Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
12
00:00:51,486 --> 00:00:53,792
Beach ball.
13
00:00:55,229 --> 00:00:57,187
Elephant.
14
00:00:58,667 --> 00:01:00,797
Grape.
15
00:01:00,799 --> 00:01:02,627
Should I go on?
16
00:01:06,631 --> 00:01:09,460
You asked how I felt when the day began.
17
00:01:10,635 --> 00:01:15,247
I felt... hopeful.
18
00:01:23,866 --> 00:01:28,042
♪ Been beat up and battered around ♪
19
00:01:28,044 --> 00:01:32,264
♪ Been sent up, and
I've been shot down ♪
20
00:01:32,266 --> 00:01:36,181
♪ You're the best thing
that I've ever found ♪
21
00:01:36,183 --> 00:01:40,402
♪ Handle me with care ♪
22
00:01:40,404 --> 00:01:43,101
♪ Reputation's changeable ♪
23
00:01:43,103 --> 00:01:44,754
Nice.
24
00:01:44,756 --> 00:01:48,280
♪ Situation's tolerable ♪
25
00:01:48,282 --> 00:01:52,762
♪ But, baby, you're adorable ♪
26
00:01:52,764 --> 00:01:55,983
♪ Handle me with care ♪
27
00:01:55,985 --> 00:02:01,031
♪ I'm so tired of being lonely ♪
28
00:02:01,033 --> 00:02:05,253
♪ I still have some love to give ♪
29
00:02:05,255 --> 00:02:12,347
♪ Won't you show me
that you really care? ♪
30
00:02:12,349 --> 00:02:14,567
♪ Everybody's ♪
31
00:02:14,569 --> 00:02:16,786
♪ Got somebody ♪
32
00:02:16,788 --> 00:02:20,834
♪ To lean on ♪
33
00:02:20,836 --> 00:02:22,966
♪ Put your body ♪
34
00:02:22,968 --> 00:02:25,360
♪ Next to mine ♪
35
00:02:25,362 --> 00:02:28,711
♪ And dream on ♪
36
00:02:36,330 --> 00:02:37,590
Thanks.
37
00:02:41,030 --> 00:02:42,986
Whoa.
38
00:02:42,988 --> 00:02:44,392
That packs a punch.
39
00:02:51,475 --> 00:02:55,129
Was this the way you imagined it?
40
00:02:55,131 --> 00:02:57,697
Getting there.
41
00:02:57,699 --> 00:03:00,919
I guess I have you to thank for it.
42
00:03:04,227 --> 00:03:06,537
If I hadn't kept everyone in the dark
43
00:03:06,540 --> 00:03:08,098
about what we were doing...
44
00:03:08,100 --> 00:03:10,797
we wouldn't have all been
at that place together.
45
00:03:12,366 --> 00:03:15,149
Some lies are worth the cost.
46
00:03:15,151 --> 00:03:16,978
Morgan...
47
00:03:19,111 --> 00:03:20,548
Hey.
48
00:03:20,551 --> 00:03:22,896
Dwight wants you to come
take a look at the pavilion.
49
00:03:22,898 --> 00:03:25,768
You want one for the road?
50
00:03:25,770 --> 00:03:27,988
My wife ate this soup
51
00:03:27,990 --> 00:03:30,166
all the time she was
pregnant with Ofelia.
52
00:03:31,602 --> 00:03:33,472
I don't have much of an appetite today.
53
00:03:34,910 --> 00:03:36,301
You alright?
54
00:03:36,303 --> 00:03:38,636
Yeah. I'll be fine.
55
00:03:38,639 --> 00:03:40,631
You sure?
56
00:03:40,634 --> 00:03:41,871
Mm-hmm.
57
00:03:46,269 --> 00:03:49,488
I was glad to see everyone together.
58
00:03:54,712 --> 00:03:58,236
It felt as if everything I'd
done was beginning to pay off.
59
00:04:01,110 --> 00:04:02,414
They're here.
60
00:04:02,416 --> 00:04:05,504
Go tell Morgan.
61
00:04:33,229 --> 00:04:35,882
Sarah. Been a while.
62
00:04:37,538 --> 00:04:40,086
Still runnin' the MRAP?
63
00:04:40,089 --> 00:04:42,045
Any chance of you sharin' it?
64
00:04:42,048 --> 00:04:44,107
That way, Wendell would be able
65
00:04:44,109 --> 00:04:45,650
to join me on the run.
66
00:04:45,653 --> 00:04:48,721
We share with you, we got
to share with everybody.
67
00:04:48,723 --> 00:04:50,592
And we're running on fumes.
68
00:04:50,594 --> 00:04:52,393
Yeah.
69
00:04:52,396 --> 00:04:54,398
Greetings.
70
00:04:58,210 --> 00:05:00,343
How's everybody been?
71
00:05:05,914 --> 00:05:08,784
Our foes from Tank Town persist.
72
00:05:08,786 --> 00:05:11,004
They covered the gates
at Paradise Ridge.
73
00:05:11,006 --> 00:05:12,875
They hit up the skate park, too.
74
00:05:12,877 --> 00:05:15,228
Ah. June and I thought
we were the only ones.
75
00:05:15,231 --> 00:05:17,189
This meeting's been long overdue.
76
00:05:17,192 --> 00:05:18,384
Yes, it has.
77
00:05:21,130 --> 00:05:22,431
Looking forward to seeing
78
00:05:22,434 --> 00:05:24,350
what you've done with the place, Mo-mo.
79
00:05:24,353 --> 00:05:26,062
It's come a long way.
80
00:05:26,064 --> 00:05:29,979
June sends her regrets.
81
00:05:29,981 --> 00:05:32,897
She thought it'd be better this way.
82
00:05:34,421 --> 00:05:35,855
Nice to see you, Victor.
83
00:05:35,857 --> 00:05:38,074
Nice to see you, too,
84
00:05:38,076 --> 00:05:40,033
and nice to know that
we might even be able
85
00:05:40,035 --> 00:05:42,186
to lend each other a hand
in these troubled times.
86
00:05:42,189 --> 00:05:44,211
Yes, we can.
87
00:05:44,213 --> 00:05:47,423
'Cause we might be facing
a threat to our existence.
88
00:05:48,626 --> 00:05:50,913
Something that Virginia
didn't think she could handle.
89
00:05:50,915 --> 00:05:54,134
So I thought we should try
not to face it on our own.
90
00:05:54,136 --> 00:05:56,310
That's why I called you all here.
91
00:05:56,312 --> 00:05:58,588
We should try and work together...
92
00:05:58,591 --> 00:06:01,069
share information... pool resources...
93
00:06:01,072 --> 00:06:02,556
put our differences aside.
94
00:06:02,559 --> 00:06:05,887
Can we face this thing
that threatens all of us?
95
00:06:10,457 --> 00:06:12,500
Only one rule,
96
00:06:12,502 --> 00:06:14,110
and it's the same one I made
97
00:06:14,112 --> 00:06:16,514
the last time we were
gathered here together.
98
00:06:16,517 --> 00:06:19,812
Anybody breaks it... anybody...
99
00:06:19,814 --> 00:06:22,017
You will not be welcome here again.
100
00:06:25,428 --> 00:06:27,820
Come on in.
101
00:06:27,822 --> 00:06:29,822
We got work to do.
102
00:06:32,740 --> 00:06:35,001
You can see why I was hopeful.
103
00:06:39,094 --> 00:06:41,399
And then everything changed.
104
00:06:55,622 --> 00:07:00,275
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
105
00:07:03,466 --> 00:07:06,032
Is that a kick?
106
00:07:06,034 --> 00:07:08,513
He is strong.
107
00:07:10,168 --> 00:07:12,778
Are you sure it wasn't a contraction?
108
00:07:16,887 --> 00:07:20,758
The last time I felt
something like that...
109
00:07:20,761 --> 00:07:23,808
was when my wife was
pregnant with Ofelia.
110
00:07:25,640 --> 00:07:29,338
That's the moment when I
decided to move to Los Angeles,
111
00:07:29,341 --> 00:07:31,970
decided to change everything
112
00:07:31,973 --> 00:07:36,671
and give my daughter the kind
of life I felt she deserved.
113
00:07:36,673 --> 00:07:40,501
I suppose I wanted this
place to be the same.
114
00:07:40,503 --> 00:07:42,721
For Grace's baby.
115
00:07:42,723 --> 00:07:44,853
For everyone.
116
00:07:44,855 --> 00:07:48,509
That's why we didn't take any chances.
117
00:07:48,511 --> 00:07:52,078
Everyone would check
their weapons at the door.
118
00:07:52,080 --> 00:07:55,734
For our safety and for theirs.
119
00:07:55,736 --> 00:07:58,787
We logged each weapon
and locked them away.
120
00:07:58,790 --> 00:08:02,958
Only Morgan and I had the keys.
121
00:08:14,537 --> 00:08:15,841
The knife.
122
00:08:24,949 --> 00:08:27,384
There you go.
123
00:08:27,387 --> 00:08:29,639
Anything else?
124
00:08:37,974 --> 00:08:40,584
Skidmark! Hey.
125
00:08:40,587 --> 00:08:42,741
Where did you find him?
126
00:08:42,744 --> 00:08:43,999
Ah, the Lanes.
127
00:08:44,001 --> 00:08:46,506
Virginia sent him there to take
care of the rat infestation.
128
00:08:46,509 --> 00:08:47,873
- Did he?
- No.
129
00:08:47,875 --> 00:08:49,265
Apparently, he was
sitting around all day
130
00:08:49,267 --> 00:08:53,008
just licking his... unmentionables.
131
00:08:53,010 --> 00:08:54,634
You haven't changed a bit.
132
00:08:55,952 --> 00:08:58,360
Thank you for the
peace offering, Victor.
133
00:08:58,363 --> 00:09:00,886
You understand why I couldn't let you in
134
00:09:00,888 --> 00:09:02,322
on what I was doing.
135
00:09:02,324 --> 00:09:04,280
We were both playing our own games.
136
00:09:04,282 --> 00:09:05,804
The better man won.
137
00:09:05,806 --> 00:09:07,588
Kudos, by the way.
138
00:09:07,590 --> 00:09:09,242
The forgetful act...
139
00:09:09,244 --> 00:09:11,592
uh, was quite convincing.
140
00:09:11,594 --> 00:09:13,768
And it appears the gambit paid off.
141
00:09:13,770 --> 00:09:17,642
Why did hearing that mean so much to me?
142
00:09:17,644 --> 00:09:19,818
There is a good reason.
143
00:09:19,820 --> 00:09:22,081
But we're not there yet.
144
00:09:22,083 --> 00:09:24,779
You need to understand it like I did.
145
00:09:26,174 --> 00:09:28,923
I haven't seen Alicia.
146
00:09:28,926 --> 00:09:31,090
She's out on a supply run with Al.
147
00:09:33,224 --> 00:09:34,615
Did she know I was coming?
148
00:09:36,793 --> 00:09:38,619
- Morgan.
- Yeah?
149
00:09:38,621 --> 00:09:41,056
We need you. It's Grace.
150
00:09:43,973 --> 00:09:46,192
Frankie, take him to my tent.
151
00:10:04,734 --> 00:10:06,908
I raised June on the long range.
152
00:10:06,910 --> 00:10:08,954
Gonna take her a day at least.
153
00:10:10,261 --> 00:10:12,251
Says it could be Braxton Hicks,
154
00:10:12,254 --> 00:10:14,828
or it could be contractions.
155
00:10:14,831 --> 00:10:16,309
How do we know?
156
00:10:16,311 --> 00:10:18,616
We wait for her to get here.
157
00:10:18,618 --> 00:10:20,052
What about the baby...
158
00:10:20,054 --> 00:10:22,358
How do we know if he's okay?
159
00:10:22,361 --> 00:10:24,883
We need a fetal monitor.
160
00:10:24,885 --> 00:10:26,972
I know where I can find one.
161
00:10:26,974 --> 00:10:28,920
- What?
- Where?
162
00:10:28,923 --> 00:10:30,802
There's a place I had set
up for you and the baby
163
00:10:30,804 --> 00:10:32,412
- before I found this place.
- Where is it?
164
00:10:32,414 --> 00:10:33,619
- I'll go get it.
- No, no.
165
00:10:33,622 --> 00:10:35,611
It's, uh... It's a little
off the beaten path.
166
00:10:35,614 --> 00:10:37,529
It's not easy to find.
167
00:10:43,425 --> 00:10:45,772
I'll be there and back
in a few hours, okay?
168
00:10:45,775 --> 00:10:47,483
Okay.
169
00:10:53,130 --> 00:10:54,826
Okay.
170
00:10:58,832 --> 00:11:01,441
Sherry gave him the keys for the MRAP.
171
00:11:01,443 --> 00:11:03,748
It had gas for the whole journey.
172
00:11:03,750 --> 00:11:06,884
Took the Rabbi just in case.
173
00:11:06,887 --> 00:11:10,623
Morgan asked me to keep
the peace until he returned.
174
00:11:10,626 --> 00:11:13,105
To get the conversation started.
175
00:11:13,107 --> 00:11:15,020
What's she doing here?
176
00:11:15,022 --> 00:11:18,763
We are all here to share information.
177
00:11:18,765 --> 00:11:23,071
And no one was closer
to Virginia than Dakota.
178
00:11:23,073 --> 00:11:24,899
Which is why whatever
information she provides
179
00:11:24,901 --> 00:11:26,771
should be taken with a
gargantuan grain of salt.
180
00:11:26,773 --> 00:11:28,511
Says the guy who had us lined up
181
00:11:28,513 --> 00:11:30,017
like we were in a shootin' gallery.
182
00:11:30,020 --> 00:11:32,367
I distinctly recall turning
the guns in Virginia's direction
183
00:11:32,369 --> 00:11:33,670
at the opportunity moment.
184
00:11:33,673 --> 00:11:36,694
Ah. Only 'cause you saw which
way the wind was blowin'.
185
00:11:36,696 --> 00:11:40,001
- Okay.
- We are not here to rehash the past.
186
00:11:40,003 --> 00:11:43,788
This is about the future, our future.
187
00:11:43,790 --> 00:11:46,529
Protecting it. Together.
188
00:11:48,142 --> 00:11:51,621
Dakota. These people.
189
00:11:51,623 --> 00:11:53,501
Virginia ever say anything about them?
190
00:11:58,543 --> 00:12:02,067
The last thing that she said
was about them "laying low."
191
00:12:02,069 --> 00:12:05,376
The other stuff was all about
the messages on the walls.
192
00:12:05,379 --> 00:12:08,220
Come on, man. Last
time we listened to her,
193
00:12:08,223 --> 00:12:09,457
John ended up dead.
194
00:12:09,458 --> 00:12:11,212
Morgan said this place
would be different.
195
00:12:11,215 --> 00:12:13,556
- We just need to be a little bit m...
- That's real rich, coming from you.
196
00:12:13,558 --> 00:12:15,126
What the hell's that supposed to mean?
197
00:12:15,129 --> 00:12:17,498
Aren't you the one Ginny thought
tried to blow up Tank Town?
198
00:12:17,501 --> 00:12:19,084
She did. And she was wrong.
199
00:12:19,086 --> 00:12:20,912
Well, she must have
thought it for a reason.
200
00:12:20,914 --> 00:12:23,653
These people blew up
Tank Town from the inside.
201
00:12:23,655 --> 00:12:26,329
They became "one of us"
without me even realizing it.
202
00:12:26,332 --> 00:12:28,093
Okay. So, for all we know,
203
00:12:28,095 --> 00:12:30,666
- they could have turned one of us, too?
- Yeah. Who?
204
00:12:30,667 --> 00:12:32,066
That's what I've been
asking her this whole time.
205
00:12:32,068 --> 00:12:34,273
- It could be you.
- You guys want me here. You take away my gun.
206
00:12:34,275 --> 00:12:35,853
- This one's awful quiet.
- Alright.
207
00:12:35,856 --> 00:12:38,250
I'm just asking a question. I don't
know why you have to be so defensive.
208
00:12:41,978 --> 00:12:45,565
I didn't want to believe
that one of us was a traitor.
209
00:12:45,568 --> 00:12:49,635
But I had lied to everyone
about losing my memory.
210
00:12:49,638 --> 00:12:53,074
We had all lied to each
other at some point.
211
00:12:53,076 --> 00:12:55,555
And now, when we needed it the most,
212
00:12:55,557 --> 00:12:57,687
we couldn't trust each other.
213
00:13:21,626 --> 00:13:23,888
Is everyone okay?
214
00:13:29,591 --> 00:13:31,737
We used the dynamite
215
00:13:31,740 --> 00:13:35,420
to clear that field next to the gate.
216
00:13:40,384 --> 00:13:43,557
The rock must have fallen
and accidentally set it off.
217
00:13:43,560 --> 00:13:44,832
We thought what happened at Tank Town
218
00:13:44,834 --> 00:13:46,345
was an accident at first, too.
219
00:13:46,347 --> 00:13:48,349
I'm not gonna make that mistake again.
220
00:13:50,432 --> 00:13:52,264
Why are you looking at me?
221
00:13:52,266 --> 00:13:54,483
I was sitting at the
table when it went off.
222
00:13:54,485 --> 00:13:56,659
- We all were.
- The people at that table
223
00:13:56,661 --> 00:13:59,190
- aren't the only ones in this place.
- Honey, come on.
224
00:13:59,193 --> 00:14:01,360
Luciana just said it. They
attack from the inside...
225
00:14:01,362 --> 00:14:02,510
Okay.
226
00:14:02,513 --> 00:14:04,666
I think we should all take a break.
227
00:14:06,279 --> 00:14:09,924
Did I believe it was an accident?
228
00:14:09,927 --> 00:14:12,457
I wanted to believe that.
229
00:14:12,460 --> 00:14:15,417
But I didn't have time
to make up my mind.
230
00:14:19,554 --> 00:14:21,989
Explosions musta drawn them.
231
00:14:31,529 --> 00:14:32,957
Open the lock-up.
232
00:14:37,615 --> 00:14:39,267
I want my gun back.
233
00:14:39,269 --> 00:14:41,226
That's not gonna happen
234
00:14:41,228 --> 00:14:43,663
unless it's absolutely necessary.
235
00:14:43,665 --> 00:14:45,945
I'd say this fits the bill.
236
00:14:45,948 --> 00:14:48,049
The weapons we got in there
237
00:14:48,052 --> 00:14:50,583
can only kill a fraction
of the dead out there.
238
00:14:50,585 --> 00:14:54,152
Morgan is gonna be coming back soon.
239
00:14:54,154 --> 00:14:55,631
With your truck.
240
00:14:55,633 --> 00:14:56,981
And its guns.
241
00:14:56,983 --> 00:14:58,808
So we wait it out.
242
00:14:58,810 --> 00:15:00,723
The walls will hold.
243
00:15:05,731 --> 00:15:09,049
I did believe the walls would hold,
244
00:15:09,052 --> 00:15:12,784
but when it comes to the dead,
it's best to have a contingency.
245
00:15:12,787 --> 00:15:14,613
If they breached,
246
00:15:14,616 --> 00:15:17,658
I had to be prepared for how
bad the situation would be.
247
00:15:19,272 --> 00:15:20,961
Daniel, what are you doing?
248
00:15:22,486 --> 00:15:24,456
Morgan said the weapons
had to stay locked up.
249
00:15:24,459 --> 00:15:27,286
We got to be prepared in
case the gate doesn't hold.
250
00:15:30,162 --> 00:15:34,626
When I saw the guns were missing,
251
00:15:34,629 --> 00:15:37,543
I knew the explosion was no accident.
252
00:15:37,545 --> 00:15:40,154
Someone did it to trap us inside,
253
00:15:40,156 --> 00:15:43,721
draw the dead, and leave us defenseless.
254
00:15:45,335 --> 00:15:48,728
The only question was who.
255
00:16:12,928 --> 00:16:14,807
Daniel, what happened out there?
256
00:16:14,810 --> 00:16:16,401
I tried to raise Morgan.
257
00:16:16,404 --> 00:16:18,627
The dead took out the antenna
when they stormed the wall.
258
00:16:18,629 --> 00:16:21,108
So what do we do now?
259
00:16:21,110 --> 00:16:23,413
Do you feel well enough to travel?
260
00:16:23,416 --> 00:16:25,983
What? No.
261
00:16:25,985 --> 00:16:27,401
No, I can't travel.
262
00:16:27,404 --> 00:16:30,769
It's not safe here now.
I'm going to fix that.
263
00:16:30,772 --> 00:16:33,288
But until I do, you're
better off somewhere else.
264
00:16:33,291 --> 00:16:34,469
Where?
265
00:16:34,471 --> 00:16:36,341
There's a fishing shack in the woods...
266
00:16:36,343 --> 00:16:38,473
From the time that this
whole area was a lake.
267
00:16:38,475 --> 00:16:39,999
I've marked it down on a map.
268
00:16:40,002 --> 00:16:41,523
It's in here, in the bag,
269
00:16:41,526 --> 00:16:44,740
along with water, food,
and a first aid kit.
270
00:16:44,742 --> 00:16:47,787
Grace, I would not ask you to do this
271
00:16:47,789 --> 00:16:50,442
if I didn't think it
was absolutely necessary.
272
00:16:53,838 --> 00:16:55,316
Okay.
273
00:16:55,318 --> 00:16:57,231
Alright.
274
00:17:03,482 --> 00:17:07,371
The reason Morgan found this
place was for Grace's child.
275
00:17:07,374 --> 00:17:10,723
And now this place
wasn't even safe for him.
276
00:17:10,725 --> 00:17:13,421
I needed to find those weapons.
277
00:17:34,084 --> 00:17:35,704
Something I can help you with?
278
00:17:35,706 --> 00:17:37,489
No.
279
00:17:37,491 --> 00:17:39,621
Sorry. Sorry. I-I...
280
00:17:39,623 --> 00:17:41,014
You what?
281
00:17:41,016 --> 00:17:43,432
Charlie?
282
00:17:44,557 --> 00:17:46,732
Did you find the hammer
I sent you looking for?
283
00:17:47,849 --> 00:17:50,632
Uh, not yet.
284
00:17:50,634 --> 00:17:52,939
Look, I did not realize
that this was your tent.
285
00:17:52,941 --> 00:17:54,899
I thought it was Dwight's.
286
00:17:56,640 --> 00:17:59,307
Anybody here touches my shit again,
287
00:17:59,310 --> 00:18:02,276
we're gonna have a problem. Understand?
288
00:18:02,279 --> 00:18:03,993
I had lost Ofelia.
289
00:18:03,995 --> 00:18:06,518
And I wasn't going to lose her, too.
290
00:18:06,520 --> 00:18:07,954
So I sent her away.
291
00:18:07,956 --> 00:18:10,217
I told her to meet up with Grace,
292
00:18:10,219 --> 00:18:11,958
where she would be safe.
293
00:18:11,960 --> 00:18:14,830
So I could do what I needed to do
294
00:18:14,832 --> 00:18:17,659
to find out who stole the weapons.
295
00:18:43,731 --> 00:18:45,905
- We got walkers!
- Got three!
296
00:18:45,907 --> 00:18:48,560
- We need some help over here!
- There's too many of them!
297
00:18:51,084 --> 00:18:52,650
How the hell'd they get in here?
298
00:18:52,653 --> 00:18:55,175
We've got a breach.
299
00:19:13,848 --> 00:19:15,064
Take a seat.
300
00:19:23,205 --> 00:19:24,643
Stand back!
301
00:19:48,274 --> 00:19:51,188
It was you.
302
00:19:51,190 --> 00:19:53,364
What?
303
00:19:53,366 --> 00:19:55,453
How... How did the dead get in?
304
00:19:55,455 --> 00:19:57,585
- I let them in.
- What the...
305
00:19:57,587 --> 00:20:00,010
Why?
306
00:20:00,013 --> 00:20:01,360
I needed to figure out
307
00:20:01,363 --> 00:20:03,982
who stole the weapons from lock-up.
308
00:20:03,985 --> 00:20:05,710
Now I know.
309
00:20:09,730 --> 00:20:12,296
Where are they?
310
00:20:12,298 --> 00:20:14,184
Where are the rest of the weapons?
311
00:20:14,187 --> 00:20:15,515
I didn't take them, Daniel.
312
00:20:15,518 --> 00:20:17,690
You're always lying.
313
00:20:17,693 --> 00:20:19,867
I don't think you can tell
the difference anymore.
314
00:20:19,870 --> 00:20:21,566
Ha! This coming from the man
315
00:20:21,568 --> 00:20:23,094
who kept the truth about
what he'd been doing
316
00:20:23,096 --> 00:20:24,090
from me for months.
317
00:20:24,092 --> 00:20:25,787
I did what was needed to be done
318
00:20:25,789 --> 00:20:27,562
in order to free us from Virginia.
319
00:20:27,565 --> 00:20:29,138
And it worked.
320
00:20:29,140 --> 00:20:31,698
What you're doing is tearing us apart.
321
00:20:31,701 --> 00:20:34,839
Why are you doing this? What
did they offer you to betray us?
322
00:20:34,842 --> 00:20:36,929
Lawton? Be the big shot?
323
00:20:36,931 --> 00:20:38,278
"They" didn't offer me anything
324
00:20:38,280 --> 00:20:40,715
because I don't know who "they" are.
325
00:20:40,717 --> 00:20:43,544
I'm here for the same
reasons... To find out.
326
00:20:43,546 --> 00:20:45,329
Okay, okay. I broke a rule.
327
00:20:45,331 --> 00:20:46,758
I brought a weapon inside the gates.
328
00:20:46,760 --> 00:20:47,815
But if I hadn't,
329
00:20:47,818 --> 00:20:50,333
someone out there
might be dead right now.
330
00:20:50,336 --> 00:20:53,728
You continue to give me
331
00:20:53,730 --> 00:20:57,341
every reason to hurt you.
332
00:20:59,780 --> 00:21:02,128
It isn't what I wanted.
333
00:21:02,130 --> 00:21:05,740
Morgan was right...
If we do things in here
334
00:21:05,742 --> 00:21:08,917
the same way we do things out there...
335
00:21:08,919 --> 00:21:10,658
nothing's gonna change.
336
00:21:12,096 --> 00:21:14,445
Nothing will be different.
337
00:21:14,447 --> 00:21:17,578
Are we here again, Daniel?
338
00:21:17,580 --> 00:21:20,277
The gate won't hold.
339
00:21:20,279 --> 00:21:22,235
Bring everyone inside the wall.
340
00:21:22,237 --> 00:21:24,585
Before more dead get inside,
341
00:21:24,587 --> 00:21:27,545
we need those weapons.
342
00:21:30,419 --> 00:21:32,376
Daniel.
343
00:21:32,378 --> 00:21:34,334
Daniel!
344
00:21:59,405 --> 00:22:01,274
They breached the outer gate.
345
00:22:01,276 --> 00:22:03,885
This gate was not built
to hold that much weight.
346
00:22:08,414 --> 00:22:11,545
Victor was with us during the explosion.
347
00:22:11,547 --> 00:22:15,288
He could not have blown
that dynamite on his own.
348
00:22:15,290 --> 00:22:17,246
I wouldn't put anything past him.
349
00:22:17,248 --> 00:22:19,966
Whichever one of you
is working with him,
350
00:22:19,969 --> 00:22:22,612
I warn you...
351
00:22:24,734 --> 00:22:27,169
...the betrayal of those closest to you
352
00:22:27,171 --> 00:22:28,867
comes with a cost.
353
00:22:28,869 --> 00:22:32,218
It will come back to haunt you.
354
00:22:32,220 --> 00:22:35,874
There will be consequences.
355
00:22:41,142 --> 00:22:43,272
Where are the weapons?!
356
00:22:47,235 --> 00:22:50,212
Dwight, let's search their tents.
357
00:22:50,215 --> 00:22:52,411
Wait. H-Hang on a second.
Before you do that,
358
00:22:52,414 --> 00:22:54,109
why don't you tell us something...
359
00:22:54,111 --> 00:22:56,766
Where's Grace? Huh? Where's Charlie?
360
00:22:56,769 --> 00:22:58,029
They're not a part of this.
361
00:22:58,032 --> 00:23:00,942
You know, Sherry's got a point.
362
00:23:00,944 --> 00:23:03,912
Isn't it Chuckles who was
once on the other team?
363
00:23:03,915 --> 00:23:05,290
That was a long time ago.
364
00:23:05,293 --> 00:23:07,178
Yeah, I caught her going through
my shit just earlier today...
365
00:23:07,180 --> 00:23:10,196
I said Charlie is not a part of this.
366
00:23:10,199 --> 00:23:11,953
Oh. We're just supposed
to take your word on that?
367
00:23:11,955 --> 00:23:14,303
Daniel, you're looking
at the wrong people here.
368
00:23:14,305 --> 00:23:16,959
Virginia made the same mistake.
It cost my people's lives.
369
00:23:16,962 --> 00:23:18,569
And it almost cost me mine.
370
00:23:18,571 --> 00:23:20,227
Don't let that happen again.
371
00:23:20,230 --> 00:23:22,094
We need to be looking for the weapons.
372
00:23:22,096 --> 00:23:23,965
Hey, guys!
373
00:23:23,967 --> 00:23:27,491
Anyone know where Rachel is
with those reinforcements?
374
00:23:27,493 --> 00:23:29,797
You know, D. might vouch for
you... but I don't know you.
375
00:23:29,799 --> 00:23:32,670
Maybe you're working with
them. Maybe Morgan is.
376
00:23:32,672 --> 00:23:35,438
You know, maybe this whole thing
is a scam to keep us in here.
377
00:23:35,441 --> 00:23:38,829
- You don't believe that, do you?
- I don't know, D...
378
00:23:38,832 --> 00:23:41,631
The only thing I know for sure is that
we have to look out for ourselves here.
379
00:23:41,633 --> 00:23:43,289
Dan-the-man, look at me...
380
00:23:43,291 --> 00:23:45,813
Hey, maybe if we all work together,
381
00:23:45,815 --> 00:23:48,210
we might just stand a chance
of reinforcing this thing.
382
00:23:48,213 --> 00:23:49,692
Hey, look, there isn't time, alright?
383
00:23:49,694 --> 00:23:50,998
This gate is not gonna hold.
384
00:23:51,001 --> 00:23:52,665
Luci's right. We need the weapons.
385
00:23:52,668 --> 00:23:54,953
- We'll get the tools from the shed.
- Yeah.
386
00:23:54,955 --> 00:23:58,696
Hey, Rollie. Come help me shore this up.
387
00:24:02,484 --> 00:24:06,530
That's not gonna be enough, amigo.
388
00:24:06,532 --> 00:24:07,966
Oh, yes...
389
00:24:07,968 --> 00:24:09,620
yes, it will.
390
00:24:11,319 --> 00:24:13,580
Morgan left his axe at the gates
391
00:24:13,582 --> 00:24:16,094
before entering this place.
392
00:24:16,097 --> 00:24:21,187
I thought I could leave the
man I once was outside, too.
393
00:24:21,190 --> 00:24:23,720
But that was not an option.
394
00:24:23,723 --> 00:24:26,071
Ahh!
395
00:24:26,073 --> 00:24:27,563
No more games.
396
00:24:27,566 --> 00:24:29,261
- Where are the weapons?
- I don't know.
397
00:24:29,264 --> 00:24:31,205
I don't need to remind
you that you can survive
398
00:24:31,208 --> 00:24:33,078
a shot in the face. You've seen it.
399
00:24:33,080 --> 00:24:36,168
What you don't know is
what it does to you later...
400
00:24:58,366 --> 00:25:02,281
You'll wince every time
you take a sip of water.
401
00:25:02,283 --> 00:25:06,285
You will eat soup for
the rest of your life.
402
00:25:06,287 --> 00:25:11,029
You will learn to hide
the pain when you talk.
403
00:25:11,031 --> 00:25:15,294
You will wheeze at
night when you breathe.
404
00:25:15,296 --> 00:25:16,904
But mostly,
405
00:25:16,906 --> 00:25:21,213
you will never forget who
did all of that to you.
406
00:25:23,609 --> 00:25:25,173
Where are the weapons?
407
00:25:25,175 --> 00:25:28,960
Daniel.
408
00:25:28,962 --> 00:25:30,788
Forgive me.
409
00:25:30,790 --> 00:25:33,268
You have to forgive me.
410
00:25:34,968 --> 00:25:37,438
Where are the weapons?
411
00:25:37,441 --> 00:25:40,232
Please. I don't know!
412
00:26:33,896 --> 00:26:36,593
Morgan?
413
00:26:39,380 --> 00:26:41,336
What the hell happened here, Daniel?
414
00:26:55,465 --> 00:26:56,986
Have they found the weapons?
415
00:26:56,989 --> 00:26:59,508
Not yet. But I got
everybody looking for them.
416
00:26:59,511 --> 00:27:01,182
Have you heard from Grace?
417
00:27:01,184 --> 00:27:02,880
I can't raise her on the walkie,
418
00:27:02,882 --> 00:27:04,524
but I'm almost at the shack.
419
00:27:04,527 --> 00:27:06,527
Let me know when you hear from her.
420
00:27:06,530 --> 00:27:09,233
I will.
421
00:27:09,236 --> 00:27:12,324
It's just a matter of time
before we find the weapons.
422
00:27:12,326 --> 00:27:14,674
Then I'll wait for the apology.
423
00:27:16,373 --> 00:27:18,593
Did you mean it?
424
00:27:19,982 --> 00:27:21,157
Mean what?
425
00:27:22,118 --> 00:27:25,729
What you said about your jaw.
426
00:27:25,731 --> 00:27:27,992
The pain I caused you...
427
00:27:29,778 --> 00:27:31,301
Don't.
428
00:27:35,000 --> 00:27:37,696
What do you want, Daniel?
429
00:27:37,699 --> 00:27:39,612
I want to stop you
430
00:27:39,614 --> 00:27:41,396
and whoever you're working with.
431
00:27:41,398 --> 00:27:42,969
Why do you care so much
432
00:27:42,972 --> 00:27:44,659
about whether or not this place works?
433
00:27:45,968 --> 00:27:47,399
When I found you,
434
00:27:47,402 --> 00:27:50,666
you were happily living alone
in a warehouse with a cat.
435
00:27:50,669 --> 00:27:53,360
You didn't even know half these people.
436
00:27:53,363 --> 00:27:55,584
I'm willing to bet that you
can't stand the other half.
437
00:27:55,586 --> 00:27:58,109
Yet you almost shot me in the face
438
00:27:58,111 --> 00:27:59,980
to protect this place.
439
00:27:59,982 --> 00:28:01,765
Why?
440
00:28:01,767 --> 00:28:04,028
It was a fair question.
441
00:28:04,030 --> 00:28:05,856
And it still is.
442
00:28:05,858 --> 00:28:07,509
I couldn't answer it then.
443
00:28:07,511 --> 00:28:10,295
But now... I think I can.
444
00:28:10,297 --> 00:28:14,386
Now I think I know why this
place meant so much to me.
445
00:28:14,388 --> 00:28:16,391
When I was cutting hair for Virginia...
446
00:28:16,394 --> 00:28:19,913
Pretending that I didn't
remember anything or anybody...
447
00:28:19,915 --> 00:28:22,873
I realized that the
situation was not different
448
00:28:22,875 --> 00:28:25,440
from when I was running that
barber shop in Los Angeles,
449
00:28:25,442 --> 00:28:27,007
pretending that the life I had led
450
00:28:27,009 --> 00:28:30,010
before arriving there didn't exist.
451
00:28:30,012 --> 00:28:33,666
My daughter Ofelia spent
her entire existence
452
00:28:33,668 --> 00:28:36,364
without really knowing
who her father was,
453
00:28:36,367 --> 00:28:38,785
so our whole relationship
was based on a lie.
454
00:28:38,788 --> 00:28:40,049
A deception.
455
00:28:41,532 --> 00:28:42,806
And...
456
00:28:45,593 --> 00:28:50,988
Morgan's... Morgan's
idea made me believe
457
00:28:50,990 --> 00:28:52,641
that I could help create
458
00:28:52,643 --> 00:28:55,166
the kind of home I
wanted Los Angeles to be
459
00:28:55,168 --> 00:28:56,758
for Ofelia and myself,
460
00:28:56,761 --> 00:28:59,823
a place where you would
not need to pretend
461
00:28:59,825 --> 00:29:03,503
to be what you weren't.
462
00:29:03,506 --> 00:29:11,443
I hoped that by doing that,
I could redeem myself...
463
00:29:11,445 --> 00:29:15,839
from all the lies I told...
464
00:29:15,841 --> 00:29:18,232
and for Ofelia's death.
465
00:29:20,933 --> 00:29:25,495
But it doesn't seem to have
worked that way, has it?
466
00:29:25,498 --> 00:29:27,586
Daniel, are you there?
467
00:29:27,589 --> 00:29:30,079
- Do you copy?
- I copy you, Morgan.
468
00:29:30,082 --> 00:29:31,429
I'm at the shack.
469
00:29:31,432 --> 00:29:34,683
But Grace... she isn't.
470
00:29:38,428 --> 00:29:41,255
She should be there.
471
00:29:41,257 --> 00:29:43,997
No, Daniel... she's not.
472
00:29:43,999 --> 00:29:47,044
So where is she?
473
00:29:47,046 --> 00:29:50,874
Grace? Are you hearing me?
474
00:29:55,271 --> 00:29:56,749
Have everybody fan out.
475
00:29:56,751 --> 00:29:58,533
Yeah.
476
00:29:58,681 --> 00:30:01,367
Are you sure she isn't at the shack?
477
00:30:01,370 --> 00:30:02,651
Didn't look like
478
00:30:02,654 --> 00:30:05,583
anybody had been near
the place in months.
479
00:30:07,370 --> 00:30:10,812
I repeat, Grace... do you hear me?
480
00:30:10,815 --> 00:30:12,634
She can't be far.
481
00:30:12,636 --> 00:30:14,636
Maybe they had to leave.
482
00:30:14,638 --> 00:30:17,335
- Maybe they heard the gunfire.
- Maybe.
483
00:30:17,337 --> 00:30:19,339
- I'll double back.
- Thank you.
484
00:30:24,001 --> 00:30:27,581
I repeat, Grace... do you hear me?
485
00:30:30,306 --> 00:30:32,787
Come on. Do you copy?
486
00:30:36,573 --> 00:30:39,792
You don't think this was Victor?
487
00:30:39,794 --> 00:30:41,272
I don't know.
488
00:30:42,579 --> 00:30:44,318
- Morgan?
- Grace?
489
00:30:44,320 --> 00:30:46,625
Grace? Where are you?
490
00:30:55,679 --> 00:30:57,897
You doing alright?
491
00:30:57,899 --> 00:31:00,465
Alright, but these contractions...
492
00:31:00,467 --> 00:31:01,989
I think they're getting closer.
493
00:31:01,992 --> 00:31:04,643
Grace, I told you to go to the shack.
494
00:31:04,645 --> 00:31:06,036
What happened?
495
00:31:06,038 --> 00:31:07,994
The shack?
496
00:31:07,996 --> 00:31:10,500
Daniel, what are you talking about?
497
00:31:10,503 --> 00:31:12,172
The shack in the woods.
498
00:31:12,174 --> 00:31:14,367
I marked it on the map I gave you.
499
00:31:19,529 --> 00:31:21,878
No.
500
00:31:21,880 --> 00:31:23,969
No. You told me to
avoid the fishing shack
501
00:31:23,972 --> 00:31:25,146
because it wasn't safe.
502
00:31:25,149 --> 00:31:26,317
No.
503
00:31:26,319 --> 00:31:28,706
No, I told you to go to the shack
504
00:31:28,709 --> 00:31:30,102
and wait for me there.
505
00:31:31,192 --> 00:31:33,453
What's going on, Daniel?
506
00:31:33,456 --> 00:31:35,108
I know what I told her.
507
00:31:35,110 --> 00:31:36,546
Charlie was there.
508
00:31:40,644 --> 00:31:42,805
You told her to go to the caverns.
509
00:31:44,109 --> 00:31:45,945
You told me the same thing.
510
00:31:45,947 --> 00:31:47,425
No.
511
00:31:47,427 --> 00:31:49,514
Why would I send you to the caverns?
512
00:31:49,516 --> 00:31:51,701
- I mean, we... we haven't surveyed the caverns.
- No, you did.
513
00:31:51,703 --> 00:31:53,106
Daniel.
514
00:31:53,109 --> 00:31:54,477
You did.
515
00:32:14,062 --> 00:32:16,008
Ohh!
516
00:32:16,011 --> 00:32:18,195
We need to get her back, Mo-mo.
517
00:32:18,197 --> 00:32:22,199
I've gotta fix the antenna
and radio June the results.
518
00:32:22,201 --> 00:32:24,288
Can you walk?
519
00:32:24,290 --> 00:32:26,203
Charlie.
520
00:32:26,205 --> 00:32:27,769
We go.
521
00:32:27,771 --> 00:32:29,902
We're gonna figure this out later.
522
00:32:29,904 --> 00:32:33,558
Morgan, do you copy?
523
00:32:33,560 --> 00:32:35,038
Go for Morgan.
524
00:32:35,040 --> 00:32:36,691
We found the weapons.
525
00:32:39,914 --> 00:32:42,567
Tell me where.
526
00:32:42,569 --> 00:32:44,961
I think you're going to want
to see this for yourself.
527
00:32:48,401 --> 00:32:51,315
On our way.
528
00:32:53,014 --> 00:32:54,938
We found this in Daniel's shed.
529
00:33:02,763 --> 00:33:05,459
How'd these guns end
up in your shed, Daniel?
530
00:33:05,461 --> 00:33:07,331
I don't know.
531
00:33:07,333 --> 00:33:10,028
I put them in the
lock-up, like I told you.
532
00:33:10,031 --> 00:33:12,067
- Are these everything?
- Yes.
533
00:33:12,070 --> 00:33:14,077
Everybody's weapons
have been accounted for?
534
00:33:14,079 --> 00:33:16,079
Everything matches what
we have in the log book.
535
00:33:16,081 --> 00:33:17,906
Somebody moved them there.
536
00:33:17,908 --> 00:33:20,164
Was it you, Luciana? Did you do it?
537
00:33:20,167 --> 00:33:21,862
I had to break the lock to get in.
538
00:33:21,865 --> 00:33:23,477
Yeah. I-I can vouch for that.
539
00:33:23,479 --> 00:33:25,055
I was standing right here.
540
00:33:25,058 --> 00:33:28,481
Then it was Strand... and the rangers.
541
00:33:28,484 --> 00:33:30,789
Or whoever is working with Victor...
542
00:33:30,791 --> 00:33:32,792
Daniel, what is going on?
543
00:33:32,795 --> 00:33:35,224
Somebody's trying to make me look bad.
544
00:33:35,227 --> 00:33:38,560
They're trying to make
us go against each other.
545
00:33:38,563 --> 00:33:40,581
Okay.
546
00:33:40,583 --> 00:33:43,146
It's just, with Grace
and Charlie at the shack.
547
00:33:43,149 --> 00:33:44,457
And now this.
548
00:33:49,678 --> 00:33:52,031
Are you sure you didn't make a mistake?
549
00:33:52,034 --> 00:33:54,333
This isn't the kind of thing
people make mistakes about.
550
00:33:54,336 --> 00:33:56,206
I know, but whatever's going on,
551
00:33:56,208 --> 00:33:58,382
we just need you to help us understand.
552
00:33:58,384 --> 00:34:00,079
What is there to understand, man?
553
00:34:00,081 --> 00:34:02,547
I know what I said. I know what I did.
554
00:34:03,650 --> 00:34:06,303
I'm just asking.
555
00:34:06,305 --> 00:34:08,568
Are you sure?
556
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
Daniel.
557
00:34:18,883 --> 00:34:21,032
Daniel, look at me.
558
00:34:23,626 --> 00:34:25,498
You okay?
559
00:34:27,239 --> 00:34:30,766
I mean, are... are you feeling alright?
560
00:34:37,987 --> 00:34:39,987
I'm not sure.
561
00:34:43,646 --> 00:34:45,864
It's confusing.
562
00:34:45,866 --> 00:34:48,910
It's okay.
563
00:34:48,912 --> 00:34:51,391
Maybe you should talk to somebody, huh?
564
00:34:51,393 --> 00:34:53,828
Yeah.
565
00:34:53,830 --> 00:34:56,266
Okay.
566
00:35:00,185 --> 00:35:03,447
Now I'm talking to you.
567
00:35:03,449 --> 00:35:07,668
I s... I... I moved
weapons without remembering.
568
00:35:07,670 --> 00:35:11,150
I sent Grace to a place
that was dangerous.
569
00:35:11,152 --> 00:35:13,544
Why?
570
00:35:13,546 --> 00:35:16,349
It's okay, Daniel.
571
00:35:16,352 --> 00:35:18,418
We're going to get to the bottom
572
00:35:18,420 --> 00:35:21,204
of whatever's going on, okay?
573
00:35:21,206 --> 00:35:23,031
I promise you that.
574
00:35:52,883 --> 00:35:55,360
Can you tell me the three
words I asked you to remember
575
00:35:55,363 --> 00:35:57,191
at the beginning of our conversation?
576
00:35:58,808 --> 00:36:01,244
Beach ball, elephant, grape.
577
00:36:01,246 --> 00:36:03,550
June... what does this
have to do with anything?
578
00:36:03,552 --> 00:36:06,597
These tests... and what you
told me about yesterday...
579
00:36:06,599 --> 00:36:07,946
Tell me a lot.
580
00:36:07,948 --> 00:36:10,125
For instance, it's not neurological.
581
00:36:11,430 --> 00:36:13,212
So, what is it?
582
00:36:13,214 --> 00:36:16,348
I... I think it's psychological.
583
00:36:17,781 --> 00:36:19,302
What does that mean?
584
00:36:19,305 --> 00:36:20,915
It means symptomatically,
585
00:36:20,917 --> 00:36:24,568
you're experiencing memory
loss, dissociative thinking...
586
00:36:24,571 --> 00:36:27,183
but there doesn't appear to be
any underlying physical cause.
587
00:36:27,185 --> 00:36:29,610
Which is good. It
means we can treat this.
588
00:36:31,667 --> 00:36:34,801
W-Why is this happening to me now?
589
00:36:37,282 --> 00:36:39,717
Because you finally slowed down?
590
00:36:39,719 --> 00:36:41,828
'Cause you have something to lose?
591
00:36:42,977 --> 00:36:45,722
Were you worried about that?
About something happening here?
592
00:36:45,725 --> 00:36:47,725
We all were.
593
00:36:47,727 --> 00:36:49,770
Could that be why you moved the weapons?
594
00:36:49,772 --> 00:36:52,164
Did you think they were
in danger where they were?
595
00:36:52,166 --> 00:36:53,950
I don't know.
596
00:36:55,117 --> 00:36:56,638
You know, you spend your whole life
597
00:36:56,641 --> 00:36:58,344
giving people a reason
not to trust you...
598
00:36:58,347 --> 00:37:01,739
and then one day, you
cannot even trust yourself.
599
00:37:01,742 --> 00:37:03,961
I deserve this.
600
00:37:12,882 --> 00:37:14,360
This kind of thing
601
00:37:14,362 --> 00:37:16,884
is pretty far from my area of expertise.
602
00:37:16,886 --> 00:37:18,843
So I need to educate myself.
603
00:37:18,845 --> 00:37:20,453
Let me read what I can.
604
00:37:20,455 --> 00:37:21,761
I'll come back.
605
00:37:22,892 --> 00:37:24,764
Okay.
606
00:37:33,605 --> 00:37:35,562
It's good you could be here for him.
607
00:37:35,565 --> 00:37:37,436
I came as soon as I could.
608
00:37:42,694 --> 00:37:45,172
I'll go check on Grace...
609
00:37:45,175 --> 00:37:47,001
make sure they're still
just Braxton Hicks.
610
00:37:47,003 --> 00:37:48,802
Then I'll be going out
the same way I came.
611
00:37:48,805 --> 00:37:50,154
Hey.
612
00:37:53,297 --> 00:37:55,716
- Is there any chance he's...
- Faking it?
613
00:37:55,719 --> 00:37:57,229
Yeah.
614
00:37:57,231 --> 00:37:59,710
I don't think so.
615
00:37:59,712 --> 00:38:03,279
We'd get people like that
in the ER from time to time.
616
00:38:03,282 --> 00:38:05,719
They were just as
confused as he was, so...
617
00:38:07,415 --> 00:38:09,676
It's hard to fake, Morgan.
618
00:38:15,771 --> 00:38:17,607
Anything you need, Daniel?
619
00:38:30,873 --> 00:38:33,352
I hope you'll understand
if we take our leave
620
00:38:33,354 --> 00:38:35,235
until you have things under control.
621
00:38:35,238 --> 00:38:37,625
Just because Daniel was wrong about this
622
00:38:37,628 --> 00:38:39,270
doesn't mean we don't
have to worry about
623
00:38:39,273 --> 00:38:40,794
whoever's out there.
624
00:38:40,796 --> 00:38:42,448
If today's any indication,
625
00:38:42,450 --> 00:38:44,842
I ain't too sure I
like our chances here.
626
00:38:44,844 --> 00:38:46,844
I saw graffiti at the water tower.
627
00:38:46,846 --> 00:38:48,860
I meant to say when I got back.
628
00:38:48,863 --> 00:38:50,934
- How far away was that again?
- It's 10 miles.
629
00:38:50,937 --> 00:38:52,458
And if they've been there,
630
00:38:52,460 --> 00:38:54,504
the likelihood is that
they know we're here.
631
00:38:54,506 --> 00:38:57,219
- Especially after that explosion.
- All the more reason to leave.
632
00:38:57,222 --> 00:38:59,596
If they know about us, they're
gonna know about Lawton.
633
00:38:59,598 --> 00:39:01,643
Then we better get
back to mind the store.
634
00:39:03,346 --> 00:39:05,391
And we're gonna make
the same call, Morgan.
635
00:39:08,089 --> 00:39:09,654
Sherry, um...
636
00:39:09,657 --> 00:39:12,157
Come on. We've...
We've been over this...
637
00:39:12,160 --> 00:39:13,522
- No, I know.
- I-I'm not staying.
638
00:39:13,525 --> 00:39:15,873
It's... It's not about that.
639
00:39:15,875 --> 00:39:19,966
I... I just wanted
to say, uh... be safe.
640
00:39:21,924 --> 00:39:23,622
Thank you.
641
00:39:30,672 --> 00:39:33,109
I think I can help.
642
00:39:37,461 --> 00:39:40,094
I've been thinking about
everything Virginia said
643
00:39:40,097 --> 00:39:42,663
about the people that
painted the messages.
644
00:39:42,666 --> 00:39:45,858
I heard her tell Ranger Hill
that they went underground.
645
00:39:45,861 --> 00:39:47,774
And I... And I thought maybe
646
00:39:47,776 --> 00:39:50,114
she was thinking that they
were just laying low...
647
00:39:50,117 --> 00:39:52,250
But, you know, what if
she thought it for real?
648
00:39:52,253 --> 00:39:53,797
Like what? What are we talking?
649
00:39:53,800 --> 00:39:56,617
Like, in a basement or
storm tunnel or something?
650
00:39:58,133 --> 00:40:02,048
The last place that she had
them scouting for them...
651
00:40:02,051 --> 00:40:04,748
It was two days south of Tank Town.
652
00:40:04,750 --> 00:40:06,024
That's Dallas.
653
00:40:06,027 --> 00:40:07,938
That's where she had me
and Al snooping around
654
00:40:07,941 --> 00:40:10,709
when we found the graffiti
in Nora's building.
655
00:40:10,712 --> 00:40:13,017
Maybe we start there.
656
00:40:13,019 --> 00:40:15,149
Al and Alicia must be halfway there.
657
00:40:15,151 --> 00:40:16,934
Wes and I could meet up with them...
658
00:40:16,936 --> 00:40:18,326
Go the rest of the way together.
659
00:40:18,328 --> 00:40:19,893
Okay.
660
00:40:19,895 --> 00:40:22,047
- Out and back. Quiet and safe.
- Okay.
661
00:40:22,050 --> 00:40:23,974
And then we should
all come back together
662
00:40:23,977 --> 00:40:25,943
and decide all this between us.
663
00:40:25,945 --> 00:40:27,161
Alright.
664
00:40:49,708 --> 00:40:52,186
Daniel.
665
00:40:55,191 --> 00:40:57,130
You're leaving?
666
00:40:57,133 --> 00:40:59,341
I have to go.
667
00:40:59,344 --> 00:41:01,326
I can't stay.
668
00:41:01,328 --> 00:41:04,851
It's not safe for me to be here.
669
00:41:04,853 --> 00:41:08,005
Nobody's gonna do anything
to you about today.
670
00:41:08,008 --> 00:41:11,218
I'm not worried about me.
671
00:41:11,221 --> 00:41:13,397
I'm worried about you.
672
00:41:14,689 --> 00:41:16,820
I let the dead in.
673
00:41:16,823 --> 00:41:21,175
I would've shot Strand
if you hadn't returned.
674
00:41:23,959 --> 00:41:26,735
I put Grace in danger, her baby, you.
675
00:41:42,978 --> 00:41:44,804
The last time
676
00:41:44,806 --> 00:41:47,243
these things happened in my mind...
677
00:41:51,204 --> 00:41:54,250
...I set a whole place on fire.
678
00:41:56,035 --> 00:41:58,862
I can't risk that happening now.
679
00:42:02,824 --> 00:42:04,583
Where are you gonna go?
680
00:42:07,208 --> 00:42:09,208
The warehouse.
681
00:42:09,211 --> 00:42:10,917
If it's still there.
682
00:42:10,919 --> 00:42:12,615
And if not?
683
00:42:12,617 --> 00:42:15,226
I'll find a place.
684
00:42:17,752 --> 00:42:19,622
Come to Lawton.
685
00:42:25,455 --> 00:42:27,630
And why would I go there?
686
00:42:27,632 --> 00:42:29,893
Staying at Lawton offers
a better chance of survival
687
00:42:29,895 --> 00:42:32,809
than you wandering
around alone out here.
688
00:42:32,811 --> 00:42:34,637
We can keep you safe.
689
00:42:34,639 --> 00:42:36,508
And everyone around you.
690
00:42:44,562 --> 00:42:46,997
I'm not doing this for you.
691
00:42:46,999 --> 00:42:49,347
I'm doing this for Ofelia.
692
00:42:49,349 --> 00:42:51,919
So you can live an honest life.
693
00:42:56,356 --> 00:42:58,965
Settled.
694
00:42:58,967 --> 00:43:01,315
Shall we?
695
00:43:03,798 --> 00:43:06,233
Hey, Victor.
696
00:43:08,760 --> 00:43:10,716
You really gonna help him?
697
00:43:10,718 --> 00:43:12,719
What do you all think of me?
698
00:43:12,722 --> 00:43:14,922
That man just put a gun in your face.
699
00:43:14,925 --> 00:43:16,374
I have a right to ask.
700
00:43:18,770 --> 00:43:21,640
He'll be better off with
me than here with you...
701
00:43:21,642 --> 00:43:24,172
or wherever else he was headed.
702
00:43:24,175 --> 00:43:25,818
I'm gonna hold you to this.
703
00:43:25,820 --> 00:43:29,822
You don't have to hold me to anything.
704
00:43:29,824 --> 00:43:32,259
I said what I said.
705
00:43:42,445 --> 00:43:44,924
- This is for the best. I promise.
- Daniel.
706
00:43:47,712 --> 00:43:50,669
You take care of yourself.
707
00:43:50,671 --> 00:43:51,931
I'm sorry.
708
00:43:53,674 --> 00:43:56,022
There's no need.
709
00:43:59,767 --> 00:44:01,724
I'll get better.
710
00:44:05,817 --> 00:44:07,555
Don't worry.
711
00:44:32,386 --> 00:44:39,759
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.