All language subtitles for The.Neighbors.S01.E06.WEBRip.Amazon.ar-001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,640
في الحلقات السابقة...
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,280
أنت مجنونة، كيف يمكنك أن تعرضي علي زوجك؟
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,520
ما الأهم، سعادتك أم حيوان منوي ضال؟
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,760
- تبدوان جيدين معا.
- ما الأمر؟
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,840
- أظن أن هذا جيد لنا.
- ماذا تريد؟
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,720
طلبت المصعد، لأصعد إلى الأعلى أيضا.
7
00:00:23,720 --> 00:00:24,760
تماديت كثيرا.
8
00:00:24,840 --> 00:00:27,080
"ستيف" ككتاب مفتوح، يخبرني بكل شيء.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,680
لم لا تأخذه في عطلة نهاية الأسبوع؟
10
00:00:29,760 --> 00:00:33,200
مراقبة جديدة للحي؟
تتجسس على الناس وتتصل بالشرطة.
11
00:01:19,320 --> 00:01:23,160
الجيران
12
00:01:24,880 --> 00:01:26,800
شوهدت هناك.
13
00:01:28,160 --> 00:01:30,520
- من رآني؟
- عاملا نظافة.
14
00:01:30,600 --> 00:01:33,400
- حقا؟
- في "غينكلدون".
15
00:01:34,800 --> 00:01:39,520
يتمتعان بمخيلة خصبة،
فأنا لا أعرف تلك المنطقة.
16
00:01:43,320 --> 00:01:47,640
ولا يعني تصويرك مقطع فيديو لسيارتي شيئا.
17
00:01:47,720 --> 00:01:51,040
تفقد سجلات هاتفي لا يعني شيئا كذلك.
18
00:01:54,120 --> 00:02:00,040
أعلم خدعك، تقص وتلصق أدلة مختلفة معا.
19
00:02:00,120 --> 00:02:03,880
كما في حالتي الأخيرة، انظر ما حدث حينها.
20
00:02:17,320 --> 00:02:23,280
منذ ستة أسابيع
21
00:03:23,440 --> 00:03:27,120
لا يا "إيفا"، علي الذهاب إلى مكتب التحرير.
22
00:03:32,040 --> 00:03:36,520
- هل يجب أن تعملي اليوم؟
- أجل، في الصباح فحسب.
23
00:03:39,800 --> 00:03:41,200
سنلتقي بـ"هيتي" اليوم.
24
00:04:05,840 --> 00:04:10,400
حامل من أكثر جنس مثير
25
00:04:23,720 --> 00:04:26,360
حسنا، أدين لك بدرس.
26
00:04:31,960 --> 00:04:34,360
لم أنت هنا؟
27
00:04:34,440 --> 00:04:36,800
بدأت دورتي بـ16 شخصا ولم يتبق سوى واحد.
28
00:04:36,960 --> 00:04:39,360
- تبا.
- بحق السماء.
29
00:04:39,440 --> 00:04:42,120
ربما يجب أن تعلني أكثر.
30
00:04:42,200 --> 00:04:46,600
لدي موقع وأوزع منشورات،
كيف يمكنني أن أعلن أكثر من هذا؟
31
00:04:46,680 --> 00:04:50,440
- يمكنني قرع الطبل بصوت عال جدا.
- لست مضطرا إلى ذلك.
32
00:04:50,520 --> 00:04:53,320
لأنها ملكة "لومباردي"، وأنا الملك.
33
00:04:53,400 --> 00:04:57,920
معا سنجني الكثير من المال
لنتمكن من شراء أي شيء.
34
00:04:58,000 --> 00:05:00,280
هلا تأخذين هذا الأمير إلى المدرسة؟
35
00:05:35,920 --> 00:05:37,360
مرحبا.
36
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
ماذا حدث؟
37
00:05:56,200 --> 00:05:59,680
- احتشاء الدماغ.
- لا.
38
00:05:59,760 --> 00:06:04,360
كم هذا فظيع،
كنت أتساءل لماذا لم أره منذ فترة.
39
00:06:04,440 --> 00:06:10,200
أجل، دون سابق إنذار، رأيت كيف كان يتدرب.
40
00:06:10,280 --> 00:06:13,080
كان الرجل بصحة جيدة كجرو.
41
00:06:13,160 --> 00:06:16,480
- إن كان يوجد ما يمكنني فعله...
- صحيح.
42
00:06:46,480 --> 00:06:48,480
- مساء الخير.
- وداعا.
43
00:06:49,440 --> 00:06:51,080
استمتع أيها المثير.
44
00:06:54,800 --> 00:06:56,360
نجح الأمر.
45
00:06:58,480 --> 00:06:59,920
حقا؟
46
00:07:00,800 --> 00:07:02,520
- لا.
- أجل.
47
00:07:03,080 --> 00:07:05,000
هذا رائع جدا.
48
00:07:06,800 --> 00:07:10,880
- لا أصدق هذا.
- أنا سعيدة حقا من أجلك.
49
00:07:14,000 --> 00:07:16,720
- حسنا، لكن ماذا الآن؟
- ماذا تعنين؟
50
00:07:16,800 --> 00:07:20,840
تفهمين الأمر، أليس كذلك؟ إنه سر.
51
00:07:20,960 --> 00:07:26,400
- لكن أنت و"بيتر"...
- منذ عطلة الأسبوع الماضي، فقد رغبته.
52
00:07:26,920 --> 00:07:30,200
يستحسن أن تفعلي شيئا حيال هذا
أيتها الشابة.
53
00:07:30,760 --> 00:07:34,480
يمكنني أن أقرضك بعض الملابس
من خزانتي لتساعدك.
54
00:07:34,560 --> 00:07:38,320
أظن أنه يجب علي التصرف بطبيعية
بقدر المستطاع، لكن...
55
00:07:39,640 --> 00:07:41,840
سأعلمك بالمستجدات.
56
00:07:53,840 --> 00:07:59,400
"جاسبر"، بضغطة زر.
57
00:08:03,840 --> 00:08:07,000
يمكنني الصعود لأعلى بمفردي الآن.
لطيف، أليس كذلك؟
58
00:08:11,760 --> 00:08:16,640
ويمكنك النوم في الأسفل هنا،
سنغير الأماكن ببساطة.
59
00:08:20,400 --> 00:08:25,720
كان لطيفا من التقنيين تركيبه بهذه الدقة.
60
00:08:29,480 --> 00:08:32,040
كنت أفكر.
61
00:08:32,480 --> 00:08:36,240
يجب أن نجد حلا لعملك.
62
00:08:36,600 --> 00:08:38,920
لكيلا تفقد عملائك الأوفياء.
63
00:08:39,000 --> 00:08:44,160
لكن أهم شيء هو أن نتمكن
من التحدث إلى بعضنا مجددا.
64
00:08:44,400 --> 00:08:48,280
لذا أحضرت شيئا ليساعدنا في ذلك.
65
00:08:50,160 --> 00:08:55,960
تشير إلى الحروف
وسأحولها إلى كلمات، اتفقنا؟
66
00:08:58,000 --> 00:09:03,560
أول سؤال، كلمة سر حاسوبك.
67
00:09:10,480 --> 00:09:11,880
"جاسبر"؟
68
00:09:13,320 --> 00:09:16,240
"جاسبر"، إن لم تتعاون...
69
00:09:16,320 --> 00:09:20,840
سأذهب إلى متجر وسيصلحه
أحد هؤلاء الشباب خلال ظهيرة.
70
00:09:29,200 --> 00:09:35,080
ج... ر...
71
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
حسنا...
72
00:10:40,320 --> 00:10:42,680
ستكون مهمة صعبة.
73
00:10:44,040 --> 00:10:46,680
تأخرت كثيرا في عملك.
74
00:10:47,920 --> 00:10:50,600
أفترض أنك منشغل في أعمال أخرى.
75
00:10:55,400 --> 00:10:59,720
تعرف شيئا يا "جاسبر"، أفهم ذلك.
76
00:10:59,800 --> 00:11:03,560
عرفت منذ وقت طويل أنني لم أعد امرأة...
77
00:11:03,640 --> 00:11:07,040
تثير غرائزك.
78
00:11:07,640 --> 00:11:11,240
لكن كان يمكنك أن تتحلى بالشجاعة
لقول شيء ما.
79
00:11:11,320 --> 00:11:14,840
على الأقل كنا سنتحدث عن الأمر، أتفهم؟
80
00:11:14,920 --> 00:11:19,280
ربما كنا سنضحك على هذا كما كنا نفعل.
81
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
كما في الأيام الخوالي.
82
00:11:37,840 --> 00:11:39,000
"وداعا."
83
00:11:45,920 --> 00:11:47,080
يا رجل...
84
00:11:48,280 --> 00:11:49,680
احترم فتاتي.
85
00:11:53,280 --> 00:11:56,080
- ماذا نفعل؟
- ما نفعله دائما.
86
00:11:56,160 --> 00:11:59,560
ألن يكون رائعا القضاء عليهم دفعة واحدة؟
87
00:11:59,760 --> 00:12:02,360
ليس لدينا أشخاص كفاية،
سنفعلها بشخص في المرة.
88
00:12:03,760 --> 00:12:08,680
- حسنا، حاسم جدا.
- لم نعد الفرقة الأكثر إثارة بعد اليوم.
89
00:12:08,760 --> 00:12:11,800
حسنا، ماذا بحق السماء يا رجل؟
90
00:12:15,040 --> 00:12:17,680
"كاربرويغ" 11، الثلاثاء، الساعة السادسة.
91
00:12:26,360 --> 00:12:29,640
- ربما يجب أن نخبرها.
- ماذا؟
92
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
عن عطلتنا مع "ريبيكا" و"ستيف".
93
00:12:33,520 --> 00:12:37,000
- هل تريد إخبارها؟
- لا.
94
00:12:38,320 --> 00:12:42,400
- وأنت؟
- مستحيل، أنت من ذكرها.
95
00:12:46,560 --> 00:12:51,200
عزيزي، كانت الفكرة فعل شيء لنا
في تلك العطلة.
96
00:12:51,280 --> 00:12:57,040
قد يثير شيء ما فنخطو إلى الأمام.
97
00:12:57,120 --> 00:13:00,280
خطوة تقربنا إلى بعضنا.
98
00:13:06,560 --> 00:13:10,120
- أريدك بشدة على الدوام.
- ماذا؟ هل تريدين الرحيل؟
99
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
لا...
100
00:14:03,920 --> 00:14:05,040
"بيت".
101
00:14:23,120 --> 00:14:24,560
ماذا لديك من أجلي؟
102
00:14:29,520 --> 00:14:31,960
"كاربرويغ" 11، غدا، الساعة السادسة.
103
00:15:32,760 --> 00:15:37,200
إنه يحب ذلك المكان،
برفقة أطفال آخرين بإعاقات.
104
00:15:37,280 --> 00:15:40,960
كان يمكنك الاتصال،
قطعت كل هذا الطريق دون داع.
105
00:15:44,000 --> 00:15:45,640
عدت للتواصل...
106
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
مع عائلتي.
107
00:15:56,640 --> 00:16:00,360
- وهل يعرفون من تكونين أيضا؟
- أجل، ابنتهم.
108
00:16:00,440 --> 00:16:05,600
ابنتهم، وهل يعرفون مهنتها؟
109
00:16:06,560 --> 00:16:09,400
هل يعرفون من انتزعها من الشارع؟
110
00:16:09,480 --> 00:16:12,400
رجل ضاجعها لأربع ثوان وتركها بطفل.
111
00:16:12,480 --> 00:16:14,800
لا يعرفون ذلك بعد.
112
00:16:22,840 --> 00:16:24,920
أفكر في العودة.
113
00:16:27,600 --> 00:16:28,760
مع "دان".
114
00:16:33,520 --> 00:16:37,680
أتعرفين كيف يعاملون أطفالا مثل "دان" هناك؟
115
00:16:37,760 --> 00:16:40,000
- يحبسونهم في أقفاص.
- هراء.
116
00:16:40,080 --> 00:16:43,800
- يظنون أن الشيطان يسكنهم.
- ماذا تعرف؟
117
00:16:43,880 --> 00:16:49,560
لن تأخذي ابني إلى بلدك المتخلف اللعين.
118
00:16:50,560 --> 00:16:54,440
حسنا، لدي حل جيد،
119
00:16:54,520 --> 00:16:57,680
أبقه هنا وخذه إلى المنزل معك.
120
00:17:00,880 --> 00:17:05,560
أنت والده، والأب يحبه "دان" الصغير،
أليس كذلك؟
121
00:17:06,040 --> 00:17:09,760
أنا واثقة أن الأب يريد إنقاذ "دان"
من الشيطان.
122
00:17:14,520 --> 00:17:16,840
أسرعوا يا رفاق.
123
00:17:19,760 --> 00:17:22,280
يجب أن نخرج كل شيء بحلول الليلة.
124
00:17:22,360 --> 00:17:25,680
أنت أيضا، توقف عن العمل
وابدأ بحزم الأشياء، هيا.
125
00:17:29,840 --> 00:17:31,280
تبا.
126
00:17:48,640 --> 00:17:50,480
تبدو متفاجئا يا رجل.
127
00:17:52,000 --> 00:17:54,320
هل هذا توقيت سيئ؟
128
00:17:55,800 --> 00:17:57,480
هل أبكرنا بيوم؟
129
00:17:58,840 --> 00:18:00,520
أخرجاه من هنا.
130
00:18:39,480 --> 00:18:45,400
مع مراعاة موقف منزلك المادي ومصاريفك...
131
00:18:45,560 --> 00:18:50,080
لا يمكننا إقراضك سوى عشرة آلاف يورو.
132
00:18:50,600 --> 00:18:52,800
لكن لا يمكنني فعلها مقابل عشرة آلاف يورو؟
133
00:18:52,880 --> 00:18:57,920
أحتاج إلى أجهزة لياقة ويجب أن نعيد البناء
لإضافة حمامات...
134
00:18:58,000 --> 00:19:03,400
ألا يمكنني الحصول على رصيد شخصي؟
أم هل أقوم بكتابة خطة عمل؟
135
00:19:03,480 --> 00:19:08,480
لا جدوى من ذلك حقا،
أو يمكنك دمج صالتك الرياضية.
136
00:19:08,560 --> 00:19:13,960
- أجل، لكن ألا يمكنني...
- قلت قيمة رهنك العقاري.
137
00:19:15,680 --> 00:19:18,280
- معذرة.؟
- أقصد قول...
138
00:19:18,360 --> 00:19:21,480
العام الماضي، زدت من رهنك العقاري.
139
00:19:28,160 --> 00:19:31,560
حسنا، شكرا.
140
00:19:52,640 --> 00:19:56,840
- "ريبيكا" تتحدث.
- أجل، مرحبا، أنا "ليلي".
141
00:19:57,280 --> 00:19:59,600
جارتك عبر الشارع، زوجة "جاسبر".
142
00:19:59,680 --> 00:20:03,600
مرحبا يا "ليلي"، كيف حالك؟
كيف حال "جاسبر"؟
143
00:20:03,680 --> 00:20:06,800
بخير، نظرا للظروف.
144
00:20:10,720 --> 00:20:16,280
- أهناك ما يمكنني فعله لك؟
- سبقتني إلى قول ذلك.
145
00:20:48,880 --> 00:20:50,080
كيف حالك؟
146
00:20:50,720 --> 00:20:56,520
- رائعة، سعيدة للغاية في "زونفيجك".
- حسنا، من كان ليخمن؟
147
00:20:58,480 --> 00:21:04,360
- قهوة أم جعة؟
- هل لديك أي مشاكل؟
148
00:21:05,360 --> 00:21:09,640
- مشاكل؟
- قد تقلب أول مرة الأمور.
149
00:21:12,280 --> 00:21:15,120
نتجنب بعضنا قليلا منذ...
150
00:21:16,000 --> 00:21:17,160
هل يعرف؟
151
00:21:21,960 --> 00:21:26,680
- بخصوص الواقي الذكري والحادث.
- أجل، أعني لا.
152
00:21:26,760 --> 00:21:32,400
أجل، لكنه لا يريد التحدث عن الأمر
أو عن العطلة بأكملها.
153
00:21:32,640 --> 00:21:34,480
حسنا.
154
00:21:39,000 --> 00:21:41,320
وكيف حالك؟ هل كل شيء بخير؟
155
00:21:43,600 --> 00:21:47,200
هل تريد معرفة
إن كنت قد حظيت بدورتي الشهرية؟
156
00:21:47,880 --> 00:21:52,440
- أظن ذلك.
- أجل، بالطبع، لا تقلق...
157
00:21:52,640 --> 00:21:55,320
كل شيء بخير.
158
00:21:55,840 --> 00:21:57,400
حسنا، يسرني ذلك.
159
00:22:00,440 --> 00:22:04,600
- حسنا، إذن؟
- سنتصرف كأنه لم يحدث شيء.
160
00:22:04,720 --> 00:22:06,760
هل تريدين الشرب الليلة؟
161
00:22:11,160 --> 00:22:16,440
- مع "بيتر"، في منزل الجيران، متعة...
- أجل، سيكون هذا لطيفا.
162
00:22:29,920 --> 00:22:34,080
يسعدني مجيئك، تفضلي.
163
00:22:46,520 --> 00:22:48,480
مرحبا يا "جاسبر".
164
00:22:49,160 --> 00:22:54,040
- كم هذا مريع لك.
- أجل، مريع.
165
00:22:56,200 --> 00:22:57,640
كيف حدث هذا؟
166
00:23:03,360 --> 00:23:04,760
حسنا...
167
00:23:06,920 --> 00:23:10,000
كان على وشك دخول حوض الاستحمام.
168
00:23:11,760 --> 00:23:14,080
لحسن الحظ، وقع على الجانب الآخر.
169
00:23:14,840 --> 00:23:19,720
- ماذا لو كان وقع في الماء؟
- لا.
170
00:23:25,840 --> 00:23:31,320
- وما هو التشخيص؟
- نحصل على مساعدة...
171
00:23:31,400 --> 00:23:37,360
والعلاج الطبيعي بين الحين والآخر،
وقائمة طويلة من التمارين.
172
00:23:37,600 --> 00:23:40,800
لكن تواجهني مشاكل في خصري،
173
00:23:40,880 --> 00:23:44,280
لهذا فكرت فيك.
174
00:23:48,080 --> 00:23:51,600
- هل تريدينني...
- إن كان لديك متسع من الوقت، بالطبع.
175
00:23:51,680 --> 00:23:57,520
قد تكونين منشغلة في عملك للياقة،
كما أنه لديك طفل.
176
00:23:59,480 --> 00:24:04,280
سأدفع لك بالطبع، كم تتقاضين في الساعة؟
177
00:24:05,600 --> 00:24:07,800
أم تفضلين نصف ساعة؟
178
00:24:08,960 --> 00:24:12,520
كنت أفكر في 50 يورو.
179
00:24:13,400 --> 00:24:17,320
- حسنا، متى تريدانني أن أبدأ؟
- اليوم.
180
00:24:20,480 --> 00:24:24,400
- أنا متفرغة حتى الساعة الثالثة.
- "جاسبر"...
181
00:24:24,480 --> 00:24:27,360
ألست محظوظا؟
182
00:25:11,960 --> 00:25:13,400
نخبكم.
183
00:25:16,160 --> 00:25:19,760
- هل أصلحوا سيارتك؟
- نافذتان وبعض الطلاء.
184
00:25:20,960 --> 00:25:26,200
- وهل أمسكوا بالرجل؟
- ليست أولوية، هذا صحيح.
185
00:25:34,400 --> 00:25:39,200
ماذا نفعل؟ أنلعب بالبطاقات؟
186
00:25:41,320 --> 00:25:44,040
- تمزح، أليس كذلك؟
- إنها هوايتنا الجديدة.
187
00:25:45,720 --> 00:25:49,320
جديا، هلا نتحدث عن الأمر فحسب؟
188
00:25:52,840 --> 00:25:55,320
- حسنا.
- حقا؟
189
00:25:55,400 --> 00:26:00,840
ظننت أن الأمر مثير جدا.
190
00:26:01,040 --> 00:26:04,760
ومضحك أحيانا.
191
00:26:08,320 --> 00:26:10,960
وتعلمت الكثير.
192
00:26:12,720 --> 00:26:13,960
لعب البلياردو.
193
00:26:15,960 --> 00:26:21,440
لا، لأصدقكم القول،
سأعترف أنني كنت متوترة جدا.
194
00:26:21,520 --> 00:26:26,680
أكثر من توتري وقت اختبار قيادتي،
والذي فشلت فيه مرتين.
195
00:26:26,760 --> 00:26:32,240
لكن يسعدني أنني حظيت بهذه التجربة...
196
00:26:32,320 --> 00:26:36,920
- لكن؟
- أظن أن زوجي هو أكثر الرجال إثارة.
197
00:26:38,880 --> 00:26:41,760
ولا أريد مشاركته مع شخص آخر.
198
00:26:54,800 --> 00:26:58,080
أتعرف ما الرائع في الصداقة الحقيقية؟
199
00:26:59,560 --> 00:27:02,440
قدرتك على البوح بأي شيء دون خوف.
200
00:27:02,520 --> 00:27:05,360
وأعني أي شيء حقا.
201
00:27:10,120 --> 00:27:14,680
- "بيتي"، قلها، هيا.
- أقول ماذا؟
202
00:27:14,760 --> 00:27:17,120
أيا كان ما يزعجك أو ما تريد
203
00:27:17,200 --> 00:27:19,560
أن تزيحه عن صدرك، كل الهراء. هيا.
204
00:27:26,840 --> 00:27:27,920
حسنا.
205
00:27:30,680 --> 00:27:32,160
كيف كانت تجربتك؟
206
00:27:36,360 --> 00:27:38,160
كيف كان الأمر مع "إيفا"؟
207
00:27:40,320 --> 00:27:46,200
- أفترض أنك تعني شيئا محددا.
- تعرف بالضبط ما أعنيه أيها الوغد.
208
00:27:46,800 --> 00:27:49,200
"إيفا" ليس لها مثيل.
209
00:27:50,280 --> 00:27:53,960
إنها ماسة يجب أن تهتم بتلميعها كل يوم.
210
00:27:55,760 --> 00:27:57,120
كان لا بأس بها.
211
00:28:00,760 --> 00:28:01,840
لا بأس بها؟
212
00:28:04,920 --> 00:28:06,360
لا بأس بها.
213
00:28:08,120 --> 00:28:09,280
كصديقين.
214
00:28:34,880 --> 00:28:38,120
لم يستمر العم الشرطي في المجيء إلى هنا؟
215
00:28:38,200 --> 00:28:41,440
هل يسمح لك باللعب بمسدسه الصغير؟
216
00:28:41,520 --> 00:28:44,400
- ثم هل يعطيك المال؟
- اغرب عني يا رجل.
217
00:28:44,480 --> 00:28:47,280
يمكننا فعل هذا بالطريقة السهلة أو الصعبة.
218
00:28:49,000 --> 00:28:52,720
لم يستمر في المجيء إلى هنا؟
219
00:28:52,800 --> 00:28:56,360
- وأين تحتفظين بالمال؟
- أمي.
220
00:28:57,920 --> 00:29:00,040
- لا.
- أمي.
221
00:29:01,600 --> 00:29:05,560
- حسنا، انظرا من لدينا هنا؟
- لا، اتركه وشأنه.
222
00:29:05,640 --> 00:29:07,040
اتركه وشأنه.
223
00:29:14,080 --> 00:29:18,520
أخبرني، هل والدك شرطي؟
224
00:29:18,600 --> 00:29:19,960
لا تلمسه.
225
00:29:20,760 --> 00:29:23,960
خذ المال، هذا كل ما أملكه.
226
00:29:26,720 --> 00:29:32,680
أخبري حبيبك بأنني سأقضي عليه
إن لم يتم إطلاق سراح "سكوتي".
227
00:29:47,840 --> 00:29:53,360
حسنا، السؤال التالي، من قال هذا في 1960
وإلى من؟
228
00:29:53,800 --> 00:29:58,080
"لا للتحدث بلباقة يا سيد ’إيبستين‘،
نحن لا نحب موسيقى فتيانك.
229
00:29:58,160 --> 00:30:00,880
مجموعة من عازفي الغيتار في طريقهم."
230
00:30:04,880 --> 00:30:07,680
ليس لدي فكرة.
231
00:30:07,760 --> 00:30:10,800
مدير شركة تسجيلات إلى "البيتلز".
232
00:30:12,000 --> 00:30:16,880
- أنت موسوعة موسيقية متحركة.
- تعلق بذهني فحسب.
233
00:30:27,960 --> 00:30:29,040
ماذا؟
234
00:30:30,560 --> 00:30:35,160
- علي الذهاب إلى العمل.
- لست حكيما، أنت منتش وفقدت صوابك.
235
00:30:38,520 --> 00:30:40,400
- ما المشكلة؟
- علي الذهاب إلى العمل.
236
00:30:40,480 --> 00:30:43,760
- لست في مناوبتك.
- لم يقولوا هذا.
237
00:30:43,840 --> 00:30:46,000
- لكنهم لا يتصلون أبدا...
- اصمتي.
238
00:30:51,760 --> 00:30:56,600
آسف يا رفاق، سنغير على مكان غدا،
لا بد أن هذا هو.
239
00:31:05,080 --> 00:31:07,680
هلا تهتمان بـ"سيم" لفترة؟
240
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
- أجل، لا مشكلة.
- أجل.
241
00:31:50,160 --> 00:31:54,680
- فتى لطيف صغير.
- أجل.
242
00:31:56,680 --> 00:32:01,600
سنكون أفضل والدين في العالم،
أنا موقنة من ذلك.
243
00:32:02,400 --> 00:32:06,440
على الأقل لن نهرب في منتصف الليل.
244
00:32:06,520 --> 00:32:10,640
- أنا واثقة أنه لديهما سبب جيد.
- مثل ماذا؟
245
00:32:12,960 --> 00:32:15,640
- مثل ماذا؟
- حسنا...
246
00:32:16,880 --> 00:32:21,440
شربت زجاجة من النبيذ
ودخن الكثير من المخدرات.
247
00:32:21,520 --> 00:32:25,720
لا أعرف كيف يمكنه القيام بعمله الآن.
248
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
- مهلا...
- ماذا؟
249
00:32:29,920 --> 00:32:32,160
لنذهب قبل أن يستيقظ.
250
00:32:47,040 --> 00:32:49,720
"إيفا"، تعالي هنا.
251
00:32:51,200 --> 00:32:54,800
- "بيت"، لا تفعل.
- مرحبا يا أرنبتي الصغيرة.
252
00:32:56,560 --> 00:33:00,120
ما رأيك في جحري؟ بنيته خصيصا لك.
253
00:33:00,200 --> 00:33:01,640
- "بيت"، لا تفعل.
- ماذا؟
254
00:33:02,480 --> 00:33:06,920
ماذا نفعل في هذا الجحر يا أرنبتي الصغيرة؟
255
00:33:07,720 --> 00:33:13,240
- ماذا نفعل في الجحر؟
- يا زوجي الأرنب العزيز...
256
00:33:13,320 --> 00:33:19,240
ماذا لو استمتعنا كثيرا وعبثنا فيه معا...
257
00:33:19,320 --> 00:33:22,640
وأنجبنا الكثير من الأرانب الصغيرة.
258
00:33:24,840 --> 00:33:28,080
"بيت"، لا تفعل...
259
00:33:30,920 --> 00:33:34,280
أظن أنه يمكننا إنجاب طفل حقا...
260
00:33:34,760 --> 00:33:38,000
حتى إن قال كل أطباء العالم
إنه لا يمكننا ذلك.
261
00:33:40,760 --> 00:33:43,320
أنا مغرم بك بجنون.
262
00:35:04,440 --> 00:35:09,800
- كيف حدث هذا؟
- يجب أن أسألك، جاء من أجلك.
263
00:35:09,880 --> 00:35:12,480
- كيف تعرفين هذا؟
- هو قال هذا.
264
00:35:14,000 --> 00:35:16,400
رجل يدعى "سكوتي"؟
265
00:35:20,920 --> 00:35:22,800
"دان"، أصغ إلي.
266
00:35:25,600 --> 00:35:28,920
لن يحدث هذا مجددا، اتفقنا؟
267
00:35:29,000 --> 00:35:33,280
أعدك، أقسم بذلك.
268
00:35:33,360 --> 00:35:38,000
سأجد هذا الرجل وألقنه درسا.
269
00:35:38,080 --> 00:35:43,720
هل تسمعني يا فتاي العزيز؟
وبعدها سنذهب إلى المهرجان...
270
00:35:43,800 --> 00:35:49,480
وسنركب سيارات التصادم والساقية الكبيرة.
271
00:36:41,440 --> 00:36:44,000
- أجل؟
- مرحبا.
272
00:36:48,320 --> 00:36:52,400
- أجل؟
- أنا زوجة "ستيف".
273
00:36:55,960 --> 00:36:59,760
- من أنت؟ هل أنت...
- أصغي إلي.
274
00:37:00,680 --> 00:37:03,240
تعرضت للضرب للتو...
275
00:37:03,960 --> 00:37:07,960
لذا لست في مزاج للمشاكل الآن، اتفقنا؟
276
00:37:08,160 --> 00:37:09,480
ومن هو؟
277
00:37:11,040 --> 00:37:12,520
ما اسمك؟
278
00:37:13,560 --> 00:37:18,360
هيا، صافح السيدة.
279
00:37:18,680 --> 00:37:21,040
هذه السيدة متزوجة من والدك.
280
00:37:24,920 --> 00:37:30,840
إنه خجول قليلا بسبب إعاقته.
281
00:37:31,000 --> 00:37:35,880
يتمتع بوجه أبيه الوسيم،
لكن للأسف جسده النتن كذلك.
282
00:37:37,680 --> 00:37:41,400
إنها وراثية ولم يحصل عليها مني.
283
00:37:51,480 --> 00:37:57,360
عادت الممرضة "ليلي"، جاءت من الجنة.
284
00:37:58,960 --> 00:38:03,600
جاءت لتنيم "جاسبر" وتقبله قبلة المساء.
285
00:38:03,680 --> 00:38:07,040
وفي حالة لم يتمكن "جاسبر" من النوم ليلا،
286
00:38:07,120 --> 00:38:10,480
أحضرت له الممرضة "ليلي" مفاجأة.
287
00:38:10,760 --> 00:38:16,720
صورة لحبيبة "جاسبر"،
لكيلا يكون لوحده ليلا.
288
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
نم جيدا.
289
00:38:56,920 --> 00:38:58,040
أنت.
290
00:39:10,040 --> 00:39:12,680
ماذا أخبرتك أيها الوغد؟
291
00:39:12,760 --> 00:39:15,600
أبعد يديك القذرة عن حياتي الخاصة.
292
00:39:15,680 --> 00:39:18,480
تغطي حياتك الخاصة المقاطعة بأكملها.
293
00:39:20,440 --> 00:39:23,560
- ماذا؟
- وبما أنك لا تحافظ على وعودك...
294
00:39:23,640 --> 00:39:26,680
- ماذا تعني؟
- جاؤوا قبل موعدهم بيوم.
295
00:39:26,760 --> 00:39:30,800
اعتقلوا الجميع و"سكوتي" في السجن.
296
00:39:35,960 --> 00:39:37,400
أنت لا تعرف.
297
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
رباه.
298
00:39:43,160 --> 00:39:44,760
أنت عديم الفائدة يا رجل.
299
00:39:46,080 --> 00:39:50,640
تأخذ مالك، لكنك لا تنفذ ما نطلبه منك.
300
00:39:55,440 --> 00:40:00,840
ستسدد كل المال الذي أخذته منا.
301
00:40:03,760 --> 00:40:05,800
وإلا لن يبقي "سكوتي" فمه مغلقا.
302
00:40:18,840 --> 00:40:20,960
"بيت"، أنا متعبة جدا...
303
00:40:24,440 --> 00:40:26,400
لا يمكنك قضاء الليلة هنا.
304
00:40:27,840 --> 00:40:32,000
سآخذك إلى المنزل وأعود لمجالسة "سيم".
305
00:40:34,680 --> 00:40:39,320
"بيت"، هذا ممكن حقا، يمكننا أن نحمل.
306
00:40:50,640 --> 00:40:52,200
أهي مشاكل في المنزل؟
307
00:40:52,880 --> 00:40:56,880
تفقدت بروتوكول غارة الغد،
لكنها وقعت بالفعل.
308
00:40:57,720 --> 00:41:01,440
- شعرنا بأنه يجب علينا الإسراع.
- لماذا لم تبلغونني؟
309
00:41:03,040 --> 00:41:05,280
- ماذا يحدث بحق السماء يا "ميك"؟
- أنا...
310
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
- ألم تعرف إذن؟
- لا.
311
00:41:12,120 --> 00:41:15,640
لكننا قبضنا على "سكوتي"، أليس كذلك؟ أخيرا؟
312
00:41:22,760 --> 00:41:26,760
- هل سيقود هذا إلى شيء مفيد؟
- من يعرف؟
313
00:41:34,800 --> 00:41:38,760
فكر طويلا وعميقا يا رجل.
314
00:41:38,840 --> 00:41:40,400
في كل شيء.
315
00:41:41,400 --> 00:41:45,040
لديك عائلة ومنزل لطيف...
316
00:41:45,920 --> 00:41:48,480
لديك طفل رائع، أليس كذلك؟
317
00:41:50,160 --> 00:41:53,200
"ستيف"، يرتكب الجميع أخطاء، وأنا وأنت.
318
00:41:54,080 --> 00:41:57,000
هناك حد لكمية الحظ...
319
00:41:57,080 --> 00:42:00,680
التي يمكنك أن تحظى بها، أليس كذلك؟
320
00:42:04,440 --> 00:42:07,280
- شكرا.
- حسنا يا رجل.
321
00:43:06,040 --> 00:43:07,960
- "إيفا" حامل.
- حقا؟
322
00:43:08,040 --> 00:43:11,480
ظننت أنه ربما أصبح حيواني المنوي خارقا.
323
00:43:11,560 --> 00:43:12,960
ما الأمر؟
324
00:43:13,040 --> 00:43:15,880
أنجب طفلا معاقا من امرأة أخرى.
325
00:43:15,960 --> 00:43:19,120
- ربما يجب أن تفحصيه.
- اختبار الأمنيوسي؟
326
00:43:19,200 --> 00:43:23,640
- فقدت دراجتك، قالوا إنها سرقت.
- لماذا لم تتصل بي؟
327
00:43:23,720 --> 00:43:26,680
أخبرت "ستيف" للتو بأن "سكوتي" قد يتحدث.
328
00:43:26,760 --> 00:43:30,520
حسنا، عم سنتحدث؟ عن الطقس؟
31849