Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,702 --> 00:00:11,177
Episode 5
2
00:00:29,702 --> 00:00:30,231
Ah...Mong Ryong?
3
00:00:31,731 --> 00:00:34,231
He got accepted
in Hangook University.
4
00:00:35,731 --> 00:00:39,731
That litte kid
is everything like me
5
00:00:40,411 --> 00:00:42,757
Hangook University.
6
00:00:44,757 --> 00:00:48,257
My Mong Ryong is
such a genius
7
00:00:50,257 --> 00:00:51,757
Bottom Up!
8
00:00:52,979 --> 00:00:54,757
My son-in-law is
damn good!
9
00:00:55,757 --> 00:00:56,757
No..that's not it.
10
00:00:57,084 --> 00:01:00,584
It's because of my Choon Hyang
he made it
11
00:01:01,584 --> 00:01:04,584
A good job done.
To Choon Hyang!
12
00:01:08,084 --> 00:01:10,777
Uncle will now be
Chief Constable of Namwon
Police Station?
13
00:01:11,084 --> 00:01:12,084
That's great.
14
00:01:12,584 --> 00:01:14,417
I'll be moving to Seoul next month
15
00:01:14,976 --> 00:01:16,876
You'll be going back
to where you were from
16
00:01:17,432 --> 00:01:19,084
and we'll be going to
the same university.
17
00:01:20,584 --> 00:01:22,584
You'll be picking me
up tomorrow morning?
18
00:01:22,940 --> 00:01:26,008
Of course. It's because of this
moment that I've been slotting
my butt away
19
00:01:26,516 --> 00:01:31,084
Then..you'll not reject
a gift for your acceptance
20
00:01:47,584 --> 00:01:49,084
This jacket looks good on you.
21
00:01:54,084 --> 00:01:58,084
Your boyfriend is good looking..
Wearing this makes him handsome
22
00:01:58,584 --> 00:01:59,584
Boyfriend...
23
00:02:00,084 --> 00:02:01,084
Of course.
24
00:02:01,584 --> 00:02:02,584
Handsome, right?
25
00:02:11,092 --> 00:02:12,084
Go on in.
26
00:02:12,584 --> 00:02:13,843
I'll go now.
Drive carefully.
27
00:02:39,022 --> 00:02:40,484
Here's your cake.
28
00:02:40,519 --> 00:02:42,126
"Congrats on acceptance,
Mong Ryong"
"Choon Hyang acceptance"
29
00:02:46,587 --> 00:02:47,660
One minute please.
30
00:03:49,492 --> 00:03:52,710
I'm freezing to death. Why would
you call a sleeping person outside?
31
00:03:53,865 --> 00:03:56,434
Sung Choon Hyang, Congratulations
on your acceptance!
32
00:03:59,157 --> 00:04:01,996
What is this?
Why is my name so small?
33
00:04:05,091 --> 00:04:09,711
There wasn't enough room.
Let's blow out the candles first.
34
00:04:11,681 --> 00:04:13,523
One, two, three...!
35
00:04:19,814 --> 00:04:23,453
Congratulations to you, too.
We're finally college students.
36
00:04:26,776 --> 00:04:32,614
Our marriage life is until we get
into college and then we'll think
about it again.
37
00:04:34,545 --> 00:04:35,638
When we go to college...
38
00:04:35,673 --> 00:04:41,341
There are a lot of things to to.
Dates, overnight camps, frats.
39
00:04:41,441 --> 00:04:44,917
Wow, What do you want
to start with?
40
00:04:46,073 --> 00:04:50,297
All you think about is having fun.
You have to study, study.
41
00:04:50,925 --> 00:04:54,417
You study. I've decided that
I would study for one year
42
00:04:54,452 --> 00:04:56,241
and have fun for the rest.
43
00:04:57,000 --> 00:04:59,910
Great decision. After you get
F's and get beaten by your dad,
44
00:04:59,910 --> 00:05:01,641
that's when you'll wake up.
45
00:05:01,710 --> 00:05:05,208
Why would he hit me,
I'm all grown up.
46
00:05:06,487 --> 00:05:07,848
You're an ahjooma
(married woman).
47
00:05:08,372 --> 00:05:11,010
I'm still too young.
48
00:05:11,050 --> 00:05:12,880
Hey, pineapple head!
49
00:05:30,008 --> 00:05:32,555
I had a drink because I felt
so good.
50
00:05:32,590 --> 00:05:33,653
Come in.
51
00:05:33,824 --> 00:05:37,750
My strong daughter, my strong
son-in-law.
52
00:05:37,774 --> 00:05:38,550
You were here?
53
00:05:38,585 --> 00:05:45,319
Yes, I bought these chicken wings
for you, my son-in-law.
54
00:05:45,354 --> 00:05:48,195
It's the best dish in our cabaret.
55
00:05:50,829 --> 00:05:52,691
It must be cold, just leave it.
56
00:05:53,616 --> 00:05:59,146
Who cares if it's cold.
Oh, it's good...!
57
00:05:59,372 --> 00:06:03,724
Really? Here, have some more.
58
00:06:06,200 --> 00:06:09,770
We have to unite these two, and
give them a wedding ceremony.
59
00:06:10,530 --> 00:06:11,922
Mom...!
60
00:06:12,463 --> 00:06:14,474
Yes, of course.
We're going to give them
61
00:06:14,509 --> 00:06:16,356
a wedding ceremony as soon
as we go to Seoul.
62
00:06:17,741 --> 00:06:20,681
Why rush, do you know how
much money it will take?
63
00:06:20,716 --> 00:06:23,372
They'll need a
house, the furniture...
64
00:06:23,858 --> 00:06:32,230
Oh, dear! I'll send you enough
money for my daughter's wedding.
65
00:06:32,430 --> 00:06:36,423
So, don't worry.
You can relax.
66
00:06:38,088 --> 00:06:40,143
Choon Hyang, my wonderful
daughter!
67
00:06:40,143 --> 00:06:42,088
Wait a minute, my manners!
68
00:06:42,678 --> 00:06:46,212
Thank you very much!
My daughter's great, isn't she?
69
00:06:46,306 --> 00:06:47,213
Of course.
70
00:06:50,520 --> 00:06:54,217
Good-bye. But, why
do you look so weak?
71
00:06:55,110 --> 00:07:00,876
Geez, look at these circumstances.
How could she come
72
00:07:00,911 --> 00:07:02,667
to her daughter's
in-law's house drunk?
73
00:07:03,156 --> 00:07:05,748
Is she trying to brag that
she works at a bar?
74
00:07:05,777 --> 00:07:09,299
It was because she was feeling
good about today.
75
00:07:10,697 --> 00:07:13,792
Now that I'm an adult, can I go
visit the cabaret that you work at?
76
00:07:14,136 --> 00:07:17,638
Who will say anything about my
son-in-law coming to see me.
77
00:07:17,673 --> 00:07:22,888
I'll give you the best service and
line up all the pretty girls.
78
00:07:25,282 --> 00:07:27,805
Oh, no, not for my son-in-law...
Right?
79
00:07:28,390 --> 00:07:29,340
Mom.
80
00:07:29,375 --> 00:07:33,393
You're supposed to hit and chase
him out if he goes to the cabaret.
81
00:07:33,636 --> 00:07:34,542
Really?
82
00:07:34,788 --> 00:07:37,937
Choon Hyang, are you nagging your
mom, too?
83
00:07:37,972 --> 00:07:40,810
Don't worry about the
Queen of nagging.
84
00:07:40,845 --> 00:07:44,102
That's right, huh?
She nags a lot.
85
00:07:44,608 --> 00:07:50,159
That's not it. She gives you dirty
looks while she's doing it.
86
00:07:50,746 --> 00:07:52,895
You! Do you do that to your
husband, too?
87
00:07:52,926 --> 00:07:58,789
Always.
Look at her, she's doing it now.
88
00:07:59,691 --> 00:08:04,247
You little! Stop that!
I'm going to go home, I'm tired.
89
00:08:04,459 --> 00:08:06,077
Go on in, Mom!
90
00:08:06,236 --> 00:08:07,626
Good-bye.
91
00:08:11,522 --> 00:08:13,150
Oh, such a good boy.
92
00:08:13,861 --> 00:08:14,839
What are you doing?
93
00:08:14,874 --> 00:08:18,818
You're a good boy. You're
a good son-in-law to my mom.
94
00:08:22,413 --> 00:08:24,440
What do you mean "good boy"?
95
00:08:24,475 --> 00:08:27,227
You mean you think I'm cool, and
you respect me, I'm great,
96
00:08:27,262 --> 00:08:30,441
I'm mature, etc... there are
a lot of better phrases.
97
00:08:30,465 --> 00:08:35,223
Fine, today you were cool. I respect
you. You were great and mature.
98
00:08:36,015 --> 00:08:38,906
Of course. Let's go home.
99
00:08:42,182 --> 00:08:46,275
Sung Choon Hyang, are you dumb?
How can you fail your driving test?
100
00:08:47,005 --> 00:08:49,902
I passed, I passed!
101
00:08:51,984 --> 00:08:56,916
You're mature and what?
I should sew my lips together.
102
00:09:00,604 --> 00:09:04,698
If you ask, he'll say yes. Ask my
dad if we can borrow his car.
103
00:09:05,079 --> 00:09:07,616
No. How can someone
who just passed
104
00:09:07,651 --> 00:09:09,302
his driving test want to
take the car?
105
00:09:09,742 --> 00:09:12,448
You're jealous because I passed
and you didn't, huh?
106
00:09:12,483 --> 00:09:16,521
That's right. I'm jealous,
so don't mention driving to me.
107
00:09:16,556 --> 00:09:20,183
You're so petty. You think I
have no one else to ask but you?
108
00:09:23,659 --> 00:09:25,132
Really?
109
00:09:25,361 --> 00:09:27,508
It's not that much.
110
00:09:28,648 --> 00:09:31,997
Your husband was appointed to
Seoul, and your son
111
00:09:32,032 --> 00:09:34,957
got into Hangook University.
You're so lucky.
112
00:09:36,425 --> 00:09:39,530
What, it's nothing.
113
00:09:39,959 --> 00:09:43,134
But, I heard your son got into
trouble with a girl
114
00:09:43,169 --> 00:09:45,329
in high school that he married.
115
00:09:46,853 --> 00:09:52,137
He didn't get into trouble.
That girl was so smart
116
00:09:52,172 --> 00:09:55,052
that I just took in
a daughter-in-law early.
117
00:09:55,556 --> 00:09:58,865
Really? What kind of family does
she come from?
118
00:09:58,900 --> 00:10:01,744
What about her parents?
From what I hear,
119
00:10:01,779 --> 00:10:05,718
she grew up fatherless, and
her mother works at a bar.
120
00:10:06,512 --> 00:10:11,159
That's not it. She's a singer.
A singer is different.
121
00:10:14,135 --> 00:10:16,268
Don't you think? Don't you?
122
00:10:33,842 --> 00:10:37,106
Honey, are you really going to give
123
00:10:37,152 --> 00:10:39,657
Choon Hyang and Mong Ryong
a wedding?
124
00:10:40,015 --> 00:10:43,646
Of course. They can't set up a
house without having a wedding.
125
00:10:43,701 --> 00:10:47,192
What's so wrong with Mong Ryong
that he has to live with a girl
126
00:10:47,207 --> 00:10:50,198
he doesn't even like at such
a young age?
127
00:10:50,233 --> 00:10:55,061
It's not even that Choon Hyang
comes from a good family.
128
00:10:55,096 --> 00:10:58,636
Don't you feel sorry for
Mong Ryong at all?
129
00:10:59,235 --> 00:11:05,582
Think about how he was before.
It was all because of Choon Hyang
130
00:11:05,617 --> 00:11:08,820
that Mong Ryong has become a
human being. No need for long
131
00:11:08,820 --> 00:11:11,036
discussions, go break our savings
account, and use it for the wedding
132
00:11:11,071 --> 00:11:12,469
and the kids' tuition.
133
00:11:12,537 --> 00:11:16,300
Four years of Choon Hyang's tuition.
Do you know how much that is?
134
00:11:16,335 --> 00:11:21,771
If she asks you to send her overseas
to study, are you going to do, too?
135
00:11:22,607 --> 00:11:25,428
She got married to get tuition
money.
136
00:11:25,463 --> 00:11:27,822
Don't you think she'll ask
to be sent abroad to study?
137
00:11:27,835 --> 00:11:31,597
Honey! Stop it!
What if she hears you?
138
00:11:37,419 --> 00:11:40,246
Hey, Mong Ryong.
Give me your head.
139
00:11:40,746 --> 00:11:43,489
Did I do something to deserve
a compliment again?
140
00:11:47,332 --> 00:11:48,362
You take one hit.
141
00:11:48,975 --> 00:11:50,228
Hey, Sung Choon Hyang.
142
00:11:56,391 --> 00:12:02,560
This is the money my daughter
worked herself to death for.
143
00:12:02,595 --> 00:12:05,349
Can you really triple it
with investment?
144
00:12:05,384 --> 00:12:11,564
Yes, trust me. Think about what
you're gonna do with all the money.
145
00:12:12,755 --> 00:12:17,684
There's nothing to think about. I'm
going to give her a great wedding.
146
00:12:19,325 --> 00:12:20,662
Three times?
147
00:12:29,746 --> 00:12:31,113
Why aren't you finishing?
148
00:12:34,242 --> 00:12:35,483
Father.
149
00:12:37,182 --> 00:12:39,246
I have something to tell you.
150
00:12:40,156 --> 00:12:44,546
Really? Let's go to my room.
151
00:12:53,238 --> 00:12:55,002
Please, permit it.
152
00:12:55,364 --> 00:12:58,569
I'd like to take care of at least
my tuition on my own.
153
00:13:04,666 --> 00:13:10,338
If that's what you really want,
go ahead for the first tuition.
154
00:13:10,560 --> 00:13:13,607
But it's only for this time.
155
00:13:14,797 --> 00:13:16,986
Thank you.
156
00:13:32,158 --> 00:13:36,658
What was it about? She didn't ask
you to send her abroad, did she?
157
00:13:36,804 --> 00:13:38,920
Stop it already.
158
00:13:42,916 --> 00:13:44,903
Did you ask Father? Did he say
he'd let us borrow the car?
159
00:13:45,403 --> 00:13:47,440
That's not why I went to see him.
160
00:13:47,567 --> 00:13:48,740
Then what?
161
00:13:48,941 --> 00:13:50,122
Something.
162
00:13:51,767 --> 00:13:55,408
You think it makes sense for a new
driver to take a car all the way
163
00:13:55,443 --> 00:13:57,325
to Seoul?
Do you think at all?
164
00:13:57,386 --> 00:14:04,941
Do you think? Choon Hyang, I've
been watching you,
165
00:14:04,976 --> 00:14:11,948
and you shouldn't be talking
to your husband like that.
166
00:14:12,557 --> 00:14:15,755
Mom, why are you suddenly
being like this?
167
00:14:15,834 --> 00:14:19,352
That's how I talk to her. That's
how we are with each other.
168
00:14:20,229 --> 00:14:22,370
Son...
169
00:14:22,405 --> 00:14:25,568
I grew up watching Dad always
yelling at you, so I'm always
170
00:14:25,603 --> 00:14:29,373
yelling at her, too. If she's going to
get into trouble, then I should, too.
171
00:14:29,471 --> 00:14:32,266
No, should Dad get into
trouble first?
172
00:14:33,072 --> 00:14:39,890
You, really... Anyway, Choon Hyang,
go downstairs and do the dishes.
173
00:14:39,925 --> 00:14:44,562
The cleaning lady comes today.
Choon Hyang and I have an
174
00:14:44,597 --> 00:14:48,238
important issue we have to
take care of. Let's go.
175
00:14:53,216 --> 00:14:56,884
Oh, my son has changed.
Hey!
176
00:14:57,540 --> 00:14:59,400
This is the important issue?
177
00:15:00,035 --> 00:15:02,949
We're finally going to Seoul.
We can't be looking tacky.
178
00:15:03,229 --> 00:15:05,272
You should be careful, too.
179
00:15:06,310 --> 00:15:07,635
What's wrong with me?
180
00:15:07,670 --> 00:15:10,748
I'm prettier than most of
the Seoul girls.
181
00:15:12,065 --> 00:15:14,812
How can you say that without
blushing at all?
182
00:15:14,847 --> 00:15:17,794
Did you see me get the chills?
Look at my goosebumps.
183
00:15:17,847 --> 00:15:19,387
Where, where, where?
184
00:15:20,313 --> 00:15:22,914
Hey, hey, hey!
What are you doing?
185
00:15:36,090 --> 00:15:37,665
What are you looking at?
186
00:15:38,369 --> 00:15:41,935
It's pretty.
You wear heels, too?
187
00:15:43,867 --> 00:15:45,426
Who said that?
188
00:15:45,461 --> 00:15:47,306
How can you wear something
uncomfortable like that?
189
00:15:51,361 --> 00:15:54,925
I like this, it looks
strong and durable.
190
00:15:55,718 --> 00:15:57,330
Then buy it.
191
00:15:58,635 --> 00:16:03,429
You think you can just buy anything?
I don't even need it right now.
192
00:16:15,960 --> 00:16:17,087
Mong Ryong.
193
00:16:54,506 --> 00:16:56,255
What are you doing in my room?
194
00:16:56,598 --> 00:16:59,652
Oh, listen...
195
00:17:01,531 --> 00:17:03,032
Why is your desk such a mess...
196
00:17:04,690 --> 00:17:08,414
You want me to ask your father to
lend you his car?
197
00:17:08,764 --> 00:17:12,560
Really? It's for real, right?
You have to ask, okay? You have to!
198
00:17:12,869 --> 00:17:14,076
Okay.
199
00:17:21,337 --> 00:17:23,358
You want me to lend you my car?
200
00:17:28,988 --> 00:17:30,777
Did Mong Ryong ask you
to ask me?
201
00:17:32,262 --> 00:17:36,125
It's very economical if we
take some friends with us, too.
202
00:17:40,249 --> 00:17:42,865
I'll make sure he drives safely.
203
00:17:47,550 --> 00:17:49,011
Okay, go ahead.
204
00:17:51,528 --> 00:17:52,947
Thank you.
205
00:17:56,497 --> 00:18:00,049
Father, you look so cool.
206
00:18:04,956 --> 00:18:11,888
Father, you know on TV
the master cut an apple in half.
207
00:18:11,923 --> 00:18:13,968
Can you do that, too?
208
00:18:13,969 --> 00:18:20,493
Well...
209
00:19:12,809 --> 00:19:18,207
Ta-da! What do you think?
Don't I look like a star?
210
00:19:19,121 --> 00:19:20,376
You're going to buy that?
211
00:19:21,065 --> 00:19:23,441
What's the occasion that you
would buy a flowered dress?
212
00:19:23,476 --> 00:19:25,153
Just because.
213
00:19:35,440 --> 00:19:38,849
Choon Hyang, hurry up.
214
00:19:39,605 --> 00:19:41,324
I'm coming.
215
00:20:10,567 --> 00:20:12,014
It's a new outfit.
216
00:20:12,233 --> 00:20:14,216
Looks like you're putting in effort.
217
00:20:14,385 --> 00:20:16,241
Won't you be cold?
218
00:20:17,034 --> 00:20:19,279
You've got a new outfit on, too.
219
00:20:19,314 --> 00:20:22,685
Looks like you're putting in effort
It must've cost a bit.
220
00:20:24,547 --> 00:20:29,029
Good, you can wear new shoes
with your new outfit.
221
00:20:29,471 --> 00:20:30,958
What's this?
222
00:20:50,901 --> 00:20:52,886
You said you wanted those shoes...
223
00:20:55,208 --> 00:20:56,492
Thank you.
224
00:20:58,009 --> 00:21:00,647
What? You're not going to wear them?
225
00:21:01,504 --> 00:21:02,795
New shoes hurt my feet.
226
00:21:02,830 --> 00:21:05,294
We're going far,
I want to be comfortable.
227
00:21:05,627 --> 00:21:08,725
You should show your gratitude.
Wear these.
228
00:21:08,989 --> 00:21:10,520
I can wear them later.
229
00:21:10,555 --> 00:21:13,718
Fine, wear them or throw them away,
I don't care.
230
00:21:37,580 --> 00:21:39,777
Dan Hyee and Ji Hyuk are waiting at
the terminal, right?
231
00:21:40,404 --> 00:21:42,106
Let's depart.
232
00:21:45,595 --> 00:21:48,569
A new driver need to concentrate,
you can't listen to music.
233
00:21:50,330 --> 00:21:51,480
Let's put this on.
234
00:21:51,783 --> 00:21:55,614
New driver?
It's embarrassing, I don't want to.
235
00:21:56,341 --> 00:21:58,234
What's there for a new driver to be
embarrassed about?
236
00:21:58,261 --> 00:22:00,805
If you don't put this on,
leave the car here.
237
00:22:18,748 --> 00:22:20,120
Hey, Mong Ryong.
238
00:22:20,155 --> 00:22:22,661
Let's go to the rest stop
this time. Please...
239
00:22:22,696 --> 00:22:26,365
Do you know how hard it is
to change lanes at this speed?
240
00:22:26,400 --> 00:22:29,112
I've been having a hard time
holding it in all this time.
241
00:22:37,766 --> 00:22:38,834
Let's just go.
242
00:22:39,559 --> 00:22:44,035
Inside the car, it's up to the driver.
Just go on straight ahead.
243
00:22:45,410 --> 00:22:47,512
Here, you take care of it.
244
00:22:50,209 --> 00:22:52,087
I'm going to go in my pants.
245
00:23:01,899 --> 00:23:03,947
Everyone takes care of their
business, and meet back in front
246
00:23:03,982 --> 00:23:06,504
Of the library by 5 o'clock.
I'll call Dan Hyee and Ji Hyuk.
247
00:23:06,539 --> 00:23:07,463
Okay.
248
00:23:13,202 --> 00:23:18,358
Oh nuna, I'm in Seoul.
I drove.
249
00:23:25,174 --> 00:23:27,174
Wow, it's steep.
250
00:23:27,209 --> 00:23:29,843
I'm going to use all the money
I saved up.
251
00:23:31,856 --> 00:23:33,675
10 years worth in one bang.
252
00:23:37,224 --> 00:23:41,063
Who knew Jin-suk would take off
with all the money?
253
00:23:41,098 --> 00:23:46,351
That's what I mean...
Are you okay?
254
00:23:47,302 --> 00:23:51,652
My money...
My Choon Hyang's money...
255
00:23:56,880 --> 00:23:59,719
Oh, no... oh, no...
256
00:24:06,396 --> 00:24:10,084
Did you buy me this because
I bought you the jacket?
257
00:24:10,119 --> 00:24:13,241
I love them.
258
00:24:15,706 --> 00:24:16,795
Choon Hyang...
259
00:24:23,404 --> 00:24:25,390
Did you buy him that jacket?
260
00:24:27,529 --> 00:24:31,881
It looks great to see the two of you
exchanging gifts.
261
00:24:32,485 --> 00:24:36,721
I gave you a gift, too.
Her shoes, aren't they nice?
262
00:24:38,701 --> 00:24:40,567
It's perfect for Choon Hyang.
263
00:24:42,568 --> 00:24:44,982
I have something to do so I have to
go there right now.
264
00:24:45,097 --> 00:24:46,849
What is there for you
to do in Seoul?
265
00:24:46,884 --> 00:24:48,555
You don't know anyone here.
266
00:24:48,605 --> 00:24:53,001
I know people here and
have things to do, too.
267
00:24:58,456 --> 00:25:01,296
She's really moody today.
268
00:25:02,509 --> 00:25:05,907
If she wanted to wear those shoes,
she shouldn't have worn that dress.
269
00:25:06,067 --> 00:25:07,529
It doesn't match.
270
00:25:08,683 --> 00:25:11,361
She doesn't wear heels because
they're uncomfortable.
271
00:25:11,461 --> 00:25:13,930
She likes those shoes...
272
00:25:14,270 --> 00:25:15,624
You said you brought
your car, right?
273
00:25:15,659 --> 00:25:17,878
I'm going to meet some friends,
let's go together.
274
00:25:18,800 --> 00:25:20,174
Okay.
275
00:25:23,985 --> 00:25:25,390
What is that?
276
00:25:29,114 --> 00:25:32,717
If you drive in Seoul with that,
people will make fun of you.
277
00:25:33,809 --> 00:25:35,282
I know, huh?
278
00:25:59,526 --> 00:26:00,745
Let's go.
279
00:26:08,906 --> 00:26:11,856
There are so many
pretty girls in Seoul.
280
00:26:12,060 --> 00:26:15,336
What are you talking about?
There's not one girl prettier than you.
281
00:26:15,526 --> 00:26:16,306
Really?
282
00:26:16,341 --> 00:26:17,443
Really.
283
00:26:19,393 --> 00:26:20,939
Hey, don't answer it.
284
00:26:21,633 --> 00:26:23,867
Let's let the two enjoy themselves alone.
285
00:26:23,902 --> 00:26:24,978
Should we?
286
00:26:25,013 --> 00:26:27,319
Then shall we go somewhere to
enjoy ourselves?
287
00:26:27,847 --> 00:26:29,655
What do you mean?
288
00:26:29,755 --> 00:26:32,304
You have to find out about
re-applying next year.
289
00:26:34,500 --> 00:26:36,192
Hey!
290
00:26:37,939 --> 00:26:39,676
Why aren't they answering
their phones!
291
00:26:40,932 --> 00:26:42,724
Should I just go home by myself...
292
00:26:49,665 --> 00:26:54,235
This time make it extravagant
and beautiful.
293
00:27:00,400 --> 00:27:03,570
Mister. I'm in Seoul, are you busy?
294
00:27:05,812 --> 00:27:09,568
Let's end the meeting here.
Good job, everyone.
295
00:27:15,495 --> 00:27:18,333
Mr. President, would you like
me to get the car ready?
296
00:27:18,368 --> 00:27:23,232
I'm gong to drive myself today.
Oh, where's the bag I left with you?
297
00:27:23,704 --> 00:27:25,435
Oh, it's in my car.
298
00:27:25,995 --> 00:27:27,594
Put it in my room tomorrow.
299
00:27:34,105 --> 00:27:39,630
The truth is, I lost it...
Oh no...
300
00:27:48,745 --> 00:27:51,945
Why is my life so twisted?
301
00:27:53,243 --> 00:27:59,585
The choice to take that Byun
Hak Do's bag was a stain in my life.
302
00:27:59,906 --> 00:28:02,290
It was the wrong choice.
303
00:28:03,122 --> 00:28:05,864
Hey, it's cold. Everyone gather.
304
00:28:10,911 --> 00:28:15,490
Shim Eun-ha, Jeon Ji-hyun,
Go So-young...
305
00:28:20,434 --> 00:28:23,401
What's this? Isn't this the
same bag I stole?
306
00:28:24,613 --> 00:28:25,571
Where did you steal this from?
307
00:28:25,606 --> 00:28:29,291
We didn't steal it, it was just there.
308
00:28:29,326 --> 00:28:35,473
You found it? Why?
Why did you pick it up?
309
00:28:50,316 --> 00:28:53,672
Thank you. You saved my life.
310
00:28:55,365 --> 00:28:59,991
If you ever want a job as an extra,
just let me know. I'll support you.
311
00:29:00,388 --> 00:29:03,782
If you're going to support us,
my dream has always been
312
00:29:03,817 --> 00:29:07,480
to be a manager, not a star.
Please help us.
313
00:29:07,574 --> 00:29:10,049
You don't think I can do that?
314
00:29:10,084 --> 00:29:13,007
Let's move forward the Korean
entertainment industry.
315
00:29:13,241 --> 00:29:14,129
Thank you.
316
00:29:18,201 --> 00:29:20,848
Where's our desk?
317
00:29:38,991 --> 00:29:40,213
Mister!
318
00:29:51,111 --> 00:29:54,666
Hangook University? You didn't
look like you were a good student.
319
00:29:54,701 --> 00:29:56,070
It's unexpected.
320
00:29:56,105 --> 00:30:01,212
So, are you saying I looked stupid?
Would you like it if I said,
321
00:30:01,247 --> 00:30:02,845
"You look poor, but you're
unexpectedly rich?"
322
00:30:03,315 --> 00:30:05,092
So, what brings you here?
323
00:30:06,003 --> 00:30:10,211
If I start school in Seoul, I'm going
to have to find a part-time job.
324
00:30:10,246 --> 00:30:13,417
You promised you'd buy my
business items that time.
325
00:30:14,554 --> 00:30:16,823
I wanted to see you to talk
to you about business.
326
00:30:18,129 --> 00:30:19,326
Business?
327
00:30:20,063 --> 00:30:22,792
Don't you know the basic necessity
of all businesses is refreshments?
328
00:30:22,964 --> 00:30:24,487
Refreshments?
329
00:30:25,741 --> 00:30:28,260
I'm hungry, so why don't we
start by eating first?
330
00:30:28,840 --> 00:30:32,805
Oh, treating to a meal. Sure.
331
00:30:34,787 --> 00:30:38,392
Mister, let's not talk
business today.
332
00:30:38,427 --> 00:30:40,776
Let's just drink something and talk.
333
00:30:40,885 --> 00:30:44,646
I haven't seen you in a long time,
business is kind of dreary...
334
00:30:45,043 --> 00:30:48,959
Really? I was going to treat you.
335
00:30:50,354 --> 00:30:54,289
Then, let's continue with our
business discussion.
336
00:30:54,597 --> 00:30:55,687
Should we?
337
00:31:13,229 --> 00:31:16,097
Excuse me, how much is this?
338
00:31:21,063 --> 00:31:23,764
He said he would be right here.
Where is he?
339
00:31:38,713 --> 00:31:40,475
Why's his phone busy?
340
00:31:48,880 --> 00:31:52,538
Excuse me, where are you?
You have to move your car!
341
00:31:52,573 --> 00:31:54,326
Hurry up, please!
342
00:32:03,892 --> 00:32:05,980
I was wondering if you were on
your way to Namwon.
343
00:32:06,126 --> 00:32:07,396
Oh, that's...
344
00:32:08,616 --> 00:32:13,270
Are you still in Seoul?
Did he not come yet?
345
00:32:13,305 --> 00:32:16,023
Yeah, he's a little late.
346
00:32:16,960 --> 00:32:19,216
Wait there. I'll be right there.
347
00:32:37,180 --> 00:32:38,566
Oh, Mister!
348
00:32:39,036 --> 00:32:42,740
Why are you waiting in the cold?
You should've taken a bus back.
349
00:32:43,474 --> 00:32:46,138
Mong Ryong's a new driver,
I'm worried about him.
350
00:32:46,173 --> 00:32:48,823
If nothing happened,
he will come.
351
00:32:49,454 --> 00:32:51,196
Let's wait in my car.
352
00:32:55,711 --> 00:32:59,117
Hey, Lee Mong Ryong!
Where are you?
353
00:32:59,152 --> 00:33:02,720
You think I'm stupid to have
waited outside?
354
00:33:02,755 --> 00:33:04,718
Hurry up.
355
00:33:07,670 --> 00:33:10,720
It's a relief. It doesn't seem
like anything happened.
356
00:33:47,190 --> 00:33:47,938
"X"
357
00:33:48,285 --> 00:33:50,416
The answer is an "X".
358
00:33:52,062 --> 00:33:58,801
You didn't even know that?
Come here.
359
00:34:04,813 --> 00:34:06,599
How can all the questions be
about the kitchen or cooking?
360
00:34:07,099 --> 00:34:09,486
You haven't been able to answer
one question, yet, right?
361
00:34:09,521 --> 00:34:12,208
How can you not know anything
about everyday affairs?
362
00:34:12,476 --> 00:34:14,496
Do you eat?
363
00:34:14,567 --> 00:34:18,238
The "suite" of a suite room means that
it's sweet.
364
00:34:18,338 --> 00:34:19,374
"X"
365
00:34:19,561 --> 00:34:21,218
"O"
366
00:34:21,615 --> 00:34:23,499
The answer is "X".
367
00:34:28,497 --> 00:34:31,367
The suite room isn't that kind of
sweet room?
368
00:34:31,402 --> 00:34:36,436
No, it's not sweet, like the taste.
It means a room that has a living area,
369
00:34:36,471 --> 00:34:38,977
kitchen, and all other amenities
of a house.
370
00:34:39,012 --> 00:34:42,897
And I know this well because I
live in one. Come!
371
00:34:51,613 --> 00:34:57,554
You purposely did it softly, huh?
I feel bad in a grateful way.
372
00:34:57,589 --> 00:35:01,394
An adult really is different.
373
00:35:01,429 --> 00:35:03,974
Mong Ryong doen't ever hold back.
374
00:35:04,028 --> 00:35:07,302
Still 5 to 1 means you won the bet.
375
00:35:07,331 --> 00:35:10,521
A bet is only really fun when
it's riding on something.
376
00:35:10,556 --> 00:35:13,449
But since you got hit so much,
I'll let it go.
377
00:35:14,923 --> 00:35:16,724
Oh, it's Mong Ryong.
378
00:35:20,512 --> 00:35:21,707
Mong Ryong!
379
00:35:34,813 --> 00:35:38,301
I saw you once a long time ago,
do you remember?
380
00:35:39,759 --> 00:35:43,178
Well, I don't really do...
381
00:35:43,894 --> 00:35:45,528
Don't worry about it.
382
00:35:45,563 --> 00:35:48,526
He's not very smart,
so he doesn't remember much.
383
00:35:50,660 --> 00:36:00,755
I do remember. I do. Hello,
Let's go, we're going to be late.
384
00:36:03,283 --> 00:36:05,411
I'll be going. Thank you for tonight.
385
00:36:05,985 --> 00:36:07,805
What about the prize for the bet?
386
00:36:08,277 --> 00:36:09,342
Bet?
387
00:36:09,637 --> 00:36:10,406
Prize?
388
00:36:10,906 --> 00:36:15,589
I'm in the middle of preparing a
concert for a ski resort
389
00:36:15,624 --> 00:36:19,590
anniversary celebration. A suite and
ski usage... not a bad prize, huh?
390
00:36:19,931 --> 00:36:21,512
I can't ski.
391
00:36:21,547 --> 00:36:25,276
What about you?
You can't ski either?
392
00:36:26,791 --> 00:36:32,490
I ski very well. It's free. Let's go.
I can take my friends, right?
393
00:36:32,695 --> 00:36:33,950
As many as you'd like.
394
00:36:34,450 --> 00:36:36,723
Thank you. Let's go.
395
00:36:46,024 --> 00:36:49,410
You said you had something to do,
was it to meet that man?
396
00:36:49,445 --> 00:36:51,935
Did you ask him to make
you a star?
397
00:36:52,054 --> 00:36:55,887
Am I Dan Hyee? I had something
to discuss with him.
398
00:36:56,334 --> 00:36:58,523
What is there to discuss?
399
00:36:58,629 --> 00:37:02,709
You don't need to know.
Mind your own business.
400
00:37:03,305 --> 00:37:04,571
Why were you so late?
401
00:37:05,071 --> 00:37:07,609
It's my privacy.
Mind your own business.
402
00:37:08,507 --> 00:37:10,961
What's wrong with that car!
403
00:37:11,725 --> 00:37:22,217
Honey, Mong Ryong bought this
for me.
404
00:37:23,709 --> 00:37:31,390
He's growing up. He didn't buy
me anything, huh?
405
00:37:31,717 --> 00:37:33,465
It doesn't fit.
406
00:37:39,377 --> 00:37:41,202
Mom...
407
00:38:00,550 --> 00:38:04,254
"Daughter, I have a long
concert date in the country.
408
00:38:04,289 --> 00:38:07,842
You're their daughter-in-law,
so ask them for your tuition.
409
00:38:07,974 --> 00:38:14,938
There's nothing to feel bad about.
P.S. I borrowed your money."
410
00:38:16,648 --> 00:38:22,199
"The number you are calling
is unavailable..."
411
00:38:26,572 --> 00:38:31,967
You didn't know? Jin-suk scammed
them and took all their money.
412
00:38:32,067 --> 00:38:34,872
It looks like you mother lost a
few thousand dollars.
413
00:38:34,907 --> 00:38:38,600
She was trying so hard to make
more money for your wedding...
414
00:38:44,020 --> 00:38:45,500
Are you ready to go skiing?
415
00:38:46,404 --> 00:38:52,978
Skiing?
Oh yeah. I can't go.
416
00:38:53,337 --> 00:38:56,415
What? How can you say that now?
417
00:38:56,450 --> 00:39:01,260
I'm really not in the mood to go.
Let's go another time.
418
00:39:01,953 --> 00:39:06,046
What is wrong with you lately?
You're a lunatic these days.
419
00:39:06,141 --> 00:39:08,720
I don't know what I'm
supposed to do.
420
00:39:08,755 --> 00:39:12,392
What's going on?
If something's wrong, tell me.
421
00:39:14,855 --> 00:39:17,051
I can't tell you.
422
00:39:17,086 --> 00:39:20,760
Anyway, I can't go.
You go.
423
00:39:20,821 --> 00:39:22,386
Forget it, forget it.
424
00:39:22,421 --> 00:39:24,789
Thanks to you, I get to go skiing.
425
00:39:24,824 --> 00:39:27,702
You tell that President Byun or
whatever that I say thanks.
426
00:39:35,433 --> 00:39:37,886
What's going on?
Did you fight again?
427
00:39:37,921 --> 00:39:39,065
No.
428
00:39:39,950 --> 00:39:42,053
Do you need me to do something?
429
00:39:42,323 --> 00:39:44,413
Come down and peel some garlic.
430
00:39:55,098 --> 00:39:56,888
Are they hot?
431
00:39:58,356 --> 00:39:59,202
Yes.
432
00:40:00,287 --> 00:40:02,512
Here you wear these.
433
00:40:04,095 --> 00:40:05,608
What are they?
434
00:40:05,643 --> 00:40:09,168
Mong Ryong bought them
for me in Seoul.
435
00:40:09,219 --> 00:40:12,879
But they don't fit and
I can't exchange them,
436
00:40:13,014 --> 00:40:15,480
So if they fit you, wear them.
437
00:40:23,075 --> 00:40:26,040
But, where has your mother been?
438
00:40:27,673 --> 00:40:29,123
My mother?
439
00:40:29,158 --> 00:40:31,383
She wanted so badly to get ready
for the wedding
440
00:40:31,418 --> 00:40:34,198
But she hasn't been
answering her phone...
441
00:40:35,754 --> 00:40:38,062
Oh, it's that... mother...
442
00:40:38,097 --> 00:40:41,999
What? Now that she has to do it,
is it too much?
443
00:40:42,034 --> 00:40:45,457
After all that bragging she did...
444
00:40:47,133 --> 00:40:49,610
She went to the countryside
for a concert.
445
00:40:49,645 --> 00:40:52,405
She'll be back in a few days.
Don't worry.
446
00:40:52,471 --> 00:40:55,625
Yes, it's not for me to worry about.
447
00:40:57,275 --> 00:41:01,162
Don't say they're hot,
put them in water.
448
00:41:01,197 --> 00:41:04,356
You didn't learn a thing!
449
00:41:13,503 --> 00:41:16,092
He sometimes cares about me
as a husband...
450
00:41:18,801 --> 00:41:21,290
Should I tell Mong Ryong...
451
00:41:26,599 --> 00:41:31,125
It's because you are always
making mistakes.
452
00:41:31,859 --> 00:41:35,406
Hey, do you know how good
I've been to her?
453
00:41:35,441 --> 00:41:37,958
She's totally going through
adolescence again...
454
00:41:37,993 --> 00:41:39,712
It's too hard for me.
455
00:41:41,647 --> 00:41:44,368
Mong Ryong.
Your adolescent wife is coming.
456
00:41:51,180 --> 00:41:53,463
Your mother gave them
to me to wear.
457
00:41:54,493 --> 00:41:59,341
Geez, my mom, I bought it for her,
why did she give them to you?
458
00:41:59,376 --> 00:42:04,956
So, what?
You like them?
459
00:42:04,957 --> 00:42:06,676
Yeah.
460
00:42:10,231 --> 00:42:12,007
What do you want to drink?
461
00:42:12,342 --> 00:42:13,810
Cola
462
00:42:14,648 --> 00:42:17,381
Ahjooma, one cola here please.
463
00:42:17,704 --> 00:42:20,537
I heard you don't want to
go skiing...
464
00:42:20,572 --> 00:42:26,672
If you don't go, that president
won't even want to see us.
465
00:42:26,707 --> 00:42:30,225
Why would we go all the way there
to see him?
466
00:42:30,368 --> 00:42:32,085
Let's go skiing.
467
00:42:33,278 --> 00:42:35,033
I thought you didn't want to.
468
00:42:35,248 --> 00:42:39,377
I can't refuse his generosity
and I have something to tell you.
469
00:42:39,412 --> 00:42:41,188
What?
470
00:42:41,346 --> 00:42:45,030
Let's talk later. My head hurts so
I want to forget it for a while.
471
00:42:45,065 --> 00:42:47,360
Shall we go to the karaoke?
472
00:42:57,714 --> 00:42:58,857
It's so nice...
473
00:43:03,343 --> 00:43:04,196
Let's go in...
474
00:43:05,064 --> 00:43:09,168
Mong Ryong.
Can we talk in a little while?
475
00:43:09,592 --> 00:43:11,844
What? Tell me now.
476
00:43:11,845 --> 00:43:14,105
Not here...
477
00:43:20,065 --> 00:43:21,516
I invited Chae Rin.
478
00:43:21,522 --> 00:43:24,333
That president said we could bring
as many people as we wanted.
479
00:43:24,368 --> 00:43:25,611
It's ok, right?
480
00:43:26,303 --> 00:43:28,043
Sure.
481
00:43:30,248 --> 00:43:32,729
Why did that vixen follow us
all the way here?
482
00:43:39,717 --> 00:43:42,293
An adult with money is
really different.
483
00:43:42,328 --> 00:43:44,368
How much do you think it is
to stay here for one night?
484
00:43:44,462 --> 00:43:47,432
The view is really great here, too.
485
00:43:47,467 --> 00:43:51,850
This is all about scale.
And this is really a large scale.
486
00:43:51,885 --> 00:43:53,425
When is the president coming?
487
00:43:53,863 --> 00:43:54,985
Some time this evening.
488
00:43:55,020 --> 00:43:57,689
He's coming for work
so we won't be seeing him.
489
00:43:57,724 --> 00:43:59,234
That's too bad.
490
00:43:59,269 --> 00:44:02,330
I was going to talk to him
about my future.
491
00:44:02,463 --> 00:44:03,876
What do you mean?
492
00:44:03,911 --> 00:44:07,975
If he's coming to work, he should
concentrate on work.
493
00:44:08,618 --> 00:44:10,977
We're going to go skiing right
now, right?
494
00:44:11,133 --> 00:44:13,428
Of course, you have all your
equipment in your car, right?
495
00:44:13,476 --> 00:44:16,073
I'll get them.
Let's go.
496
00:44:16,390 --> 00:44:19,082
It's okay.
I'll go out later.
497
00:44:19,286 --> 00:44:20,597
Let's eat first.
498
00:44:21,187 --> 00:44:22,904
Okay.
Let's eat ramen, ramen.
499
00:44:22,939 --> 00:44:25,011
Great, great, you cook...
500
00:44:28,098 --> 00:44:29,077
Us, too, Chae Rin.
501
00:44:29,254 --> 00:44:30,546
Let's go out to eat.
502
00:44:30,581 --> 00:44:33,245
It's a little weird to come
all this way and eat ramen.
503
00:44:35,014 --> 00:44:36,300
Okay.
504
00:45:09,165 --> 00:45:12,095
Why would they come all the
way here to stay in the room?
505
00:45:16,071 --> 00:45:19,604
You're cold, aren't you?
You should've brought your scarf.
506
00:45:20,141 --> 00:45:21,369
Should I have?
507
00:45:21,633 --> 00:45:23,166
I'll go get it.
508
00:45:31,206 --> 00:45:35,978
Wow, what's going on?
I'm winning.
509
00:45:36,110 --> 00:45:38,102
What's this?
Aren't you coming out?
510
00:45:38,602 --> 00:45:40,408
I can't even ski.
511
00:45:41,802 --> 00:45:43,514
You can learn.
512
00:45:43,549 --> 00:45:46,191
How can you be so desperate
and sit around playing Go-Stop?
513
00:45:46,217 --> 00:45:47,599
As long as we're having fun.
514
00:45:47,634 --> 00:45:50,951
It's more fun since we're playing
it in a new place.
515
00:45:51,979 --> 00:45:54,025
We'll take care of ourselves.
516
00:45:54,060 --> 00:45:56,597
You go on ahead and have fun
with that Chae Rin.
517
00:46:04,442 --> 00:46:08,712
Stop playing and let's ski!
518
00:46:09,787 --> 00:46:10,856
What about the equipment?
519
00:46:11,356 --> 00:46:13,044
I'll rent it for you.
520
00:46:13,079 --> 00:46:14,008
Let's go, let's go.
521
00:46:15,855 --> 00:46:17,753
Hurry up.
522
00:46:20,665 --> 00:46:22,034
Let's ski.
523
00:46:23,893 --> 00:46:27,020
Excuse me...
Where can we rent skis?
524
00:46:27,155 --> 00:46:29,644
This is only the information desk,
525
00:46:29,679 --> 00:46:32,762
Please follow that road to the
right and go up.
526
00:46:35,490 --> 00:46:37,456
Should I not say anything?
527
00:46:39,432 --> 00:46:42,517
But I have no one to
discuss it with but him.
528
00:46:57,724 --> 00:46:59,272
What about Mong Ryong?
529
00:47:02,174 --> 00:47:04,668
That vixen is stuck on him.
530
00:47:04,951 --> 00:47:10,328
Choon Hyang, stick to Mong Ryong
as you learn to ski. Got it?
531
00:48:12,641 --> 00:48:13,888
Let's go.
532
00:49:08,627 --> 00:49:10,488
Why are you so dumb?
533
00:49:10,868 --> 00:49:13,340
That's why I told you
I didn't want to ski.
534
00:49:13,375 --> 00:49:15,500
You think I came here to ski?
535
00:49:15,535 --> 00:49:18,532
I have something to
talk to you about.
536
00:49:18,567 --> 00:49:20,084
What is this!
537
00:49:20,131 --> 00:49:23,702
Okay, okay.
We'll talk when we get down.
538
00:49:23,737 --> 00:49:24,318
Get up.
539
00:49:27,391 --> 00:49:30,557
Let's try it again.
I'll go with you.
540
00:49:53,107 --> 00:49:53,935
Nuna!
541
00:50:03,953 --> 00:50:05,838
Nuna, are you okay?
542
00:50:11,559 --> 00:50:15,055
Mong Ryong, go with me.
543
00:50:18,660 --> 00:50:24,096
Listen, you can ski a little bit better
so you think you can go by yourself?
544
00:50:26,588 --> 00:50:28,632
Yeah, go ahead.
545
00:50:28,667 --> 00:50:32,817
You can't let her go by herself.
Go.
546
00:50:41,770 --> 00:50:43,413
It's okay, it's okay, Mong Ryong.
547
00:50:43,448 --> 00:50:46,450
I can make it down without falling
without you.
548
00:50:58,410 --> 00:51:00,926
Even if I fall, it doesn't hurt one bit,
549
00:51:01,869 --> 00:51:04,143
And even if it does, all I have to do
is get back up.
550
00:51:17,159 --> 00:51:18,070
Choon Hyang.
551
00:51:19,060 --> 00:51:20,114
Mister.
552
00:51:20,563 --> 00:51:24,220
Are you getting back from skiing?
Looks like you fell quite a bit.
553
00:51:24,520 --> 00:51:28,615
Yes I fell because of my
carelessness.
554
00:51:28,703 --> 00:51:30,350
I look funny, don't I?
555
00:51:31,190 --> 00:51:33,500
Let's go in.
Are you hurting anywhere?
556
00:51:34,558 --> 00:51:35,641
I'm okay.
557
00:51:46,600 --> 00:51:48,750
I heard you were coming later,
you're here early.
558
00:51:48,827 --> 00:51:50,322
Do you like the room?
559
00:51:50,989 --> 00:51:52,346
Thanks to you.
560
00:51:53,350 --> 00:51:55,663
Hello, you're
President Byun Hak Do
561
00:51:55,773 --> 00:51:57,483
of the DoDo Entertainment
Agency, aren't you?
562
00:51:58,742 --> 00:52:00,386
Do you remember me?
563
00:52:00,983 --> 00:52:03,900
I took care of the costumes
on your last film.
564
00:52:04,296 --> 00:52:07,371
Oh, Hong Chae Rin.
I do remember.
565
00:52:07,812 --> 00:52:09,458
You must've gotten hurt.
566
00:52:10,277 --> 00:52:12,937
Yes, I fell while skiing.
567
00:52:17,678 --> 00:52:20,478
What are you doing, Choon Hyang?
Let's go to the room.
568
00:52:20,478 --> 00:52:24,791
You two go on up first.
I'm going to talk a little first.
569
00:52:25,404 --> 00:52:27,959
Okay, then.
See you later.
570
00:52:30,704 --> 00:52:32,779
You know Chae Rin also?
571
00:52:32,791 --> 00:52:35,627
She's a very close friend
of Mong Ryong.
572
00:52:35,773 --> 00:52:39,088
Did you fall because you were
careless between those two?
573
00:52:39,270 --> 00:52:40,430
Pardon?
574
00:53:04,399 --> 00:53:08,748
Did you really come down okay?
575
00:53:09,799 --> 00:53:11,426
You want some hot pads?
576
00:53:13,850 --> 00:53:15,285
It was a little strange back there.
577
00:53:15,320 --> 00:53:17,171
How could I let her go down
by herself?
578
00:53:17,206 --> 00:53:20,509
Who said anything?
Don't worry about me.
579
00:53:20,544 --> 00:53:24,644
Worry about your hurt Chae Rin.
I'll take care of myself.
580
00:53:34,521 --> 00:53:35,670
Are you up?
581
00:53:37,223 --> 00:53:40,447
Did you fight with Choon Hyang
because of me?
582
00:53:41,325 --> 00:53:44,864
No, she's mad because I didn't
teach her how to ski well.
583
00:53:45,364 --> 00:53:47,371
Let's go eat. I'm hungry.
584
00:53:48,171 --> 00:53:53,016
Oh, it seems that Choon Hyang fell
a lot while skiing.
585
00:53:53,051 --> 00:53:55,584
She wants me to go get her
some hot pads.
586
00:53:55,619 --> 00:53:57,676
Let's eat when I get back.
587
00:53:58,168 --> 00:53:59,752
Okay, see you later.
588
00:54:07,929 --> 00:54:10,674
I told you to mind you own business.
Why do you keep bothering me?
589
00:54:10,811 --> 00:54:13,590
Choon Hyang, can we talk?
590
00:54:18,801 --> 00:54:23,695
Can I get some cold medicine too?
591
00:54:23,730 --> 00:54:27,143
I can take this bandage, too, right?
592
00:54:27,916 --> 00:54:32,465
You know that Mong Ryong has
liked me for a long time, right?
593
00:54:34,174 --> 00:54:36,136
Yes.
594
00:54:36,536 --> 00:54:41,108
Will it be okay that I
accept his heart?
595
00:54:41,934 --> 00:54:46,867
Liking someone doesn't require
anyone's permission.
596
00:54:46,869 --> 00:54:54,357
I need your permission.
Will you let him go?
597
00:54:56,064 --> 00:54:58,155
If you like him...
598
00:54:59,275 --> 00:55:02,121
If you really like Mong Ryong,
599
00:55:03,444 --> 00:55:08,200
Even without my permission
he will go to you.
600
00:55:15,974 --> 00:55:18,546
You're hurt,
why did you come out?
601
00:55:19,207 --> 00:55:21,281
Mong Ryong.
I have something to tell you.
602
00:55:39,201 --> 00:55:41,377
What difference does it
make to you
603
00:55:41,477 --> 00:55:44,141
If I learn to ski or swim
from someone else?
604
00:55:44,176 --> 00:55:45,407
What right do you have to stop it?
605
00:55:45,476 --> 00:55:47,271
My right is that I like you, why?
606
00:55:47,289 --> 00:55:48,305
What?
607
00:55:49,882 --> 00:55:52,751
You like me all on your own,
how can you do that?
608
00:55:52,786 --> 00:55:56,906
Please don't get involved with
whom I see or what I do.
609
00:55:57,889 --> 00:55:59,828
Dan Hyee.
Why are you getting so mad?
610
00:55:59,963 --> 00:56:02,189
Bang Ji Hyuk!
Are you stupid?
611
00:56:02,224 --> 00:56:05,013
Why are you holding on to someone
who doesn't want you to?
612
00:56:05,048 --> 00:56:06,011
Where's your pride?
613
00:56:06,046 --> 00:56:09,623
I don't need pride.
I only need Dan Hyee.
614
00:56:31,148 --> 00:56:32,518
One minute.
615
00:56:36,600 --> 00:56:38,292
What do you have to tell me?
616
00:56:38,773 --> 00:56:41,417
I have to take the medicine
to Choon Hyang.
617
00:56:43,050 --> 00:56:44,278
I like you.
618
00:56:46,216 --> 00:56:49,472
You've finally come into my heart.
619
00:56:50,020 --> 00:56:56,065
So, you keep caring for
only me, too.
620
00:56:56,346 --> 00:56:59,700
Just look at me and
only be with me.
621
00:57:36,011 --> 00:57:37,710
Don't turn around.
622
00:57:55,785 --> 00:57:59,531
I told Choon Hyang.
I got her permission, too.
623
00:58:00,651 --> 00:58:02,123
What?
624
00:58:03,329 --> 00:58:07,672
I asked her if it would be all right
to accept your heart.
625
00:58:08,655 --> 00:58:10,429
You asked Choon Hyang that?
626
00:58:10,929 --> 00:58:13,012
She said she would let you go.
627
00:58:13,569 --> 00:58:18,875
It seemed as if she had already been
ready to break up with you.
628
00:58:21,048 --> 00:58:24,400
How can she do that? She's
never said anything like that...
629
00:58:24,945 --> 00:58:27,735
Mong Ryong, let's talk later.
630
00:58:27,770 --> 00:58:30,335
You think I came here to ski?
631
00:58:31,712 --> 00:58:34,211
It's because I have
something to say.
632
00:58:39,849 --> 00:58:41,681
So, it was to say we should
break up...
633
00:58:41,925 --> 00:58:44,251
She said she would let you go.
634
00:58:44,846 --> 00:58:48,245
Shouldn't you let her go?
635
00:58:49,746 --> 00:58:55,924
It's probably the best thing for her.
636
00:59:09,675 --> 00:59:10,952
Will you be okay?
637
00:59:13,112 --> 00:59:16,508
If you want, I can take you
home right now.
638
00:59:16,624 --> 00:59:18,279
What would you like?
639
00:59:18,279 --> 00:59:23,087
No, I have friends who
came with us...
640
00:59:23,313 --> 00:59:29,124
If I go home alone, our parents will
worry that something happened.
641
00:59:29,159 --> 00:59:32,490
And if I suddenly disappear,
Mong Ryong will...
642
00:59:33,052 --> 00:59:36,630
I think it's enough for you to
think about how you're doing
643
00:59:36,665 --> 00:59:38,931
and what you're going to do.
644
00:59:40,552 --> 00:59:41,552
I...
645
00:59:42,552 --> 00:59:43,552
really don't know
646
00:59:46,052 --> 00:59:48,052
I really don't know
647
00:59:52,552 --> 00:59:53,552
Then sit here
think about it
648
00:59:54,552 --> 00:59:55,552
I'll give you your space
649
01:00:18,176 --> 01:00:20,986
I thought you were sick,
why are you out here?
650
01:00:23,704 --> 01:00:25,361
I went looking for you..
651
01:00:26,474 --> 01:00:28,717
I really had something
important to tell you.
652
01:00:31,153 --> 01:00:34,511
That's right, you kept saying
you had something to tell me...
653
01:00:38,294 --> 01:00:42,481
I have something to say
and ask you.
654
01:00:44,772 --> 01:00:46,672
Let's talk later.
655
01:00:47,495 --> 01:00:53,864
If we're going to talk, let's wait
another day, no a few more hours...
656
01:00:53,942 --> 01:00:56,157
I'm really too tired.
657
01:00:56,677 --> 01:01:02,545
You think it'll get easier if you
push it one hour or a day?
658
01:01:04,230 --> 01:01:07,129
You think it's easy because you
made up your mind all by yourself?
659
01:01:08,647 --> 01:01:10,577
What did you want to say?
660
01:01:10,612 --> 01:01:14,276
You came all the way here and
made up your mind all by yourself
661
01:01:14,311 --> 01:01:16,903
and tried to tell me, so, what is it?
662
01:01:18,105 --> 01:01:19,387
And what about you?
663
01:01:20,417 --> 01:01:24,693
You brought the woman you like
all the way here
664
01:01:24,728 --> 01:01:26,882
and what do you have to
say to me?
665
01:01:28,483 --> 01:01:35,742
We both know too well what the
answer is, let's break up.
666
01:01:44,142 --> 01:01:49,907
The answer's really easy, isn't it...?
Let's break up.
667
01:01:56,792 --> 01:01:58,891
So do I have to reply?
668
01:02:05,718 --> 01:02:09,232
Okay, let's do it.
669
01:02:15,431 --> 01:02:17,375
It worked out.
670
01:02:18,374 --> 01:02:25,580
It made me frustrated just thinking
about how I would tell you... it's great.
671
01:02:28,952 --> 01:02:33,544
Sung Choon Hyang,
you're really something.
672
01:03:01,609 --> 01:03:04,628
Sub Provider: KBSLA TV
673
01:03:04,663 --> 01:03:08,335
TV-rip Transcriber: discotea30
Cut scenes transcriber: nolimitjaz
674
01:03:08,370 --> 01:03:12,501
Timer: Jess (JessixFFx)
675
01:03:12,555 --> 01:03:16,000
Special thanks to milkdud
for all his help51654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.