a woman. 846 00:49:25,583 --> 00:49:28,083 It's time we made our mark. 847 00:49:29,792 --> 00:49:32,917 The Touched are the future. 848 00:49:36,250 --> 00:49:39,750 And these two lovely girls are the present. 849 00:49:39,834 --> 00:49:42,792 Oh, no, Hugo. No, I can't. 850 00:49:42,875 --> 00:49:45,709 Sorry. So sorry. I don't mean to-- Oh... 851 00:49:57,083 --> 00:50:01,041 Oh, no! You found me. 852 00:50:01,125 --> 00:50:03,083 You did put up a sign. 853 00:50:04,083 --> 00:50:07,083 -Where's Mary? -First you have to shed. 854 00:50:07,166 --> 00:50:08,959 -Shed? -Ugh! 855 00:50:09,041 --> 00:50:11,166 -I have to do everything myself. 856 00:50:20,500 --> 00:50:21,959 Aah! 857 00:50:46,291 --> 00:50:49,500 There's a German philosopher... 858 00:50:49,583 --> 00:50:51,250 Very well-respected... 859 00:50:53,041 --> 00:50:54,959 Said a say about all the things... 860 00:50:57,667 --> 00:50:59,500 That don't kill you... 861 00:51:06,125 --> 00:51:08,458 Would you like to beat me some more? 862 00:51:14,166 --> 00:51:17,291 All your pain. Your rage. 863 00:51:19,208 --> 00:51:21,542 At some point, it's what you are. 864 00:51:23,667 --> 00:51:26,208 And pain despises hope. I know. 865 00:51:26,291 --> 00:51:28,709 But Mary's song isn't just hope. 866 00:51:28,792 --> 00:51:30,291 We can gather people like us, 867 00:51:30,375 --> 00:51:33,417 and make sure your angels can't hurt anyone else. 868 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 But I don't care about anyone else. 869 00:51:36,542 --> 00:51:39,041 No, wait. You... 870 00:51:39,125 --> 00:51:40,959 don't care about anyone else. 871 00:51:41,041 --> 00:51:42,583 I care about Mary. 872 00:51:42,667 --> 00:51:44,542 Oh, is she your new best friend? 873 00:51:44,625 --> 00:51:47,041 Is she your new best friend? 874 00:51:47,125 --> 00:51:48,250 I don't know how to do this. 875 00:51:48,333 --> 00:51:50,792 This riddle-me shit. It's beneath you. 876 00:51:50,875 --> 00:51:52,083 Well, uh... 877 00:51:52,166 --> 00:51:54,000 No, it isn't. 878 00:52:03,000 --> 00:52:06,333 She can drop, and you can shed. 879 00:52:06,417 --> 00:52:09,083 You're the woman who sheds her skin. 880 00:52:09,166 --> 00:52:11,792 -You mean my dress. -I mean, your friends. 881 00:52:11,875 --> 00:52:15,417 I mean, well, you know, "A friend's the one you trust 882 00:52:15,500 --> 00:52:17,250 to trust you back." 883 00:52:22,375 --> 00:52:23,917 Molly. 884 00:52:28,917 --> 00:52:30,250 Sarah. 885 00:52:32,917 --> 00:52:35,834 Sarah, I didn't... 886 00:52:35,917 --> 00:52:37,667 Oh, God, I didn't know what happened to you. 887 00:52:37,750 --> 00:52:41,291 -I thought-- -What happened? You fed me to them. 888 00:52:41,375 --> 00:52:45,417 I woke up every morning in their teeth that chewed me. 889 00:52:45,500 --> 00:52:48,917 Cut me. Raped me into tiny bits and then put me back 890 00:52:49,000 --> 00:52:50,959 and then ground me up and then put me back. 891 00:52:51,041 --> 00:52:53,000 And then two whole years of screaming 892 00:52:53,083 --> 00:52:55,125 while you dined on beef and ground it up 893 00:52:55,208 --> 00:52:56,750 and never cared and never looked. 894 00:52:56,834 --> 00:52:58,792 You said you were my friend! 895 00:53:02,041 --> 00:53:04,417 I'm sorry. I didn't have a choice. 896 00:53:04,500 --> 00:53:07,041 Because you had a mission. 897 00:53:07,125 --> 00:53:10,917 Yeah. Well, God gave me a mission, too. 898 00:53:11,000 --> 00:53:12,625 So now you do have a choice. 899 00:53:12,709 --> 00:53:16,750 If Mary is your new best friend, you must be done with that one. 900 00:53:27,875 --> 00:53:30,709 Annie and the boys fetched her. 901 00:53:30,792 --> 00:53:35,291 She heard you're supposed to be inseparable. 902 00:53:36,583 --> 00:53:38,291 But we know you. 903 00:53:42,959 --> 00:53:45,000 See how they's connected? 904 00:53:47,542 --> 00:53:51,834 One drops, the other goes, too. Like friends. 905 00:53:53,959 --> 00:53:55,959 Shoot one, you get to keep the other. 906 00:53:56,041 --> 00:53:59,458 Shoot me, well, obviously... 907 00:54:11,000 --> 00:54:12,750 I do have a mission. 908 00:54:14,125 --> 00:54:17,041 I didn't ask for it. I'm not cut out for it. 909 00:54:20,542 --> 00:54:22,208 But it matters. 910 00:54:31,834 --> 00:54:33,917 And it requires sacrifice. 911 00:54:36,000 --> 00:54:37,792 No! No! 912 00:54:37,875 --> 00:54:40,166 No. Not this. This is a cheat! 913 00:54:40,250 --> 00:54:42,959 No. I can't hurt you if you leave me. 914 00:54:43,041 --> 00:54:45,291 The mission, Sarah. 915 00:54:45,375 --> 00:54:46,834 Needs them. 916 00:54:46,917 --> 00:54:49,041 -Come on... -Not me. 917 00:54:50,834 --> 00:54:52,917 -No... -And not you. 918 00:55:05,083 --> 00:55:06,667 Close in. Now. 919 00:55:10,000 --> 00:55:11,583 Time to go. 920 00:55:12,458 --> 00:55:13,375 Mrs. True. 921 00:55:13,458 --> 00:55:16,000 Back off! 922 00:55:16,083 --> 00:55:17,500 Mrs. True, can you hear me? 923 00:55:17,583 --> 00:55:19,834 Dr. Cousens! Dr. Horatio Cousens. 924 00:55:19,917 --> 00:55:22,750 45 Beckett Lane, now! Now! 925 00:55:50,458 --> 00:55:52,959 Mary? 926 00:55:53,041 --> 00:55:55,000 Horatio: She's fine. 927 00:55:55,083 --> 00:55:56,500 Okay. 928 00:55:56,583 --> 00:55:58,125 Good job. Thank you both. 929 00:55:58,208 --> 00:56:00,583 You nearly died, you great idiot! 930 00:56:00,667 --> 00:56:01,875 You nearly died. 931 00:56:01,959 --> 00:56:04,041 But not by my own hand! 932 00:56:04,125 --> 00:56:05,458 There's not a place in Heaven 933 00:56:05,542 --> 00:56:08,083 for them who scorn the gift of life. 934 00:56:10,291 --> 00:56:14,083 I knew Horatio would have time to sew me back up. 935 00:56:14,166 --> 00:56:15,917 I missed the vital organs, silly. 936 00:56:16,000 --> 00:56:19,375 -No, you didn't! -No, you didn't. 937 00:56:19,458 --> 00:56:23,083 -Oh. I thought-- -Either you don't know anatomy, 938 00:56:23,166 --> 00:56:25,750 or you don't know how to aim. 939 00:56:25,834 --> 00:56:30,000 Well, it was a bad gun. 940 00:56:30,834 --> 00:56:32,709 You rest up now. 941 00:56:33,625 --> 00:56:35,000 You, too. 942 00:56:38,291 --> 00:56:39,917 All right, girls. 943 00:56:40,000 --> 00:56:42,542 You can bother Mrs. True in a couple of days. 944 00:56:44,333 --> 00:56:46,709 -Days. -I know. I promise. 945 00:57:05,875 --> 00:57:08,041 There's something about Maladie that I-- 946 00:57:08,125 --> 00:57:11,458 No. There's loads I'll need explained, 947 00:57:11,542 --> 00:57:14,041 but let's just be alive for awhile. 948 00:57:23,125 --> 00:57:25,417 You sure about staying here? 949 00:57:26,709 --> 00:57:28,792 Maladie's still about. 950 00:57:28,875 --> 00:57:33,291 Well, they seem to be the people best prepared to handle her. 951 00:57:33,375 --> 00:57:35,500 Yeah, but... 952 00:57:35,583 --> 00:57:38,166 Don't you think it's all a bit... 953 00:57:38,250 --> 00:57:40,041 They're odd. 954 00:57:41,250 --> 00:57:43,125 I'm odd. 955 00:57:43,208 --> 00:57:45,208 It's odd, what I do. 956 00:57:46,583 --> 00:57:48,750 I've been ignoring it, Frank. 957 00:57:50,291 --> 00:57:52,417 Ignored a lot of things. 958 00:57:52,500 --> 00:57:54,583 Which you know that I do. 959 00:57:59,125 --> 00:58:01,417 Being Touched... 960 00:58:05,583 --> 00:58:09,000 -Is that why you didn't go through with the wed-- -Please, Frank. 961 00:58:09,083 --> 00:58:11,083 I'm so tired. 962 00:58:14,750 --> 00:58:16,041 Of course. 963 00:58:20,500 --> 00:58:22,291 Can I call on ya? 964 00:58:23,792 --> 00:58:25,291 I mean, I have to. 965 00:58:25,375 --> 00:58:27,750 Official questions, you know, and... 966 00:58:27,834 --> 00:58:30,792 -Unless you'd prefer someone else-- -No, no, no. No. 967 00:58:31,792 --> 00:58:33,583 You can call. 968 00:58:40,583 --> 00:58:44,959 I'm sorry for your terrible day. 969 00:58:45,041 --> 00:58:46,959 You know, I always thought that I'd be the one 970 00:58:47,041 --> 00:58:48,667 saying that to you. 971 00:58:58,083 --> 00:59:00,750 Not a word about why it had to be tonight? 972 00:59:00,834 --> 00:59:02,417 I'm sorry, doctor. 973 00:59:02,500 --> 00:59:04,875 I can discern emotion when I see a face. 974 00:59:04,959 --> 00:59:07,083 But telephones... 975 00:59:07,166 --> 00:59:10,083 Angry people get louder, but also quieter. 976 00:59:10,166 --> 00:59:15,500 Ah, you are an incomplete machine. 977 00:59:15,583 --> 00:59:18,250 All people are. That's how it works. 978 00:59:18,333 --> 00:59:20,667 Aah! 979 00:59:20,750 --> 00:59:23,083 No, what matter the time, 980 00:59:23,166 --> 00:59:25,291 this has to be seen. 981 00:59:25,375 --> 00:59:27,583 A little miracle. 982 00:59:27,667 --> 00:59:30,834 -Three days ago-- 983 00:59:33,291 --> 00:59:35,291 Wait, go, go, go. 984 00:59:45,542 --> 00:59:47,208 Aah. 985 00:59:47,291 --> 00:59:49,917 I was just saying, a few days ago, 986 00:59:50,000 --> 00:59:53,291 dark as the day we found it, and now... 987 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 Ain't we got fun? 988 01:00:05,166 --> 01:00:07,083 You are an American, 989 01:00:07,166 --> 01:00:10,417 and confounded by the mother tongue. 990 01:00:10,500 --> 01:00:12,208 This is not fun. 991 01:00:15,417 --> 01:00:17,083 This is war. 992 01:02:58,000 --> 01:02:59,333 Everyone keeps secrets. 993 01:03:00,959 --> 01:03:02,750 Every Touched keeps a great deal more. 994 01:03:04,542 --> 01:03:06,125 I want you to join us at the Orphanage. 995 01:03:06,208 --> 01:03:07,959 Is that the mission you were going on about? 996 01:03:08,875 --> 01:03:12,250 Mary brings in all the Touched, then we overthrow the monarchy? 997 01:03:13,166 --> 01:03:16,375 Nothing that grand, or that small. 998 01:03:17,458 --> 01:03:19,125 So, what is Mrs. True up to now? 999 01:03:20,500 --> 01:03:21,959 She has a purpose. 1000 01:03:23,500 --> 01:03:24,917 And now she has Mary. 1001 01:03:25,667 --> 01:03:27,667 I've asked the girls what this case is, 1002 01:03:28,250 --> 01:03:29,750 they all have different answers. 1003 01:03:32,583 --> 01:03:34,792 You want me to sing so then more people will come here? 1004 01:03:37,417 --> 01:03:39,750 Maybe I'm struggling because I don't know if they should. 1005 01:03:49,583 --> 01:03:51,375 The gala is a charitable event 1006 01:03:51,458 --> 01:03:54,667 which is intended to demonstrate to polite society 1007 01:03:54,750 --> 01:03:56,792 how presentable and well-mannered 1008 01:03:56,875 --> 01:03:59,166 -the Touched can be. 1009 01:04:01,500 --> 01:04:02,917 It's this kind of charity 1010 01:04:03,000 --> 01:04:06,458 which is now considered politically incorrect. 1011 01:04:09,250 --> 01:04:10,667 Initially, the gala 1012 01:04:10,750 --> 01:04:14,125 is to kind of try and integrate the Touched 1013 01:04:14,375 --> 01:04:16,542 into the London social life. 1014 01:04:16,959 --> 01:04:19,458 There's not a lot understood about the Touched, 1015 01:04:19,542 --> 01:04:21,959 so I think there's a lot of fear and ignorance 1016 01:04:22,625 --> 01:04:24,625 towards people who are Touched. 1017 01:04:24,834 --> 01:04:28,291 The gala is to try and give a feeling back to society 1018 01:04:28,375 --> 01:04:30,291 that, whatever they may have seen, 1019 01:04:30,375 --> 01:04:31,667 or whatever the papers may be saying, 1020 01:04:31,750 --> 01:04:34,333 actually, these people are okay. 1021 01:04:34,917 --> 01:04:38,542 Of course, all your turns will be used to minimal effect. 1022 01:04:39,000 --> 01:04:40,709 The mission is to amuse. 1023 01:04:41,417 --> 01:04:43,125 You'll also be wearing these... 1024 01:04:44,667 --> 01:04:46,500 so people can comfortably identify you. 1025 01:04:48,083 --> 01:04:50,917 KIRAN SONIA SAWAR: As Touched people, some of our powers aren't visible. 1026 01:04:52,458 --> 01:04:53,625 Harriet's definitely not happy 1027 01:04:53,709 --> 01:04:55,291 about having to wear the ribbons. 1028 01:04:55,375 --> 01:04:57,000 It's actually quite dark. 1029 01:04:57,333 --> 01:05:00,041 All the women just want to be normal, 1030 01:05:00,125 --> 01:05:02,667 and want to be at a party and wear a pretty dress 1031 01:05:02,959 --> 01:05:05,291 and be considered normal parts of society, 1032 01:05:05,667 --> 01:05:09,083 and society insists on compartmentalizing them 1033 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 and separating them. 1034 01:05:10,417 --> 01:05:12,417 I don't think they think too much of it. 1035 01:05:12,500 --> 01:05:14,875 It's just another way of othering us. 1036 01:05:15,083 --> 01:05:18,500 They turn from people into amusements. 1037 01:05:18,750 --> 01:05:21,500 They're there to be funny now, and not to be scary. 1038 01:05:21,583 --> 01:05:22,834 You can wonder at them. 1039 01:05:23,250 --> 01:05:25,959 Do we smile? Or-- Perhaps? 1040 01:05:26,417 --> 01:05:28,041 Don't be an ass, Carl. 1041 01:05:28,125 --> 01:05:29,583 There's a lot of green-screen... 1042 01:05:30,542 --> 01:05:32,041 in the making of Primrose. 1043 01:05:32,333 --> 01:05:34,250 There's also a platform 1044 01:05:34,333 --> 01:05:36,083 that I have to stand on quite a lot of the time 1045 01:05:36,166 --> 01:05:38,709 that actually brings me up to Primrose height, 1046 01:05:38,917 --> 01:05:42,208 but we also have a Primrose doll, 1047 01:05:42,291 --> 01:05:45,250 which is my exact proportions 1048 01:05:45,500 --> 01:05:46,875 but Primrose size. 1049 01:05:47,166 --> 01:05:51,417 It's strange enough just to see myself, like, in a picture, 1050 01:05:51,500 --> 01:05:54,250 but then to see a model of myself, but double, 1051 01:05:54,542 --> 01:05:56,542 is quite scary. 1052 01:05:57,375 --> 01:05:58,917 So, to achieve the Primrose effect, 1053 01:05:59,000 --> 01:06:02,208 we've got a whole bag of different tricks. 1054 01:06:02,542 --> 01:06:05,291 When she's getting photographed at the party, 1055 01:06:05,500 --> 01:06:08,500 we actually use two cameras simultaneously, 1056 01:06:08,583 --> 01:06:11,250 where we had one camera as a master camera 1057 01:06:11,458 --> 01:06:14,500 showing she's standing against a staircase, 1058 01:06:14,750 --> 01:06:17,959 and there're these spectators who are taking a photo with her. 1059 01:06:18,208 --> 01:06:20,917 And then, we have another camera on Primrose, 1060 01:06:21,375 --> 01:06:23,500 who is still standing there in front of them, 1061 01:06:23,583 --> 01:06:24,834 but she's at her normal height. 1062 01:06:24,917 --> 01:06:28,583 But the second camera is half the distance closer to her 1063 01:06:28,667 --> 01:06:32,000 and half the height. So, we have her on green screen, 1064 01:06:32,083 --> 01:06:34,417 and then, with our video mixing team, 1065 01:06:34,500 --> 01:06:36,458 in real time, they're compositing it 1066 01:06:36,542 --> 01:06:38,333 so that the director and the DOP 1067 01:06:38,417 --> 01:06:40,291 and all of us can watch on monitors, 1068 01:06:40,625 --> 01:06:43,667 seeing Primrose in real time, looking like a giant 1069 01:06:44,083 --> 01:06:46,208 from camera one's point of view. 1070 01:06:46,625 --> 01:06:47,792 I gotta hand it to Anna. 1071 01:06:47,875 --> 01:06:51,834 She's amazing, dealing with visual effects 1072 01:06:52,125 --> 01:06:54,834 and the process that we put her through. 1073 01:06:56,542 --> 01:06:59,125 And roll camera! Rolling! 1074 01:06:59,208 --> 01:07:02,625 The Bidlow Estate is a pretty fabulous place in its own right. 1075 01:07:03,083 --> 01:07:05,375 What was really nice about using West Wickham, 1076 01:07:05,458 --> 01:07:06,500 which is where that one was, 1077 01:07:06,834 --> 01:07:09,750 was that the lovely staircase, it was perfect for Primrose 1078 01:07:09,959 --> 01:07:11,542 and having the photographs taken and everything. 1079 01:07:11,625 --> 01:07:12,959 It was just spot-on. 1080 01:07:13,458 --> 01:07:16,542 The interiors of this place are sort of legendary 1081 01:07:16,625 --> 01:07:17,875 in architectural history. 1082 01:07:18,125 --> 01:07:20,750 And then, the sets were beautiful. 1083 01:07:21,000 --> 01:07:24,083 The flowers, the food. I mean, the heartbreaking thing is, 1084 01:07:24,166 --> 01:07:26,792 you know, if you actually try to eat any of this stuff, 1085 01:07:26,875 --> 01:07:29,667 you'd be poisoned, but it looked beautiful. 1086 01:07:30,208 --> 01:07:34,417 The house lent itself to some beautiful autumnal colors 1087 01:07:34,500 --> 01:07:38,417 of flowers, which we spiraled around the marble columns 1088 01:07:38,500 --> 01:07:40,291 and had climbing up the stairway. 1089 01:07:40,375 --> 01:07:42,417 We just went to town, Tina and myself. 1090 01:07:42,500 --> 01:07:44,709 It just begs to be dressed, really. 1091 01:07:45,500 --> 01:07:47,417 CHRISTINE BLUNDELL: All of the people that went to the gala 1092 01:07:47,500 --> 01:07:50,709 basically had people at home that would help curl their hair, 1093 01:07:50,792 --> 01:07:52,125 but the girls from the orphanage 1094 01:07:52,208 --> 01:07:56,083 were styled pretty much how they are on an everyday look. 1095 01:07:56,166 --> 01:07:57,583 You know, they kind of all help each other out 1096 01:07:57,667 --> 01:07:59,625 with their hair and things. We worked that out early on. 1097 01:08:00,166 --> 01:08:02,583 MICHELE CLAPTON: We had a lot of costumes made for the Bidlow House, 1098 01:08:02,667 --> 01:08:05,291 'cause I wanted the palette to be so precise. 1099 01:08:05,375 --> 01:08:08,041 The class system was rife then in Victorian times. 1100 01:08:08,333 --> 01:08:12,083 The best way to illustrate it in some ways is palette. 1101 01:08:12,333 --> 01:08:15,208 We wanted pale and beautiful, not too sugary, 1102 01:08:15,291 --> 01:08:17,959 but sort of lovely pale pistachios and peach, 1103 01:08:18,041 --> 01:08:20,792 and just this lightness and this beauty. 1104 01:08:21,166 --> 01:08:24,250 Then, into that, we bring the Touched, 1105 01:08:24,583 --> 01:08:26,583 who look a bit drab by comparison 1106 01:08:27,125 --> 01:08:30,166 except for Penance, who we wanted to make 1107 01:08:30,417 --> 01:08:32,041 look rather pretty... 1108 01:08:33,041 --> 01:08:35,500 but actually rather dated, so her silhouette, 1109 01:08:35,583 --> 01:08:38,208 it's not really of the time. 1110 01:08:38,291 --> 01:08:40,375 It's something that was obviously handed down to her, 1111 01:08:40,458 --> 01:08:42,166 but she still look gorgeous. 1112 01:08:42,792 --> 01:08:44,041 Did you have something you... 1113 01:08:44,125 --> 01:08:45,083 Uh, uh-- yeah. 1114 01:08:45,375 --> 01:08:47,000 There are some paintings I thought that you would be-- 1115 01:08:47,083 --> 01:08:49,417 -From when I said how I like paintings. -Paintings. Yes. 1116 01:08:49,667 --> 01:08:53,375 Augie's most excited to see Penance 1117 01:08:53,750 --> 01:08:55,250 at the gala because 1118 01:08:55,583 --> 01:08:59,208 not only was he very taken with her at the opera, 1119 01:08:59,291 --> 01:09:00,583 but in locking eyes with her 1120 01:09:00,667 --> 01:09:03,291 at the very moment that he realized he was Touched, 1121 01:09:03,375 --> 01:09:06,375 she, too, witnessed who he truly was. 1122 01:09:06,834 --> 01:09:09,792 And she is very willing and open 1123 01:09:10,000 --> 01:09:13,125 and prepared to hear his thoughts and listen, 1124 01:09:13,208 --> 01:09:15,083 in a way that other people won't listen to him. 1125 01:09:15,166 --> 01:09:16,250 I am a monster. 1126 01:09:16,709 --> 01:09:17,875 You know you're not, though. 1127 01:09:17,959 --> 01:09:19,875 It is Penance's job a lot of the time 1128 01:09:19,959 --> 01:09:23,125 to help people understand, what's happened to them 1129 01:09:23,208 --> 01:09:26,041 is okay, and it's actually-- can be a good thing. 1130 01:09:26,125 --> 01:09:28,959 But the one thing that really surprises her 1131 01:09:29,041 --> 01:09:31,709 is that they have a mutual passion 1132 01:09:31,792 --> 01:09:33,625 in different ways, like, their turns come from 1133 01:09:33,709 --> 01:09:35,875 a passion they have. Like, she loves inventing things, 1134 01:09:35,959 --> 01:09:38,709 and he loves, you know, birds, and they really bond over that. 1135 01:09:38,792 --> 01:09:41,458 So, I think Penance gets to step out of the role of therapist, 1136 01:09:41,667 --> 01:09:44,625 and they actually share more than just, like, a little spark. 1137 01:09:44,709 --> 01:09:45,792 Like a murmuration. 1138 01:09:46,458 --> 01:09:48,667 Um... a great horde of birds... 1139 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 they're all moving as one, and then suddenly, 1140 01:09:52,250 --> 01:09:54,041 Oh, I've seen that. Oh, I could watch for hours. 1141 01:09:54,250 --> 01:09:55,959 They're both able to nerd out 1142 01:09:56,041 --> 01:09:58,250 and not feel judged at all by the other one, 1143 01:09:58,333 --> 01:10:00,542 and that's something that Augie's never had before. 1144 01:10:00,625 --> 01:10:04,166 And I think he feels seen for the first time by her. 1145 01:10:06,417 --> 01:10:07,667 You were missed at the party. 1146 01:10:08,166 --> 01:10:09,166 That would be a first. 1147 01:10:09,792 --> 01:10:14,250 Lavinia's imperfect to her core, and not only has she got 1148 01:10:14,333 --> 01:10:17,750 very politically incorrect ideas about difference and disability, 1149 01:10:17,834 --> 01:10:20,208 she's also a snob, and doesn't want 1150 01:10:20,417 --> 01:10:22,583 her brother getting romantically involved 1151 01:10:22,667 --> 01:10:24,875 with someone from a different class, 1152 01:10:24,959 --> 01:10:27,125 never mind someone who is Touched. 1153 01:10:27,500 --> 01:10:29,500 You always assume the worst of everybody. 1154 01:10:29,875 --> 01:10:31,000 They seldom disappoint. 1155 01:10:32,834 --> 01:10:35,875 Lavinia's motivations, as always, are very complicated, 1156 01:10:36,625 --> 01:10:38,583 and it's meant to be complicated. 1157 01:10:38,667 --> 01:10:42,583 We want you to wonder, is she trying to hurt the Touched, 1158 01:10:42,667 --> 01:10:44,125 or is she trying to help them? 1159 01:10:44,667 --> 01:10:47,291 How much does she know about what's going on? 1160 01:10:47,792 --> 01:10:50,000 At the end of this episode, we learn that 1161 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 she knows some stuff we didn't think she knew. 1162 01:10:52,417 --> 01:10:55,583 We want you to be asking all those questions about Lavinia. 1163 01:10:56,792 --> 01:10:57,875 This is war. 84396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.