Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,195 --> 00:00:34,740
Jennie
2
00:00:34,741 --> 00:00:40,862
Is she a poem of the sea
3
00:00:41,141 --> 00:00:46,032
A sailors' reverie
4
00:00:46,378 --> 00:00:52,213
A shadow of the deep
5
00:00:52,217 --> 00:00:57,013
Jennie
6
00:00:57,014 --> 00:00:59,765
And if I doubt
7
00:00:59,766 --> 00:01:03,060
That she is real
8
00:01:03,061 --> 00:01:08,271
Then what is it I feel
9
00:01:08,275 --> 00:01:13,860
That makes me so in love
10
00:01:13,864 --> 00:01:19,494
Jennie
11
00:01:19,495 --> 00:01:24,874
Have I imagined holding her
12
00:01:24,875 --> 00:01:30,046
Was it a dream my loving her
13
00:01:30,047 --> 00:01:35,507
Still feel the warmth
Of kissing her
14
00:01:35,511 --> 00:01:40,470
I'll spend my lifetime
Missing her
15
00:01:40,474 --> 00:01:45,019
Jennie
16
00:01:45,020 --> 00:01:51,020
Is she a poem of the sea
17
00:01:51,421 --> 00:01:55,921
A sailors' reverie
18
00:01:56,590 --> 00:02:02,161
A shadow of the deep
19
00:02:02,162 --> 00:02:06,832
Jennie
20
00:02:06,833 --> 00:02:12,793
And if I doubt that she is real
21
00:02:12,798 --> 00:02:18,133
Then what is it I feel
22
00:02:18,136 --> 00:02:23,683
That makes me so in love
23
00:02:23,684 --> 00:02:27,983
Jennie
24
00:04:24,179 --> 00:04:26,351
Hey, Jennie, look what I found.
25
00:06:32,849 --> 00:06:34,304
Jennie!
26
00:12:05,932 --> 00:12:07,232
Eric!
27
00:12:12,230 --> 00:12:15,107
Hey, Eric! Eric!
28
00:12:15,108 --> 00:12:16,775
It's me, Magnus.
29
00:12:16,776 --> 00:12:19,403
Magnus! Come on, kid. Jump!
30
00:12:31,457 --> 00:12:32,757
Magnus, let me look...
31
00:12:34,294 --> 00:12:37,212
Oh, Magnus, you look great, man.
Ah!
32
00:12:37,213 --> 00:12:39,294
I don't believe it.
I don't believe it!
33
00:12:39,299 --> 00:12:40,841
Ah, I'll be the son of a sea grannier.
34
00:12:40,842 --> 00:12:43,139
You, come on, huh! Come on.
35
00:12:46,014 --> 00:12:48,470
Kid, I almost gave up on you.
36
00:12:48,474 --> 00:12:50,976
I mean, I wrote to Columbia
and then that college upstate.
37
00:12:50,977 --> 00:12:52,682
Then let me see, um...
38
00:12:52,687 --> 00:12:54,479
- Uh, uh, Denver.
- Yeah.
39
00:12:54,480 --> 00:12:55,689
Man, you are something else.
40
00:12:55,690 --> 00:12:57,482
You the drop-out king of the world.
41
00:12:57,483 --> 00:13:02,029
It's gotta be, uh...
Damn! Two, three years ago.
42
00:13:02,030 --> 00:13:06,575
Well, I, uh... you know, I uh...
43
00:13:06,576 --> 00:13:09,745
I've been moving around a lot,
you know.
44
00:13:09,746 --> 00:13:11,788
But, I read all your letters and...
45
00:13:11,789 --> 00:13:14,041
Really appreciate you writing,
I would've written back, but...
46
00:13:14,042 --> 00:13:15,292
It's alright, man.
47
00:13:15,293 --> 00:13:18,712
Look, hey, I know how it is.
Huh?
48
00:13:18,713 --> 00:13:20,839
You know, I catted around plenty
in my day?
49
00:13:20,840 --> 00:13:22,295
Huh?
50
00:13:22,300 --> 00:13:25,507
Hey, did I tell you
I was married?
51
00:13:25,511 --> 00:13:26,929
You gonna congratulate?
52
00:13:26,930 --> 00:13:29,973
Hey, she is something else, man.
53
00:13:29,974 --> 00:13:33,518
She is... she's nice.
Wait until you meet her. Huh?
54
00:13:33,519 --> 00:13:35,440
Come on, let's get out of here.
55
00:13:58,836 --> 00:14:00,462
When I give you the signal,
release the line for me.
56
00:14:00,463 --> 00:14:01,838
- Will you?
- Yeah.
57
00:14:03,424 --> 00:14:04,724
Okay, now.
58
00:14:07,345 --> 00:14:09,801
We're gonna be deep sea trawling
out there.
59
00:14:11,474 --> 00:14:14,017
Hey, give me a hand with the net,
will you?
60
00:14:14,018 --> 00:14:16,171
Keep feeding it to me.
61
00:14:17,272 --> 00:14:19,147
I'll get the net set
and then I'll take you down
62
00:14:19,148 --> 00:14:21,066
to meet the boss.
63
00:14:21,067 --> 00:14:22,109
Who's the boss?
64
00:14:22,110 --> 00:14:23,815
Dr. Paulis.
65
00:14:23,820 --> 00:14:26,446
I'm working for him this summer.
66
00:14:26,447 --> 00:14:28,869
Finishing up my master's
in marine bio.
67
00:14:31,911 --> 00:14:34,663
Hey, what about you, kid?
What are you up to?
68
00:14:34,664 --> 00:14:37,461
I decided to come back and find out
what happened to my father.
69
00:14:39,460 --> 00:14:41,006
Sure, kid.
70
00:14:49,762 --> 00:14:51,717
Well, looks like
we're about set here.
71
00:14:51,723 --> 00:14:53,432
Come on, I'll introduce you
to Dr. Paulis.
72
00:14:53,433 --> 00:14:55,043
He would be about to finish
at the lab.
73
00:14:56,894 --> 00:14:59,771
Dr. Paulis? Dr. Paulis?
74
00:14:59,772 --> 00:15:01,315
Yeah?
75
00:15:01,316 --> 00:15:04,614
Dr. Paulis, this is Magnus Dens.
Lionel Dens' son.
76
00:15:08,031 --> 00:15:10,532
- Lionel Den's boy, eh?
- Yes, sir.
77
00:15:10,533 --> 00:15:12,705
Welcome, Magnus,
I knew your father.
78
00:15:14,370 --> 00:15:15,700
Eric, get that.
79
00:15:20,710 --> 00:15:22,085
What's happening?
80
00:15:22,086 --> 00:15:23,507
That horn's sounding a catch.
81
00:15:25,340 --> 00:15:26,715
Easy.
82
00:15:29,469 --> 00:15:30,844
Easy! Easy!
83
00:15:38,895 --> 00:15:40,896
Easy! Easy!
84
00:15:59,374 --> 00:16:01,876
Damn!
Will you take a look at that?
85
00:16:03,795 --> 00:16:05,845
Something's taken a chomp
right out of this thing.
86
00:16:07,590 --> 00:16:09,841
Doc, can you imagine the size
and strength of an animal
87
00:16:09,842 --> 00:16:10,884
that could do that?
88
00:16:10,885 --> 00:16:12,465
Did you have it set at 6,000?
89
00:16:12,470 --> 00:16:14,638
Yeah, on the bottom,
I used one quarter hydro cable
90
00:16:14,639 --> 00:16:16,640
with a 7,000 pound lift,
that should be plenty.
91
00:16:16,641 --> 00:16:19,017
Oh, I'm gettin' close.
92
00:16:19,018 --> 00:16:21,724
It's the third heavy net
we've had this week.
93
00:16:21,729 --> 00:16:23,684
Must be in the right spot.
94
00:16:32,657 --> 00:16:34,533
- Hi, babes.
- Hi.
95
00:16:48,297 --> 00:16:51,341
What did I tell you, huh?
Is she something else?
96
00:16:51,342 --> 00:16:53,760
Magnus, this is Doshan.
97
00:16:53,761 --> 00:16:55,967
And honey,
this is the long lost drama.
98
00:16:55,972 --> 00:16:58,598
Hello, Magnus, good to meet you.
99
00:16:58,599 --> 00:16:59,974
Hi.
100
00:16:59,976 --> 00:17:01,726
Come on, let's go.
101
00:17:01,727 --> 00:17:03,770
Honey, I hope Delia's
got something going good
102
00:17:03,771 --> 00:17:05,021
for dinner tonight,
'cause I'm starving.
103
00:17:05,022 --> 00:17:07,023
- She's working on it.
- Alright.
104
00:17:07,024 --> 00:17:09,355
Magnus, wait until
you meet Delia, man.
105
00:17:09,360 --> 00:17:10,777
She is really something else.
106
00:17:10,778 --> 00:17:12,483
Trouble is we can't figure out what.
107
00:17:12,488 --> 00:17:13,863
Eric.
108
00:17:15,450 --> 00:17:18,452
- Teratology.
- Teratology?
109
00:17:18,453 --> 00:17:21,079
Yeah, it's a branch
of anatomical science
110
00:17:21,080 --> 00:17:23,748
which treats the abnormalities
111
00:17:23,749 --> 00:17:26,125
or the unusual growth
in the structure of animals.
112
00:17:26,127 --> 00:17:28,217
That's what we are doing down here
on a small raft,
113
00:17:29,714 --> 00:17:33,383
trying to find evidence
of unusual life.
114
00:17:33,384 --> 00:17:35,510
Well, what kind of unusual life?
115
00:17:35,511 --> 00:17:40,595
Well, the unknown creature
living really deep down.
116
00:17:40,600 --> 00:17:43,477
Even in this space age
117
00:17:43,478 --> 00:17:46,396
we've yet to fully explore
the real depths, you know?
118
00:17:46,397 --> 00:17:48,190
Twenty or thirty thousand
feet down.
119
00:17:48,191 --> 00:17:50,272
Yeah, right, 'cause you see
scientifically
120
00:17:50,276 --> 00:17:53,358
the deeper an animal exists,
the larger it grows.
121
00:17:53,362 --> 00:17:55,989
- You look at this.
- Yeah.
122
00:17:55,990 --> 00:17:58,116
Remember that thing
that was discovered by Japanese
123
00:17:58,117 --> 00:18:00,118
fishing trawler off the coast
of New Zealand?
124
00:18:01,454 --> 00:18:02,954
And god knows what it is.
125
00:18:04,790 --> 00:18:07,584
From its dimensions, some of our
colleagues thought it resembled
126
00:18:07,585 --> 00:18:09,540
a plesiosaurus,
thought to be extinct
127
00:18:09,545 --> 00:18:11,045
for a hundred million years.
128
00:18:11,047 --> 00:18:14,629
Delia, when do we eat?
I am starvin'.
129
00:18:14,634 --> 00:18:17,591
And for god sake, no fish.
Please.
130
00:18:20,306 --> 00:18:22,512
Hey, you know,
with the special equipment on board,
131
00:18:22,517 --> 00:18:24,809
we're hoping to snag
a completely new specimen, Magnus.
132
00:18:24,810 --> 00:18:27,767
Right, doc? Like the coelacanth.
133
00:18:27,772 --> 00:18:31,354
Now, it was thought to be extinct,
long before now.
134
00:18:37,281 --> 00:18:38,656
Delia!
135
00:18:42,745 --> 00:18:44,666
Sorry to be late.
136
00:19:00,263 --> 00:19:05,313
Egad, posterio speculoos.
137
00:19:17,280 --> 00:19:19,030
We better hit the sack, babe.
138
00:19:19,031 --> 00:19:21,487
Look at this, the doc's already
got a head start on us.
139
00:19:21,492 --> 00:19:24,494
Hey, kid, do you wanna go
with us tomorrow?
140
00:19:24,495 --> 00:19:27,247
We might be able to pay you,
we need an extra man. Truly.
141
00:19:27,248 --> 00:19:29,124
Yeah, sure.
142
00:19:29,125 --> 00:19:31,167
Alright then. C'mon, hon.
143
00:19:31,168 --> 00:19:33,624
Doshan and I have an apartment
in the station building.
144
00:19:33,629 --> 00:19:36,586
You can sleep on our couch
if you like.
145
00:19:36,591 --> 00:19:38,171
It's not very comfortable.
146
00:19:40,469 --> 00:19:42,800
Oh, uh,
Magnus can stay with me,
147
00:19:42,805 --> 00:19:44,510
there's an extra room upstairs.
148
00:19:49,729 --> 00:19:51,029
Thanks, doc.
149
00:19:53,733 --> 00:19:55,033
I'll see you tomorrow, kid.
150
00:19:56,444 --> 00:19:57,944
Yeah, goodnight.
151
00:20:04,577 --> 00:20:07,746
You think that was smart
asking him to stay?
152
00:20:07,747 --> 00:20:10,829
Just give me a break
and don't start off now, Doshan.
153
00:20:10,833 --> 00:20:13,126
That boy's been
in a mental institution.
154
00:20:13,127 --> 00:20:14,957
Not a mental institution!
155
00:20:14,962 --> 00:20:16,667
He's been under psychiatric care.
156
00:20:16,672 --> 00:20:18,878
In and out of colleges,
religious groups,
157
00:20:18,883 --> 00:20:20,634
hippie communes.
That boy is sick!
158
00:20:20,635 --> 00:20:22,886
Okay, he's sick!
Wouldn't you be?
159
00:20:22,887 --> 00:20:25,218
If both your folks were dead,
your mother lost at sea,
160
00:20:25,222 --> 00:20:27,849
your father drowned,
all within the same year!
161
00:20:27,850 --> 00:20:30,352
Look, he's been spoked at
by shrinks,
162
00:20:30,353 --> 00:20:32,896
he's been shoved around
from relative to relative.
163
00:20:32,897 --> 00:20:35,603
Give the kid some credit,
Doshan!
164
00:20:35,608 --> 00:20:38,940
I mean, you, you know,
don't be so selfish.
165
00:20:38,944 --> 00:20:41,901
I think it's amazing that he's
even walkin' around, Doshan.
166
00:20:41,906 --> 00:20:44,032
I like him. I wanna help him!
167
00:20:46,160 --> 00:20:49,913
Your father, oh, I admired him.
We all did.
168
00:20:51,082 --> 00:20:52,582
He was an original.
169
00:20:55,753 --> 00:20:58,459
He was the head of this, uh,
station here for years.
170
00:20:58,464 --> 00:21:00,090
Of course, you know that.
171
00:21:01,842 --> 00:21:05,011
He was one of the first serious
scientists to do research
172
00:21:05,012 --> 00:21:07,514
on the so called
Bermuda triangle.
173
00:21:09,058 --> 00:21:10,934
And I happen to know...
174
00:21:13,104 --> 00:21:16,231
That he was on to somethin'
out there.
175
00:21:16,232 --> 00:21:18,233
Uh, the night he was killed...
176
00:21:20,319 --> 00:21:22,946
The... the house.
177
00:21:22,947 --> 00:21:26,905
I... I remember rocks falling
and, uh...
178
00:21:29,203 --> 00:21:31,579
Tell me, what was it that, uh...
179
00:23:45,172 --> 00:23:47,002
You pulled me out?
180
00:23:49,593 --> 00:23:50,893
I was near.
181
00:23:52,805 --> 00:23:54,635
And you were struggling.
182
00:24:01,772 --> 00:24:04,353
It's very beautiful
swimming at night.
183
00:24:06,110 --> 00:24:07,410
Yes.
184
00:24:08,445 --> 00:24:09,745
It is.
185
00:24:11,991 --> 00:24:14,197
I'd forgotten just how beautiful.
186
00:24:17,329 --> 00:24:19,080
I was born here.
187
00:24:21,750 --> 00:24:24,707
Lived here as a little kid.
188
00:24:24,712 --> 00:24:26,963
Ah, that was a long,
long time ago.
189
00:24:30,175 --> 00:24:32,631
The sun...
190
00:24:32,636 --> 00:24:35,012
You never quite
get over though, that, uh...
191
00:24:36,140 --> 00:24:38,016
Enormous sky,
192
00:24:39,268 --> 00:24:40,723
the sea.
193
00:24:42,479 --> 00:24:44,651
Sense of insulation, I guess.
194
00:24:47,818 --> 00:24:49,489
Wait.
195
00:24:51,572 --> 00:24:55,496
- What's your name?
- Jennie! Jennie Haniver.
196
00:25:26,690 --> 00:25:30,693
I cleared some of the junk
out of that room upstairs.
197
00:25:30,694 --> 00:25:32,362
There's a cot in the corner.
198
00:25:32,363 --> 00:25:34,694
I put your sleeping bag on it.
199
00:25:42,623 --> 00:25:45,079
I, uh, met this girl
on the beach.
200
00:25:48,837 --> 00:25:51,384
She was beautiful.
Absolutely beautiful.
201
00:25:54,301 --> 00:25:55,881
Well, I don't doubt it, son.
202
00:25:55,886 --> 00:25:59,138
There's some tender,
young things on this island.
203
00:25:59,139 --> 00:26:01,808
I think I'll go to bed.
204
00:26:01,809 --> 00:26:03,605
Her name is Jennie Haniver.
205
00:26:07,731 --> 00:26:09,186
Who?
206
00:26:11,819 --> 00:26:13,570
Jennie Haniver.
207
00:26:16,991 --> 00:26:20,410
- My boy, you've been had.
- What do you mean?
208
00:26:20,411 --> 00:26:23,037
Uh, somebody's been kidding you.
209
00:26:23,038 --> 00:26:26,495
This is a Jennie Haniver.
210
00:26:29,128 --> 00:26:30,833
It's a fraud.
211
00:26:30,838 --> 00:26:34,215
Sea monster made from
cured and dried sea life.
212
00:26:34,216 --> 00:26:36,884
They've been sellin' 'em around
here to the superstitious
213
00:26:36,885 --> 00:26:40,638
and the gullible for centuries.
214
00:26:40,639 --> 00:26:42,890
She's got magic powers.
215
00:26:46,520 --> 00:26:48,066
It's from an old legend.
216
00:26:49,231 --> 00:26:51,357
It's about a shipwreck.
217
00:26:51,358 --> 00:26:54,736
Dr. Paulis, I told you I met
a girl named Jennie Haniver.
218
00:27:12,963 --> 00:27:16,841
So, you saw her, eh, boy?
219
00:27:21,972 --> 00:27:24,053
You know who she is?
220
00:27:25,225 --> 00:27:29,183
Oh. We all know her.
221
00:27:29,188 --> 00:27:31,815
She been with us a long time.
222
00:27:33,067 --> 00:27:36,235
Some see her as a little girl.
223
00:27:36,236 --> 00:27:39,693
Others, as a young woman.
224
00:27:39,698 --> 00:27:42,867
And even those who say
they've seen her
225
00:27:42,868 --> 00:27:44,994
swim like a serpent.
226
00:27:54,296 --> 00:27:56,964
What are you talking about? The
girl I met lives on the islan...
227
00:27:56,965 --> 00:28:00,673
She lives out there.
228
00:28:00,677 --> 00:28:01,928
You mean she lives
on another island.
229
00:28:01,929 --> 00:28:04,135
Oh, no.
230
00:28:04,139 --> 00:28:06,185
Out where he lives.
231
00:28:06,975 --> 00:28:08,893
He?
232
00:28:08,894 --> 00:28:13,273
The place you people call
the triangle.
233
00:28:14,900 --> 00:28:17,197
That is where he lives.
234
00:28:20,197 --> 00:28:22,243
The other. The devil.
235
00:28:23,242 --> 00:28:25,743
Oh, come on! Not that.
236
00:28:25,744 --> 00:28:27,825
You wanna know
about Jennie Haniver?
237
00:28:30,707 --> 00:28:33,038
Then listen here.
238
00:28:33,043 --> 00:28:36,671
I'll tell you exactly what
my great grandmama told me
239
00:28:36,672 --> 00:28:38,218
way back.
240
00:28:39,925 --> 00:28:44,095
No one had ever seen
the like of her.
241
00:28:44,096 --> 00:28:47,428
But her parents,
rich ship owners,
242
00:28:47,432 --> 00:28:49,513
despaired over
ever marrying her.
243
00:28:49,518 --> 00:28:52,019
She ignored all the island men.
244
00:28:52,020 --> 00:28:55,273
Was proud and with great vanity.
245
00:28:55,274 --> 00:28:58,317
It was said,
loved herself too much
246
00:28:58,318 --> 00:29:01,275
to ever marry with any fella.
247
00:29:01,280 --> 00:29:07,160
Then one day, a handsome young
man came from the mainland.
248
00:29:07,161 --> 00:29:11,539
He were rich and fell
immediately in love with her.
249
00:29:11,540 --> 00:29:15,459
His courting was ardent
and he gave her fine gifts,
250
00:29:15,460 --> 00:29:19,463
but before the weddin', they
were to return to the mainland
251
00:29:19,464 --> 00:29:21,883
to meet his parents.
252
00:29:21,884 --> 00:29:24,051
Jennie's father had built
a new sailing ship
253
00:29:24,052 --> 00:29:25,678
and named it after her.
254
00:29:37,858 --> 00:29:40,526
No one knows why,
255
00:29:40,527 --> 00:29:42,570
but Jennie was returning
256
00:29:42,571 --> 00:29:45,949
a month later alone
on her father's ship.
257
00:29:48,410 --> 00:29:52,830
Passing over that place
in the ocean where he dwells,
258
00:29:52,831 --> 00:29:56,129
the great sea rose up...
259
00:30:04,801 --> 00:30:07,132
As the others prayed,
260
00:30:07,137 --> 00:30:09,889
the storm only grew worse.
261
00:30:09,890 --> 00:30:12,471
It was certain all would drown.
262
00:30:14,853 --> 00:30:19,649
Only then, did she drop
to her knees and pray
263
00:30:19,650 --> 00:30:23,569
but her prayers
were directed to him.
264
00:30:23,570 --> 00:30:25,446
The one below.
265
00:30:25,447 --> 00:30:29,867
She begged saying that
she was too young
266
00:30:29,868 --> 00:30:31,949
and beautiful to die,
267
00:30:31,954 --> 00:30:33,871
let the rest drown
268
00:30:33,872 --> 00:30:36,578
but if he would save her,
269
00:30:36,583 --> 00:30:39,540
she would do anything, anything.
270
00:30:42,547 --> 00:30:45,299
Now she heard a voice in her head,
271
00:30:45,300 --> 00:30:48,427
"come to me", it said.
272
00:30:48,428 --> 00:30:52,473
"Come to the depth and you
will be preserved.
273
00:30:52,474 --> 00:30:54,930
You will stay beautiful forever."
274
00:31:24,339 --> 00:31:27,341
That's why she's cursed.
275
00:31:27,342 --> 00:31:29,514
Swims under the sea forever.
276
00:31:32,639 --> 00:31:34,219
That's crazy.
277
00:31:36,059 --> 00:31:38,853
You're telling me a ghost story.
278
00:31:38,854 --> 00:31:41,811
A stupid kid's ghost story.
279
00:31:41,815 --> 00:31:44,066
Now the girl I met is real!
280
00:31:49,406 --> 00:31:52,283
Beware, boy!
281
00:31:52,284 --> 00:31:56,537
It is said that she only
appears before drowning men.
282
00:31:56,538 --> 00:31:59,040
And those to be lost at sea.
283
00:32:05,297 --> 00:32:06,881
You ever seen any tracks
like these before?
284
00:32:06,882 --> 00:32:09,088
I thought you people
would be interested in it.
285
00:32:09,092 --> 00:32:12,386
Yeah, absolutely.
Thanks, constable.
286
00:32:12,387 --> 00:32:14,433
Can you hold this for me?
287
00:32:24,524 --> 00:32:29,654
Woo! That's 39-8,
almost 40 feet across.
288
00:32:37,871 --> 00:32:39,163
And that's nine, ten...
289
00:32:39,164 --> 00:32:41,210
That's almost 10 feet
for one flipper.
290
00:32:46,880 --> 00:32:50,633
Looks like some kinda beached
whale washed in with a tide.
291
00:32:50,634 --> 00:32:52,965
- No, hardly.
- Well...
292
00:32:52,969 --> 00:32:54,553
If it wasn't a whale,
then it must've been
293
00:32:54,554 --> 00:32:56,134
as big as one.
294
00:32:56,139 --> 00:32:58,185
Right. Big.
295
00:33:00,185 --> 00:33:02,641
You know,
doc's not gonna believe this.
296
00:33:13,281 --> 00:33:14,907
Jennie!
297
00:33:41,351 --> 00:33:43,519
You're the girl...
298
00:33:43,520 --> 00:33:45,771
You're the girl
that was my friend as a kid.
299
00:33:47,357 --> 00:33:50,189
We used to play together, uh...
300
00:33:50,193 --> 00:33:52,736
On this beach.
301
00:33:52,737 --> 00:33:55,193
We found a turtle
as it hatched from its egg.
302
00:33:58,827 --> 00:34:00,623
Yes, I do remember now.
303
00:34:04,082 --> 00:34:06,037
I remember when I was bigger...
304
00:34:08,962 --> 00:34:10,758
Chasing after it.
305
00:34:28,732 --> 00:34:30,983
That house, is where I grew up.
306
00:34:33,778 --> 00:34:35,824
I wanna go up there now.
307
00:34:54,758 --> 00:34:58,010
Oh! This was mine.
308
00:34:58,011 --> 00:35:00,513
I, uh...
309
00:35:00,514 --> 00:35:03,095
I remember trying
to ride it in the sand.
310
00:35:29,793 --> 00:35:30,834
There used to be beautiful
311
00:35:30,835 --> 00:35:32,506
long cedar doors over there.
312
00:35:34,089 --> 00:35:35,840
This room was very bright.
313
00:35:37,968 --> 00:35:40,265
My mother would keep it
full of flowers.
314
00:35:46,226 --> 00:35:47,852
My father...
315
00:36:24,598 --> 00:36:25,898
Where's it coming from?
316
00:36:30,770 --> 00:36:32,521
I used to love dancing.
317
00:36:35,317 --> 00:36:36,609
Twice a year my father held
318
00:36:36,610 --> 00:36:39,028
the quadrilles in our great hall.
319
00:36:39,029 --> 00:36:42,236
- The finest musicians.
- A quadrilles?
320
00:36:42,240 --> 00:36:45,993
Young men and women came
from all over the island.
321
00:36:45,994 --> 00:36:50,077
At midnight, liveried servants
held tall candelabra aloft...
322
00:36:51,458 --> 00:36:53,539
Couples swept by,
323
00:36:53,543 --> 00:36:55,669
ladies gowns floated out.
324
00:36:58,006 --> 00:36:59,632
It was beautiful.
325
00:37:09,768 --> 00:37:11,314
Jennie.
326
00:37:14,356 --> 00:37:16,152
Jennie, where is your house?
327
00:37:17,651 --> 00:37:18,951
It's gone.
328
00:37:23,198 --> 00:37:24,498
Long time.
329
00:37:41,591 --> 00:37:43,888
Hey, Magnus, Magnus!
330
00:37:47,430 --> 00:37:49,348
Eric, I'm up here.
331
00:37:49,349 --> 00:37:52,101
Hey, come on, will you?
Paulis is ready to shove off.
332
00:37:52,102 --> 00:37:53,602
- Okay.
- Hurry up.
333
00:38:07,450 --> 00:38:09,906
I have to go.
334
00:38:09,911 --> 00:38:11,957
I told Eric I'd help him
on the boat.
335
00:38:12,706 --> 00:38:14,036
Don't go.
336
00:38:16,334 --> 00:38:17,960
Stay with me.
337
00:38:32,183 --> 00:38:33,763
Jennie, I promised.
338
00:38:45,447 --> 00:38:47,402
I'll be back tonight.
339
00:38:47,407 --> 00:38:48,907
Meet me at the beach.
340
00:39:10,764 --> 00:39:12,639
Hey, Magnus.
341
00:39:12,640 --> 00:39:14,721
Hey! Magnus!
342
00:39:14,726 --> 00:39:16,852
Come on, we're waiting for you.
343
00:39:29,407 --> 00:39:31,575
Hey, you missed it. You should
have been with us, kid.
344
00:39:31,576 --> 00:39:33,577
Those were the damnedest
set of prints I've ever seen.
345
00:39:33,578 --> 00:39:36,785
- They were damn enormous.
- But what were they?
346
00:39:36,790 --> 00:39:41,210
Well, there's no way of knowing,
till we see one.
347
00:39:41,211 --> 00:39:43,128
The prints had some
of the characteristics
348
00:39:43,129 --> 00:39:44,629
of a cryptodira.
349
00:39:45,757 --> 00:39:48,463
- A what?
- Turtle.
350
00:39:48,468 --> 00:39:50,219
From prehistoric times,
351
00:39:50,220 --> 00:39:52,801
it was kind of a sea-going turtle.
352
00:39:52,806 --> 00:39:57,184
Fossils tell us it was 12 foot
across at the flippers.
353
00:39:57,185 --> 00:39:58,765
This one was 20 feet across,
354
00:39:58,770 --> 00:40:00,646
and that's nearly
twice the size, you know?
355
00:40:00,647 --> 00:40:03,103
Is that possible?
356
00:40:03,107 --> 00:40:05,150
Oh, we know the dinosaurs
couldn't adapt
357
00:40:05,151 --> 00:40:06,568
and disappeared.
358
00:40:06,569 --> 00:40:08,570
But deep sea life...
359
00:40:08,571 --> 00:40:11,027
Hmph, there were creatures then
360
00:40:11,032 --> 00:40:13,951
that could swallow
two dinosaurs in one go.
361
00:40:13,952 --> 00:40:16,749
Today, we don't know.
362
00:40:18,206 --> 00:40:20,082
We don't know what's down there.
363
00:40:21,459 --> 00:40:23,414
But we're in the right area for it.
364
00:40:23,419 --> 00:40:25,170
My boy, we are dead center
365
00:40:25,171 --> 00:40:27,965
of the famous Bermuda triangle.
366
00:40:27,966 --> 00:40:30,634
Believe all that
about ships vanishing?
367
00:40:30,635 --> 00:40:33,679
Hey, they vanish. They do vanish.
368
00:40:33,680 --> 00:40:35,650
But it's how they vanish
that I'm interested in.
369
00:40:45,483 --> 00:40:47,359
Diving, it's diving.
370
00:40:56,911 --> 00:40:59,458
Magnus, get the water,
it's getting too hot.
371
00:41:03,334 --> 00:41:06,166
Hey, doc, what was the last
reading on the fathometer?
372
00:41:07,338 --> 00:41:08,638
Ten thousand.
373
00:41:16,598 --> 00:41:17,890
I'm not sure, but I think we got
374
00:41:17,891 --> 00:41:19,766
less than 7000 feet
of cable left.
375
00:41:19,767 --> 00:41:22,473
What happens when we're
at the end of it?
376
00:41:22,478 --> 00:41:24,399
Your guess is as good as mine.
377
00:41:27,609 --> 00:41:30,566
Hey, doc, how much coil
do you think we have left?
378
00:41:30,570 --> 00:41:32,571
400, 300 feet.
379
00:41:33,865 --> 00:41:35,195
Damn!
380
00:41:36,993 --> 00:41:38,293
Coming at zero.
381
00:41:40,830 --> 00:41:43,123
Eric, cut the cable.
382
00:41:43,124 --> 00:41:44,875
We'll give it chance, doc.
383
00:41:47,754 --> 00:41:50,130
No, no, cut that cable.
384
00:41:54,260 --> 00:41:56,762
Damn it,
cut it or we'd be swamped.
385
00:42:18,826 --> 00:42:20,577
It's gone.
386
00:42:20,578 --> 00:42:22,283
So's our net.
387
00:42:22,288 --> 00:42:24,790
Damn, doc, if we only had
another 1000 feet of cable.
388
00:42:24,791 --> 00:42:26,833
Yeah, or 5000.
389
00:42:26,834 --> 00:42:30,041
Or a bigger winch,
or a bigger boat, forget it.
390
00:42:30,046 --> 00:42:32,172
Let's get the hell
out of here, come on.
391
00:42:35,802 --> 00:42:37,102
Damn.
392
00:44:18,446 --> 00:44:20,117
Jennie!
393
00:45:55,376 --> 00:45:57,081
Incredible!
394
00:45:57,086 --> 00:45:58,882
Where are we?
395
00:46:29,535 --> 00:46:31,340
How do you know
about this place?
396
00:46:33,164 --> 00:46:34,745
I come here often.
397
00:46:38,711 --> 00:46:40,011
With others?
398
00:46:41,339 --> 00:46:42,669
No.
399
00:46:45,134 --> 00:46:46,434
Never.
400
00:46:54,936 --> 00:46:56,607
You have no memory of it?
401
00:46:57,438 --> 00:46:58,738
No.
402
00:47:02,735 --> 00:47:04,035
Why, should I?
403
00:47:08,950 --> 00:47:10,371
Never mind.
404
00:47:12,286 --> 00:47:14,037
It doesn't matter.
405
00:47:16,749 --> 00:47:18,921
Come closer, Magnus.
406
00:47:20,711 --> 00:47:22,337
Lay by me.
407
00:47:26,676 --> 00:47:28,722
Your skin is so cold, it's icy.
408
00:47:30,513 --> 00:47:32,309
Yes.
409
00:47:35,351 --> 00:47:37,102
Yes, Magnus.
410
00:47:39,438 --> 00:47:41,610
Warm me.
411
00:48:09,427 --> 00:48:11,132
It's beautiful here.
412
00:48:12,680 --> 00:48:14,351
It's unreal.
413
00:48:20,604 --> 00:48:22,650
You asked me if I...
414
00:48:24,608 --> 00:48:26,279
Remember this place.
415
00:48:30,364 --> 00:48:31,944
There is something.
416
00:48:35,995 --> 00:48:37,295
We, uh...
417
00:48:40,875 --> 00:48:44,583
Must be near the bottom
of the cliff where the house is.
418
00:48:50,634 --> 00:48:52,339
This, uh...
419
00:48:56,015 --> 00:48:57,845
This grotto's where my,
420
00:48:57,850 --> 00:48:59,555
my father had his laboratory
421
00:49:01,771 --> 00:49:03,351
where he...
422
00:49:06,484 --> 00:49:10,236
He... he brought me to...
423
00:49:10,237 --> 00:49:12,192
He brought me here with...
424
00:49:18,245 --> 00:49:19,871
Jennie!
425
00:49:25,378 --> 00:49:28,084
Magnus! Magnus!
426
00:49:34,178 --> 00:49:36,133
Dr. Paulis.
427
00:49:36,138 --> 00:49:37,638
Magnus, is that you?
428
00:49:38,432 --> 00:49:40,228
Yes, it's me.
429
00:49:47,525 --> 00:49:50,732
Well, it got late and I started
worrying about you.
430
00:49:50,736 --> 00:49:52,782
Doshan said you'd be
headed this way.
431
00:49:55,741 --> 00:49:57,492
I went for a swim.
432
00:50:00,413 --> 00:50:02,494
I found the entrance
to the cave and...
433
00:50:04,458 --> 00:50:08,336
So, what made you look
for me here, Dr. Paulis?
434
00:50:08,337 --> 00:50:12,340
Hm, I knew you'd be drawn
to this old place.
435
00:50:16,470 --> 00:50:18,175
Because this was our house.
436
00:50:19,140 --> 00:50:21,141
My father's laboratory.
437
00:50:21,142 --> 00:50:22,722
Yes.
438
00:50:37,032 --> 00:50:39,738
After my mother died,
439
00:50:39,743 --> 00:50:41,619
you and my father
worked here together.
440
00:50:42,329 --> 00:50:43,629
Yeah.
441
00:50:45,708 --> 00:50:47,000
Tell me what happened
442
00:50:47,001 --> 00:50:50,675
I'd, uh, like
to know about his death.
443
00:50:58,345 --> 00:51:02,348
Are you sure, you, you
want to know about all that?
444
00:51:06,812 --> 00:51:08,358
Yes, I'm sure.
445
00:51:13,777 --> 00:51:15,077
Well...
446
00:51:16,530 --> 00:51:20,450
He became involved in this
project and...
447
00:51:20,451 --> 00:51:22,452
Well, it just took over his life.
448
00:51:23,871 --> 00:51:25,701
His entire life.
449
00:51:27,249 --> 00:51:29,330
He worked.
450
00:51:29,335 --> 00:51:31,791
Man, he worked like a fiend.
451
00:51:34,048 --> 00:51:35,715
So did I.
452
00:51:35,716 --> 00:51:38,009
I couldn't take it,
I... I had to get away
453
00:51:38,010 --> 00:51:40,011
to mainland.
454
00:51:40,012 --> 00:51:43,765
Then, late one night
he called me
455
00:51:43,766 --> 00:51:47,060
and he said he had
found a definite clue
456
00:51:47,061 --> 00:51:49,142
about the causes
of mutation leading
457
00:51:49,146 --> 00:51:52,774
to gigantism in sea life.
458
00:51:52,775 --> 00:51:56,027
And he was going
to dissect immediately.
459
00:51:56,028 --> 00:51:57,820
And I told him to wait
till I got back
460
00:51:57,821 --> 00:52:00,948
but, well, he just went ahead.
461
00:52:04,453 --> 00:52:05,999
We never found him.
462
00:52:10,501 --> 00:52:12,081
Wow!
463
00:52:12,086 --> 00:52:14,542
What... well,
what happened there?
464
00:52:16,507 --> 00:52:17,882
How could,
how could that be possible?
465
00:52:17,883 --> 00:52:19,509
I mean, what happened
to his body?
466
00:52:21,804 --> 00:52:24,260
Magnus, you don't wanna go
into all that.
467
00:52:24,265 --> 00:52:26,182
Please, Dr. Paulis,
I'd like to know.
468
00:52:26,183 --> 00:52:28,264
He was consumed by a sea life
469
00:52:29,061 --> 00:52:31,233
back to nature.
470
00:52:34,483 --> 00:52:35,938
You mean, he was eaten?
471
00:52:38,529 --> 00:52:40,735
Yes, he was eaten.
472
00:52:47,037 --> 00:52:49,914
Dr. Paulis...
473
00:52:53,919 --> 00:52:56,716
do you remember
a turtle I had as a kid?
474
00:52:59,800 --> 00:53:03,508
Yeah, yeah, I remember you
475
00:53:03,512 --> 00:53:04,967
playing with a little turtle.
476
00:53:08,976 --> 00:53:10,431
Well...
477
00:53:15,065 --> 00:53:17,567
When it was bigger...
478
00:53:17,568 --> 00:53:20,149
I...
479
00:53:20,154 --> 00:53:21,700
I put initials on its back.
480
00:53:30,789 --> 00:53:32,289
Like this.
481
00:53:36,503 --> 00:53:38,549
"M" is obviously Magnus but...
482
00:53:39,298 --> 00:53:40,598
What's the "J"?
483
00:53:42,551 --> 00:53:43,851
Jennie.
484
00:53:44,470 --> 00:53:46,516
Jennie Haniver.
485
00:53:57,191 --> 00:53:58,491
What's the matter, babe?
486
00:54:03,864 --> 00:54:05,910
I'm thinking about Magnus.
487
00:54:07,951 --> 00:54:09,281
Why?
488
00:54:12,164 --> 00:54:15,166
He's such a vulnerable kid.
489
00:54:15,167 --> 00:54:19,462
You know, I can't help worrying
thinking about him.
490
00:54:19,463 --> 00:54:23,421
Now you know
what I'm thinking about right now?
491
00:54:26,804 --> 00:54:30,261
You never think about
anything else.
492
00:54:33,352 --> 00:54:35,019
You're always telling me that
493
00:54:35,020 --> 00:54:37,021
I never think about anything
else but my work.
494
00:54:38,649 --> 00:54:42,568
Well, it's just that I... I worry
495
00:54:42,569 --> 00:54:44,775
about what you're doing
out there.
496
00:54:45,864 --> 00:54:47,990
I love you.
497
00:54:49,952 --> 00:54:51,619
Don't worry. Huh?
498
00:54:51,620 --> 00:54:53,371
I love you too.
499
00:54:53,372 --> 00:54:55,828
Uh, come here,
my demure little beauty.
500
00:54:57,793 --> 00:54:59,919
Eric, relax.
501
00:54:59,920 --> 00:55:01,796
I think it's time to sort
of drawback
502
00:55:01,797 --> 00:55:03,339
rethink this thing.
503
00:55:03,340 --> 00:55:05,258
But we found it's range, doc.
504
00:55:05,259 --> 00:55:06,634
It's the third or fourth track
505
00:55:06,635 --> 00:55:07,719
we've had in that area this week.
506
00:55:07,720 --> 00:55:09,220
Look, we got to keep after it.
507
00:55:09,221 --> 00:55:12,473
Look, I haven't seen my wife
in seven weeks.
508
00:55:12,474 --> 00:55:14,725
And do you know
what weekend this is?
509
00:55:15,127 --> 00:55:17,228
The fourth of July.
510
00:55:17,229 --> 00:55:20,481
I'm going home to watch
the fireman's in their parade.
511
00:55:20,482 --> 00:55:22,233
Firemen's parade.
512
00:55:23,652 --> 00:55:25,733
We've been pushing too hard, Eric.
513
00:55:25,738 --> 00:55:28,114
You know that,
yesterday was an example of it.
514
00:55:28,115 --> 00:55:30,947
Look, I called the naval station.
I got a buddy there.
515
00:55:30,951 --> 00:55:32,493
And he can loan us
all the line we need
516
00:55:32,494 --> 00:55:34,412
we can go down there
and get the thing. We...
517
00:55:34,413 --> 00:55:37,415
That's not the point,
that's not the point.
518
00:55:37,416 --> 00:55:40,460
If that thing's as big
as I think it is,
519
00:55:40,461 --> 00:55:44,630
our 7000 pound hydraulic crane
is a joke.
520
00:55:44,631 --> 00:55:47,303
We'd need a floating whale
factory to haul it up.
521
00:55:48,343 --> 00:55:50,344
Not if we use the horror.
522
00:56:11,533 --> 00:56:14,114
You know, it's the only way
to do it.
523
00:56:15,829 --> 00:56:17,659
And look,
once we get the hook in,
524
00:56:17,664 --> 00:56:19,745
we let it dive,
the thing will tire in a hurry,
525
00:56:19,750 --> 00:56:21,455
then we just tow the thing
back in.
526
00:56:23,462 --> 00:56:26,255
I thought that the point
of this research
527
00:56:26,256 --> 00:56:27,586
was to take it alive.
528
00:56:27,591 --> 00:56:28,921
We're failing that.
529
00:56:28,926 --> 00:56:30,631
Failing that, then anything goes,
530
00:56:30,636 --> 00:56:31,928
is that it?
531
00:56:31,929 --> 00:56:34,847
The end justifies the means, hm?
532
00:56:34,848 --> 00:56:38,305
Doc, hey,
think what it would mean?
533
00:56:38,310 --> 00:56:40,516
Now, if that animal
is of a new species.
534
00:56:40,521 --> 00:56:41,854
I mean, we'd rock the entire world
535
00:56:41,855 --> 00:56:43,481
you talk about lochness.
536
00:56:43,482 --> 00:56:47,690
Eric, think. There are two ways
for a scientist to go.
537
00:56:47,694 --> 00:56:49,820
Careful preparation,
gathering of facts
538
00:56:49,822 --> 00:56:50,863
and logical conclusion...
539
00:56:50,864 --> 00:56:52,532
Doc, no lectures, please.
540
00:56:52,533 --> 00:56:54,363
You want to take chances.
541
00:56:54,368 --> 00:56:57,746
Why, you'd risk anything just
to make a sensational find.
542
00:56:58,413 --> 00:56:59,743
Doc,
543
00:56:59,748 --> 00:57:01,374
you've always said yourself
544
00:57:01,375 --> 00:57:03,080
that great breakthroughs
are made
545
00:57:03,085 --> 00:57:05,040
'cause somebody is willing
to take the chance
546
00:57:05,045 --> 00:57:06,500
to act. Right?
547
00:57:06,505 --> 00:57:10,258
Yeah, yeah.
But it's how and why you act.
548
00:57:10,259 --> 00:57:13,091
Now using that horror
is a moral issue.
549
00:57:13,887 --> 00:57:14,929
Scientists must...
550
00:57:14,930 --> 00:57:16,097
I'm tired of moral
551
00:57:16,098 --> 00:57:17,803
and scientific discussion.
552
00:57:17,808 --> 00:57:21,140
The thing's out there, doc,
I'm going to get it.
553
00:57:21,144 --> 00:57:23,646
Then you've got something worse,
my boy.
554
00:57:23,647 --> 00:57:26,149
It's called
a captain ahab syndrome.
555
00:57:28,861 --> 00:57:30,361
Eric, we've been collaborating
556
00:57:30,362 --> 00:57:32,818
for a long time
since you were a student.
557
00:57:33,907 --> 00:57:36,864
We've been partners.
558
00:57:36,869 --> 00:57:41,789
But if you persist in this,
I withdraw from the project.
559
00:57:41,790 --> 00:57:44,959
It will be the end
of our work together.
560
00:57:44,960 --> 00:57:47,416
You'd be on your own.
561
00:57:50,465 --> 00:57:51,765
Alright.
562
00:57:52,718 --> 00:57:54,139
Alright. I'm on my own.
563
00:57:54,928 --> 00:57:56,258
Eric.
564
00:57:57,180 --> 00:57:58,726
Just remember.
565
00:58:00,434 --> 00:58:02,640
You're not only a scientist.
566
00:58:04,187 --> 00:58:06,063
You're a human being.
567
00:58:23,582 --> 00:58:26,125
Eric. Dr. Paulis is leaving.
568
00:58:26,126 --> 00:58:28,252
Yeah, man. It looks like it.
569
00:58:28,253 --> 00:58:31,460
Look, hey, maybe he is right.
570
00:58:31,465 --> 00:58:34,091
What do you mean, right?
Right about what?
571
00:58:34,092 --> 00:58:36,173
We started to do a job
now he's dragging his feet.
572
00:58:36,178 --> 00:58:37,345
I'm not, I'm going on.
573
00:58:37,346 --> 00:58:38,721
Now, are you with me or not?
574
00:58:40,891 --> 00:58:43,517
- Yeah, sure, Eric.
- Good.
575
00:58:43,518 --> 00:58:45,473
- Come on.
- You mentioned the horror.
576
00:58:45,479 --> 00:58:47,525
- What is it?
- You'll find out.
577
00:58:58,742 --> 00:59:01,073
What is that, Eric, a bazooka?
578
00:59:01,078 --> 00:59:03,496
A recoilless rifle, same thing.
579
00:59:03,497 --> 00:59:04,872
Watch this.
580
00:59:32,734 --> 00:59:34,189
Overnight?
581
00:59:35,988 --> 00:59:37,943
We're getting started late, baby.
582
00:59:37,948 --> 00:59:40,449
And Magnus and I...
just getting started late.
583
00:59:40,450 --> 00:59:42,952
We'll stay out just overnight
584
00:59:42,953 --> 00:59:44,954
and I'll come back
and you and I'll spend
585
00:59:44,955 --> 00:59:46,910
all day tomorrow together,
how about that?
586
00:59:46,915 --> 00:59:48,620
- Eric, please..
- Come on.
587
00:59:48,625 --> 00:59:50,546
Come on. Alright.
588
00:59:51,169 --> 00:59:52,590
Alright?
589
01:00:16,695 --> 01:00:17,945
Hey, what's happening, kid?
590
01:00:17,946 --> 01:00:19,401
Nothing.
591
01:00:19,406 --> 01:00:21,407
Well, come on,
let's get it together.
592
01:00:21,408 --> 01:00:23,034
Wooden ships and iron men, huh?
593
01:00:23,035 --> 01:00:24,335
Do something.
594
01:00:56,485 --> 01:00:58,402
Dr. Paulis.
595
01:00:58,403 --> 01:01:00,233
Well, I'm sorry, my dear.
596
01:01:00,238 --> 01:01:01,989
I... I didn't mean to frighten you.
597
01:01:01,990 --> 01:01:04,287
I thought you were catching
a plane for New York.
598
01:01:05,160 --> 01:01:06,660
Well...
599
01:01:06,661 --> 01:01:08,616
Yeah.
600
01:01:08,622 --> 01:01:11,665
I went to the airport.
601
01:01:11,666 --> 01:01:14,710
Got all the way out there
and turned around.
602
01:01:14,711 --> 01:01:18,419
- I'm not going.
- Is there something wrong?
603
01:01:18,423 --> 01:01:22,381
Well, Eric and I are not working
together any longer.
604
01:01:22,385 --> 01:01:24,011
He didn't tell me that.
605
01:01:25,430 --> 01:01:26,730
But they're leaving?
606
01:01:29,267 --> 01:01:32,686
Well, the station owns a boat.
607
01:01:32,687 --> 01:01:35,259
I guess he's got a right to do
what he wants to do.
608
01:01:38,068 --> 01:01:41,112
I can't go along
with what he wants to do but...
609
01:01:41,113 --> 01:01:43,356
You know how I feel about Eric.
610
01:01:43,657 --> 01:01:44,949
He may need me though.
611
01:01:44,950 --> 01:01:47,531
I'll keep checking in by radio.
612
01:01:47,536 --> 01:01:50,788
I knew it. I knew it!
613
01:01:50,789 --> 01:01:52,706
Something's wrong.
614
01:01:52,707 --> 01:01:55,038
Something awful
is gonna happen.
615
01:02:29,578 --> 01:02:31,329
Hey, the new net's
trawling okay.
616
01:02:39,171 --> 01:02:41,877
The line I got from the naval
station is heavy which is good.
617
01:02:41,882 --> 01:02:43,799
How do you know
it'll be in this area?
618
01:02:43,800 --> 01:02:46,131
Well, most fish,
underwater animals
619
01:02:46,136 --> 01:02:48,554
have a, a territorial habitat.
620
01:02:48,555 --> 01:02:50,385
Unless they're migrating
621
01:02:50,390 --> 01:02:52,721
or laying eggs on the beach,
they pretty much stay to it.
622
01:02:57,022 --> 01:02:58,564
You know, in theory,
623
01:02:58,565 --> 01:03:01,108
maybe this is some enormous
spawning ground.
624
01:03:01,109 --> 01:03:03,152
Maybe some of those sightings
and sinkings which have occurred
625
01:03:03,153 --> 01:03:05,187
over hundreds of years
were caused by animals
626
01:03:05,188 --> 01:03:07,494
which developed
into some sort of gigantics.
627
01:03:07,699 --> 01:03:08,949
In here, if we can,
628
01:03:08,950 --> 01:03:11,031
if we can find
just one animal...
629
01:03:11,036 --> 01:03:12,703
If we can find
just one piece of proof
630
01:03:12,704 --> 01:03:14,204
that they do exist, man...
631
01:03:20,795 --> 01:03:22,671
There's something out there,
Magnus.
632
01:03:22,672 --> 01:03:23,923
See?
633
01:03:26,092 --> 01:03:27,843
It's not big enough.
634
01:03:27,844 --> 01:03:29,386
It's not what
we're looking for anyway.
635
01:03:29,387 --> 01:03:32,806
Must be a shark or barracuda
attacking the net.
636
01:03:32,807 --> 01:03:34,266
Oh, that net's the last one
we have on the island.
637
01:03:34,267 --> 01:03:35,767
Come on, give me a hand.
638
01:03:45,028 --> 01:03:47,734
Alright. I'll go down
and scare it off, okay?
639
01:03:47,739 --> 01:03:49,694
Yeah, you've got about
15 minutes.
640
01:03:50,992 --> 01:03:52,367
Give me the gun, will you?
641
01:03:54,704 --> 01:03:56,159
You do good work, kid.
642
01:05:21,916 --> 01:05:23,584
I couldn't see what it was.
643
01:05:23,585 --> 01:05:25,791
Got off a lucky shot, though.
I think I nailed it.
644
01:05:39,476 --> 01:05:40,776
Man!
645
01:05:42,854 --> 01:05:44,275
Okay, let's get underway, mate.
646
01:06:05,126 --> 01:06:07,502
Alright.
647
01:06:07,504 --> 01:06:09,634
Well, you keep it straight ahead
on course, alright?
648
01:06:12,300 --> 01:06:13,971
Alright.
649
01:06:29,150 --> 01:06:30,650
I saw Jennie again last night.
650
01:06:31,611 --> 01:06:33,028
Yeah, great.
651
01:06:33,029 --> 01:06:34,822
And we went swimming.
652
01:06:34,823 --> 01:06:38,492
Did you... did you find out
who she was
653
01:06:38,493 --> 01:06:40,323
and where she lives?
654
01:06:40,328 --> 01:06:41,628
No.
655
01:06:46,251 --> 01:06:48,923
But...
656
01:06:51,172 --> 01:06:53,253
We didn't talk about it.
657
01:06:53,258 --> 01:06:54,804
It never crossed my mind.
658
01:06:57,011 --> 01:06:58,966
You know,
we were friends as kids.
659
01:06:58,972 --> 01:07:00,472
As kids?
660
01:07:00,473 --> 01:07:04,643
Yeah, we used to play together
on the beach.
661
01:07:04,644 --> 01:07:06,895
Magnus.
662
01:07:06,896 --> 01:07:09,064
When I came out to the island...
663
01:07:09,065 --> 01:07:13,861
I was about 18, I'd left home
for the first time
664
01:07:13,862 --> 01:07:18,446
your father,
he took a liking to me, I guess.
665
01:07:18,450 --> 01:07:20,659
I used to spend a lot of time
up in the house on the hill.
666
01:07:20,660 --> 01:07:24,288
Oh, then you must remember us
playing together as...
667
01:07:24,289 --> 01:07:27,416
Your mother... hey, your mother
used to complain a lot
668
01:07:27,417 --> 01:07:29,209
about you not having friends
to play with.
669
01:07:29,210 --> 01:07:30,252
Alright, what are you saying?
670
01:07:30,253 --> 01:07:32,296
Magnus, wait a minute, huh?
671
01:07:32,297 --> 01:07:34,256
Now, you gotta get a grip
on what is and what ain't.
672
01:07:34,257 --> 01:07:35,632
Hey, now. Don't you tell me
what is and what isn't!
673
01:07:35,633 --> 01:07:37,259
There was no little girl!
674
01:07:39,012 --> 01:07:41,096
You were a lonely kid, and you
made up your own playmate.
675
01:07:41,097 --> 01:07:43,474
- Hell, there is nothing...
- I'm not gonna listen to that!
676
01:07:43,475 --> 01:07:45,851
There's nothing unusual
about that.
677
01:07:45,852 --> 01:07:48,934
But lots of kids
have invisible friends.
678
01:07:48,938 --> 01:07:52,483
Hey. Your folks and I
used to laugh about it a lot.
679
01:07:52,484 --> 01:07:55,360
- Oh, you did?
- Yeah.
680
01:07:55,361 --> 01:07:58,715
Hey, you're okay.
681
01:07:59,616 --> 01:08:02,163
Back home, you know?
You're okay.
682
01:08:38,655 --> 01:08:40,993
Eric, I... I...
683
01:08:43,034 --> 01:08:44,489
Now, tell me. Is it true
684
01:08:44,494 --> 01:08:46,745
that the first thing
a newborn animal sees
685
01:08:46,746 --> 01:08:50,328
it takes as it... as its parents?
686
01:08:50,333 --> 01:08:53,290
Is some cases, in some animals.
It's called imprinting.
687
01:08:54,094 --> 01:08:55,462
Then...
688
01:08:55,463 --> 01:08:58,169
Let's say, let's say,
take that turtle, for instance.
689
01:08:58,174 --> 01:09:00,342
If... if I, if it saw me first
690
01:09:00,343 --> 01:09:02,219
it... it could be that, uh...
691
01:09:06,808 --> 01:09:09,309
Those engines are 300 horse.
692
01:09:09,310 --> 01:09:10,686
If we can keep moving
straight ahead
693
01:09:10,687 --> 01:09:12,438
maybe we can stop her
from going down.
694
01:09:15,692 --> 01:09:17,568
What does the fathometer read?
695
01:09:17,569 --> 01:09:21,527
8000... 7500...
696
01:09:22,574 --> 01:09:25,531
7000... 6500...
697
01:09:25,535 --> 01:09:26,956
Hey, the bottom's coming up.
698
01:09:31,583 --> 01:09:33,834
Hey. Listen to that.
699
01:09:35,545 --> 01:09:36,845
What is it?
700
01:09:39,173 --> 01:09:40,628
It's coming up under us.
701
01:10:03,948 --> 01:10:05,574
You see the size of that thing?
702
01:10:11,664 --> 01:10:13,119
That net's never gonna hold.
703
01:10:22,300 --> 01:10:23,755
Come on! Come on!
704
01:10:25,261 --> 01:10:26,553
- Eric...
- Don't say it.
705
01:10:26,554 --> 01:10:27,854
Man over your house.
706
01:10:35,813 --> 01:10:37,113
God forgive me.
707
01:11:11,599 --> 01:11:13,183
The sound it's making
sounds like a scr...
708
01:11:13,184 --> 01:11:14,393
It sounds like
a woman screaming.
709
01:11:14,394 --> 01:11:16,020
It's probably just air escaping.
710
01:11:20,858 --> 01:11:22,188
It's sounding.
711
01:11:22,193 --> 01:11:23,614
The line's long enough
this time.
712
01:11:25,488 --> 01:11:26,788
Five...
713
01:11:27,824 --> 01:11:29,124
Zero...
714
01:11:31,619 --> 01:11:32,661
It's bottomed.
715
01:11:32,662 --> 01:11:34,083
What do we do now?
716
01:11:36,165 --> 01:11:37,586
We wait.
717
01:12:40,688 --> 01:12:46,273
You know, if this animal
is of the species I think
718
01:12:46,277 --> 01:12:48,824
then its brain and motor nerves
are primitive in the extreme.
719
01:12:51,574 --> 01:12:54,367
There've been cases of turtles
with their heads cut off
720
01:12:54,368 --> 01:12:55,668
traveling hundreds of yards.
721
01:12:59,415 --> 01:13:00,836
Damn.
722
01:13:05,838 --> 01:13:07,380
What was that?
723
01:13:07,381 --> 01:13:09,712
I don't know.
724
01:13:09,717 --> 01:13:13,015
I just checked the generator
and it was ticking over fine.
725
01:13:36,661 --> 01:13:39,493
Look at this. Magnetic compass.
726
01:13:39,497 --> 01:13:41,498
Why is it spinning like that?
727
01:13:41,499 --> 01:13:44,125
Nobody knows.
728
01:13:44,126 --> 01:13:46,002
You know,
this kind of aberration..
729
01:13:46,003 --> 01:13:48,459
Electrical failure,
radio and engines going dead
730
01:13:48,464 --> 01:13:50,882
compass going crazy, has been
recorded hundreds of times
731
01:13:50,883 --> 01:13:52,213
in this triangle area.
732
01:13:53,761 --> 01:13:55,967
But why?
733
01:13:55,972 --> 01:13:57,180
Well, there're all kinds
of theories,
734
01:13:57,181 --> 01:13:59,099
professional and otherwise.
735
01:13:59,100 --> 01:14:03,728
Unknown magnetic fields,
uh, electrical storms.
736
01:14:03,729 --> 01:14:06,105
Do you know the old bugaboo
about strange forces
737
01:14:06,107 --> 01:14:10,610
and ufos, time warps,
Atlantis, the devil?
738
01:14:10,611 --> 01:14:12,191
What do we do now?
739
01:14:12,196 --> 01:14:13,651
I'll tell you what.
740
01:14:13,656 --> 01:14:15,611
You have another bite
of your apple
741
01:14:15,616 --> 01:14:16,946
and I'll get another beer, huh?
742
01:14:42,018 --> 01:14:46,521
Marine biological station
calling Panulirus II.
743
01:14:46,522 --> 01:14:48,853
Do you read me? Over.
744
01:14:48,858 --> 01:14:50,813
Why don't they answer?
745
01:14:50,818 --> 01:14:55,527
Well, could be lots of reasons.
746
01:14:55,531 --> 01:14:57,157
Radio failure.
747
01:14:58,784 --> 01:15:00,660
Shouldn't we call
the coast guard?
748
01:15:00,661 --> 01:15:03,367
- Huh?
- The coast guard?
749
01:15:03,372 --> 01:15:08,126
Well, Eric did say
they'd be staying out overnight.
750
01:15:08,127 --> 01:15:10,045
The coast guard,
now they're gonna start looking
751
01:15:10,046 --> 01:15:12,502
for a vessel
that's not missing yet.
752
01:15:25,645 --> 01:15:27,437
I don't know about you, kid,
753
01:15:27,438 --> 01:15:29,109
but it's time to get
some shut eye.
754
01:15:32,068 --> 01:15:33,648
How long is it
gonna stay down there?
755
01:15:35,696 --> 01:15:37,196
Well, it's anybody's guess.
756
01:15:41,009 --> 01:15:42,410
You know...
757
01:15:44,246 --> 01:15:46,372
It just occurred to me
that we're even.
758
01:15:47,959 --> 01:15:49,259
Even?
759
01:15:50,461 --> 01:15:52,337
Yep. Even.
760
01:15:53,547 --> 01:15:55,628
I mean, it's wounded.
761
01:16:00,680 --> 01:16:02,101
And so are we.
762
01:16:54,150 --> 01:16:55,358
Jennie?
763
01:16:55,359 --> 01:16:56,859
How'd you get on board?
764
01:17:00,614 --> 01:17:01,989
Never mind.
765
01:17:04,577 --> 01:17:06,077
Hold me, Magnus.
766
01:17:07,997 --> 01:17:09,623
Hold me close.
767
01:17:28,851 --> 01:17:30,272
Free it, Magnus.
768
01:17:33,773 --> 01:17:35,194
Let it go.
769
01:17:38,069 --> 01:17:39,490
What?
770
01:17:41,197 --> 01:17:43,027
Cut the cable.
771
01:17:45,659 --> 01:17:46,959
Free it.
772
01:17:47,828 --> 01:17:49,249
Please.
773
01:17:51,415 --> 01:17:52,715
Jennie...
774
01:17:55,419 --> 01:17:59,127
What're you saying?
Why are you asking me this?
775
01:17:59,131 --> 01:18:00,552
Let it go.
776
01:18:01,967 --> 01:18:03,134
It won't harm you.
777
01:18:03,135 --> 01:18:04,928
No, I can't. Eric...
778
01:18:04,929 --> 01:18:06,429
Forget Eric.
779
01:18:07,348 --> 01:18:08,769
Do it for me.
780
01:18:10,601 --> 01:18:15,021
Look, Jennie. A-as soon
as this is over, I promise...
781
01:18:15,022 --> 01:18:16,322
No.
782
01:18:22,071 --> 01:18:23,617
I made a promise.
783
01:18:25,825 --> 01:18:28,748
A promise I'll regret forever.
784
01:18:33,165 --> 01:18:35,246
A promise to who?
785
01:18:38,379 --> 01:18:41,757
Never mind. Just hold me.
786
01:18:43,300 --> 01:18:48,305
Jennie, Eric says
that I've made you up.
787
01:18:49,974 --> 01:18:52,555
That...
that you're just in my mind.
788
01:18:53,561 --> 01:18:54,936
You don't exist.
789
01:18:59,233 --> 01:19:01,234
I exist for you.
790
01:19:35,144 --> 01:19:36,849
- Doctor.
- Yeah?
791
01:19:36,854 --> 01:19:41,274
Delia said that
a great swimming thing
792
01:19:41,275 --> 01:19:44,277
was sent by the devil
793
01:19:44,278 --> 01:19:47,405
to destroy Magnus's father.
794
01:19:47,406 --> 01:19:51,075
Delia's a very silly woman.
795
01:19:51,076 --> 01:19:53,202
What could that thing be?
796
01:19:53,204 --> 01:19:56,122
Doshan, surely you
don't believe that nonsense
797
01:19:56,123 --> 01:19:58,291
about the devil
and Jennie Haniver?
798
01:19:58,292 --> 01:20:00,543
Yes, I do believe it!
799
01:20:03,839 --> 01:20:06,045
Magnus believes it, too.
800
01:20:06,050 --> 01:20:10,303
Magnus is a very emotional,
romantic boy.
801
01:20:10,304 --> 01:20:13,636
He imagines this girl he's met
is Jennie Haniver.
802
01:20:13,641 --> 01:20:17,349
No, it's her.
803
01:20:17,353 --> 01:20:19,934
He showed me a necklace
she gave him,
804
01:20:19,939 --> 01:20:21,856
he put his initials
805
01:20:21,857 --> 01:20:24,063
on a turtle when they were kids.
806
01:20:30,241 --> 01:20:31,992
He told me about that too.
807
01:20:35,537 --> 01:20:38,460
He... he traced their initials
in the sand.
808
01:21:37,141 --> 01:21:38,441
There is the ship.
809
01:21:44,690 --> 01:21:46,941
There's something else.
810
01:21:46,942 --> 01:21:48,568
It's just under the water.
811
01:21:48,569 --> 01:21:50,862
Could be the hull
of the capsized ship.
812
01:21:50,863 --> 01:21:52,284
Let's get down closer.
813
01:21:56,660 --> 01:21:59,867
Marine bio station,
marine bio station
814
01:21:59,872 --> 01:22:01,080
Doshan...
815
01:22:01,081 --> 01:22:03,332
Doshan, this is Paulis.
816
01:22:03,334 --> 01:22:06,040
Yes, I can hear you.
817
01:22:06,045 --> 01:22:10,089
Object spotted under the surface
of the water.
818
01:22:10,090 --> 01:22:12,136
We're going down to have a look.
819
01:22:24,980 --> 01:22:28,232
Calling Panulirus II... Panulirus II.
820
01:22:28,233 --> 01:22:29,984
Do you read me? Over.
821
01:22:38,869 --> 01:22:41,450
Panulirus to Dr. Paulis.
Panulirus calling Dr. Paulis.
822
01:22:41,455 --> 01:22:42,755
Come in, Dr. Paulis.
823
01:23:06,730 --> 01:23:08,030
I can see it.
824
01:23:12,069 --> 01:23:14,612
Oh, my god.
825
01:23:14,613 --> 01:23:16,568
Magnus was right.
826
01:23:18,783 --> 01:23:20,660
Up, up.
827
01:23:41,682 --> 01:23:44,058
Oh, my god.
828
01:23:44,059 --> 01:23:46,014
Oh, my god. Dr. Paulis...
829
01:23:47,479 --> 01:23:50,777
Magnus, Magnus...
830
01:23:52,651 --> 01:23:55,608
Magnus, Magnus...
831
01:23:57,823 --> 01:23:59,198
No.
832
01:24:03,579 --> 01:24:05,125
No!
833
01:25:11,813 --> 01:25:14,565
Magnus!
834
01:25:14,566 --> 01:25:16,317
Magnus! Mag...
835
01:25:20,322 --> 01:25:23,616
- Mag...
- Eric!
836
01:25:26,745 --> 01:25:28,045
Mag... Magnus.
837
01:25:29,164 --> 01:25:30,869
Mag... Mag...
838
01:25:36,162 --> 01:25:37,918
Eric...
839
01:25:37,923 --> 01:25:39,844
Eric!
840
01:25:42,636 --> 01:25:43,928
I pulled a line.
841
01:25:43,929 --> 01:25:45,429
It's wrapped around me.
842
01:25:49,768 --> 01:25:51,686
Magnus!
843
01:25:51,687 --> 01:25:53,768
I can't get to it.
844
01:25:53,772 --> 01:25:55,398
Look, there's a knife.
845
01:25:55,399 --> 01:25:57,441
In the back, in the first aid kit.
846
01:25:57,442 --> 01:25:59,568
Oh, my toes.
847
01:26:02,406 --> 01:26:04,907
It's never gonna ever
cut the cable.
848
01:26:04,908 --> 01:26:06,579
Magnus, give me the knife.
849
01:26:08,203 --> 01:26:10,534
- Give me the knife.
- Eric, it's no use..
850
01:26:10,539 --> 01:26:12,039
What the hell are you gonna do?
851
01:26:12,040 --> 01:26:14,187
Give me the knife, damn it!
852
01:26:18,130 --> 01:26:20,461
Give me that...
853
01:26:51,705 --> 01:26:53,331
Eric!
854
01:30:59,619 --> 01:31:02,166
I thought I'd put a stone here
for Eric.
855
01:31:06,376 --> 01:31:07,956
What now, Magnus?
856
01:31:16,219 --> 01:31:17,549
I know, I...
857
01:31:18,221 --> 01:31:19,742
Can't stay here.
858
01:31:23,934 --> 01:31:26,612
I'm taking a ferry
this afternoon...
859
01:31:28,690 --> 01:31:30,911
and I'm going to catch a flight.
860
01:31:38,783 --> 01:31:41,965
- Are you alright?
- No, I'm not alright!
861
01:31:42,370 --> 01:31:44,576
I'll never be alright again...
862
01:31:52,297 --> 01:31:55,254
I'm sorry, but it's so unfinished.
863
01:31:56,343 --> 01:31:58,594
Dr. Paulis,
864
01:31:58,595 --> 01:32:00,641
Eric not coming back...
865
01:32:02,599 --> 01:32:03,899
Ever.
866
01:32:05,143 --> 01:32:06,843
This whole place...
867
01:32:09,105 --> 01:32:12,512
is dedicated to people
who didn't come back.
868
01:32:13,902 --> 01:32:15,895
Who drowned at sea...
869
01:32:16,196 --> 01:32:18,864
It's a cemetery...
870
01:32:18,865 --> 01:32:21,071
Without bodies.
871
01:32:26,998 --> 01:32:28,419
Magnus...
872
01:32:30,752 --> 01:32:32,798
Will you ever come back?
873
01:32:37,133 --> 01:32:38,633
No.
874
01:32:40,136 --> 01:32:42,137
I never wanna be near the sea
again.
875
01:32:44,140 --> 01:32:45,440
Ever.
876
01:32:55,026 --> 01:32:56,447
Doshan.
877
01:32:59,531 --> 01:33:01,361
Bye, Magnus.
878
01:33:04,077 --> 01:33:05,498
Goodbye.
879
01:35:10,370 --> 01:35:16,250
Have I imagined holding her?
880
01:35:16,251 --> 01:35:22,747
Was it a dream my loving her
881
01:35:22,841 --> 01:35:29,258
Still feel the warmth of kissing her
882
01:35:29,347 --> 01:35:35,759
I'll spend my lifetime
Missing her
883
01:35:38,064 --> 01:35:42,423
Jennie
884
01:35:46,531 --> 01:35:51,957
Jennie
885
01:36:24,736 --> 01:36:27,613
And if I doubt
886
01:36:27,614 --> 01:36:31,116
That she is real
887
01:36:31,117 --> 01:36:37,039
Then what is it I feel
888
01:36:37,040 --> 01:36:42,881
It makes me so in love
889
01:36:43,171 --> 01:36:49,337
Jennie
61076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.