Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,533 --> 00:01:32,958
[ Blossom in Heart ] EP45
2
00:01:33,523 --> 00:01:36,748
# Google translate version for your reference #
3
00:01:37,525 --> 00:01:38,401
Second Grandma
4
00:01:38,817 --> 00:01:39,984
My wife came to see you
5
00:01:43,900 --> 00:01:44,734
Second Grandma
6
00:01:47,734 --> 00:01:48,359
Push door
7
00:01:52,359 --> 00:01:53,026
Second Grandma
8
00:01:53,192 --> 00:01:54,567
Ma'am, look at grandma
9
00:01:55,234 --> 00:01:56,900
Miao Lan, Grandma Second
10
00:01:58,567 --> 00:01:59,109
Miao Lan
11
00:02:00,692 --> 00:02:02,067
Mother, let me die
12
00:02:02,234 --> 00:02:03,359
Mother, let me die
13
00:02:03,484 --> 00:02:04,234
I do not want to live
14
00:02:04,359 --> 00:02:05,567
shut up
15
00:02:07,650 --> 00:02:08,443
Get out
16
00:02:08,524 --> 00:02:09,234
Yes
17
00:02:21,817 --> 00:02:22,359
mother
18
00:02:23,401 --> 00:02:24,567
Miu Lan is wrong
19
00:02:25,524 --> 00:02:27,026
Miao Lan sorry for you
20
00:02:27,567 --> 00:02:29,234
Miao Lan's narrow-minded
21
00:02:29,859 --> 00:02:31,067
Forget your good
22
00:02:31,401 --> 00:02:32,692
Just remember your hatred
23
00:02:34,109 --> 00:02:34,734
mother
24
00:02:35,775 --> 00:02:37,608
Just let Miao Lan die.
25
00:02:38,525 --> 00:02:39,567
Miao Lan is dead
26
00:02:40,109 --> 00:02:41,775
You feel better
27
00:02:42,359 --> 00:02:44,443
Miao Lan feels better
28
00:02:45,984 --> 00:02:47,067
You kneel down
29
00:03:00,443 --> 00:03:01,192
Miao Lan
30
00:03:02,276 --> 00:03:04,109
What do you want me to say
31
00:03:05,443 --> 00:03:06,692
The pain in your heart
32
00:03:07,151 --> 00:03:08,484
Don't you know
33
00:03:09,900 --> 00:03:10,984
But you are bitter
34
00:03:11,900 --> 00:03:13,775
Shouldn't have done such a thing
35
00:03:15,650 --> 00:03:16,734
Villain
36
00:03:16,817 --> 00:03:17,942
That's the next three mischief
37
00:03:18,067 --> 00:03:19,109
Making stuff
38
00:03:19,650 --> 00:03:21,567
You are our daughter-in-law of the Lang family
39
00:03:22,151 --> 00:03:24,026
You are a status person
40
00:03:24,608 --> 00:03:26,276
You do something like this
41
00:03:27,234 --> 00:03:28,109
How can i
42
00:03:28,192 --> 00:03:30,109
Not angry or heartache
43
00:03:31,026 --> 00:03:32,317
I'm wrong
44
00:03:35,276 --> 00:03:37,192
I know you have grievances
45
00:03:38,317 --> 00:03:39,650
Blame me all this
46
00:03:40,401 --> 00:03:42,276
I usually keep my mouth open
47
00:03:43,109 --> 00:03:44,151
What to say to you
48
00:03:44,608 --> 00:03:46,401
I never noticed
49
00:03:47,359 --> 00:03:48,359
Maybe so
50
00:03:49,192 --> 00:03:50,484
Chill your heart
51
00:03:52,359 --> 00:03:53,734
But i hit you and scold you
52
00:03:54,109 --> 00:03:54,734
I treat you as
53
00:03:54,817 --> 00:03:56,524
To discipline yourself
54
00:03:56,775 --> 00:03:57,984
Look at others
55
00:03:58,109 --> 00:03:59,859
Will I bother to bother
56
00:03:59,984 --> 00:04:02,151
Do you understand
57
00:04:05,026 --> 00:04:06,443
You think you're hard
58
00:04:06,817 --> 00:04:08,067
Is it not difficult for me
59
00:04:10,443 --> 00:04:11,900
My three sons
60
00:04:13,151 --> 00:04:14,234
One is dead
61
00:04:15,608 --> 00:04:16,984
One disfigured
62
00:04:17,608 --> 00:04:19,151
Best years
63
00:04:20,026 --> 00:04:20,525
He will himself
64
00:04:20,608 --> 00:04:22,276
Locked in this large yard
65
00:04:23,192 --> 00:04:24,359
There is still one
66
00:04:26,608 --> 00:04:28,859
I was kicked out by birth
67
00:04:30,524 --> 00:04:32,317
I didn't take care of any of them
68
00:04:33,192 --> 00:04:34,734
Why am i mother
69
00:04:35,359 --> 00:04:37,151
It seems that everything is wrong
70
00:04:37,524 --> 00:04:40,067
Did I owe you in my previous life?
71
00:04:41,692 --> 00:04:42,817
I would like to know
72
00:04:43,484 --> 00:04:44,775
Such days
73
00:04:45,650 --> 00:04:47,734
When is it head
74
00:04:51,942 --> 00:04:53,151
In this home
75
00:04:54,734 --> 00:04:56,567
I don't even have a talker
76
00:04:59,401 --> 00:05:01,276
I treat you as myself
77
00:05:01,734 --> 00:05:03,734
Say a few words to you
78
00:05:04,650 --> 00:05:05,359
All right
79
00:05:06,067 --> 00:05:07,775
You hate me
80
00:05:08,151 --> 00:05:10,692
You're gonna kill me alive
81
00:05:13,234 --> 00:05:14,067
this matter
82
00:05:14,276 --> 00:05:15,650
The person who suffers is me
83
00:05:17,692 --> 00:05:18,234
How instead
84
00:05:18,317 --> 00:05:19,608
You're dead
85
00:05:19,692 --> 00:05:21,276
What are you doing
86
00:05:22,234 --> 00:05:24,067
You want to ruin yourself
87
00:05:24,276 --> 00:05:25,775
Still tossing me
88
00:05:26,900 --> 00:05:27,692
Why are you one by one
89
00:05:27,775 --> 00:05:29,650
You can't take pity on me
90
00:05:32,192 --> 00:05:32,942
mother
91
00:05:33,692 --> 00:05:34,900
Myolan got it wrong
92
00:05:35,900 --> 00:05:36,942
Forgive Miao Lan once.
93
00:05:37,067 --> 00:05:37,900
good or not
94
00:05:38,734 --> 00:05:39,734
Magnolia Guarantee
95
00:05:40,401 --> 00:05:42,234
I must be filial to you in the future
96
00:05:43,443 --> 00:05:45,067
Can you forgive myo
97
00:05:45,524 --> 00:05:46,234
mother
98
00:05:48,026 --> 00:05:49,900
Don't do stupid things again
99
00:06:08,484 --> 00:06:09,443
Mo ‹O Mo ‹O Mo ‹O
100
00:06:09,859 --> 00:06:10,650
What are you so worried about
101
00:06:10,734 --> 00:06:11,276
Is not
102
00:06:11,359 --> 00:06:12,109
Yueming Brother said
103
00:06:12,151 --> 00:06:12,775
Yuexuan and Begonia
104
00:06:12,900 --> 00:06:13,525
After leaving home
105
00:06:13,608 --> 00:06:14,401
Never show up
106
00:06:14,524 --> 00:06:15,775
No one at home for a few days
107
00:06:15,984 --> 00:06:16,984
We went several times just now
108
00:06:17,067 --> 00:06:17,942
Where Yuexuan often goes
109
00:06:18,026 --> 00:06:18,650
Just nobody
110
00:06:18,734 --> 00:06:20,067
I don't ask you where he went
111
00:06:20,151 --> 00:06:20,525
I
112
00:06:21,317 --> 00:06:22,650
Where else can they go? I
113
00:06:22,817 --> 00:06:23,775
I do not know
114
00:06:24,859 --> 00:06:25,608
what's the topic
115
00:06:26,109 --> 00:06:26,900
Hurry up
116
00:06:30,984 --> 00:06:31,650
Steven
117
00:06:32,734 --> 00:06:33,317
You don't often
118
00:06:33,401 --> 00:06:35,026
Are you with Long Yue Xuan?
119
00:06:35,401 --> 00:06:36,026
Where does he like to go
120
00:06:36,151 --> 00:06:37,151
Why don't you know
121
00:06:37,276 --> 00:06:38,234
Yes
122
00:06:38,443 --> 00:06:39,151
We go often
123
00:06:39,234 --> 00:06:40,525
Those few places are not looking
124
00:06:40,942 --> 00:06:42,109
No
125
00:06:43,443 --> 00:06:44,525
And said I knew him
126
00:06:45,026 --> 00:06:46,942
Siblings
127
00:06:47,525 --> 00:06:48,734
This Kunyang is so big in total
128
00:06:48,817 --> 00:06:50,109
I can't find anyone else right now
129
00:06:50,359 --> 00:06:50,942
I
130
00:06:52,567 --> 00:06:54,276
You and Yuexuan are brothers
131
00:06:54,401 --> 00:06:56,026
Lived together for more than ten years
132
00:06:56,276 --> 00:06:57,443
I'm looking for my brother
133
00:06:57,524 --> 00:06:58,817
I asked for someone else
134
00:07:00,151 --> 00:07:01,692
I didn't say I knew him
135
00:07:02,401 --> 00:07:03,359
This shows
136
00:07:03,984 --> 00:07:05,734
He treats you better than me
137
00:07:06,524 --> 00:07:07,067
Yue Xuan
138
00:07:07,192 --> 00:07:08,484
Screaming one by one
139
00:07:08,692 --> 00:07:10,317
If you let him hear this,
140
00:07:10,401 --> 00:07:11,443
How chilly should he be
141
00:07:11,524 --> 00:07:13,192
He dare to snatch his brother's woman
142
00:07:13,525 --> 00:07:14,067
Why don't you say
143
00:07:14,151 --> 00:07:15,317
His brother chills too
144
00:07:15,984 --> 00:07:17,567
Gu Haitang never loved you
145
00:07:17,692 --> 00:07:18,234
We are husband and wife
146
00:07:18,317 --> 00:07:19,359
She is my daughter-in-law
147
00:07:19,859 --> 00:07:20,567
How about you
148
00:07:21,734 --> 00:07:23,359
Every day with Langyuexuan
149
00:07:23,484 --> 00:07:24,608
Like a little tail
150
00:07:24,692 --> 00:07:25,900
Why aren't you his wife?
151
00:07:26,026 --> 00:07:26,567
You fart
152
00:07:26,692 --> 00:07:27,817
Give me attention
153
00:07:28,359 --> 00:07:29,692
I'm not so good-tempered
154
00:07:29,775 --> 00:07:31,151
Won't get used to you like anyone
155
00:07:31,734 --> 00:07:32,942
That that
156
00:07:33,109 --> 00:07:35,401
Just kidding
157
00:07:35,484 --> 00:07:36,276
You too
158
00:07:37,443 --> 00:07:38,276
You everywhere
159
00:07:38,401 --> 00:07:39,524
Get nothing
160
00:07:39,608 --> 00:07:40,859
Are you afraid to offend people?
161
00:07:41,443 --> 00:07:41,650
Is not
162
00:07:41,734 --> 00:07:43,484
I'm finished listening to you
163
00:07:43,567 --> 00:07:44,484
What's our relationship
164
00:07:44,525 --> 00:07:45,443
What's our relationship
165
00:07:45,692 --> 00:07:46,775
Lang Yueming
166
00:07:47,151 --> 00:07:48,484
You didn't do that
167
00:07:48,859 --> 00:07:50,317
Why is your face cured?
168
00:07:50,524 --> 00:07:51,859
He has a bad temper.
169
00:07:53,401 --> 00:07:53,984
parking
170
00:07:57,276 --> 00:07:57,692
Mo Yi
171
00:07:57,775 --> 00:07:59,775
Really looking for fish and shrimp
172
00:08:01,192 --> 00:08:02,067
I said you two
173
00:08:02,151 --> 00:08:03,524
How did you get together?
174
00:08:04,734 --> 00:08:06,525
One likes Long Yue Xuan
175
00:08:06,942 --> 00:08:07,984
Willingly
176
00:08:08,067 --> 00:08:09,484
Be played by monkeys
177
00:08:10,692 --> 00:08:12,109
A crush on Mo Yan
178
00:08:12,817 --> 00:08:14,276
Go for soup for her
179
00:08:14,524 --> 00:08:16,026
But dare not tell the truth
180
00:08:18,317 --> 00:08:18,984
Mo Yi
181
00:08:19,567 --> 00:08:20,359
What did you do
182
00:08:20,443 --> 00:08:22,317
I know best
183
00:08:23,775 --> 00:08:25,484
I hope you talk to me
184
00:08:26,234 --> 00:08:28,026
Don't be so straightforward
185
00:08:30,942 --> 00:08:31,734
Okay
186
00:08:32,234 --> 00:08:34,524
That month tomorrow is in a bad mood today
187
00:08:34,692 --> 00:08:35,942
I'm looking for Yuexuan Ji
188
00:08:36,443 --> 00:08:37,984
Aren't we all looking for Yuexuan?
189
00:08:38,109 --> 00:08:38,484
Right
190
00:08:38,567 --> 00:08:39,692
Hurry up and find Yuexuan
191
00:08:39,775 --> 00:08:40,443
Close the door
192
00:08:40,524 --> 00:08:42,026
Drive by
193
00:08:50,525 --> 00:08:51,359
Yuexuan
194
00:08:51,942 --> 00:08:53,443
Yue Xuan Yue Xuan
195
00:08:56,443 --> 00:08:57,151
Yuexuan
196
00:09:00,650 --> 00:09:01,734
Locked the door
197
00:09:02,067 --> 00:09:02,817
Yuexuan
198
00:09:04,067 --> 00:09:04,859
Yuexuan
199
00:09:06,524 --> 00:09:07,443
No one
200
00:09:09,524 --> 00:09:10,775
I already said
201
00:09:11,443 --> 00:09:12,484
He won't come here
202
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Where else can he go?
203
00:09:13,775 --> 00:09:15,067
We've been looking for so long
204
00:09:17,734 --> 00:09:18,650
Not him
205
00:09:18,734 --> 00:09:19,359
Peipei Pei
206
00:09:19,443 --> 00:09:20,359
Close your mouth
207
00:09:20,443 --> 00:09:21,359
Okay don't make a noise
208
00:09:21,650 --> 00:09:22,734
Go around
209
00:09:23,608 --> 00:09:24,817
He will only go to one place
210
00:09:29,650 --> 00:09:30,484
Hurry up
211
00:09:48,359 --> 00:09:48,942
Yuexuan
212
00:09:52,650 --> 00:09:53,567
What are you two doing here?
213
00:09:53,900 --> 00:09:55,109
I thought you were missing
214
00:09:55,359 --> 00:09:56,401
Did you see begonia?
215
00:10:03,192 --> 00:10:04,067
Why are you here
216
00:10:07,734 --> 00:10:08,443
You want to take this home
217
00:10:08,524 --> 00:10:09,524
What a scourge
218
00:10:09,567 --> 00:10:11,192
Are you willing to give up?
219
00:10:12,525 --> 00:10:13,443
Now because of you
220
00:10:13,775 --> 00:10:15,317
The whole Langjia chicken flying dog jumps
221
00:10:15,734 --> 00:10:16,942
Do you have something to do
222
00:10:17,234 --> 00:10:18,026
Yueming
223
00:10:18,443 --> 00:10:18,900
At this time
224
00:10:18,942 --> 00:10:19,900
Why are you talking about this?
225
00:10:20,026 --> 00:10:20,775
Our two brothers speak
226
00:10:20,859 --> 00:10:21,900
What are you talking about
227
00:10:23,859 --> 00:10:24,317
You are here today
228
00:10:24,401 --> 00:10:25,276
Did you quarrel with me
229
00:10:27,234 --> 00:10:27,859
I don't need to follow you
230
00:10:27,942 --> 00:10:28,984
Move this anger
231
00:10:29,567 --> 00:10:30,567
I came to ask you
232
00:10:30,650 --> 00:10:31,692
what are you thinking
233
00:10:32,484 --> 00:10:33,859
See what you mean now
234
00:10:34,524 --> 00:10:36,026
This Lang family is not ruined in your hands
235
00:10:36,109 --> 00:10:37,276
Are you unwilling?
236
00:10:38,775 --> 00:10:39,608
Your last name
237
00:10:40,109 --> 00:10:40,984
My surname is long
238
00:10:41,484 --> 00:10:42,900
Can't the Lang family be my family?
239
00:10:43,192 --> 00:10:43,775
Yes
240
00:10:44,734 --> 00:10:45,942
Your last name is good
241
00:10:46,900 --> 00:10:47,775
But your surname is long
242
00:10:47,859 --> 00:10:49,608
Must be from the Lang family?
243
00:10:50,192 --> 00:10:51,734
Why do I look less and less like it?
244
00:10:52,900 --> 00:10:53,443
That one
245
00:10:53,817 --> 00:10:55,109
You are brothers
246
00:10:55,401 --> 00:10:56,109
All in anger
247
00:10:56,234 --> 00:10:56,900
Don't hurt kindness
248
00:10:56,984 --> 00:10:57,525
you shut up
249
00:10:59,359 --> 00:10:59,900
come
250
00:11:00,443 --> 00:11:01,026
I never did
251
00:11:01,151 --> 00:11:02,109
I'm sorry about the Lang family.
252
00:11:02,900 --> 00:11:03,608
So you don't need to be here
253
00:11:03,734 --> 00:11:04,692
Follow me yin and yang
254
00:11:05,192 --> 00:11:06,401
I have no time to talk to you
255
00:11:10,151 --> 00:11:10,734
where are you going
256
00:11:11,942 --> 00:11:12,525
Find Begonia
257
00:11:12,650 --> 00:11:14,109
Begonia begonia
258
00:11:14,734 --> 00:11:16,359
You cried so sweetly
259
00:11:16,859 --> 00:11:17,567
Because of begonia
260
00:11:17,650 --> 00:11:18,525
Your six relatives don't recognize you
261
00:11:18,692 --> 00:11:19,317
Long family reputation
262
00:11:19,401 --> 00:11:20,524
You ruined it, you know?
263
00:11:20,900 --> 00:11:21,650
this matter
264
00:11:22,608 --> 00:11:23,900
I will give you a saying
265
00:11:25,650 --> 00:11:26,401
Don't forget
266
00:11:26,692 --> 00:11:28,317
Gu Haitang is my daughter-in-law
267
00:11:30,317 --> 00:11:30,900
Yes
268
00:11:32,276 --> 00:11:33,317
I took her off
269
00:11:37,192 --> 00:11:38,234
But how to say
270
00:11:39,443 --> 00:11:41,151
Have you called her bitch?
271
00:11:41,734 --> 00:11:42,775
Now you are with her
272
00:11:42,859 --> 00:11:43,817
What do outsiders see
273
00:11:45,192 --> 00:11:45,859
Moreover
274
00:11:46,484 --> 00:11:47,567
If it weren't for you
275
00:11:48,234 --> 00:11:49,900
Begonia will be half-hearted to me
276
00:11:51,192 --> 00:11:52,608
I really doubt it now
277
00:11:53,067 --> 00:11:53,608
Is it all
278
00:11:53,734 --> 00:11:54,900
You already arranged it
279
00:11:54,984 --> 00:11:55,775
Lang Yueming
280
00:11:56,192 --> 00:11:57,192
You don't want to spit
281
00:11:57,276 --> 00:11:58,026
And you
282
00:11:59,276 --> 00:12:00,692
No one else in my eyes
283
00:12:00,775 --> 00:12:02,317
Only you in your heart
284
00:12:02,859 --> 00:12:03,984
On the surface
285
00:12:04,067 --> 00:12:05,401
Careless
286
00:12:05,942 --> 00:12:06,734
Actually the most thoughtful
287
00:12:06,859 --> 00:12:08,359
The most selfish person is you
288
00:12:09,401 --> 00:12:11,026
People always say you go straight
289
00:12:11,109 --> 00:12:12,276
Like a fool
290
00:12:12,817 --> 00:12:13,734
Are you talking too much?
291
00:12:13,817 --> 00:12:14,900
You believe it yourself
292
00:12:15,567 --> 00:12:16,359
Yueming
293
00:12:16,817 --> 00:12:17,525
You to a girl
294
00:12:17,608 --> 00:12:18,900
Speak so badly
295
00:12:18,984 --> 00:12:20,192
Have you lost your mind
296
00:12:20,276 --> 00:12:21,234
Have you been sane
297
00:12:22,151 --> 00:12:22,817
You speak to my friend
298
00:12:22,900 --> 00:12:23,984
Be polite
299
00:12:26,026 --> 00:12:27,317
My dear brother
300
00:12:28,608 --> 00:12:30,067
I speak to you already
301
00:12:30,151 --> 00:12:32,151
Very very polite
302
00:12:33,359 --> 00:12:34,525
I'm thinking now
303
00:12:35,026 --> 00:12:35,817
Is it because of me
304
00:12:35,900 --> 00:12:37,109
Really kind to you
305
00:12:37,192 --> 00:12:37,900
So you are in the Lang family
306
00:12:37,984 --> 00:12:38,942
Can do whatever you want
307
00:12:39,026 --> 00:12:39,984
No one is looking
308
00:12:46,734 --> 00:12:48,109
I hope you remember
309
00:12:49,067 --> 00:12:50,401
Everything you have today
310
00:12:50,484 --> 00:12:51,900
I gave it to you
311
00:12:53,567 --> 00:12:55,192
Not what you deserve
312
00:13:04,109 --> 00:13:04,775
Yuexuan
313
00:13:05,026 --> 00:13:06,484
Don't listen to him nonsense
314
00:13:06,775 --> 00:13:08,401
He has a narrow heart
315
00:13:08,525 --> 00:13:09,276
I read
316
00:13:09,401 --> 00:13:10,567
He is jealous of you
317
00:13:10,817 --> 00:13:11,775
Okay
318
00:13:12,401 --> 00:13:14,401
Yueming and you are a bit misunderstood
319
00:13:14,650 --> 00:13:15,984
But you are brothers
320
00:13:16,484 --> 00:13:18,109
Come out for a drink someday
321
00:13:18,276 --> 00:13:19,443
This matter is all smoothed out
322
00:13:19,524 --> 00:13:20,026
What he said
323
00:13:20,109 --> 00:13:21,109
Don't go into your heart
324
00:13:21,524 --> 00:13:22,484
All angry
325
00:13:22,525 --> 00:13:23,525
Also for you
326
00:13:24,401 --> 00:13:25,525
You will pretend
327
00:13:25,692 --> 00:13:26,650
Look at Yueming
328
00:13:26,775 --> 00:13:27,942
What are you arrogant about?
329
00:13:28,401 --> 00:13:28,984
You
330
00:13:29,067 --> 00:13:30,192
Ain't never angry
331
00:13:30,984 --> 00:13:31,650
No
332
00:13:32,859 --> 00:13:33,984
I still have to go to Begonia
333
00:13:35,234 --> 00:13:36,942
Why are you looking for begonia?
334
00:13:37,608 --> 00:13:39,026
Begonia now and Lang family
335
00:13:39,317 --> 00:13:40,775
It's been a storm all over the city
336
00:13:41,692 --> 00:13:43,317
Wait until the limelight passes
337
00:13:45,151 --> 00:13:46,567
I don't find her, I panic
338
00:13:47,067 --> 00:13:47,401
I now
339
00:13:47,484 --> 00:13:48,443
No way
340
00:13:50,525 --> 00:13:51,984
Ok i'm leaving
341
00:13:53,401 --> 00:13:54,151
Yuexuan
342
00:13:56,734 --> 00:13:58,484
What to do? Yuexuan is gone
343
00:13:58,817 --> 00:14:00,109
I can't help it
344
00:14:00,234 --> 00:14:01,026
Please sit down
345
00:14:01,276 --> 00:14:02,109
Dashuai
346
00:14:02,276 --> 00:14:02,900
I this time
347
00:14:02,984 --> 00:14:03,567
Anxiously
348
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
Hurry up here
349
00:14:05,359 --> 00:14:08,026
Car Horse Lawton
350
00:14:08,443 --> 00:14:08,984
And me
351
00:14:09,109 --> 00:14:10,608
Always remember
352
00:14:10,692 --> 00:14:12,317
What happened in front of you
353
00:14:12,401 --> 00:14:13,026
Dashuai
354
00:14:13,567 --> 00:14:14,151
You let me go
355
00:14:14,234 --> 00:14:15,359
Recruit and train recruits
356
00:14:15,900 --> 00:14:16,775
If i don't make something
357
00:14:16,900 --> 00:14:17,775
Look out
358
00:14:18,234 --> 00:14:19,817
How can I have a face to meet you?
359
00:14:20,608 --> 00:14:21,524
Brothers
360
00:14:21,817 --> 00:14:23,026
Up and down the army
361
00:14:23,151 --> 00:14:24,942
I only trust you the most
362
00:14:25,151 --> 00:14:25,859
Dashuai
363
00:14:26,234 --> 00:14:27,276
Have you saying
364
00:14:27,401 --> 00:14:29,109
Ma is honored
365
00:14:29,817 --> 00:14:30,984
Ma is willing to help you
366
00:14:31,151 --> 00:14:33,484
Two ribbed knife
367
00:14:33,650 --> 00:14:34,401
Hurry up
368
00:14:34,525 --> 00:14:35,608
Pick what matters
369
00:14:38,276 --> 00:14:39,484
Who previously aligned with us
370
00:14:39,567 --> 00:14:40,443
Feng Dahu
371
00:14:40,692 --> 00:14:41,317
He is south
372
00:14:41,401 --> 00:14:42,775
Was beaten down
373
00:14:43,484 --> 00:14:44,608
In order to preserve his strength
374
00:14:44,692 --> 00:14:45,859
Just withdraw north
375
00:14:47,109 --> 00:14:47,567
you think
376
00:14:47,859 --> 00:14:48,692
His withdrawal
377
00:14:48,900 --> 00:14:49,567
It's tantamount to us
378
00:14:49,650 --> 00:14:50,567
Flashed out
379
00:14:51,567 --> 00:14:53,359
Three hundred miles from Kunyang City
380
00:14:53,734 --> 00:14:55,067
If not armed
381
00:14:55,234 --> 00:14:57,443
The consequences will be disastrous.
382
00:14:58,524 --> 00:14:59,567
But now we
383
00:14:59,692 --> 00:15:00,401
But no force
384
00:15:00,484 --> 00:15:01,608
Raise it up again
385
00:15:01,984 --> 00:15:02,900
Previously expanded
386
00:15:02,984 --> 00:15:03,984
So many troops
387
00:15:04,067 --> 00:15:05,234
And so many troops
388
00:15:05,317 --> 00:15:06,817
Not enough to fill this hole
389
00:15:08,234 --> 00:15:08,984
Mister
390
00:15:09,443 --> 00:15:10,984
Let me tell you the truth
391
00:15:11,608 --> 00:15:12,401
You dialed
392
00:15:12,484 --> 00:15:13,692
What kind of army?
393
00:15:13,859 --> 00:15:15,775
That's a sloppy salary
394
00:15:16,608 --> 00:15:17,859
Everywhere now
395
00:15:18,234 --> 00:15:19,276
Are recruiting
396
00:15:19,401 --> 00:15:20,359
Expand the army
397
00:15:21,026 --> 00:15:22,151
This head is expensive
398
00:15:22,359 --> 00:15:23,359
Guns expensive
399
00:15:23,484 --> 00:15:24,817
Everything is expensive
400
00:15:26,524 --> 00:15:27,984
It's true
401
00:15:28,317 --> 00:15:29,276
I am cheeky today
402
00:15:29,359 --> 00:15:30,276
Come to you
403
00:15:30,484 --> 00:15:32,484
Just for this
404
00:15:32,942 --> 00:15:34,276
Let's outside Kunyang City
405
00:15:34,401 --> 00:15:36,276
I can't lose anything
406
00:15:37,608 --> 00:15:38,525
but
407
00:15:39,109 --> 00:15:40,900
My outstretched hand
408
00:15:41,026 --> 00:15:42,359
Already put people's pockets
409
00:15:42,484 --> 00:15:43,859
I touched it all over
410
00:15:43,942 --> 00:15:45,359
If you want to recruit again
411
00:15:45,525 --> 00:15:47,317
That really arouses public anger
412
00:15:47,524 --> 00:15:48,317
Dashuai
413
00:15:48,692 --> 00:15:49,567
I am worried now
414
00:15:49,692 --> 00:15:50,775
That's the thing
415
00:15:51,276 --> 00:15:53,234
You say we have no money
416
00:15:53,692 --> 00:15:55,192
If he has no money,
417
00:15:55,276 --> 00:15:56,608
Can he still have a surname?
418
00:15:59,484 --> 00:16:00,276
Dashuai
419
00:16:00,524 --> 00:16:01,443
Our army
420
00:16:01,567 --> 00:16:03,524
Can't say it's gone.
421
00:16:09,234 --> 00:16:09,817
Hey
422
00:16:12,443 --> 00:16:13,401
Brother Lang
423
00:16:14,151 --> 00:16:15,067
Mr. Long
424
00:16:15,234 --> 00:16:16,026
Brother Lang
425
00:16:16,151 --> 00:16:17,443
You have to help me
426
00:16:18,192 --> 00:16:20,317
I'm really worried now
427
00:16:21,567 --> 00:16:22,151
look
428
00:16:22,524 --> 00:16:24,401
The army that aligns with me
429
00:16:24,484 --> 00:16:25,359
Defeated
430
00:16:25,524 --> 00:16:26,234
I am now
431
00:16:26,359 --> 00:16:28,026
Urgent need for expansion
432
00:16:28,192 --> 00:16:30,192
So that we can keep Kunyang City
433
00:16:32,151 --> 00:16:33,692
So, Mr. Long
434
00:16:33,942 --> 00:16:35,276
The military expenses I gave you before
435
00:16:35,359 --> 00:16:36,234
Is not enough
436
00:16:37,026 --> 00:16:38,109
If enough
437
00:16:38,359 --> 00:16:40,359
Why would I still talk to you?
438
00:16:40,650 --> 00:16:42,443
You are my most trusted person
439
00:16:42,734 --> 00:16:43,525
prior to
440
00:16:43,775 --> 00:16:45,567
Where are the money you gave me
441
00:16:46,234 --> 00:16:48,692
I bought some arms
442
00:16:49,192 --> 00:16:50,359
Train recruits
443
00:16:51,026 --> 00:16:52,484
It's all gone
444
00:16:53,524 --> 00:16:54,276
Dashuai
445
00:16:54,484 --> 00:16:55,317
I know your heart
446
00:16:55,401 --> 00:16:57,026
The safety of Kunyang people
447
00:16:57,525 --> 00:16:58,692
But this time Lang
448
00:16:58,817 --> 00:17:00,192
Really helpless
449
00:17:00,734 --> 00:17:01,650
Be honest
450
00:17:02,484 --> 00:17:04,525
Lang Lichun has been doing poorly recently
451
00:17:04,650 --> 00:17:05,984
Can't go in all the time
452
00:17:06,233 --> 00:17:07,733
There is really no extra money
453
00:17:08,317 --> 00:17:09,443
Brother Lang Brother
454
00:17:10,233 --> 00:17:12,733
How much do you give
455
00:17:13,317 --> 00:17:15,026
As long as you come forward
456
00:17:15,483 --> 00:17:16,523
Then me
457
00:17:16,608 --> 00:17:18,484
Is it possible to raise with others?
458
00:17:18,608 --> 00:17:19,650
Sorry
459
00:17:20,108 --> 00:17:21,233
This time someone
460
00:17:21,443 --> 00:17:22,650
Really can't help
461
00:17:24,067 --> 00:17:25,650
You think about other ways
462
00:17:27,567 --> 00:17:29,026
Brother Lang Brother
463
00:17:33,524 --> 00:17:34,192
crucial moment
464
00:17:34,276 --> 00:17:36,276
I'll pick you up with Lao Tzu
465
00:17:37,942 --> 00:17:38,608
master
466
00:17:39,151 --> 00:17:39,900
You are so bright
467
00:17:40,026 --> 00:17:41,067
Rejected Marshal Dragon
468
00:17:41,234 --> 00:17:42,524
Will definitely offend him
469
00:17:42,817 --> 00:17:44,067
Offend
470
00:17:45,026 --> 00:17:46,276
I can't just because of him
471
00:17:46,359 --> 00:17:47,817
Keep Langli Chun from opening
472
00:17:49,317 --> 00:17:50,359
Master said the same thing
473
00:17:50,525 --> 00:17:51,525
Long Marshal
474
00:17:51,608 --> 00:17:52,817
Is a bottomless pit
475
00:17:57,443 --> 00:17:58,151
Uncle
476
00:17:59,484 --> 00:18:00,524
Take some more money
477
00:18:00,608 --> 00:18:01,775
Send it to Marshal Long
478
00:18:02,524 --> 00:18:03,524
Just tell him
479
00:18:03,900 --> 00:18:05,692
This is a little bit of Long Lichun
480
00:18:06,151 --> 00:18:08,359
Hope he will get through this soon
481
00:18:08,817 --> 00:18:09,775
Yes master
482
00:18:09,900 --> 00:18:10,775
I'll do it now
483
00:18:21,817 --> 00:18:22,317
brother
484
00:18:25,276 --> 00:18:25,817
Xia He
485
00:18:25,900 --> 00:18:26,524
Where is your sister
486
00:18:27,484 --> 00:18:28,484
Open your mouth and shut up all day
487
00:18:28,525 --> 00:18:29,859
Is my sister my sister
488
00:18:30,317 --> 00:18:31,859
My sister is like your sister
489
00:18:32,567 --> 00:18:33,859
What happened to you two
490
00:18:33,942 --> 00:18:34,608
to be frank
491
00:18:34,775 --> 00:18:35,817
What happened
492
00:18:39,109 --> 00:18:40,443
Nothing happened between us
493
00:18:42,650 --> 00:18:43,484
what do you mean
494
00:18:44,067 --> 00:18:44,692
what do you mean
495
00:18:44,775 --> 00:18:45,817
Your sister deliberately avoided me
496
00:18:46,317 --> 00:18:47,484
You two
497
00:18:47,567 --> 00:18:48,817
I really do not know
498
00:18:49,026 --> 00:18:49,942
Xia He
499
00:18:50,067 --> 00:18:50,859
What is your attitude
500
00:18:50,942 --> 00:18:51,775
Can't you talk well
501
00:18:51,900 --> 00:18:52,359
Is not
502
00:18:52,859 --> 00:18:53,484
I do not know
503
00:18:53,567 --> 00:18:54,692
What did you tell me
504
00:18:54,817 --> 00:18:56,317
And your brother is in love with my sister
505
00:18:56,775 --> 00:18:58,567
Your brother can't find my sister now
506
00:18:58,650 --> 00:18:59,234
Why don't you ask him
507
00:18:59,317 --> 00:19:00,317
Why can't find
508
00:19:01,026 --> 00:19:01,608
brother
509
00:19:01,775 --> 00:19:02,942
Why can't you find it
510
00:19:03,692 --> 00:19:04,650
But when you two leave
511
00:19:04,775 --> 00:19:05,775
Is good
512
00:19:06,192 --> 00:19:07,443
Brother said he was looking for you
513
00:19:07,525 --> 00:19:08,650
Have you met elder brother
514
00:19:08,775 --> 00:19:10,317
When are you going home
515
00:19:10,692 --> 00:19:11,443
Xia He
516
00:19:11,942 --> 00:19:12,859
I thought about it
517
00:19:13,525 --> 00:19:13,942
Me and your sister
518
00:19:14,067 --> 00:19:15,026
It's nothing
519
00:19:15,524 --> 00:19:16,109
such
520
00:19:16,443 --> 00:19:17,192
Don't make trouble
521
00:19:17,276 --> 00:19:18,026
I beg you
522
00:19:18,151 --> 00:19:19,524
I beg you to tell me
523
00:19:34,942 --> 00:19:36,525
In order to get
524
00:19:36,608 --> 00:19:38,484
Your father's magical recipe
525
00:19:38,817 --> 00:19:41,443
Do everything possible
526
00:19:42,317 --> 00:19:43,234
At last
527
00:19:43,900 --> 00:19:46,567
How dare he hurt your father
528
00:20:00,151 --> 00:20:00,734
Begonia
529
00:20:01,317 --> 00:20:02,234
Auntie, what's wrong?
530
00:20:03,984 --> 00:20:04,775
Old trouble
531
00:20:05,401 --> 00:20:06,484
Need to observe for a few days
532
00:20:08,692 --> 00:20:09,900
Where have you been these two days
533
00:20:10,067 --> 00:20:11,026
I'm looking for you everywhere
534
00:20:12,359 --> 00:20:13,859
I have been with my mother at the hospital
535
00:20:15,443 --> 00:20:16,151
Aunty here
536
00:20:16,276 --> 00:20:17,234
What do you need me to do
537
00:20:17,817 --> 00:20:18,984
Have you not eaten yet?
538
00:20:19,109 --> 00:20:19,567
such
539
00:20:19,650 --> 00:20:20,525
I'll buy something first
540
00:20:22,151 --> 00:20:22,817
no need
541
00:20:24,524 --> 00:20:25,443
That aunt is hospitalized
542
00:20:25,608 --> 00:20:26,859
Must be in need of money now
543
00:20:27,692 --> 00:20:28,859
Don't worry about these things
544
00:20:29,067 --> 00:20:29,734
Money thing
545
00:20:30,026 --> 00:20:30,817
Leave it to me
546
00:20:32,608 --> 00:20:33,234
Thank you
547
00:20:34,401 --> 00:20:34,984
no need
548
00:20:37,984 --> 00:20:39,192
Why are you using nothing
549
00:20:40,109 --> 00:20:40,775
what happened to you
550
00:20:45,317 --> 00:20:46,524
Shunqi
551
00:20:52,401 --> 00:20:53,817
When did you come back
552
00:20:56,525 --> 00:20:57,276
I just came
553
00:20:58,900 --> 00:20:59,859
I'm fine
554
00:21:00,401 --> 00:21:01,484
you do not need to worry
555
00:21:02,401 --> 00:21:03,192
this time
556
00:21:03,650 --> 00:21:05,192
Did you pick me up?
557
00:21:06,692 --> 00:21:07,192
Yes
558
00:21:07,608 --> 00:21:08,524
Wait for your illness
559
00:21:08,817 --> 00:21:09,692
Let's go home
560
00:21:12,525 --> 00:21:14,109
Why don't you come back earlier
561
00:21:14,524 --> 00:21:16,317
Don't say hello when you come back
562
00:21:16,775 --> 00:21:18,984
Caused Begonia to look for you everywhere
563
00:21:20,525 --> 00:21:21,317
this time
564
00:21:21,525 --> 00:21:22,817
You are not allowed to go anywhere
565
00:21:23,359 --> 00:21:25,567
Accompany me well at home
566
00:21:25,984 --> 00:21:26,692
Ok
567
00:21:27,692 --> 00:21:28,234
it is good
568
00:21:28,608 --> 00:21:30,484
Go nowhere this time
569
00:21:32,775 --> 00:21:33,984
Come lie down
570
00:21:40,317 --> 00:21:41,109
Sleep for a while
571
00:21:42,484 --> 00:21:43,359
I am here to guard
572
00:21:53,650 --> 00:21:54,276
Yuexuan
573
00:21:56,276 --> 00:21:57,276
Come out with me
574
00:21:57,817 --> 00:21:58,524
Begonia
575
00:21:59,026 --> 00:22:00,026
What happened
576
00:22:04,401 --> 00:22:05,192
It's nothing
577
00:22:06,984 --> 00:22:08,067
My mother is sick
578
00:22:08,775 --> 00:22:09,817
I only worry about her
579
00:22:09,900 --> 00:22:10,317
Then why are you
580
00:22:10,443 --> 00:22:11,608
Keep me from finding you
581
00:22:18,317 --> 00:22:19,067
Yuexuan
582
00:22:21,276 --> 00:22:21,567
The two of us
583
00:22:21,692 --> 00:22:23,067
There are many things to do
584
00:22:25,067 --> 00:22:26,443
You do n¡¯t have to remember me
585
00:22:26,567 --> 00:22:27,401
why
586
00:22:28,067 --> 00:22:28,567
Between us
587
00:22:28,650 --> 00:22:29,567
Didn't you say everything?
588
00:22:29,942 --> 00:22:30,524
No matter what happens
589
00:22:30,567 --> 00:22:31,859
Let's face each other together
590
00:22:34,692 --> 00:22:35,984
You don't have to stay with me
591
00:22:37,859 --> 00:22:39,067
I do not want to give you trouble
592
00:22:39,484 --> 00:22:40,817
How can this be called trouble?
593
00:22:41,026 --> 00:22:41,942
I'm alright Yuexuan
594
00:22:43,900 --> 00:22:44,859
Something between us
595
00:22:44,942 --> 00:22:46,026
Put it on first
596
00:22:47,692 --> 00:22:48,524
you're good too
597
00:22:49,984 --> 00:22:51,026
Yeah's home
598
00:22:53,317 --> 00:22:53,775
I hope we
599
00:22:53,859 --> 00:22:55,109
Don't bother each other anymore
600
00:23:08,567 --> 00:23:09,775
What do you mean
601
00:23:12,775 --> 00:23:13,859
Didn't you say
602
00:23:15,401 --> 00:23:16,859
You will respect all my decisions
603
00:23:17,608 --> 00:23:18,151
Yes
604
00:23:19,359 --> 00:23:19,734
I said
605
00:23:19,859 --> 00:23:20,984
I will respect your decision
606
00:23:22,109 --> 00:23:22,900
But you have to tell me too
607
00:23:23,026 --> 00:23:23,942
Why is it
608
00:23:25,567 --> 00:23:26,525
Is it because of my mother?
609
00:23:35,443 --> 00:23:36,900
I said you give me some time
610
00:23:38,692 --> 00:23:39,401
I promise you
611
00:23:39,524 --> 00:23:40,276
I will do it
612
00:23:40,401 --> 00:23:41,608
Do you believe me
613
00:23:43,484 --> 00:23:44,734
There are too many things
614
00:23:45,984 --> 00:23:47,484
I can't handle it alone
615
00:23:49,525 --> 00:23:50,900
Let me think about it
616
00:23:53,067 --> 00:23:53,900
Both of us
617
00:23:56,525 --> 00:23:57,567
Never see you again
618
00:23:58,067 --> 00:23:58,817
Begonia
619
00:24:00,567 --> 00:24:01,734
What do you mean
620
00:24:04,151 --> 00:24:04,942
You won't leave Kun Yang just like this
621
00:24:05,026 --> 00:24:06,026
Just gone
622
00:24:07,317 --> 00:24:08,692
Let me never find you again
623
00:24:10,276 --> 00:24:11,942
Before things are done
624
00:24:13,276 --> 00:24:14,567
I won't leave Kun Yang
625
00:24:16,151 --> 00:24:18,443
Burning to love
626
00:24:19,026 --> 00:24:22,067
Kill a lifetime without repentance
627
00:24:22,234 --> 00:24:24,859
Dust settled
628
00:24:24,984 --> 00:24:35,692
Not forgetting the favorite in my heart
629
00:24:42,359 --> 00:24:43,151
I should have been here long ago
630
00:24:43,234 --> 00:24:44,026
Look at aunty
631
00:24:44,359 --> 00:24:46,317
But there are too many things over there
632
00:24:46,900 --> 00:24:47,567
I know
633
00:24:47,692 --> 00:24:48,608
Such a big deal
634
00:24:48,692 --> 00:24:49,109
How are you
635
00:24:49,151 --> 00:24:50,443
Don't tell Master Yuexuan
636
00:24:53,525 --> 00:24:54,984
Anyway, the Lang family thing
637
00:24:55,317 --> 00:24:56,443
I don't want to mix anymore
638
00:24:56,525 --> 00:24:57,525
What's wrong
639
00:24:57,900 --> 00:24:59,109
What happened
640
00:25:01,775 --> 00:25:02,443
It's nothing
641
00:25:02,525 --> 00:25:03,151
Give you
642
00:25:03,484 --> 00:25:05,192
This is the batch of lipsticks just finished
643
00:25:05,608 --> 00:25:06,650
Ok i'm leaving
644
00:25:58,525 --> 00:25:59,734
I found out kissing
645
00:26:00,276 --> 00:26:01,276
It smells
646
00:26:03,608 --> 00:26:04,608
You like this taste
647
00:26:04,734 --> 00:26:05,734
Want to cry
648
00:26:06,525 --> 00:26:07,484
Under the sky
649
00:26:07,900 --> 00:26:08,734
Small river
650
00:26:09,525 --> 00:26:10,900
That time on the stone bridge
651
00:26:11,109 --> 00:26:12,524
No distance from you
652
00:26:13,650 --> 00:26:14,484
This taste
653
00:26:14,650 --> 00:26:15,984
It's so sleepy
654
00:26:17,109 --> 00:26:17,859
Close your eyes
655
00:26:18,817 --> 00:26:19,734
The whole world
656
00:26:20,317 --> 00:26:21,734
It's the one who is in my heart
657
00:26:55,524 --> 00:26:56,192
No brother
658
00:26:56,359 --> 00:26:56,859
Your car just now
659
00:26:56,984 --> 00:26:58,192
It's too fast, right?
660
00:26:58,317 --> 00:26:59,984
That car is shaved.
661
00:27:00,401 --> 00:27:01,692
Vulture skin
662
00:27:03,276 --> 00:27:03,734
Do not
663
00:27:05,234 --> 00:27:06,692
Feel better
664
00:27:09,317 --> 00:27:10,234
I think so
665
00:27:10,443 --> 00:27:12,067
Can this matter be undone?
666
00:27:12,234 --> 00:27:13,817
You should cheer up first
667
00:27:14,317 --> 00:27:15,859
Because of your sadness and pain
668
00:27:15,984 --> 00:27:17,567
Can this be resolved
669
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
Useless
670
00:27:21,026 --> 00:27:21,984
I am not sad
671
00:27:23,317 --> 00:27:24,192
Right
672
00:27:24,443 --> 00:27:25,317
Not sad
673
00:27:25,650 --> 00:27:26,650
Look away
674
00:27:26,942 --> 00:27:28,650
Time can smooth everything
675
00:27:29,608 --> 00:27:30,650
I'm desperate
676
00:27:32,775 --> 00:27:35,192
Begonia is serious
677
00:27:36,567 --> 00:27:37,942
She must be serious
678
00:27:39,650 --> 00:27:41,026
She is a person with a strong relationship
679
00:27:42,567 --> 00:27:43,525
She alone
680
00:27:43,608 --> 00:27:45,276
Facing your entire family
681
00:27:45,401 --> 00:27:46,734
I also embarrassed her
682
00:27:49,692 --> 00:27:50,650
It is my fault
683
00:27:52,942 --> 00:27:53,984
Mess at home
684
00:27:56,067 --> 00:27:57,734
Begonia lost confidence
685
00:27:58,859 --> 00:28:00,276
She can't find anything to rely on here
686
00:28:02,067 --> 00:28:02,984
She is discouraged
687
00:28:05,734 --> 00:28:06,192
I have been worried
688
00:28:06,317 --> 00:28:07,359
The day comes
689
00:28:09,900 --> 00:28:11,067
In the end
690
00:28:11,317 --> 00:28:13,151
No no no no come
691
00:28:13,317 --> 00:28:14,317
Just think
692
00:28:14,650 --> 00:28:15,567
Begonia she is not
693
00:28:15,692 --> 00:28:16,567
Impulsive person
694
00:28:16,942 --> 00:28:18,359
It's no use finding her right now
695
00:28:18,775 --> 00:28:20,484
Slowly
696
00:28:21,608 --> 00:28:22,359
I wait for her
697
00:28:24,900 --> 00:28:25,567
Wait forever
698
00:28:26,734 --> 00:28:27,650
Fine
699
00:28:27,900 --> 00:28:29,192
What do i feel now
700
00:28:29,317 --> 00:28:30,567
They all stand and talk without back pain
701
00:28:30,900 --> 00:28:32,151
I don't advise you anymore
702
00:28:35,192 --> 00:28:36,401
Yeah
703
00:28:36,524 --> 00:28:37,608
This way this way
704
00:28:37,734 --> 00:28:38,650
I have a bottle of wine in my car
705
00:28:38,775 --> 00:28:39,650
My dad gave me
706
00:28:39,775 --> 00:28:40,650
I drink with you
707
00:28:41,900 --> 00:28:43,109
Drinking is useless
708
00:28:43,692 --> 00:28:44,692
I am distressed
709
00:28:45,608 --> 00:28:46,484
Useless
710
00:28:47,443 --> 00:28:48,650
Drink no more
711
00:28:48,942 --> 00:28:49,692
That is difficult
712
00:28:49,817 --> 00:28:51,067
Rarely my dad gave me wine
713
00:28:52,151 --> 00:28:53,276
Your dad is so generous
714
00:28:54,067 --> 00:28:55,401
Not generous
715
00:28:55,524 --> 00:28:57,234
He seems to have done something
716
00:28:57,650 --> 00:28:59,109
Monopolized the materials
717
00:28:59,443 --> 00:29:00,692
What does monopoly mean
718
00:29:04,734 --> 00:29:06,234
Go and drink that bottle of wine
719
00:29:07,192 --> 00:29:07,984
I know
720
00:29:08,692 --> 00:29:09,192
Go
721
00:29:11,067 --> 00:29:12,276
Let's drink together
722
00:29:12,317 --> 00:29:13,734
You stay with me
723
00:29:14,359 --> 00:29:14,942
Buddy
724
00:29:16,109 --> 00:29:16,859
Lang Shao
725
00:29:21,234 --> 00:29:22,067
Where to go
726
00:29:23,401 --> 00:29:24,359
Let me play
727
00:29:25,984 --> 00:29:27,775
Know to play all day long
728
00:29:28,151 --> 00:29:29,401
Quite a girl
729
00:29:29,524 --> 00:29:30,775
Not at all serious
730
00:29:32,317 --> 00:29:33,859
Why am I doing nothing?
731
00:29:34,276 --> 00:29:35,067
Our family is so rich
732
00:29:35,192 --> 00:29:35,525
I need to do
733
00:29:35,692 --> 00:29:36,692
What's the matter
734
00:29:36,734 --> 00:29:37,192
Come here
735
00:29:37,317 --> 00:29:38,026
You tell me
736
00:29:38,151 --> 00:29:39,192
What's the matter
737
00:29:40,443 --> 00:29:41,192
look at you
738
00:29:41,567 --> 00:29:42,900
This is on fire
739
00:29:43,359 --> 00:29:44,775
I can't say a few words to you yet
740
00:29:45,192 --> 00:29:46,525
Have you finished
741
00:29:47,317 --> 00:29:49,151
Okay don't run around
742
00:29:49,359 --> 00:29:50,775
The situation is tense
743
00:29:50,984 --> 00:29:52,234
Your experience is shallow
744
00:29:52,359 --> 00:29:53,900
Don't make me worry about you
745
00:29:55,192 --> 00:29:56,567
Where are you going
746
00:29:56,942 --> 00:29:58,192
I went to Yuexuan
747
00:29:59,817 --> 00:30:01,151
Rest assured
748
00:30:01,276 --> 00:30:01,859
Kunyang
749
00:30:01,942 --> 00:30:03,443
Who dares to bully me?
750
00:30:04,443 --> 00:30:06,067
Now it's better than before
751
00:30:06,276 --> 00:30:07,608
The less trouble, the better
752
00:30:07,734 --> 00:30:08,524
Moreover
753
00:30:08,942 --> 00:30:10,359
Say you don't like to listen
754
00:30:10,734 --> 00:30:11,525
That Long Yue Xuan
755
00:30:11,650 --> 00:30:13,525
He tossed you over and over again
756
00:30:14,109 --> 00:30:15,317
I see him and his father
757
00:30:15,443 --> 00:30:16,567
Is a blank
758
00:30:16,775 --> 00:30:18,151
Eat hard but not soft
759
00:30:18,317 --> 00:30:19,608
You ungrateful animal
760
00:30:20,567 --> 00:30:21,900
Your relationship with the Lang family
761
00:30:22,026 --> 00:30:23,608
Isn't it always good?
762
00:30:23,817 --> 00:30:24,525
Why are you behind
763
00:30:24,608 --> 00:30:25,401
Speak badly
764
00:30:25,524 --> 00:30:26,443
Good shit
765
00:30:26,942 --> 00:30:28,026
Do you remember last time
766
00:30:28,151 --> 00:30:29,276
He came to our house with his father
767
00:30:29,525 --> 00:30:30,692
Under the eyelids of Lao Tzu
768
00:30:30,817 --> 00:30:31,608
Just bully you
769
00:30:31,900 --> 00:30:33,401
I almost shot him
770
00:30:34,567 --> 00:30:35,443
And his father
771
00:30:35,650 --> 00:30:36,817
Now look at our dragon family
772
00:30:36,900 --> 00:30:37,859
Official career is no longer possible
773
00:30:37,984 --> 00:30:39,525
Want to leave the relationship with me again
774
00:30:39,692 --> 00:30:40,900
Can he write it off
775
00:30:41,692 --> 00:30:43,067
He thought he was away
776
00:30:43,192 --> 00:30:44,608
I can't live
777
00:30:45,443 --> 00:30:46,067
father
778
00:30:46,359 --> 00:30:47,524
are you
779
00:30:47,608 --> 00:30:48,900
What happened
780
00:30:49,650 --> 00:30:50,859
What can i do
781
00:30:51,401 --> 00:30:53,067
Don't i care about you
782
00:30:54,067 --> 00:30:55,401
My daughter
783
00:30:55,524 --> 00:30:56,192
Who wants to climb high
784
00:30:56,317 --> 00:30:57,650
Got it high
785
00:30:58,151 --> 00:30:59,942
What steven man langyuexuan
786
00:31:00,067 --> 00:31:01,151
Get out
787
00:31:01,608 --> 00:31:03,359
OK, I know
788
00:31:03,525 --> 00:31:04,151
What's the matter
789
00:31:04,276 --> 00:31:05,276
Let me talk when I come back
790
00:31:07,276 --> 00:31:08,401
Be careful
791
00:31:08,775 --> 00:31:10,026
understood
792
00:31:19,109 --> 00:31:20,443
Stop stop stop
793
00:31:23,942 --> 00:31:24,942
How did you come
794
00:31:26,192 --> 00:31:27,734
I have something big to tell you
795
00:31:28,317 --> 00:31:29,234
What's up
796
00:31:30,567 --> 00:31:31,026
Is not
797
00:31:31,317 --> 00:31:32,109
what happened to you
798
00:31:32,234 --> 00:31:33,524
Why are you so down?
799
00:31:34,484 --> 00:31:35,984
I was scolded by my dad
800
00:31:36,942 --> 00:31:37,567
He never
801
00:31:37,692 --> 00:31:38,650
So serious
802
00:31:39,151 --> 00:31:40,359
This is nothing
803
00:31:40,567 --> 00:31:42,067
My dad beat me every day
804
00:31:42,234 --> 00:31:43,859
It will be fine after few days
805
00:31:45,650 --> 00:31:46,859
I am going to find Yuexuan
806
00:31:47,151 --> 00:31:47,734
He was not home
807
00:31:47,817 --> 00:31:48,650
Kicked out
808
00:31:50,900 --> 00:31:52,401
What did you just want to tell me
809
00:31:55,026 --> 00:31:56,359
No no nothing
810
00:31:57,067 --> 00:31:57,608
you
811
00:31:59,109 --> 00:31:59,650
Say
812
00:32:01,443 --> 00:32:02,608
You listen well
813
00:32:03,859 --> 00:32:06,234
Yuexuan and Begonia broke up
814
00:32:07,359 --> 00:32:08,524
broke up
815
00:32:10,192 --> 00:32:11,234
impossible
816
00:32:11,775 --> 00:32:13,026
TRUE
817
00:32:14,524 --> 00:32:15,859
Don't let yourself go downhill
818
00:32:16,151 --> 00:32:16,775
Yue Xuan
819
00:32:16,859 --> 00:32:18,192
Can't stand your death
820
00:32:18,359 --> 00:32:19,567
Am i this kind of person
821
00:32:19,692 --> 00:32:21,276
I am not afraid that you are too affectionate
822
00:32:21,401 --> 00:32:22,984
Anytime you want to take advantage of it
823
00:32:23,484 --> 00:32:25,942
Yuexuan needs care at this time
824
00:32:28,109 --> 00:32:30,109
Steven, you are such a good guy
825
00:32:30,317 --> 00:32:31,151
Where am i
826
00:32:31,276 --> 00:32:32,109
What's wrong with others
827
00:32:32,234 --> 00:32:33,234
Go to your heart
828
00:32:33,567 --> 00:32:34,401
What are you doing
829
00:32:34,524 --> 00:32:35,484
You never say
830
00:32:36,608 --> 00:32:37,608
in fact
831
00:32:38,524 --> 00:32:40,900
I understand what you think of me
832
00:32:41,109 --> 00:32:42,234
I don't understand
833
00:32:42,359 --> 00:32:42,734
Why i
834
00:32:42,900 --> 00:32:43,817
Just like you so much
835
00:32:44,192 --> 00:32:45,484
Can't control
836
00:32:45,942 --> 00:32:46,525
I sometimes
837
00:32:46,650 --> 00:32:47,608
I'm afraid of making you trouble
838
00:32:47,817 --> 00:32:49,234
Say you're fat, you're still breathing
839
00:32:50,151 --> 00:32:51,859
I'm not afraid of you
840
00:32:53,067 --> 00:32:53,942
But both of us
841
00:32:54,067 --> 00:32:55,443
You have to be honest
842
00:32:55,567 --> 00:32:56,443
This is my friend
843
00:32:56,525 --> 00:32:57,484
Highest realm
844
00:32:58,900 --> 00:32:59,650
Right
845
00:33:00,109 --> 00:33:01,608
I take the person i care about
846
00:33:01,775 --> 00:33:03,067
Go see someone she cares about
847
00:33:03,192 --> 00:33:04,484
I'm not happy
848
00:33:04,817 --> 00:33:05,900
Would you like to go by myself
849
00:33:06,401 --> 00:33:07,567
Gladly
850
00:33:23,608 --> 00:33:24,650
How nobody ah
851
00:33:24,942 --> 00:33:26,525
I brought it to him
852
00:33:28,276 --> 00:33:29,775
Did you go to Begonia?
853
00:33:36,443 --> 00:33:36,984
master
854
00:33:38,151 --> 00:33:38,817
master
855
00:33:39,734 --> 00:33:40,817
Master Shi is here
856
00:33:43,109 --> 00:33:43,525
please
857
00:33:43,692 --> 00:33:44,524
Boss Shi
858
00:33:45,443 --> 00:33:47,151
I was looking for you to drink
859
00:33:47,276 --> 00:33:47,900
You come
860
00:33:48,026 --> 00:33:48,775
Come here
861
00:33:49,276 --> 00:33:50,276
You say my brother
862
00:33:50,401 --> 00:33:51,567
Don't you have a spirit?
863
00:33:53,109 --> 00:33:53,775
I
864
00:33:54,401 --> 00:33:56,942
I'm afraid you will forget things.
865
00:33:57,109 --> 00:33:58,484
So i'm cheeky
866
00:33:58,567 --> 00:33:59,567
Unsolicited
867
00:33:59,734 --> 00:34:00,650
I value it
868
00:34:00,817 --> 00:34:02,484
Affection between us
869
00:34:02,567 --> 00:34:05,317
If you say that, you're out.
870
00:34:05,484 --> 00:34:05,859
Drink tea
871
00:34:05,984 --> 00:34:06,984
thanks, thanks
872
00:34:09,025 --> 00:34:10,108
Boss Shi
873
00:34:10,608 --> 00:34:12,650
It ¡¯s all right to go to the Three Treasure Hall
874
00:34:13,275 --> 00:34:13,941
Say it
875
00:34:14,525 --> 00:34:15,359
What's up
876
00:34:18,067 --> 00:34:19,401
Let you see
877
00:34:20,650 --> 00:34:21,817
Is it true?
878
00:34:22,484 --> 00:34:23,525
I do have today
879
00:34:23,650 --> 00:34:24,525
important things
880
00:34:24,650 --> 00:34:25,859
To discuss with you
881
00:34:28,275 --> 00:34:29,649
I am a Wufu
882
00:34:29,900 --> 00:34:31,359
Clumsy hands
883
00:34:31,900 --> 00:34:33,608
You don't say anything
884
00:34:33,734 --> 00:34:35,524
I can't figure it out
885
00:34:36,525 --> 00:34:37,276
Dashuai
886
00:34:38,484 --> 00:34:40,192
Have you guard Kunyang
887
00:34:40,359 --> 00:34:42,192
We can be peaceful
888
00:34:42,525 --> 00:34:43,984
You know better than me
889
00:34:44,525 --> 00:34:45,317
now
890
00:34:45,817 --> 00:34:47,608
A scuffle outside this city
891
00:34:47,734 --> 00:34:49,984
The heroes divided
892
00:34:50,443 --> 00:34:52,401
I'm afraid Kunyang is a treasure
893
00:34:52,524 --> 00:34:54,817
People have long been scornful.
894
00:34:56,567 --> 00:34:58,525
What a serious situation
895
00:35:00,026 --> 00:35:00,734
Dashuai
896
00:35:01,859 --> 00:35:03,401
You and me
897
00:35:03,817 --> 00:35:04,942
Jean Longrich
898
00:35:05,151 --> 00:35:08,151
Extinct in Kunyang City
899
00:35:09,276 --> 00:35:10,650
Marshal, you can own the Lang family
900
00:35:10,775 --> 00:35:11,859
All property
901
00:35:12,067 --> 00:35:13,984
And I have one less competitor
902
00:35:14,650 --> 00:35:16,567
Shi Hanglu Long Lichun
903
00:35:17,026 --> 00:35:18,109
After the merger
904
00:35:18,608 --> 00:35:20,650
Owned by Daishuai
905
00:35:20,817 --> 00:35:21,984
Annual dividend
906
00:35:22,359 --> 00:35:24,109
Marshal has this property
907
00:35:24,484 --> 00:35:26,525
He Chou's difficulties
908
00:35:26,859 --> 00:35:29,359
Why bother raising money
909
00:35:29,484 --> 00:35:31,567
Reaching out to borrow money with people
910
00:35:32,484 --> 00:35:34,067
Grow the Dragon Army
911
00:35:34,192 --> 00:35:36,109
Is just around the corner
912
00:35:36,859 --> 00:35:37,942
Why not
913
00:35:39,317 --> 00:35:41,525
Let me think about it
914
00:35:41,734 --> 00:35:42,567
after all
915
00:35:42,734 --> 00:35:43,443
Dashuai
916
00:35:43,817 --> 00:35:45,524
If you think this is not right
917
00:35:45,608 --> 00:35:45,900
Just be me
918
00:35:46,026 --> 00:35:47,608
Never told you at all
919
00:35:48,317 --> 00:35:49,984
Disturbed today
920
00:35:50,109 --> 00:35:51,775
Shi Mou resigned
921
00:35:55,234 --> 00:35:56,608
Come here sit down
922
00:35:57,443 --> 00:35:58,359
sit down
923
00:36:00,525 --> 00:36:02,192
I do not mean that
924
00:36:02,942 --> 00:36:05,817
I didn't think about how to start
925
00:36:06,443 --> 00:36:08,734
How about this Lance year?
926
00:36:09,401 --> 00:36:11,484
Raise military expenses with him now
927
00:36:11,817 --> 00:36:13,443
It ¡¯s more difficult
928
00:36:14,067 --> 00:36:14,900
I don't like it
929
00:36:14,984 --> 00:36:16,401
Such hypocrite
930
00:36:17,567 --> 00:36:18,734
What do you say
931
00:36:19,443 --> 00:36:21,359
I can't take people
932
00:36:21,942 --> 00:36:22,817
Playing with gun
933
00:36:22,942 --> 00:36:24,484
Go to their house to force the palace
934
00:36:25,734 --> 00:36:26,525
Dashuai
935
00:36:27,359 --> 00:36:27,900
How to do
936
00:36:28,026 --> 00:36:29,525
I already have it in my heart
937
00:36:29,984 --> 00:36:31,026
For this matter
938
00:36:31,151 --> 00:36:31,900
I have been put
939
00:36:32,026 --> 00:36:33,359
All my belongings
940
00:36:34,234 --> 00:36:36,567
Just wait for the commander to give orders
941
00:36:38,525 --> 00:36:39,524
For the handsome
942
00:36:40,151 --> 00:36:41,067
For Kunyang
943
00:36:41,650 --> 00:36:42,525
I do this
944
00:36:43,567 --> 00:36:44,401
Not too much
945
00:36:44,567 --> 00:36:45,484
Boss Shi
946
00:36:46,525 --> 00:36:48,650
You saved Kun Yang
947
00:36:51,524 --> 00:36:52,942
I have to thank you
948
00:37:05,026 --> 00:37:05,567
master
949
00:37:05,942 --> 00:37:06,567
Okay
950
00:37:06,734 --> 00:37:08,067
Everything was done as you asked
951
00:37:09,692 --> 00:37:10,608
Most urgently needed now
952
00:37:10,734 --> 00:37:11,734
Those kinds of ingredients
953
00:37:12,109 --> 00:37:13,276
Were bought out by us
954
00:37:13,608 --> 00:37:14,859
Kunyang area
955
00:37:14,984 --> 00:37:16,942
Nothing except Shi Hanglu
956
00:37:18,443 --> 00:37:19,900
Dude, serve a bowl
957
00:37:20,276 --> 00:37:20,900
okay
958
00:37:30,067 --> 00:37:31,109
Workshop to be closed
959
00:37:31,650 --> 00:37:32,317
why
960
00:37:32,524 --> 00:37:33,443
Because of war
961
00:37:33,567 --> 00:37:35,401
Blocked some transportation channels
962
00:37:36,192 --> 00:37:37,692
Spices that have been in desperate need
963
00:37:37,900 --> 00:37:38,984
Late delivery
964
00:37:39,734 --> 00:37:40,567
It is said
965
00:37:41,192 --> 00:37:42,567
Someone paid a high price
966
00:37:42,817 --> 00:37:44,317
Acquired surrounding areas
967
00:37:44,443 --> 00:37:45,608
All sources
968
00:37:46,401 --> 00:37:47,192
This kind of thing
969
00:37:47,692 --> 00:37:48,524
Shi Jizhou
970
00:37:48,608 --> 00:37:49,317
Can do it
971
00:37:49,484 --> 00:37:51,234
It doesn't matter who does it
972
00:37:51,692 --> 00:37:52,443
the most important is
973
00:37:52,525 --> 00:37:54,067
How can you in a short time
974
00:37:54,192 --> 00:37:55,234
Find supply
975
00:37:55,650 --> 00:37:57,026
Delayed construction period
976
00:37:57,151 --> 00:37:59,317
Our credibility is gone
977
00:37:59,443 --> 00:37:59,942
father
978
00:38:00,067 --> 00:38:01,317
I will think of a way to do this
979
00:38:01,567 --> 00:38:02,359
Yueming
980
00:38:02,567 --> 00:38:03,317
Where is Yue Xuan
981
00:38:03,443 --> 00:38:04,317
Yuexuan
982
00:38:04,525 --> 00:38:05,650
I don't know where he went
983
00:38:06,026 --> 00:38:07,484
He said he wanted to be alone
984
00:38:08,524 --> 00:38:10,067
Get him back as soon as possible
985
00:38:10,525 --> 00:38:12,067
The seriousness of the matter
986
00:38:12,359 --> 00:38:13,401
Tell him clearly
987
00:38:13,567 --> 00:38:14,443
Just say
988
00:38:14,775 --> 00:38:16,026
I told him to come back
989
00:38:16,734 --> 00:38:17,525
Rest assured
990
00:38:21,234 --> 00:38:22,026
Previous batch of lipsticks
991
00:38:22,151 --> 00:38:23,067
Must be recalled all
992
00:38:23,525 --> 00:38:24,317
what
993
00:38:24,692 --> 00:38:26,234
There is something wrong with the composition of the oil
994
00:38:26,484 --> 00:38:27,984
In case someone is allergic to trouble
995
00:38:28,859 --> 00:38:29,775
this matter
996
00:38:29,942 --> 00:38:31,192
Should have nothing to do with me
997
00:38:31,859 --> 00:38:33,109
But I still want to remind you
998
00:38:33,734 --> 00:38:34,650
Do things
999
00:38:35,234 --> 00:38:36,608
Don't be fooled by your conscience
1000
00:38:38,734 --> 00:38:39,650
Please consider carefully
1001
00:38:41,151 --> 00:38:41,734
Begonia
1002
00:38:42,026 --> 00:38:42,900
Begonia Yueming
1003
00:38:44,067 --> 00:38:45,900
Who supervised this incident
1004
00:38:46,567 --> 00:38:48,484
Originally begonia
1005
00:38:49,567 --> 00:38:51,608
It's Yuexuan
1006
00:38:55,192 --> 00:38:57,234
I leave the workshop to you
1007
00:38:58,192 --> 00:39:00,192
Do you just return me like this
1008
00:39:02,151 --> 00:39:03,026
Dad, rest assured
1009
00:39:03,525 --> 00:39:05,524
I will check this out
1010
00:39:07,234 --> 00:39:07,817
Fan Zhen
1011
00:39:08,525 --> 00:39:09,359
Begonia
1012
00:39:09,524 --> 00:39:10,443
Why are you back
1013
00:39:10,525 --> 00:39:11,817
Something went wrong with the lipstick
1014
00:39:12,192 --> 00:39:13,067
Definitely is
1015
00:39:13,234 --> 00:39:14,567
Caused by using the wrong grease
1016
00:39:15,567 --> 00:39:16,234
Fan Zhen
1017
00:39:16,401 --> 00:39:17,401
Lipstick thing
1018
00:39:17,524 --> 00:39:18,650
Tell me about Yuexuan
1019
00:39:18,775 --> 00:39:19,276
it is good
1020
00:39:22,192 --> 00:39:22,942
what happened
1021
00:39:23,109 --> 00:39:23,734
After Begonia left
1022
00:39:23,900 --> 00:39:24,942
Keep calling you to supervise
1023
00:39:25,067 --> 00:39:26,276
Why is there such a problem?
1024
00:39:26,443 --> 00:39:27,484
I do not know
1025
00:39:27,650 --> 00:39:29,484
I thought Begonia checked
1026
00:39:29,734 --> 00:39:30,524
and so
1027
00:39:30,650 --> 00:39:32,276
And later brought the workers to work
1028
00:39:32,443 --> 00:39:33,192
Not paying attention at all
1029
00:39:33,359 --> 00:39:34,650
Problems with raw materials
1030
00:39:35,359 --> 00:39:36,859
By the way, Chu Chu is gone
1031
00:39:38,276 --> 00:39:38,734
Correct
1032
00:39:39,026 --> 00:39:39,650
The day of shipment
1033
00:39:39,817 --> 00:39:41,026
I haven't seen her anymore.
1034
00:39:41,317 --> 00:39:42,234
Some workers say
1035
00:39:42,359 --> 00:39:43,026
See her
1036
00:39:43,192 --> 00:39:44,401
Barrels for fats and oils
1037
00:39:44,525 --> 00:39:45,276
Took it back
1038
00:39:45,484 --> 00:39:46,984
Everyone thought it was useful.
1039
00:39:47,234 --> 00:39:48,192
Must be her
1040
00:39:48,359 --> 00:39:48,984
Oops
1041
00:39:49,608 --> 00:39:50,859
It must be her hands and feet
1042
00:39:51,567 --> 00:39:52,608
Why is she doing this
1043
00:39:52,775 --> 00:39:53,401
okay
1044
00:39:53,608 --> 00:39:54,775
Leave this thing alone
1045
00:39:54,942 --> 00:39:55,942
Go back to work first
1046
00:39:59,109 --> 00:39:59,692
Master Shang
1047
00:40:00,234 --> 00:40:00,900
this matter
1048
00:40:01,026 --> 00:40:01,484
We must
1049
00:40:01,608 --> 00:40:02,525
Check out
1050
00:40:02,775 --> 00:40:03,692
Otherwise
1051
00:40:05,067 --> 00:40:05,692
brother
1052
00:40:08,359 --> 00:40:09,151
How did you come
1053
00:40:10,859 --> 00:40:11,401
brother
1054
00:40:11,817 --> 00:40:12,984
I met steven today
1055
00:40:13,401 --> 00:40:14,234
Steven says
1056
00:40:14,359 --> 00:40:15,443
Shi Hanglu puts everything around
1057
00:40:15,567 --> 00:40:16,401
Raw materials capable of refining essential oils
1058
00:40:16,525 --> 00:40:17,524
All bought out
1059
00:40:17,859 --> 00:40:18,942
The order we ordered later
1060
00:40:19,151 --> 00:40:20,525
Haven't had time to buy raw materials
1061
00:40:20,942 --> 00:40:21,484
I think
1062
00:40:21,650 --> 00:40:22,443
If Steven wants to say
1063
00:40:22,567 --> 00:40:23,317
Is true
1064
00:40:23,608 --> 00:40:24,567
Then our back
1065
00:40:24,775 --> 00:40:25,734
Cost of purchasing raw materials
1066
00:40:25,900 --> 00:40:26,775
Will be greatly improved
1067
00:40:26,942 --> 00:40:27,650
And products
1068
00:40:27,817 --> 00:40:28,443
okay
1069
00:40:29,151 --> 00:40:30,443
I already know this
1070
00:40:30,608 --> 00:40:31,359
understood
1071
00:40:31,942 --> 00:40:33,234
Let's add up
1072
00:40:33,484 --> 00:40:34,443
We have to come up with a plan as soon as possible
1073
00:40:34,567 --> 00:40:35,443
See how to fix it
1074
00:40:35,567 --> 00:40:36,401
You don't care
1075
00:40:36,817 --> 00:40:37,608
What about this
1076
00:40:37,775 --> 00:40:38,817
Dad and I will find a way
1077
00:40:38,984 --> 00:40:39,692
What did dad say
1078
00:40:39,859 --> 00:40:41,067
Not because of you
1079
00:40:41,817 --> 00:40:42,567
If it weren't for you
1080
00:40:42,734 --> 00:40:43,900
Will Long Lichun be so passive?
1081
00:40:44,067 --> 00:40:45,359
Will the Lang family get so messy?
1082
00:40:45,942 --> 00:40:46,524
Mother
1083
00:40:46,608 --> 00:40:47,525
What is it like?
1084
00:40:47,734 --> 00:40:49,026
You are still messing up here
1085
00:40:55,443 --> 00:40:56,443
Master Yue Xuan
1086
00:40:56,900 --> 00:40:58,401
Sister Haitang let me tell you
1087
00:40:58,775 --> 00:40:59,984
The previous batch of lipsticks
1088
00:41:00,151 --> 00:41:01,067
Used grease
1089
00:41:01,192 --> 00:41:02,608
Not pure vegetable oils
1090
00:41:02,775 --> 00:41:03,608
and so
1091
00:41:03,775 --> 00:41:05,026
To recall all
1092
00:41:11,234 --> 00:41:12,567
If all recalled
1093
00:41:12,734 --> 00:41:14,317
Our loss will be great
1094
00:41:14,608 --> 00:41:16,109
Long Lichun's reputation
1095
00:41:16,524 --> 00:41:18,151
More important than money
1096
00:41:18,650 --> 00:41:20,151
What can I do
1097
00:41:20,276 --> 00:41:21,317
Dad
1098
00:41:21,484 --> 00:41:22,317
Yueming
1099
00:41:22,608 --> 00:41:23,524
Come here
1100
00:41:23,942 --> 00:41:24,942
Tell dad
1101
00:41:26,401 --> 00:41:27,192
Yueming
1102
00:41:28,026 --> 00:41:28,900
You go immediately
1103
00:41:29,067 --> 00:41:30,234
All customers
1104
00:41:30,484 --> 00:41:32,109
Put on lipstick
1105
00:41:32,276 --> 00:41:33,192
Recall all
1106
00:41:33,401 --> 00:41:35,692
I will bear all the losses
1107
00:41:35,859 --> 00:41:37,026
Are you sure you want to do this
1108
00:41:38,151 --> 00:41:38,692
father
1109
00:41:39,151 --> 00:41:40,109
I already asked someone
1110
00:41:40,567 --> 00:41:41,859
Impurities in grease
1111
00:41:42,026 --> 00:41:43,317
Cases that cause skin irritation
1112
00:41:43,484 --> 00:41:44,525
Really rare
1113
00:41:44,734 --> 00:41:46,900
Lang family has been doing business for decades
1114
00:41:47,109 --> 00:41:49,151
Long Lichun can have today's results
1115
00:41:49,276 --> 00:41:51,608
Follow the family instructions of the ancestors
1116
00:41:52,109 --> 00:41:53,234
Not pit people
1117
00:41:54,401 --> 00:41:55,567
Second not greed
1118
00:41:56,109 --> 00:41:57,317
Keep Langlichun now
1119
00:41:57,484 --> 00:41:58,734
Is the most important thing
1120
00:41:59,942 --> 00:42:00,484
father
1121
00:42:00,900 --> 00:42:02,276
I also think mother makes sense.
1122
00:42:02,817 --> 00:42:03,443
This loss
1123
00:42:03,567 --> 00:42:04,484
Really too big
1124
00:42:04,608 --> 00:42:05,608
We can't carry it
1125
00:42:05,775 --> 00:42:07,234
Gentleman Yu Yuyi
1126
00:42:07,567 --> 00:42:08,984
Villain Yuli
1127
00:42:09,859 --> 00:42:11,067
For profit
1128
00:42:12,524 --> 00:42:13,608
Is it ancestral
1129
00:42:13,775 --> 00:42:14,443
At this point
1130
00:42:14,567 --> 00:42:15,608
No more?
1131
00:42:20,359 --> 00:42:21,650
Did you find Yuexuan
1132
00:42:22,775 --> 00:42:24,026
I don't know where he went
1133
00:42:24,524 --> 00:42:25,234
What about this
1134
00:42:25,608 --> 00:42:26,900
Yuexuan has been in charge
1135
00:42:27,734 --> 00:42:28,443
but
1136
00:42:28,900 --> 00:42:29,859
Can't blame him
1137
00:42:30,443 --> 00:42:30,984
If it were
1138
00:42:31,151 --> 00:42:32,401
I stared with him
1139
00:42:32,567 --> 00:42:33,317
That's good
1140
00:42:33,942 --> 00:42:35,317
Maybe he was too busy for a while
1141
00:42:35,859 --> 00:42:36,567
Can't care
1142
00:42:36,734 --> 00:42:37,942
That's why something went wrong
1143
00:42:38,401 --> 00:42:39,484
What is he busy
1144
00:42:39,859 --> 00:42:41,484
He was busy with Gu Haitang
1145
00:42:42,567 --> 00:42:43,859
Don't know about this
1146
00:42:44,192 --> 00:42:45,775
Can you make him prodigal
1147
00:42:48,067 --> 00:42:48,608
father
1148
00:42:49,359 --> 00:42:50,650
Do you think Yuexuan will
1149
00:42:50,817 --> 00:42:52,650
I want to save costs for Lang Lichun
1150
00:42:52,984 --> 00:42:53,692
So it was used
1151
00:42:53,859 --> 00:42:55,359
Blended synthetic fat
67445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.