All language subtitles for Game.Of.Death.II.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Subtitle Modified by : SDR 2 00:02:02,777 --> 00:02:04,696 The style of Jeet Kune Do demands speed... 3 00:02:04,862 --> 00:02:06,364 accuracy and power. 4 00:03:29,530 --> 00:03:31,491 Master, Master... 5 00:03:31,824 --> 00:03:34,952 Someone else is here to challenge you. He's waiting outside. 6 00:03:39,707 --> 00:03:41,834 These fools, they'll never learn. 7 00:04:11,531 --> 00:04:12,782 Some tea for you, sir. 8 00:04:13,074 --> 00:04:14,325 Oh, thank you. 9 00:04:17,578 --> 00:04:18,746 Your tea, sir. 10 00:04:35,012 --> 00:04:36,012 You're no fighter. 11 00:04:40,351 --> 00:04:41,351 Catch. 12 00:04:47,775 --> 00:04:49,735 It's your move. Come on. 13 00:05:18,055 --> 00:05:19,348 You dare to challenge me? 14 00:05:39,494 --> 00:05:42,997 You're lucky I'm a fair man, Or else you'd be dead. 15 00:05:43,414 --> 00:05:44,414 Beat it. 16 00:05:51,130 --> 00:05:53,173 Challengers are everywhere. 17 00:05:53,174 --> 00:05:55,009 Everybody wants to be number one. 18 00:05:56,135 --> 00:05:58,054 Then something must be cooking. 19 00:05:59,222 --> 00:06:01,557 Yes, I was challenged, too. 20 00:06:02,266 --> 00:06:04,060 But you beat him, of course. 21 00:06:04,310 --> 00:06:04,936 Yeah. 22 00:06:04,937 --> 00:06:08,564 You mean the challenge came just out of the blue? 23 00:06:09,148 --> 00:06:10,191 That's right. 24 00:06:10,483 --> 00:06:11,150 Last week... 25 00:06:11,317 --> 00:06:15,446 I received a letter of challenge from a Korean master. 26 00:06:15,905 --> 00:06:18,866 He said people like you and I aren't as good as our reputation. 27 00:06:19,116 --> 00:06:21,118 Seems like quite a few people want to see us dead. 28 00:06:21,410 --> 00:06:22,911 He said if I didn't show up for the fight... 29 00:06:22,912 --> 00:06:24,956 he'd do something bad to my family. 30 00:06:25,289 --> 00:06:28,459 I was so intrigued by his letter, that I decided to show up. 31 00:06:29,418 --> 00:06:33,089 I'm not here because of your stupid threat. 32 00:06:33,172 --> 00:06:36,133 I just want to meet the man who's dumb enough to write that note. 33 00:06:37,385 --> 00:06:39,387 Come on, let's get it over with. 34 00:06:47,103 --> 00:06:50,356 Remember, kung fu is the art of self defense. 35 00:06:50,481 --> 00:06:51,941 I'm not interested in killing. 36 00:06:52,108 --> 00:06:54,652 I just want to prove how bad your kicks are. 37 00:06:56,612 --> 00:06:58,614 You must be talking about yourself. 38 00:07:20,511 --> 00:07:22,346 That's what we call control. 39 00:07:22,471 --> 00:07:24,348 Something you may never understand. 40 00:09:45,948 --> 00:09:47,742 Now my friend, listen. 41 00:09:48,284 --> 00:09:50,286 You'd better hope that we never meet again. 42 00:09:51,078 --> 00:09:53,580 If you dare to harm my family, you'll regret it. 43 00:09:53,581 --> 00:09:55,166 Because I swear, 44 00:09:55,750 --> 00:09:57,543 you'll never be able to kick again. 45 00:09:58,210 --> 00:10:01,296 I wonder what's behind all these challenges. 46 00:10:01,297 --> 00:10:03,090 But I don't think we need to fear them. 47 00:10:04,550 --> 00:10:05,843 What do you think? 48 00:10:06,802 --> 00:10:08,471 Someone may want us dead. 49 00:10:09,221 --> 00:10:10,221 Let them try. 50 00:10:10,806 --> 00:10:13,476 I think something will happen, something bad. 51 00:10:55,643 --> 00:10:56,643 Use staves. 52 00:12:24,064 --> 00:12:26,483 Power them like thunder. 53 00:13:31,799 --> 00:13:33,592 A visitor. 54 00:13:37,638 --> 00:13:41,809 So it is you. It's Billy Lo. 55 00:13:46,689 --> 00:13:49,191 Buddha's name be praised. 56 00:13:56,699 --> 00:13:57,699 Abbot. 57 00:14:01,620 --> 00:14:02,954 It's been a long time. 58 00:14:02,955 --> 00:14:04,790 Forgive me. I trust you're well. 59 00:14:06,125 --> 00:14:08,002 We've much to discuss. 60 00:14:16,635 --> 00:14:17,635 Abbot. 61 00:14:20,472 --> 00:14:22,725 The pigeons sensed your presence. 62 00:14:23,225 --> 00:14:24,267 But I'm afraid 63 00:14:24,268 --> 00:14:30,107 their swift departure is a bad omen. 64 00:14:30,858 --> 00:14:32,317 You must take care. 65 00:14:32,860 --> 00:14:34,528 I shall take your advice. 66 00:14:35,571 --> 00:14:37,364 Billy, remember this, 67 00:14:38,240 --> 00:14:40,617 No one is unbeatable. 68 00:14:43,704 --> 00:14:47,166 It's important that your brother learns from you. 69 00:14:47,916 --> 00:14:49,209 He's still making trouble? 70 00:14:49,752 --> 00:14:52,212 Since you're already here 71 00:14:54,256 --> 00:14:57,341 why not stay for a few days? 72 00:14:57,342 --> 00:14:58,968 Your brother would welcome it. 73 00:14:58,969 --> 00:15:00,054 I know what you mean. 74 00:15:01,055 --> 00:15:02,264 Bobby's a rebel. 75 00:15:05,350 --> 00:15:07,686 That's why I felt that I should come and see him. 76 00:15:08,437 --> 00:15:10,814 I've determined to make sure that he practices hard, 77 00:15:11,356 --> 00:15:13,942 work more, and I'll see that he stays clear of trouble. 78 00:15:15,444 --> 00:15:18,489 Actually, he doesn't appreciate what he has here... 79 00:15:19,740 --> 00:15:21,491 The chance to learn kung fu from a master... 80 00:15:21,492 --> 00:15:22,367 such as you. 81 00:15:22,451 --> 00:15:27,247 But if Bobby persists in being lazy, 82 00:15:27,831 --> 00:15:28,999 he must be punished. 83 00:15:30,042 --> 00:15:31,334 Be patient with him. 84 00:15:31,335 --> 00:15:33,462 He's still young and impatient. 85 00:15:34,379 --> 00:15:36,173 But I know him too well. 86 00:15:36,256 --> 00:15:38,300 So little training and he thinks he's good. 87 00:15:39,009 --> 00:15:44,014 But to become an expert, he has to study and practice harder! 88 00:15:44,431 --> 00:15:46,892 I'm sure he will take your advice. 89 00:15:47,518 --> 00:15:48,851 He's my only brother, 90 00:15:48,852 --> 00:15:51,396 and my father and I want him to succeed 91 00:15:51,814 --> 00:15:54,233 and pass on to others the benefits of kung fu. 92 00:15:57,027 --> 00:15:58,862 I understand that. 93 00:15:59,279 --> 00:16:04,201 I know, too, how much you care about him and his future. 94 00:16:05,369 --> 00:16:10,124 But when you talk to him, don't be too mean to him. 95 00:16:11,917 --> 00:16:14,962 Be sincere with him. Make sure he understands. 96 00:16:15,045 --> 00:16:16,797 And remember... 97 00:16:17,714 --> 00:16:19,507 When you were a child, you were also... 98 00:16:19,508 --> 00:16:22,219 always up to mischief. 99 00:16:22,886 --> 00:16:27,975 You didn't study hard. Instead you wandered the streets, stealing things. 100 00:16:28,350 --> 00:16:29,852 Yes, I remember that. 101 00:16:30,018 --> 00:16:33,856 I had no discipline, no principles, no respect for anybody. 102 00:16:34,106 --> 00:16:36,316 You weren't even afraid of the police. 103 00:16:38,694 --> 00:16:42,071 You also had that innocent look that would fool any adult... 104 00:16:42,072 --> 00:16:44,908 couldn't tell what that mischievous mind was up to. 105 00:16:47,870 --> 00:16:49,162 Hey, you little thief! 106 00:16:49,163 --> 00:16:50,372 You're stealing my... 107 00:16:50,873 --> 00:16:52,708 you were also a bully. 108 00:16:53,625 --> 00:16:54,792 I sure was. 109 00:16:54,793 --> 00:16:55,793 What did you do that for? 110 00:16:56,128 --> 00:16:57,087 Because I don't like you. 111 00:16:57,087 --> 00:16:58,087 And I hate you, too. 112 00:17:08,307 --> 00:17:09,347 I'll go tell your parents. 113 00:17:09,474 --> 00:17:10,766 I hope you'll get beaten. 114 00:17:10,767 --> 00:17:12,935 Fortunately, you didn't know any kung fu. 115 00:17:12,936 --> 00:17:15,062 You even attacked old blind men. 116 00:17:15,063 --> 00:17:17,482 As a martial artist I'd never do that. 117 00:17:17,608 --> 00:17:19,735 I'd forgotten I was such a terror. 118 00:17:22,070 --> 00:17:25,698 My goodness... so small, and you dare to attack an old man! 119 00:17:25,699 --> 00:17:28,243 Who cares if you're old? Only the strong survive. 120 00:17:38,879 --> 00:17:39,879 I'll kill you. 121 00:17:40,172 --> 00:17:42,424 Help... 122 00:17:45,135 --> 00:17:49,389 It was only later after you had grown up... and moved in with your sister, 123 00:17:49,514 --> 00:17:55,854 that you started listening to her pleas for self-discipline. 124 00:17:56,855 --> 00:17:58,690 Here, Mother wouldn't take my money. 125 00:17:59,107 --> 00:18:03,237 Of course she wouldn't. You got it by cheating at cards. 126 00:18:03,695 --> 00:18:05,239 At least I didn't steal it. 127 00:18:08,450 --> 00:18:09,534 I know how you feel. 128 00:18:09,785 --> 00:18:10,953 You're ashamed of me. 129 00:18:11,578 --> 00:18:13,330 I'm the black sheep of the family. 130 00:18:13,956 --> 00:18:15,499 Everybody despises me. 131 00:18:16,291 --> 00:18:18,043 I don't care what they say, Billy. 132 00:18:18,710 --> 00:18:21,046 Our mother and I care about what you do to yourself. 133 00:18:21,838 --> 00:18:24,549 Don't worry. I know what I have to do from now on. 134 00:18:25,133 --> 00:18:28,971 Mother, I've been wrong. 135 00:18:30,305 --> 00:18:31,473 But I understand now. 136 00:18:32,307 --> 00:18:33,850 I'll make sure you're proud of me. 137 00:18:34,726 --> 00:18:36,687 Now it's your brother's turn. 138 00:18:37,813 --> 00:18:42,943 He's still young, immature, full of his own ideas. 139 00:18:44,194 --> 00:18:49,283 I'm sure he'll soon change his outlook once you have a talk with him. 140 00:18:50,617 --> 00:18:52,286 I just hope that you're right. 141 00:18:53,370 --> 00:18:54,621 You've never failed. 142 00:18:55,122 --> 00:18:56,290 Go meet your brother. 143 00:18:57,624 --> 00:18:58,624 Right. 144 00:20:03,565 --> 00:20:05,233 Dear Bobby. How are you? 145 00:20:09,488 --> 00:20:10,906 I was hoping to see you... 146 00:20:11,198 --> 00:20:13,533 but you were out. 147 00:20:15,744 --> 00:20:19,081 I gather you're not studying or training so hard lately. 148 00:20:20,207 --> 00:20:21,792 I guess I don't have to tell you... 149 00:20:22,709 --> 00:20:27,839 that to become an expert in the art of kung fu you must practice more. 150 00:20:29,257 --> 00:20:31,134 There'll be time for girls later. 151 00:20:32,594 --> 00:20:34,846 Learn all that the Abbot teaches you. 152 00:20:39,851 --> 00:20:41,937 I'm leaving you my boxing manual. 153 00:20:43,271 --> 00:20:45,148 In the hope that you'll find it useful. 154 00:20:45,357 --> 00:20:46,733 Try to concentrate. 155 00:20:47,692 --> 00:20:49,694 Don't let Father and me down. 156 00:20:51,238 --> 00:20:53,698 Take care of yourself. Bye now. 157 00:20:54,074 --> 00:20:55,242 Your brother, Billy. 158 00:21:25,939 --> 00:21:28,567 "Mysterious Death of Famous Japanese Martial Artist Chin Ku" 159 00:21:30,360 --> 00:21:31,361 Died too suddenly. 160 00:21:34,614 --> 00:21:36,575 You haven't slept all night. 161 00:21:38,452 --> 00:21:39,536 Yes, I know. 162 00:21:41,663 --> 00:21:42,873 Sit down, Dad. 163 00:21:45,667 --> 00:21:47,502 Too bad about Chin Ku. 164 00:21:47,752 --> 00:21:50,255 Kung fu expert dies so young. 165 00:21:50,839 --> 00:21:51,839 That's right. 166 00:21:52,048 --> 00:21:56,136 Tell me. Do you think that he over-trained? 167 00:21:59,014 --> 00:22:01,600 There's nothing you can do now. 168 00:22:02,058 --> 00:22:03,184 Don't think too much. 169 00:22:03,185 --> 00:22:04,644 Try to get some sleep. 170 00:22:05,604 --> 00:22:08,231 Don't worry, father. I won't let it bother me. 171 00:22:09,024 --> 00:22:11,902 I'll attend his funeral in a few days. 172 00:22:12,903 --> 00:22:15,572 And I'd like you to represent me, too. 173 00:22:15,655 --> 00:22:16,698 You're not going? 174 00:22:17,365 --> 00:22:21,453 No. I'm far too old to travel, my son. 175 00:22:21,620 --> 00:22:22,954 It isn't wise. 176 00:22:23,205 --> 00:22:24,956 Think Bobby ought to come along with me? 177 00:22:26,291 --> 00:22:28,376 No, I'd rather he didn't go. 178 00:22:28,919 --> 00:22:30,795 He shouldn't be told of this. 179 00:22:32,255 --> 00:22:33,340 But why not, father? 180 00:22:33,590 --> 00:22:37,969 It's better that we shouldn't disturb the lad. 181 00:22:39,638 --> 00:22:41,181 Okay. In that case, I'll go alone. 182 00:22:41,306 --> 00:22:45,393 First thing to do is to look for his daughter. 183 00:22:48,313 --> 00:22:49,314 He has a daughter? 184 00:22:50,148 --> 00:22:53,109 The truth is, she's his stepdaughter. 185 00:22:53,568 --> 00:22:55,612 That's a surprise. He sure kept that quiet. 186 00:22:55,695 --> 00:22:57,489 Only his friends knew the truth. 187 00:22:57,948 --> 00:22:59,073 Do you know where she lives now? 188 00:22:59,074 --> 00:23:00,074 What's her name? 189 00:23:00,283 --> 00:23:01,618 Her name's May 190 00:23:01,826 --> 00:23:06,122 I think she sings at a club in Ginza. 191 00:23:06,831 --> 00:23:09,417 You'll have to make some inquiries. 192 00:24:20,697 --> 00:24:21,781 Welcome, Sir. 193 00:26:29,325 --> 00:26:30,325 What do you want? 194 00:26:30,910 --> 00:26:31,910 Who are you? 195 00:26:34,247 --> 00:26:35,665 I'd like to talk to you. 196 00:26:36,499 --> 00:26:37,499 Talk to me? 197 00:26:37,584 --> 00:26:38,918 I don't even know you. 198 00:26:45,508 --> 00:26:46,885 Don't let that bother you... 199 00:26:47,761 --> 00:26:49,095 because I know you. 200 00:26:49,345 --> 00:26:50,430 You must be crazy! 201 00:26:51,055 --> 00:26:52,181 You're talking rubbish. 202 00:26:52,182 --> 00:26:53,182 No, I'm not. 203 00:26:53,266 --> 00:26:55,310 I'm Li Chun Chang. 204 00:26:56,352 --> 00:26:57,394 I knew your father. 205 00:26:57,395 --> 00:26:58,646 We were good friends. 206 00:27:00,815 --> 00:27:02,358 Your father just died 207 00:27:03,026 --> 00:27:06,279 Aren't you ashamed of singing and enjoying yourself in here? 208 00:27:06,362 --> 00:27:08,448 Don't you feel any grief at all? 209 00:27:09,532 --> 00:27:10,617 I don't. 210 00:27:13,745 --> 00:27:14,829 So, he's dead. 211 00:27:17,916 --> 00:27:19,083 So what? 212 00:27:24,547 --> 00:27:26,049 Being sad won't bring him back. 213 00:27:26,299 --> 00:27:29,177 You seem to have very little respect for the old man. 214 00:27:30,053 --> 00:27:31,387 He never cared for me. 215 00:27:32,305 --> 00:27:33,932 So I sing to make a living. 216 00:27:34,098 --> 00:27:39,187 Nevertheless, you ought to respect him. He was your father. 217 00:27:39,646 --> 00:27:42,690 Some father! Where was he when Mother died? 218 00:27:46,402 --> 00:27:47,402 Forget the past. 219 00:27:48,112 --> 00:27:49,322 You bet I will. 220 00:27:49,447 --> 00:27:50,990 Nothing I can do about it now. 221 00:27:51,115 --> 00:27:52,700 Just pretend it never happened. 222 00:27:53,451 --> 00:27:55,577 I can't figure out why he died so suddenly? 223 00:27:55,578 --> 00:27:58,539 Chin Ku was a strong man, so full of life... It's strange. 224 00:27:58,540 --> 00:28:00,291 I don't know much about him at all. 225 00:28:01,084 --> 00:28:03,127 We hadn't been in contact for a long time. 226 00:28:03,586 --> 00:28:05,087 But he came to see me last month. 227 00:28:05,088 --> 00:28:08,007 If you lost contact for so long, why did he suddenly come see you? 228 00:28:08,258 --> 00:28:09,133 I don't know. 229 00:28:09,259 --> 00:28:12,095 But he left a box with me. He said to keep it safe. 230 00:28:12,387 --> 00:28:13,387 What is it? 231 00:28:13,471 --> 00:28:14,681 I'm not sure. 232 00:28:14,931 --> 00:28:16,474 A roll of film, I think. 233 00:28:24,858 --> 00:28:25,608 Where is the film? 234 00:28:25,609 --> 00:28:26,776 Can you show it to me? 235 00:28:36,995 --> 00:28:37,995 Here! 236 00:28:40,665 --> 00:28:41,791 Inside this box. 237 00:33:49,765 --> 00:33:51,474 I'm going in. Stay here and wait for me. 238 00:33:51,475 --> 00:33:52,475 I need a moment. 239 00:34:30,056 --> 00:34:31,056 What do you want? 240 00:34:31,807 --> 00:34:32,975 No one's allowed in here. 241 00:34:35,436 --> 00:34:36,854 I'm a good friend of Chin Ku's. 242 00:34:37,688 --> 00:34:41,317 I just want to pay my last respects to him. That's all. 243 00:34:42,026 --> 00:34:43,653 I told you, no one comes in. 244 00:34:44,654 --> 00:34:47,907 If you're wise, leave right now! 245 00:39:18,636 --> 00:39:21,638 Bobby, my son. Sadly I must tell you... 246 00:39:21,639 --> 00:39:24,141 that your brother, Billy, is dead. 247 00:39:24,517 --> 00:39:28,521 He was trying to find out why his friend Chin Ku died. 248 00:39:28,979 --> 00:39:32,441 He devoted his life to the art of kung fu. 249 00:39:32,775 --> 00:39:35,151 His own style of Jeet Kune Do... 250 00:39:35,152 --> 00:39:37,862 recorded for the benefit of everyone... 251 00:39:37,863 --> 00:39:40,199 in his books and manuals. 252 00:39:40,407 --> 00:39:43,076 My son, after you've read this letter... 253 00:39:43,077 --> 00:39:46,412 go to Japan and meet up with Sherman Ian. 254 00:39:46,413 --> 00:39:49,499 Find out who killed your brother. Seek revenge. 255 00:39:49,500 --> 00:39:52,962 Only then, will his soul rest in peace. 256 00:41:04,742 --> 00:41:05,742 Hey, Bobby! 257 00:41:05,993 --> 00:41:06,994 Hi Sherman! 258 00:41:08,245 --> 00:41:09,329 I'm sorry I'm a bit late. 259 00:41:09,330 --> 00:41:10,706 Just arrived myself. Let's go! 260 00:41:35,898 --> 00:41:37,065 This is all your brother left. 261 00:41:37,066 --> 00:41:39,026 It's a roll of film. I think you'd better have it. 262 00:41:43,572 --> 00:41:46,075 This dart is the weapon that was used to kill your brother. 263 00:41:52,206 --> 00:41:55,249 Do you have any idea why they wanted to steal Chin Ku's coffin? 264 00:41:55,250 --> 00:41:57,086 I've no idea. It's a mystery to me. 265 00:41:58,087 --> 00:41:59,713 It's all very strange. 266 00:41:59,838 --> 00:42:00,714 I don't understand. 267 00:42:00,715 --> 00:42:02,049 There must have been a reason. 268 00:42:03,342 --> 00:42:04,342 But what? 269 00:42:04,468 --> 00:42:06,344 Anyway, I'll take you to our master. 270 00:42:06,345 --> 00:42:07,388 He's waiting for you... 271 00:42:08,806 --> 00:42:10,557 Sherman, I'm going to get my revenge. 272 00:42:10,849 --> 00:42:12,684 Of course, we'll help you all we can. 273 00:42:12,685 --> 00:42:14,645 But you need to think it through carefully. 274 00:42:27,574 --> 00:42:28,617 What's this place? 275 00:42:29,743 --> 00:42:31,078 The Palace of Death. 276 00:42:35,416 --> 00:42:36,542 Who's that foreigner? 277 00:42:37,251 --> 00:42:39,753 That's Lewis. Master of the palace. 278 00:42:41,463 --> 00:42:42,463 Who's that guy? 279 00:42:43,173 --> 00:42:44,925 That's Lewis' valet. 280 00:42:49,805 --> 00:42:51,974 Oh, Chin Ku... What's he doing there? 281 00:42:52,057 --> 00:42:55,227 Well, he was Lewis' guest. 282 00:42:57,020 --> 00:42:58,647 They look like great friends. 283 00:43:03,444 --> 00:43:04,737 The valet's lost an arm. 284 00:43:04,945 --> 00:43:06,780 He doesn't look handicapped, though. 285 00:43:06,989 --> 00:43:08,657 He's very loyal to Lewis. 286 00:43:08,991 --> 00:43:13,578 Never leaves his side for a minute. 287 00:43:13,579 --> 00:43:15,873 What's Chin Ku doing... teaching Lewis kung fu? 288 00:43:16,165 --> 00:43:18,751 Seems that Lewis is interested in kung fu 289 00:43:19,710 --> 00:43:22,296 for the purpose of killing. Seems to enjoy it. 290 00:43:22,421 --> 00:43:23,922 The man is mad! 291 00:43:38,270 --> 00:43:41,273 It's strange... that Palace of Death. 292 00:43:42,065 --> 00:43:43,859 I think I'm going to check it out. 293 00:43:44,318 --> 00:43:45,611 Forget Lewis. 294 00:43:45,819 --> 00:43:47,988 His kung fu's not that hot. 295 00:43:48,489 --> 00:43:50,531 The Death Palace is a death trap. 296 00:43:50,532 --> 00:43:52,534 No one ever leaves that place alive! 297 00:43:53,827 --> 00:43:55,996 So please, be very careful. 298 00:44:45,671 --> 00:44:47,588 Master, there's a Bobby Lo to see you. 299 00:44:47,589 --> 00:44:51,260 Bobby Lo? Could he be Billy Io's brother? 300 00:44:52,010 --> 00:44:54,429 I wonder what that little punk wants with me? 301 00:44:55,430 --> 00:44:57,099 Tell the valet to show him in. 302 00:44:57,307 --> 00:44:58,307 Right. 303 00:45:01,937 --> 00:45:04,898 Maybe it's about Billy's death. 304 00:45:58,493 --> 00:46:00,328 So you are Mr. Bobby Lo. 305 00:46:00,329 --> 00:46:01,538 Welcome. 306 00:46:01,914 --> 00:46:05,125 I suppose you're Billy Io's younger brother. 307 00:46:05,500 --> 00:46:09,963 That's right. I hear the Palace of Death really lives up to its name. 308 00:46:10,088 --> 00:46:11,881 They say no one leaves here alive, 309 00:46:11,882 --> 00:46:13,884 like I walk into the valley of death. 310 00:46:14,426 --> 00:46:16,594 Not true. They're just vicious rumors. 311 00:46:16,595 --> 00:46:18,138 You know what people are like. 312 00:46:18,513 --> 00:46:21,600 People tell me you were a very good friend of Chin Ku. 313 00:46:22,893 --> 00:46:24,770 Yeah, his kung fu is excellent. 314 00:46:25,562 --> 00:46:26,897 I respect him. 315 00:46:27,439 --> 00:46:29,775 Perhaps even jealous of him. 316 00:46:33,654 --> 00:46:35,739 What are you trying to suggest? 317 00:46:36,698 --> 00:46:38,741 Chin Ku did spend some time here before, 318 00:46:38,742 --> 00:46:40,619 but I have nothing to do with his death. 319 00:46:41,244 --> 00:46:42,746 Is that right? 320 00:46:43,288 --> 00:46:46,249 Anyway, that's over, Let's forget it. 321 00:46:47,000 --> 00:46:48,961 Since you had the guts to come here, 322 00:46:49,586 --> 00:46:51,630 let me show you around. 323 00:46:51,755 --> 00:46:53,632 I think you'll find it interesting. 324 00:46:54,007 --> 00:46:55,926 I'm sure it'll be an experience. 325 00:46:56,259 --> 00:46:57,719 The pleasure's all mine. 326 00:47:01,932 --> 00:47:03,725 I'm impressed with your manners. 327 00:47:04,267 --> 00:47:06,353 Now, let's see if you have courage. 328 00:47:06,603 --> 00:47:09,189 Come on, I'm sure you'll find it fascinating. 329 00:47:18,281 --> 00:47:19,616 Now, look over there. 330 00:47:21,952 --> 00:47:24,245 I keep a lot of specially trained peacocks. 331 00:47:24,246 --> 00:47:26,415 They obey my every command. 332 00:47:27,374 --> 00:47:29,292 Peacocks obeying your command? 333 00:47:40,178 --> 00:47:41,888 That's quite remarkable. 334 00:47:42,973 --> 00:47:44,433 Exactly. 335 00:47:45,392 --> 00:47:47,269 It takes a lot of training. 336 00:47:54,735 --> 00:47:56,653 It's quite fantastic, isn't it? 337 00:47:57,904 --> 00:47:58,447 Look at that. 338 00:47:58,447 --> 00:47:59,447 Yeah. 339 00:48:28,143 --> 00:48:30,729 They're really big lions. God, I'm frightened! 340 00:48:31,229 --> 00:48:32,481 There are so many of them. 341 00:48:36,693 --> 00:48:39,071 They had them all imported from Africa. 342 00:49:11,770 --> 00:49:14,397 I selected the biggest and best of their breed. 343 00:49:14,856 --> 00:49:16,733 They have enormous appetites. 344 00:49:16,858 --> 00:49:21,613 And their favorite food is fresh, juicy, raw human meat. 345 00:49:21,738 --> 00:49:24,241 They all eat a lot, bones and all. 346 00:49:35,544 --> 00:49:38,129 Anyone who comes to challenge me, and then loses 347 00:49:38,130 --> 00:49:40,173 ends up as dinner for the lions. 348 00:49:41,800 --> 00:49:44,886 My challengers all try to act very tough. 349 00:49:45,595 --> 00:49:46,887 But not for long. 350 00:49:46,888 --> 00:49:48,722 I'm not surprised they're scared. 351 00:49:48,723 --> 00:49:51,893 I certainly hope I won't end up as their dinner tonight. 352 00:49:55,438 --> 00:49:57,274 Don't worry, friend. You won't. 353 00:49:58,191 --> 00:49:59,692 What are we waiting for then? 354 00:49:59,693 --> 00:50:02,487 Come on. Let's go. come on, ok? 355 00:50:06,992 --> 00:50:09,160 The lion is truly King of all beasts. 356 00:50:09,161 --> 00:50:11,872 They're the fastest and most powerful of all. 357 00:50:12,789 --> 00:50:16,084 A good martial artist should have the speed and power of a lion. 358 00:50:16,668 --> 00:50:18,420 Especially when fighting his enemies, 359 00:50:18,837 --> 00:50:21,715 he should be ruthless like the lion, a killer! 360 00:50:22,924 --> 00:50:24,676 Why do you keep the peacocks? 361 00:50:25,260 --> 00:50:27,929 I like the way they move. So swift and so sure. 362 00:50:28,430 --> 00:50:30,556 Martial artists should be fierce like a lion... 363 00:50:30,557 --> 00:50:31,974 and swift like a peacock... 364 00:50:31,975 --> 00:50:33,852 so I study their styles. 365 00:50:34,436 --> 00:50:36,104 An interesting theory. 366 00:50:41,860 --> 00:50:42,527 Sir, 367 00:50:42,528 --> 00:50:45,197 two men claiming to be the Yen brothers want to challenge you. 368 00:50:45,780 --> 00:50:47,490 Those two stupid fools! 369 00:50:48,074 --> 00:50:49,451 There are no match for me! 370 00:50:49,701 --> 00:50:52,286 All right Sun, take them to the cemetery first. 371 00:50:52,287 --> 00:50:53,330 Let them look around. 372 00:50:53,455 --> 00:50:55,414 May be then they'll change their minds. 373 00:50:55,415 --> 00:50:56,415 Sir. 374 00:51:23,693 --> 00:51:27,322 See. These are the gravestones of my master's challengers. 375 00:51:30,617 --> 00:51:32,869 I'm afraid you'll be joining them very soon. 376 00:51:37,415 --> 00:51:39,125 I'd leave now if I were you. 377 00:51:39,626 --> 00:51:40,919 Unless you want to die young. 378 00:51:45,924 --> 00:51:47,716 You can't make us change our minds. 379 00:51:47,717 --> 00:51:50,303 We're not afraid of him! Call him out here. 380 00:55:46,915 --> 00:55:48,041 It's rather late. 381 00:55:48,666 --> 00:55:49,666 What are you doing? 382 00:55:50,460 --> 00:55:51,961 Somebody has just attacked me. 383 00:55:53,171 --> 00:55:54,464 Someone attacked you? 384 00:55:54,964 --> 00:55:55,798 No way. 385 00:55:55,799 --> 00:55:57,175 No one would dare to. 386 00:55:58,718 --> 00:56:00,386 I just fought him off. 387 00:56:00,970 --> 00:56:02,055 Take it easy. 388 00:56:02,305 --> 00:56:03,681 We'll talk tomorrow. 389 00:56:55,733 --> 00:56:56,733 Morning! 390 00:56:56,776 --> 00:56:59,237 So you're an early riser, too. 391 00:57:00,655 --> 00:57:01,906 Have a seat. 392 00:57:08,830 --> 00:57:10,623 I hope I'm not interrupting your breakfast? 393 00:57:11,249 --> 00:57:13,501 Of course not. Why not join me? 394 00:57:14,919 --> 00:57:15,837 Great meal. 395 00:57:15,838 --> 00:57:17,297 This is raw venison. 396 00:57:20,133 --> 00:57:21,134 Deer's blood. 397 00:57:29,017 --> 00:57:30,100 Why not have some with me? 398 00:57:30,101 --> 00:57:31,894 No, thanks. 399 00:57:32,061 --> 00:57:34,439 Not my idea of a nice breakfast. 400 00:57:36,691 --> 00:57:37,941 About last night. 401 00:57:37,942 --> 00:57:39,652 Were you serious about that attack? 402 00:57:40,862 --> 00:57:41,862 Don't worry. 403 00:57:42,363 --> 00:57:44,072 It was all my fault. 404 00:57:44,073 --> 00:57:46,409 I really shouldn't have been out late anyway. 405 00:57:46,826 --> 00:57:48,328 There's nothing to stop you. 406 00:57:48,995 --> 00:57:50,330 You are my guest. 407 00:57:51,039 --> 00:57:53,916 Lewis. I know you mean me no harm... 408 00:57:54,459 --> 00:57:57,629 but I'm certain that someone here is plotting to kill you. 409 00:57:59,589 --> 00:58:00,589 Really? 410 00:58:07,847 --> 00:58:09,223 Who would dare to do that? 411 00:58:10,808 --> 00:58:13,603 What about your staff? Did you suspect any of them? 412 00:58:18,691 --> 00:58:20,610 Tell me... why did you employ your valet? 413 00:58:20,818 --> 00:58:22,403 Has he always been handicapped? 414 00:58:22,737 --> 00:58:23,988 Why ask about him? 415 00:58:25,239 --> 00:58:26,679 There's something strange about him. 416 00:58:27,408 --> 00:58:29,077 The fact is I suspect him. 417 00:58:32,288 --> 00:58:33,915 He's been with me for years. 418 00:58:34,415 --> 00:58:35,667 He used to be a monk. 419 00:58:36,417 --> 00:58:37,418 A monk? 420 00:58:39,837 --> 00:58:41,631 Yes, for the Fan Yu Temple. 421 00:58:42,298 --> 00:58:43,549 I was sorry for him. 422 00:58:44,008 --> 00:58:45,009 I hired him. 423 00:58:45,426 --> 00:58:47,135 Where is the Fan Yu Temple? 424 00:58:47,136 --> 00:58:48,513 Quite near here. 425 00:58:49,013 --> 00:58:51,557 There's rumor to be a Tower of Death. 426 00:58:52,058 --> 00:58:56,103 But then, no one has ever seen this tower. 427 00:58:56,104 --> 00:58:57,105 Why is that? 428 00:58:59,399 --> 00:59:01,983 Well, people say hundreds of years ago... 429 00:59:01,984 --> 00:59:06,489 An abbot called Hung Kuang built the tower under the ground. 430 00:59:13,705 --> 00:59:15,831 Excuse me, mister. Please leave us for a moment. 431 00:59:15,832 --> 00:59:17,792 I have something to discuss with Master. 432 01:00:20,772 --> 01:00:21,772 Hey, who are you? 433 01:00:25,276 --> 01:00:26,652 My name is Angel. 434 01:00:28,112 --> 01:00:30,448 Lewis asked me to come to keep you company. 435 01:00:31,199 --> 01:00:31,949 A drink? 436 01:00:31,950 --> 01:00:34,285 No, thanks. Don't touch it. 437 01:00:38,289 --> 01:00:39,540 Something else? 438 01:00:39,665 --> 01:00:41,626 A rest. I'm tired. 439 01:01:55,783 --> 01:01:56,868 Want to kill me? 440 01:03:46,102 --> 01:03:48,437 Everyone, quick! Master's been murdered! 441 01:04:37,153 --> 01:04:38,779 He's been with me for years. 442 01:04:39,321 --> 01:04:40,698 He was a monk before then. 443 01:04:41,532 --> 01:04:42,575 A monk? 444 01:04:44,744 --> 01:04:46,579 Yes, in the Fan Yu Temple 445 01:04:47,288 --> 01:04:49,623 Felt sorry for him. I hired him. 446 01:04:52,710 --> 01:04:54,794 People say that hundreds of years ago... 447 01:04:54,795 --> 01:05:00,676 an abbot called Hung Kuang built the tower of death. under the ground. 448 01:05:01,635 --> 01:05:04,388 Lewis asked me to keep you company. 449 01:05:09,435 --> 01:05:10,853 Do you want to kill me? 450 01:06:48,701 --> 01:06:49,826 Why did you kill Lewis? 451 01:06:49,827 --> 01:06:52,663 What do you gain by it? Funny way of being grateful! 452 01:06:57,835 --> 01:07:01,046 You killed Chin Ku, didn't you... but you tried to frame Lewis. 453 01:07:01,172 --> 01:07:02,798 What do you achieve by doing that? 454 01:07:03,257 --> 01:07:05,801 And you're the one who attacked me, aren't you? 455 01:07:07,803 --> 01:07:09,346 Where is the Tower of Death? 456 01:07:12,766 --> 01:07:14,435 Don't try to play dumb with me. 457 01:07:20,566 --> 01:07:22,109 I'll take a handicap. 458 01:07:23,986 --> 01:07:24,986 Just one hand. 459 01:07:50,804 --> 01:07:52,431 Even fairer, no hands. 460 01:08:07,321 --> 01:08:09,949 Now where's the Tower of Death? Take me there. 461 01:08:10,908 --> 01:08:11,951 Better speak up. 462 01:08:12,409 --> 01:08:14,495 I'm tired of playing games with you. 463 01:08:14,912 --> 01:08:17,831 Start talking or I'll tear you apart. 464 01:08:19,625 --> 01:08:21,168 Now where's the tower? 465 01:08:27,299 --> 01:08:28,342 You can go to hell! 466 01:08:28,634 --> 01:08:30,094 Cause I'm not afraid of you. 467 01:08:30,886 --> 01:08:34,765 I hate to tell you that hand will do you no good. 468 01:09:44,835 --> 01:09:46,170 Hey, who are you? 469 01:09:50,090 --> 01:09:51,091 Me? 470 01:09:52,259 --> 01:09:53,510 Jack the Ripper. 471 01:23:00,380 --> 01:23:01,548 You're still alive. 472 01:23:01,923 --> 01:23:05,135 Of course, I'm alive. No one can defeat me. 473 01:23:07,095 --> 01:23:09,347 But why did you pretend to be dead? 474 01:23:09,639 --> 01:23:11,933 You're asking too many questions. 475 01:23:12,684 --> 01:23:14,978 I'll let you go since you're Billy Io's brother. 476 01:23:15,311 --> 01:23:16,855 Get out while you can. 477 01:23:17,272 --> 01:23:18,356 It's your last chance. 478 01:23:18,773 --> 01:23:21,568 I'm not leaving here till I know the truth! 479 01:23:21,901 --> 01:23:25,320 Bobby Lo, you'd better stay out of this. 480 01:23:25,321 --> 01:23:27,407 Now get out before I change my mind. 481 01:23:27,949 --> 01:23:29,242 My brother died for you. 482 01:23:29,534 --> 01:23:32,995 He tried to prevent someone from stealing your coffin, and you had him killed! 483 01:23:32,996 --> 01:23:35,081 You're nowhere near to the truth, kid. 484 01:23:35,498 --> 01:23:37,208 I had nothing to do with his death. 485 01:23:37,834 --> 01:23:39,961 He was my good friend. Why should I kill him? 486 01:23:41,462 --> 01:23:43,380 I'm sorry. He brought it on himself. 487 01:23:43,381 --> 01:23:45,466 I might be a kung fu expert 488 01:23:45,967 --> 01:23:47,051 but I need cash. 489 01:23:47,677 --> 01:23:49,386 Drug trafficking was my answer. 490 01:23:49,387 --> 01:23:51,472 Now I can live in luxury forever. 491 01:23:54,142 --> 01:23:57,562 So you've been in this drug business for some time. 492 01:23:58,062 --> 01:23:59,606 That's correct, my boy. 493 01:24:00,481 --> 01:24:03,526 I really had to work hard to get where I am. 494 01:24:03,902 --> 01:24:05,945 You see there's a lot of competition. 495 01:24:07,155 --> 01:24:10,533 That's why I won't let anything stand in my way. 496 01:24:11,576 --> 01:24:14,244 If you value your life, you'd better leave right now. 497 01:24:14,245 --> 01:24:17,956 First tell me why you used the chopper... 498 01:24:17,957 --> 01:24:19,459 to steal your own coffin. 499 01:24:20,168 --> 01:24:21,711 Many people know that 500 01:24:22,795 --> 01:24:24,672 I'm in this business. 501 01:24:25,423 --> 01:24:28,218 I wanted to shake Interpol off my trail. 502 01:24:28,718 --> 01:24:30,803 I was afraid they'd check the coffin. 503 01:24:31,888 --> 01:24:33,890 Now, they have no evidence. 504 01:24:56,454 --> 01:24:58,289 You won't get away with this! 505 01:24:58,581 --> 01:25:01,209 Cause I intend to take revenge for my brother! 506 01:25:06,256 --> 01:25:07,298 Take revenge. 507 01:25:08,549 --> 01:25:09,883 You're not good enough. 508 01:25:09,884 --> 01:25:11,094 You'll never defeat me. 509 01:25:12,303 --> 01:25:15,306 And now I'll be more than happy to let you join your brother. 510 01:25:20,645 --> 01:25:22,397 You've asked for it, kid. 511 01:27:58,553 --> 01:28:01,305 It takes more than that to fight me. 512 01:28:12,400 --> 01:28:13,984 Chin Ku's deadly sword. 513 01:28:13,985 --> 01:28:16,696 I'll have to use Billy's Jeet Kune Do style. 40058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.