All language subtitles for The.Neighbors.S01.E06.WEBRip.Amazon.ar-001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:01,640 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,760 --> 00:00:05,280 ‫أنت مجنونة، كيف يمكنك أن تعرضي علي زوجك؟ 3 00:00:05,360 --> 00:00:09,520 ‫ما الأهم، سعادتك أم حيوان منوي ضال؟ 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,760 ‫- تبدوان جيدين معا. ‫- ما الأمر؟ 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,840 ‫- أظن أن هذا جيد لنا. ‫- ماذا تريد؟ 6 00:00:17,920 --> 00:00:21,720 ‫طلبت المصعد، لأصعد إلى الأعلى أيضا. 7 00:00:23,720 --> 00:00:24,760 ‫تماديت كثيرا. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,080 ‫"ستيف" ككتاب مفتوح، يخبرني بكل شيء. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,680 ‫لم لا تأخذه في عطلة نهاية الأسبوع؟ 10 00:00:29,760 --> 00:00:33,200 ‫مراقبة جديدة للحي؟ ‫تتجسس على الناس وتتصل بالشرطة. 11 00:01:19,320 --> 00:01:23,160 ‫الجيران 12 00:01:24,880 --> 00:01:26,800 ‫شوهدت هناك. 13 00:01:28,160 --> 00:01:30,520 ‫- من رآني؟ ‫- عاملا نظافة. 14 00:01:30,600 --> 00:01:33,400 ‫- حقا؟ ‫- في "غينكلدون". 15 00:01:34,800 --> 00:01:39,520 ‫يتمتعان بمخيلة خصبة، ‫فأنا لا أعرف تلك المنطقة. 16 00:01:43,320 --> 00:01:47,640 ‫ولا يعني تصويرك مقطع فيديو لسيارتي شيئا. 17 00:01:47,720 --> 00:01:51,040 ‫تفقد سجلات هاتفي لا يعني شيئا كذلك. 18 00:01:54,120 --> 00:02:00,040 ‫أعلم خدعك، تقص وتلصق أدلة مختلفة معا. 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,880 ‫كما في حالتي الأخيرة، انظر ما حدث حينها. 20 00:02:17,320 --> 00:02:23,280 ‫منذ ستة أسابيع 21 00:03:23,440 --> 00:03:27,120 ‫لا يا "إيفا"، علي الذهاب إلى مكتب التحرير. 22 00:03:32,040 --> 00:03:36,520 ‫- هل يجب أن تعملي اليوم؟ ‫- أجل، في الصباح فحسب. 23 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 ‫سنلتقي بـ"هيتي" اليوم. 24 00:04:05,840 --> 00:04:10,400 ‫حامل من أكثر جنس مثير 25 00:04:23,720 --> 00:04:26,360 ‫حسنا، أدين لك بدرس. 26 00:04:31,960 --> 00:04:34,360 ‫لم أنت هنا؟ 27 00:04:34,440 --> 00:04:36,800 ‫بدأت دورتي بـ16 شخصا ولم يتبق سوى واحد. 28 00:04:36,960 --> 00:04:39,360 ‫- تبا. ‫- بحق السماء. 29 00:04:39,440 --> 00:04:42,120 ‫ربما يجب أن تعلني أكثر. 30 00:04:42,200 --> 00:04:46,600 ‫لدي موقع وأوزع منشورات، ‫كيف يمكنني أن أعلن أكثر من هذا؟ 31 00:04:46,680 --> 00:04:50,440 ‫- يمكنني قرع الطبل بصوت عال جدا. ‫- لست مضطرا إلى ذلك. 32 00:04:50,520 --> 00:04:53,320 ‫لأنها ملكة "لومباردي"، وأنا الملك. 33 00:04:53,400 --> 00:04:57,920 ‫معا سنجني الكثير من المال ‫لنتمكن من شراء أي شيء. 34 00:04:58,000 --> 00:05:00,280 ‫هلا تأخذين هذا الأمير إلى المدرسة؟ 35 00:05:35,920 --> 00:05:37,360 ‫مرحبا. 36 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 ‫ماذا حدث؟ 37 00:05:56,200 --> 00:05:59,680 ‫- احتشاء الدماغ. ‫- لا. 38 00:05:59,760 --> 00:06:04,360 ‫كم هذا فظيع، ‫كنت أتساءل لماذا لم أره منذ فترة. 39 00:06:04,440 --> 00:06:10,200 ‫أجل، دون سابق إنذار، رأيت كيف كان يتدرب. 40 00:06:10,280 --> 00:06:13,080 ‫كان الرجل بصحة جيدة كجرو. 41 00:06:13,160 --> 00:06:16,480 ‫- إن كان يوجد ما يمكنني فعله... ‫- صحيح. 42 00:06:46,480 --> 00:06:48,480 ‫- مساء الخير. ‫- وداعا. 43 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 ‫استمتع أيها المثير. 44 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 ‫نجح الأمر. 45 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 ‫حقا؟ 46 00:07:00,800 --> 00:07:02,520 ‫- لا. ‫- أجل. 47 00:07:03,080 --> 00:07:05,000 ‫هذا رائع جدا. 48 00:07:06,800 --> 00:07:10,880 ‫- لا أصدق هذا. ‫- أنا سعيدة حقا من أجلك. 49 00:07:14,000 --> 00:07:16,720 ‫- حسنا، لكن ماذا الآن؟ ‫- ماذا تعنين؟ 50 00:07:16,800 --> 00:07:20,840 ‫تفهمين الأمر، أليس كذلك؟ إنه سر. 51 00:07:20,960 --> 00:07:26,400 ‫- لكن أنت و"بيتر"... ‫- منذ عطلة الأسبوع الماضي، فقد رغبته. 52 00:07:26,920 --> 00:07:30,200 ‫يستحسن أن تفعلي شيئا حيال هذا ‫أيتها الشابة. 53 00:07:30,760 --> 00:07:34,480 ‫يمكنني أن أقرضك بعض الملابس ‫من خزانتي لتساعدك. 54 00:07:34,560 --> 00:07:38,320 ‫أظن أنه يجب علي التصرف بطبيعية ‫بقدر المستطاع، لكن... 55 00:07:39,640 --> 00:07:41,840 ‫سأعلمك بالمستجدات. 56 00:07:53,840 --> 00:07:59,400 ‫"جاسبر"، بضغطة زر. 57 00:08:03,840 --> 00:08:07,000 ‫يمكنني الصعود لأعلى بمفردي الآن. ‫لطيف، أليس كذلك؟ 58 00:08:11,760 --> 00:08:16,640 ‫ويمكنك النوم في الأسفل هنا، ‫سنغير الأماكن ببساطة. 59 00:08:20,400 --> 00:08:25,720 ‫كان لطيفا من التقنيين تركيبه بهذه الدقة. 60 00:08:29,480 --> 00:08:32,040 ‫كنت أفكر. 61 00:08:32,480 --> 00:08:36,240 ‫يجب أن نجد حلا لعملك. 62 00:08:36,600 --> 00:08:38,920 ‫لكيلا تفقد عملائك الأوفياء. 63 00:08:39,000 --> 00:08:44,160 ‫لكن أهم شيء هو أن نتمكن ‫من التحدث إلى بعضنا مجددا. 64 00:08:44,400 --> 00:08:48,280 ‫لذا أحضرت شيئا ليساعدنا في ذلك. 65 00:08:50,160 --> 00:08:55,960 ‫تشير إلى الحروف ‫وسأحولها إلى كلمات، اتفقنا؟ 66 00:08:58,000 --> 00:09:03,560 ‫أول سؤال، كلمة سر حاسوبك. 67 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 ‫"جاسبر"؟ 68 00:09:13,320 --> 00:09:16,240 ‫"جاسبر"، إن لم تتعاون... 69 00:09:16,320 --> 00:09:20,840 ‫سأذهب إلى متجر وسيصلحه ‫أحد هؤلاء الشباب خلال ظهيرة. 70 00:09:29,200 --> 00:09:35,080 ‫ج... ر... 71 00:10:34,800 --> 00:10:36,200 ‫حسنا... 72 00:10:40,320 --> 00:10:42,680 ‫ستكون مهمة صعبة. 73 00:10:44,040 --> 00:10:46,680 ‫تأخرت كثيرا في عملك. 74 00:10:47,920 --> 00:10:50,600 ‫أفترض أنك منشغل في أعمال أخرى. 75 00:10:55,400 --> 00:10:59,720 ‫تعرف شيئا يا "جاسبر"، أفهم ذلك. 76 00:10:59,800 --> 00:11:03,560 ‫عرفت منذ وقت طويل أنني لم أعد امرأة... 77 00:11:03,640 --> 00:11:07,040 ‫تثير غرائزك. 78 00:11:07,640 --> 00:11:11,240 ‫لكن كان يمكنك أن تتحلى بالشجاعة ‫لقول شيء ما. 79 00:11:11,320 --> 00:11:14,840 ‫على الأقل كنا سنتحدث عن الأمر، أتفهم؟ 80 00:11:14,920 --> 00:11:19,280 ‫ربما كنا سنضحك على هذا كما كنا نفعل. 81 00:11:19,840 --> 00:11:22,560 ‫كما في الأيام الخوالي. 82 00:11:37,840 --> 00:11:39,000 ‫"وداعا." 83 00:11:45,920 --> 00:11:47,080 ‫يا رجل... 84 00:11:48,280 --> 00:11:49,680 ‫احترم فتاتي. 85 00:11:53,280 --> 00:11:56,080 ‫- ماذا نفعل؟ ‫- ما نفعله دائما. 86 00:11:56,160 --> 00:11:59,560 ‫ألن يكون رائعا القضاء عليهم دفعة واحدة؟ 87 00:11:59,760 --> 00:12:02,360 ‫ليس لدينا أشخاص كفاية، ‫سنفعلها بشخص في المرة. 88 00:12:03,760 --> 00:12:08,680 ‫- حسنا، حاسم جدا. ‫- لم نعد الفرقة الأكثر إثارة بعد اليوم. 89 00:12:08,760 --> 00:12:11,800 ‫حسنا، ماذا بحق السماء يا رجل؟ 90 00:12:15,040 --> 00:12:17,680 ‫"كاربرويغ" 11، الثلاثاء، الساعة السادسة. 91 00:12:26,360 --> 00:12:29,640 ‫- ربما يجب أن نخبرها. ‫- ماذا؟ 92 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 ‫عن عطلتنا مع "ريبيكا" و"ستيف". 93 00:12:33,520 --> 00:12:37,000 ‫- هل تريد إخبارها؟ ‫- لا. 94 00:12:38,320 --> 00:12:42,400 ‫- وأنت؟ ‫- مستحيل، أنت من ذكرها. 95 00:12:46,560 --> 00:12:51,200 ‫عزيزي، كانت الفكرة فعل شيء لنا ‫في تلك العطلة. 96 00:12:51,280 --> 00:12:57,040 ‫قد يثير شيء ما فنخطو إلى الأمام. 97 00:12:57,120 --> 00:13:00,280 ‫خطوة تقربنا إلى بعضنا. 98 00:13:06,560 --> 00:13:10,120 ‫- أريدك بشدة على الدوام. ‫- ماذا؟ هل تريدين الرحيل؟ 99 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 ‫لا... 100 00:14:03,920 --> 00:14:05,040 ‫"بيت". 101 00:14:23,120 --> 00:14:24,560 ‫ماذا لديك من أجلي؟ 102 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 ‫"كاربرويغ" 11، غدا، الساعة السادسة. 103 00:15:32,760 --> 00:15:37,200 ‫إنه يحب ذلك المكان، ‫برفقة أطفال آخرين بإعاقات. 104 00:15:37,280 --> 00:15:40,960 ‫كان يمكنك الاتصال، ‫قطعت كل هذا الطريق دون داع. 105 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 ‫عدت للتواصل... 106 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 ‫مع عائلتي. 107 00:15:56,640 --> 00:16:00,360 ‫- وهل يعرفون من تكونين أيضا؟ ‫- أجل، ابنتهم. 108 00:16:00,440 --> 00:16:05,600 ‫ابنتهم، وهل يعرفون مهنتها؟ 109 00:16:06,560 --> 00:16:09,400 ‫هل يعرفون من انتزعها من الشارع؟ 110 00:16:09,480 --> 00:16:12,400 ‫رجل ضاجعها لأربع ثوان وتركها بطفل. 111 00:16:12,480 --> 00:16:14,800 ‫لا يعرفون ذلك بعد. 112 00:16:22,840 --> 00:16:24,920 ‫أفكر في العودة. 113 00:16:27,600 --> 00:16:28,760 ‫مع "دان". 114 00:16:33,520 --> 00:16:37,680 ‫أتعرفين كيف يعاملون أطفالا مثل "دان" هناك؟ 115 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 ‫- يحبسونهم في أقفاص. ‫- هراء. 116 00:16:40,080 --> 00:16:43,800 ‫- يظنون أن الشيطان يسكنهم. ‫- ماذا تعرف؟ 117 00:16:43,880 --> 00:16:49,560 ‫لن تأخذي ابني إلى بلدك المتخلف اللعين. 118 00:16:50,560 --> 00:16:54,440 ‫حسنا، لدي حل جيد، 119 00:16:54,520 --> 00:16:57,680 ‫أبقه هنا وخذه إلى المنزل معك. 120 00:17:00,880 --> 00:17:05,560 ‫أنت والده، والأب يحبه "دان" الصغير، ‫أليس كذلك؟ 121 00:17:06,040 --> 00:17:09,760 ‫أنا واثقة أن الأب يريد إنقاذ "دان" ‫من الشيطان. 122 00:17:14,520 --> 00:17:16,840 ‫أسرعوا يا رفاق. 123 00:17:19,760 --> 00:17:22,280 ‫يجب أن نخرج كل شيء بحلول الليلة. 124 00:17:22,360 --> 00:17:25,680 ‫أنت أيضا، توقف عن العمل ‫وابدأ بحزم الأشياء، هيا. 125 00:17:29,840 --> 00:17:31,280 ‫تبا. 126 00:17:48,640 --> 00:17:50,480 ‫تبدو متفاجئا يا رجل. 127 00:17:52,000 --> 00:17:54,320 ‫هل هذا توقيت سيئ؟ 128 00:17:55,800 --> 00:17:57,480 ‫هل أبكرنا بيوم؟ 129 00:17:58,840 --> 00:18:00,520 ‫أخرجاه من هنا. 130 00:18:39,480 --> 00:18:45,400 ‫مع مراعاة موقف منزلك المادي ومصاريفك... 131 00:18:45,560 --> 00:18:50,080 ‫لا يمكننا إقراضك سوى عشرة آلاف يورو. 132 00:18:50,600 --> 00:18:52,800 ‫لكن لا يمكنني فعلها مقابل عشرة آلاف يورو؟ 133 00:18:52,880 --> 00:18:57,920 ‫أحتاج إلى أجهزة لياقة ويجب أن نعيد البناء ‫لإضافة حمامات... 134 00:18:58,000 --> 00:19:03,400 ‫ألا يمكنني الحصول على رصيد شخصي؟ ‫أم هل أقوم بكتابة خطة عمل؟ 135 00:19:03,480 --> 00:19:08,480 ‫لا جدوى من ذلك حقا، ‫أو يمكنك دمج صالتك الرياضية. 136 00:19:08,560 --> 00:19:13,960 ‫- أجل، لكن ألا يمكنني... ‫- قلت قيمة رهنك العقاري. 137 00:19:15,680 --> 00:19:18,280 ‫- معذرة.؟ ‫- أقصد قول... 138 00:19:18,360 --> 00:19:21,480 ‫العام الماضي، زدت من رهنك العقاري. 139 00:19:28,160 --> 00:19:31,560 ‫حسنا، شكرا. 140 00:19:52,640 --> 00:19:56,840 ‫- "ريبيكا" تتحدث. ‫- أجل، مرحبا، أنا "ليلي". 141 00:19:57,280 --> 00:19:59,600 ‫جارتك عبر الشارع، زوجة "جاسبر". 142 00:19:59,680 --> 00:20:03,600 ‫مرحبا يا "ليلي"، كيف حالك؟ ‫كيف حال "جاسبر"؟ 143 00:20:03,680 --> 00:20:06,800 ‫بخير، نظرا للظروف. 144 00:20:10,720 --> 00:20:16,280 ‫- أهناك ما يمكنني فعله لك؟ ‫- سبقتني إلى قول ذلك. 145 00:20:48,880 --> 00:20:50,080 ‫كيف حالك؟ 146 00:20:50,720 --> 00:20:56,520 ‫- رائعة، سعيدة للغاية في "زونفيجك". ‫- حسنا، من كان ليخمن؟ 147 00:20:58,480 --> 00:21:04,360 ‫- قهوة أم جعة؟ ‫- هل لديك أي مشاكل؟ 148 00:21:05,360 --> 00:21:09,640 ‫- مشاكل؟ ‫- قد تقلب أول مرة الأمور. 149 00:21:12,280 --> 00:21:15,120 ‫نتجنب بعضنا قليلا منذ... 150 00:21:16,000 --> 00:21:17,160 ‫هل يعرف؟ 151 00:21:21,960 --> 00:21:26,680 ‫- بخصوص الواقي الذكري والحادث. ‫- أجل، أعني لا. 152 00:21:26,760 --> 00:21:32,400 ‫أجل، لكنه لا يريد التحدث عن الأمر ‫أو عن العطلة بأكملها. 153 00:21:32,640 --> 00:21:34,480 ‫حسنا. 154 00:21:39,000 --> 00:21:41,320 ‫وكيف حالك؟ هل كل شيء بخير؟ 155 00:21:43,600 --> 00:21:47,200 ‫هل تريد معرفة ‫إن كنت قد حظيت بدورتي الشهرية؟ 156 00:21:47,880 --> 00:21:52,440 ‫- أظن ذلك. ‫- أجل، بالطبع، لا تقلق... 157 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 ‫كل شيء بخير. 158 00:21:55,840 --> 00:21:57,400 ‫حسنا، يسرني ذلك. 159 00:22:00,440 --> 00:22:04,600 ‫- حسنا، إذن؟ ‫- سنتصرف كأنه لم يحدث شيء. 160 00:22:04,720 --> 00:22:06,760 ‫هل تريدين الشرب الليلة؟ 161 00:22:11,160 --> 00:22:16,440 ‫- مع "بيتر"، في منزل الجيران، متعة... ‫- أجل، سيكون هذا لطيفا. 162 00:22:29,920 --> 00:22:34,080 ‫يسعدني مجيئك، تفضلي. 163 00:22:46,520 --> 00:22:48,480 ‫مرحبا يا "جاسبر". 164 00:22:49,160 --> 00:22:54,040 ‫- كم هذا مريع لك. ‫- أجل، مريع. 165 00:22:56,200 --> 00:22:57,640 ‫كيف حدث هذا؟ 166 00:23:03,360 --> 00:23:04,760 ‫حسنا... 167 00:23:06,920 --> 00:23:10,000 ‫كان على وشك دخول حوض الاستحمام. 168 00:23:11,760 --> 00:23:14,080 ‫لحسن الحظ، وقع على الجانب الآخر. 169 00:23:14,840 --> 00:23:19,720 ‫- ماذا لو كان وقع في الماء؟ ‫- لا. 170 00:23:25,840 --> 00:23:31,320 ‫- وما هو التشخيص؟ ‫- نحصل على مساعدة... 171 00:23:31,400 --> 00:23:37,360 ‫والعلاج الطبيعي بين الحين والآخر، ‫وقائمة طويلة من التمارين. 172 00:23:37,600 --> 00:23:40,800 ‫لكن تواجهني مشاكل في خصري، 173 00:23:40,880 --> 00:23:44,280 ‫لهذا فكرت فيك. 174 00:23:48,080 --> 00:23:51,600 ‫- هل تريدينني... ‫- إن كان لديك متسع من الوقت، بالطبع. 175 00:23:51,680 --> 00:23:57,520 ‫قد تكونين منشغلة في عملك للياقة، ‫كما أنه لديك طفل. 176 00:23:59,480 --> 00:24:04,280 ‫سأدفع لك بالطبع، كم تتقاضين في الساعة؟ 177 00:24:05,600 --> 00:24:07,800 ‫أم تفضلين نصف ساعة؟ 178 00:24:08,960 --> 00:24:12,520 ‫كنت أفكر في 50 يورو. 179 00:24:13,400 --> 00:24:17,320 ‫- حسنا، متى تريدانني أن أبدأ؟ ‫- اليوم. 180 00:24:20,480 --> 00:24:24,400 ‫- أنا متفرغة حتى الساعة الثالثة. ‫- "جاسبر"... 181 00:24:24,480 --> 00:24:27,360 ‫ألست محظوظا؟ 182 00:25:11,960 --> 00:25:13,400 ‫نخبكم. 183 00:25:16,160 --> 00:25:19,760 ‫- هل أصلحوا سيارتك؟ ‫- نافذتان وبعض الطلاء. 184 00:25:20,960 --> 00:25:26,200 ‫- وهل أمسكوا بالرجل؟ ‫- ليست أولوية، هذا صحيح. 185 00:25:34,400 --> 00:25:39,200 ‫ماذا نفعل؟ أنلعب بالبطاقات؟ 186 00:25:41,320 --> 00:25:44,040 ‫- تمزح، أليس كذلك؟ ‫- إنها هوايتنا الجديدة. 187 00:25:45,720 --> 00:25:49,320 ‫جديا، هلا نتحدث عن الأمر فحسب؟ 188 00:25:52,840 --> 00:25:55,320 ‫- حسنا. ‫- حقا؟ 189 00:25:55,400 --> 00:26:00,840 ‫ظننت أن الأمر مثير جدا. 190 00:26:01,040 --> 00:26:04,760 ‫ومضحك أحيانا. 191 00:26:08,320 --> 00:26:10,960 ‫وتعلمت الكثير. 192 00:26:12,720 --> 00:26:13,960 ‫لعب البلياردو. 193 00:26:15,960 --> 00:26:21,440 ‫لا، لأصدقكم القول، ‫سأعترف أنني كنت متوترة جدا. 194 00:26:21,520 --> 00:26:26,680 ‫أكثر من توتري وقت اختبار قيادتي، ‫والذي فشلت فيه مرتين. 195 00:26:26,760 --> 00:26:32,240 ‫لكن يسعدني أنني حظيت بهذه التجربة... 196 00:26:32,320 --> 00:26:36,920 ‫- لكن؟ ‫- أظن أن زوجي هو أكثر الرجال إثارة. 197 00:26:38,880 --> 00:26:41,760 ‫ولا أريد مشاركته مع شخص آخر. 198 00:26:54,800 --> 00:26:58,080 ‫أتعرف ما الرائع في الصداقة الحقيقية؟ 199 00:26:59,560 --> 00:27:02,440 ‫قدرتك على البوح بأي شيء دون خوف. 200 00:27:02,520 --> 00:27:05,360 ‫وأعني أي شيء حقا. 201 00:27:10,120 --> 00:27:14,680 ‫- "بيتي"، قلها، هيا. ‫- أقول ماذا؟ 202 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 ‫أيا كان ما يزعجك أو ما تريد 203 00:27:17,200 --> 00:27:19,560 ‫أن تزيحه عن صدرك، كل الهراء. هيا. 204 00:27:26,840 --> 00:27:27,920 ‫حسنا. 205 00:27:30,680 --> 00:27:32,160 ‫كيف كانت تجربتك؟ 206 00:27:36,360 --> 00:27:38,160 ‫كيف كان الأمر مع "إيفا"؟ 207 00:27:40,320 --> 00:27:46,200 ‫- أفترض أنك تعني شيئا محددا. ‫- تعرف بالضبط ما أعنيه أيها الوغد. 208 00:27:46,800 --> 00:27:49,200 ‫"إيفا" ليس لها مثيل. 209 00:27:50,280 --> 00:27:53,960 ‫إنها ماسة يجب أن تهتم بتلميعها كل يوم. 210 00:27:55,760 --> 00:27:57,120 ‫كان لا بأس بها. 211 00:28:00,760 --> 00:28:01,840 ‫لا بأس بها؟ 212 00:28:04,920 --> 00:28:06,360 ‫لا بأس بها. 213 00:28:08,120 --> 00:28:09,280 ‫كصديقين. 214 00:28:34,880 --> 00:28:38,120 ‫لم يستمر العم الشرطي في المجيء إلى هنا؟ 215 00:28:38,200 --> 00:28:41,440 ‫هل يسمح لك باللعب بمسدسه الصغير؟ 216 00:28:41,520 --> 00:28:44,400 ‫- ثم هل يعطيك المال؟ ‫- اغرب عني يا رجل. 217 00:28:44,480 --> 00:28:47,280 ‫يمكننا فعل هذا بالطريقة السهلة أو الصعبة. 218 00:28:49,000 --> 00:28:52,720 ‫لم يستمر في المجيء إلى هنا؟ 219 00:28:52,800 --> 00:28:56,360 ‫- وأين تحتفظين بالمال؟ ‫- أمي. 220 00:28:57,920 --> 00:29:00,040 ‫- لا. ‫- أمي. 221 00:29:01,600 --> 00:29:05,560 ‫- حسنا، انظرا من لدينا هنا؟ ‫- لا، اتركه وشأنه. 222 00:29:05,640 --> 00:29:07,040 ‫اتركه وشأنه. 223 00:29:14,080 --> 00:29:18,520 ‫أخبرني، هل والدك شرطي؟ 224 00:29:18,600 --> 00:29:19,960 ‫لا تلمسه. 225 00:29:20,760 --> 00:29:23,960 ‫خذ المال، هذا كل ما أملكه. 226 00:29:26,720 --> 00:29:32,680 ‫أخبري حبيبك بأنني سأقضي عليه ‫إن لم يتم إطلاق سراح "سكوتي". 227 00:29:47,840 --> 00:29:53,360 ‫حسنا، السؤال التالي، من قال هذا في 1960 ‫وإلى من؟ 228 00:29:53,800 --> 00:29:58,080 ‫"لا للتحدث بلباقة يا سيد ’إيبستين‘، ‫نحن لا نحب موسيقى فتيانك. 229 00:29:58,160 --> 00:30:00,880 ‫مجموعة من عازفي الغيتار في طريقهم." 230 00:30:04,880 --> 00:30:07,680 ‫ليس لدي فكرة. 231 00:30:07,760 --> 00:30:10,800 ‫مدير شركة تسجيلات إلى "البيتلز". 232 00:30:12,000 --> 00:30:16,880 ‫- أنت موسوعة موسيقية متحركة. ‫- تعلق بذهني فحسب. 233 00:30:27,960 --> 00:30:29,040 ‫ماذا؟ 234 00:30:30,560 --> 00:30:35,160 ‫- علي الذهاب إلى العمل. ‫- لست حكيما، أنت منتش وفقدت صوابك. 235 00:30:38,520 --> 00:30:40,400 ‫- ما المشكلة؟ ‫- علي الذهاب إلى العمل. 236 00:30:40,480 --> 00:30:43,760 ‫- لست في مناوبتك. ‫- لم يقولوا هذا. 237 00:30:43,840 --> 00:30:46,000 ‫- لكنهم لا يتصلون أبدا... ‫- اصمتي. 238 00:30:51,760 --> 00:30:56,600 ‫آسف يا رفاق، سنغير على مكان غدا، ‫لا بد أن هذا هو. 239 00:31:05,080 --> 00:31:07,680 ‫هلا تهتمان بـ"سيم" لفترة؟ 240 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 ‫- أجل، لا مشكلة. ‫- أجل. 241 00:31:50,160 --> 00:31:54,680 ‫- فتى لطيف صغير. ‫- أجل. 242 00:31:56,680 --> 00:32:01,600 ‫سنكون أفضل والدين في العالم، ‫أنا موقنة من ذلك. 243 00:32:02,400 --> 00:32:06,440 ‫على الأقل لن نهرب في منتصف الليل. 244 00:32:06,520 --> 00:32:10,640 ‫- أنا واثقة أنه لديهما سبب جيد. ‫- مثل ماذا؟ 245 00:32:12,960 --> 00:32:15,640 ‫- مثل ماذا؟ ‫- حسنا... 246 00:32:16,880 --> 00:32:21,440 ‫شربت زجاجة من النبيذ ‫ودخن الكثير من المخدرات. 247 00:32:21,520 --> 00:32:25,720 ‫لا أعرف كيف يمكنه القيام بعمله الآن. 248 00:32:25,800 --> 00:32:27,600 ‫- مهلا... ‫- ماذا؟ 249 00:32:29,920 --> 00:32:32,160 ‫لنذهب قبل أن يستيقظ. 250 00:32:47,040 --> 00:32:49,720 ‫"إيفا"، تعالي هنا. 251 00:32:51,200 --> 00:32:54,800 ‫- "بيت"، لا تفعل. ‫- مرحبا يا أرنبتي الصغيرة. 252 00:32:56,560 --> 00:33:00,120 ‫ما رأيك في جحري؟ بنيته خصيصا لك. 253 00:33:00,200 --> 00:33:01,640 ‫- "بيت"، لا تفعل. ‫- ماذا؟ 254 00:33:02,480 --> 00:33:06,920 ‫ماذا نفعل في هذا الجحر يا أرنبتي الصغيرة؟ 255 00:33:07,720 --> 00:33:13,240 ‫- ماذا نفعل في الجحر؟ ‫- يا زوجي الأرنب العزيز... 256 00:33:13,320 --> 00:33:19,240 ‫ماذا لو استمتعنا كثيرا وعبثنا فيه معا... 257 00:33:19,320 --> 00:33:22,640 ‫وأنجبنا الكثير من الأرانب الصغيرة. 258 00:33:24,840 --> 00:33:28,080 ‫"بيت"، لا تفعل... 259 00:33:30,920 --> 00:33:34,280 ‫أظن أنه يمكننا إنجاب طفل حقا... 260 00:33:34,760 --> 00:33:38,000 ‫حتى إن قال كل أطباء العالم ‫إنه لا يمكننا ذلك. 261 00:33:40,760 --> 00:33:43,320 ‫أنا مغرم بك بجنون. 262 00:35:04,440 --> 00:35:09,800 ‫- كيف حدث هذا؟ ‫- يجب أن أسألك، جاء من أجلك. 263 00:35:09,880 --> 00:35:12,480 ‫- كيف تعرفين هذا؟ ‫- هو قال هذا. 264 00:35:14,000 --> 00:35:16,400 ‫رجل يدعى "سكوتي"؟ 265 00:35:20,920 --> 00:35:22,800 ‫"دان"، أصغ إلي. 266 00:35:25,600 --> 00:35:28,920 ‫لن يحدث هذا مجددا، اتفقنا؟ 267 00:35:29,000 --> 00:35:33,280 ‫أعدك، أقسم بذلك. 268 00:35:33,360 --> 00:35:38,000 ‫سأجد هذا الرجل وألقنه درسا. 269 00:35:38,080 --> 00:35:43,720 ‫هل تسمعني يا فتاي العزيز؟ ‫وبعدها سنذهب إلى المهرجان... 270 00:35:43,800 --> 00:35:49,480 ‫وسنركب سيارات التصادم والساقية الكبيرة. 271 00:36:41,440 --> 00:36:44,000 ‫- أجل؟ ‫- مرحبا. 272 00:36:48,320 --> 00:36:52,400 ‫- أجل؟ ‫- أنا زوجة "ستيف". 273 00:36:55,960 --> 00:36:59,760 ‫- من أنت؟ هل أنت... ‫- أصغي إلي. 274 00:37:00,680 --> 00:37:03,240 ‫تعرضت للضرب للتو... 275 00:37:03,960 --> 00:37:07,960 ‫لذا لست في مزاج للمشاكل الآن، اتفقنا؟ 276 00:37:08,160 --> 00:37:09,480 ‫ومن هو؟ 277 00:37:11,040 --> 00:37:12,520 ‫ما اسمك؟ 278 00:37:13,560 --> 00:37:18,360 ‫هيا، صافح السيدة. 279 00:37:18,680 --> 00:37:21,040 ‫هذه السيدة متزوجة من والدك. 280 00:37:24,920 --> 00:37:30,840 ‫إنه خجول قليلا بسبب إعاقته. 281 00:37:31,000 --> 00:37:35,880 ‫يتمتع بوجه أبيه الوسيم، ‫لكن للأسف جسده النتن كذلك. 282 00:37:37,680 --> 00:37:41,400 ‫إنها وراثية ولم يحصل عليها مني. 283 00:37:51,480 --> 00:37:57,360 ‫عادت الممرضة "ليلي"، جاءت من الجنة. 284 00:37:58,960 --> 00:38:03,600 ‫جاءت لتنيم "جاسبر" وتقبله قبلة المساء. 285 00:38:03,680 --> 00:38:07,040 ‫وفي حالة لم يتمكن "جاسبر" من النوم ليلا، 286 00:38:07,120 --> 00:38:10,480 ‫أحضرت له الممرضة "ليلي" مفاجأة. 287 00:38:10,760 --> 00:38:16,720 ‫صورة لحبيبة "جاسبر"، ‫لكيلا يكون لوحده ليلا. 288 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 ‫نم جيدا. 289 00:38:56,920 --> 00:38:58,040 ‫أنت. 290 00:39:10,040 --> 00:39:12,680 ‫ماذا أخبرتك أيها الوغد؟ 291 00:39:12,760 --> 00:39:15,600 ‫أبعد يديك القذرة عن حياتي الخاصة. 292 00:39:15,680 --> 00:39:18,480 ‫تغطي حياتك الخاصة المقاطعة بأكملها. 293 00:39:20,440 --> 00:39:23,560 ‫- ماذا؟ ‫- وبما أنك لا تحافظ على وعودك... 294 00:39:23,640 --> 00:39:26,680 ‫- ماذا تعني؟ ‫- جاؤوا قبل موعدهم بيوم. 295 00:39:26,760 --> 00:39:30,800 ‫اعتقلوا الجميع و"سكوتي" في السجن. 296 00:39:35,960 --> 00:39:37,400 ‫أنت لا تعرف. 297 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 ‫رباه. 298 00:39:43,160 --> 00:39:44,760 ‫أنت عديم الفائدة يا رجل. 299 00:39:46,080 --> 00:39:50,640 ‫تأخذ مالك، لكنك لا تنفذ ما نطلبه منك. 300 00:39:55,440 --> 00:40:00,840 ‫ستسدد كل المال الذي أخذته منا. 301 00:40:03,760 --> 00:40:05,800 ‫وإلا لن يبقي "سكوتي" فمه مغلقا. 302 00:40:18,840 --> 00:40:20,960 ‫"بيت"، أنا متعبة جدا... 303 00:40:24,440 --> 00:40:26,400 ‫لا يمكنك قضاء الليلة هنا. 304 00:40:27,840 --> 00:40:32,000 ‫سآخذك إلى المنزل وأعود لمجالسة "سيم". 305 00:40:34,680 --> 00:40:39,320 ‫"بيت"، هذا ممكن حقا، يمكننا أن نحمل. 306 00:40:50,640 --> 00:40:52,200 ‫أهي مشاكل في المنزل؟ 307 00:40:52,880 --> 00:40:56,880 ‫تفقدت بروتوكول غارة الغد، ‫لكنها وقعت بالفعل. 308 00:40:57,720 --> 00:41:01,440 ‫- شعرنا بأنه يجب علينا الإسراع. ‫- لماذا لم تبلغونني؟ 309 00:41:03,040 --> 00:41:05,280 ‫- ماذا يحدث بحق السماء يا "ميك"؟ ‫- أنا... 310 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 ‫- ألم تعرف إذن؟ ‫- لا. 311 00:41:12,120 --> 00:41:15,640 ‫لكننا قبضنا على "سكوتي"، أليس كذلك؟ أخيرا؟ 312 00:41:22,760 --> 00:41:26,760 ‫- هل سيقود هذا إلى شيء مفيد؟ ‫- من يعرف؟ 313 00:41:34,800 --> 00:41:38,760 ‫فكر طويلا وعميقا يا رجل. 314 00:41:38,840 --> 00:41:40,400 ‫في كل شيء. 315 00:41:41,400 --> 00:41:45,040 ‫لديك عائلة ومنزل لطيف... 316 00:41:45,920 --> 00:41:48,480 ‫لديك طفل رائع، أليس كذلك؟ 317 00:41:50,160 --> 00:41:53,200 ‫"ستيف"، يرتكب الجميع أخطاء، وأنا وأنت. 318 00:41:54,080 --> 00:41:57,000 ‫هناك حد لكمية الحظ... 319 00:41:57,080 --> 00:42:00,680 ‫التي يمكنك أن تحظى بها، أليس كذلك؟ 320 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 ‫- شكرا. ‫- حسنا يا رجل. 321 00:43:06,040 --> 00:43:07,960 ‫- "إيفا" حامل. ‫- حقا؟ 322 00:43:08,040 --> 00:43:11,480 ‫ظننت أنه ربما أصبح حيواني المنوي خارقا. 323 00:43:11,560 --> 00:43:12,960 ‫ما الأمر؟ 324 00:43:13,040 --> 00:43:15,880 ‫أنجب طفلا معاقا من امرأة أخرى. 325 00:43:15,960 --> 00:43:19,120 ‫- ربما يجب أن تفحصيه. ‫- اختبار الأمنيوسي؟ 326 00:43:19,200 --> 00:43:23,640 ‫- فقدت دراجتك، قالوا إنها سرقت. ‫- لماذا لم تتصل بي؟ 327 00:43:23,720 --> 00:43:26,680 ‫أخبرت "ستيف" للتو بأن "سكوتي" قد يتحدث. 328 00:43:26,760 --> 00:43:30,520 ‫حسنا، عم سنتحدث؟ عن الطقس؟ 31849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.