Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,792 --> 00:01:34,875
I told you already
2
00:01:35,418 --> 00:01:36,667
I'm with begonia
3
00:01:37,251 --> 00:01:38,209
I really hope
4
00:01:38,334 --> 00:01:39,917
You can accept her sooner
5
00:01:40,334 --> 00:01:40,834
Because both of us
6
00:01:40,959 --> 00:01:42,001
I truly love you
7
00:01:46,625 --> 00:01:47,499
Begonia
8
00:01:48,292 --> 00:01:48,709
Really one heart
9
00:01:48,834 --> 00:01:49,792
For Long Lichun
10
00:01:51,042 --> 00:01:52,001
Recently Begonia has been developed again
11
00:01:52,084 --> 00:01:53,001
A new product
12
00:01:53,625 --> 00:01:54,418
Regardless of the product itself
13
00:01:54,499 --> 00:01:55,292
Still concept
14
00:01:55,500 --> 00:01:56,834
Are very suitable for us
15
00:01:57,583 --> 00:01:58,667
I have been looking for opportunities
16
00:01:58,834 --> 00:02:00,126
Discuss this with your second elder
17
00:02:00,750 --> 00:02:01,834
And hope you can give us
18
00:02:01,917 --> 00:02:02,750
Adequate support
19
00:02:03,583 --> 00:02:04,500
Jean Longrich
20
00:02:05,167 --> 00:02:06,126
Cooperation with Begonia
21
00:02:07,418 --> 00:02:08,209
Begonia is really not like
22
00:02:08,292 --> 00:02:09,126
What you think
23
00:02:09,583 --> 00:02:11,001
She has no profit
24
00:02:11,418 --> 00:02:12,209
Just put all the energy
25
00:02:12,334 --> 00:02:12,792
Put it all
26
00:02:12,875 --> 00:02:13,959
On her passion
27
00:02:15,917 --> 00:02:17,418
Your idea is very good
28
00:02:18,542 --> 00:02:20,376
But what happened to Lang Lichun
29
00:02:20,459 --> 00:02:21,459
Not optimistic
30
00:02:22,251 --> 00:02:24,542
Turbulent situation and market decline
31
00:02:24,875 --> 00:02:26,499
Market demand shrinks
32
00:02:27,251 --> 00:02:29,209
Blindly invest at this time
33
00:02:29,667 --> 00:02:31,334
There will be great risk
34
00:02:32,583 --> 00:02:33,167
father
35
00:02:33,875 --> 00:02:34,583
You said
36
00:02:35,251 --> 00:02:36,459
Be a successful businessman
37
00:02:36,709 --> 00:02:37,251
Should always
38
00:02:37,376 --> 00:02:38,583
Take one more step than others
39
00:02:39,001 --> 00:02:39,750
So we should not
40
00:02:39,834 --> 00:02:40,459
Conform to the market
41
00:02:40,542 --> 00:02:42,042
We should lead the market
42
00:02:42,251 --> 00:02:43,500
When others choose to be conservative
43
00:02:43,625 --> 00:02:44,792
We should come forward
44
00:02:45,084 --> 00:02:46,542
So that there are more opportunities
45
00:02:47,292 --> 00:02:48,167
And i think
46
00:02:48,667 --> 00:02:49,792
Our current industry
47
00:02:50,084 --> 00:02:51,292
Not affected by the environment
48
00:02:52,792 --> 00:02:54,209
You did not research the market
49
00:02:55,126 --> 00:02:56,750
Isn't this all talk on paper?
50
00:02:56,875 --> 00:02:57,917
Market research
51
00:02:58,499 --> 00:02:59,583
I have done well with Begonia
52
00:03:00,542 --> 00:03:01,499
If you are interested
53
00:03:01,583 --> 00:03:02,583
I'll show it to you right away
54
00:03:04,084 --> 00:03:04,583
it is good
55
00:03:05,750 --> 00:03:07,001
After you show it to me,
56
00:03:07,376 --> 00:03:08,167
master
57
00:03:10,542 --> 00:03:11,418
First of all
58
00:03:12,334 --> 00:03:14,750
I did not change my opinion on Begonia
59
00:03:16,959 --> 00:03:18,667
I hope you always remember
60
00:03:19,042 --> 00:03:20,418
We are businessmen
61
00:03:21,167 --> 00:03:22,875
Businessmen say business
62
00:03:23,209 --> 00:03:24,001
I will never put
63
00:03:24,084 --> 00:03:26,167
Business and feelings confuse
64
00:03:40,709 --> 00:03:41,251
mother
65
00:03:52,042 --> 00:03:52,834
How do you copy the scriptures
66
00:03:55,750 --> 00:03:57,001
Your words are beautiful
67
00:03:57,583 --> 00:03:58,792
Bother me less here
68
00:04:00,499 --> 00:04:01,959
What do you say
69
00:04:03,209 --> 00:04:05,376
How can I bear to make you angry?
70
00:04:10,667 --> 00:04:12,251
How did you promise me
71
00:04:12,583 --> 00:04:13,167
All right
72
00:04:13,376 --> 00:04:14,001
You still take our house
73
00:04:14,084 --> 00:04:15,001
Outside house
74
00:04:15,084 --> 00:04:16,750
Let it be run by Gu Haitang
75
00:04:17,125 --> 00:04:17,833
You and Yuexuan
76
00:04:17,916 --> 00:04:19,458
Team up against me
77
00:04:19,499 --> 00:04:20,750
Do you want to piss me off?
78
00:04:22,750 --> 00:04:23,542
this matter
79
00:04:24,167 --> 00:04:25,499
You already knew, right?
80
00:04:26,376 --> 00:04:27,834
Namoo as a gunman
81
00:04:28,126 --> 00:04:29,126
Can it be trusted
82
00:04:30,001 --> 00:04:31,459
After such a torment
83
00:04:31,625 --> 00:04:33,001
Not yet on the fire
84
00:04:33,376 --> 00:04:34,792
Can i recombine with gu haitang
85
00:04:34,875 --> 00:04:36,126
Put aside first
86
00:04:36,292 --> 00:04:37,875
This month Xuan blended in
87
00:04:38,334 --> 00:04:39,583
Really shameful
88
00:04:40,001 --> 00:04:40,875
No matter how
89
00:04:41,251 --> 00:04:42,959
Is n’t Begonia his sister-in-law?
90
00:04:43,542 --> 00:04:44,834
Let ’s not talk about these scandals
91
00:04:45,792 --> 00:04:47,459
You and Begonia are impossible
92
00:04:48,084 --> 00:04:49,042
I have a word first
93
00:04:50,084 --> 00:04:51,167
I do this
94
00:04:51,583 --> 00:04:52,418
Just to break
95
00:04:52,499 --> 00:04:54,126
Yue Xuan's thoughts on Begonia
96
00:04:54,792 --> 00:04:56,499
It has to be done one by one
97
00:04:56,875 --> 00:04:58,251
This is called retreating
98
00:04:58,959 --> 00:04:59,834
Don't worry
99
00:05:00,209 --> 00:05:01,459
Wait to separate them
100
00:05:02,126 --> 00:05:03,459
My thoughts on Begonia
101
00:05:03,834 --> 00:05:05,418
Naturally unraveled
102
00:05:06,542 --> 00:05:07,167
but
103
00:05:07,875 --> 00:05:08,959
What I worry about most now
104
00:05:09,084 --> 00:05:10,042
Still Yue Xuan
105
00:05:11,001 --> 00:05:12,418
Do you know his character
106
00:05:12,709 --> 00:05:13,750
stubborn
107
00:05:14,126 --> 00:05:14,792
Thing
108
00:05:14,917 --> 00:05:16,209
All the way to black
109
00:05:17,251 --> 00:05:18,750
I'm afraid you're not doing enough
110
00:05:18,875 --> 00:05:20,167
More than defeat
111
00:05:20,750 --> 00:05:21,583
By the time
112
00:05:21,750 --> 00:05:23,376
Even got into it
113
00:05:24,292 --> 00:05:25,583
Gu Haitang
114
00:05:25,667 --> 00:05:26,709
In order to be off
115
00:05:27,042 --> 00:05:28,418
How much work
116
00:05:28,959 --> 00:05:31,750
She doesn't have you in her heart
117
00:05:33,542 --> 00:05:34,459
I look at her
118
00:05:35,376 --> 00:05:36,126
Will my two sons
119
00:05:36,209 --> 00:05:37,334
Have fun
120
00:05:37,917 --> 00:05:39,376
Can i not worry
121
00:05:39,542 --> 00:05:41,001
I'll kill you all
122
00:05:42,542 --> 00:05:44,042
What did I do with Gu Haitang?
123
00:05:44,499 --> 00:05:46,251
That's at least fair.
124
00:05:46,499 --> 00:05:47,418
This is bad
125
00:05:47,750 --> 00:05:49,126
Just bad for Yue Xuan
126
00:05:49,583 --> 00:05:50,292
He's good
127
00:05:50,625 --> 00:05:52,292
I still brought Dad in
128
00:05:52,792 --> 00:05:53,625
The two of them
129
00:05:53,709 --> 00:05:54,709
Deep enough
130
00:05:55,042 --> 00:05:55,583
mother
131
00:05:56,459 --> 00:05:56,959
If we
132
00:05:57,042 --> 00:05:58,251
Without action
133
00:05:58,959 --> 00:05:59,959
Is that ok
134
00:06:02,792 --> 00:06:03,376
You seriously
135
00:06:03,459 --> 00:06:04,959
Absolutely true
136
00:06:05,625 --> 00:06:06,917
I don't want to lose this relationship
137
00:06:07,001 --> 00:06:07,917
I do n’t know.
138
00:06:08,459 --> 00:06:08,959
Yes
139
00:06:09,875 --> 00:06:11,042
Yuexuan he is my brother
140
00:06:11,459 --> 00:06:12,500
How can i take him
141
00:06:13,334 --> 00:06:14,084
But mother
142
00:06:15,042 --> 00:06:16,209
Uncomfortable in my heart
143
00:06:16,292 --> 00:06:17,709
It should be me
144
00:06:21,459 --> 00:06:22,042
This begonia
145
00:06:22,126 --> 00:06:23,709
It became my heart disease
146
00:06:24,583 --> 00:06:25,126
mother
147
00:06:25,750 --> 00:06:26,834
Don't worry too much
148
00:06:27,084 --> 00:06:27,917
and me
149
00:06:28,499 --> 00:06:29,459
give me sometime
150
00:06:29,625 --> 00:06:30,376
I can take this thing
151
00:06:30,459 --> 00:06:31,209
Processed
152
00:06:47,959 --> 00:06:48,583
You sneaky
153
00:06:48,709 --> 00:06:49,875
What did you do
154
00:06:50,167 --> 00:06:51,500
Dad my
155
00:06:51,625 --> 00:06:52,459
to be frank
156
00:06:53,459 --> 00:06:55,167
Went with some friends
157
00:06:55,625 --> 00:06:57,334
Go out again
158
00:06:58,292 --> 00:06:58,834
Lang Yue Xuan
159
00:06:58,917 --> 00:06:59,834
Did you follow you
160
00:07:01,376 --> 00:07:02,792
Yue Xuan was originally here
161
00:07:03,167 --> 00:07:04,334
But later, Gu Haitang Academy
162
00:07:04,459 --> 00:07:05,001
problem occurs
163
00:07:05,126 --> 00:07:06,126
He was called away
164
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
School
165
00:07:08,709 --> 00:07:10,001
Gu Haitang's school
166
00:07:10,376 --> 00:07:11,334
Don't you know, dad
167
00:07:11,750 --> 00:07:13,126
Gu Haitang opened a school
168
00:07:13,251 --> 00:07:14,334
Teach others makeup
169
00:07:14,875 --> 00:07:15,750
But I heard later
170
00:07:15,834 --> 00:07:17,376
They make up the dead
171
00:07:17,500 --> 00:07:18,792
Then the student quit.
172
00:07:18,917 --> 00:07:20,084
I went to see her.
173
00:07:21,209 --> 00:07:22,376
Gu Haitang's family
174
00:07:22,459 --> 00:07:24,167
Used to make the dead
175
00:07:36,750 --> 00:07:37,709
There is such a thing
176
00:07:37,834 --> 00:07:38,459
Not father
177
00:07:38,583 --> 00:07:40,001
Have you not read the newspaper these two days?
178
00:07:41,418 --> 00:07:42,167
These two days
179
00:07:42,251 --> 00:07:43,667
So many things
180
00:07:44,625 --> 00:07:45,376
I ask you
181
00:07:46,209 --> 00:07:47,542
Lang Yuexuan and Gu Haitang
182
00:07:47,625 --> 00:07:49,042
What have been busy these two days
183
00:07:51,292 --> 00:07:51,583
Yep
184
00:07:51,667 --> 00:07:53,583
That month Xuan said
185
00:07:53,750 --> 00:07:55,542
What new product is he studying
186
00:07:55,625 --> 00:07:56,542
What new product
187
00:07:56,792 --> 00:07:57,959
Just that
188
00:07:58,917 --> 00:07:59,750
I'll pick it up
189
00:08:02,917 --> 00:08:03,499
Hey
190
00:08:04,792 --> 00:08:05,875
Dad is looking for you
191
00:08:09,126 --> 00:08:09,667
Hey
192
00:08:11,583 --> 00:08:12,709
Is it Mr. Long?
193
00:08:13,167 --> 00:08:13,875
Yes Yes Yes
194
00:08:14,875 --> 00:08:15,542
tomorrow
195
00:08:19,084 --> 00:08:19,542
it is good
196
00:08:20,001 --> 00:08:21,042
See you tomorrow
197
00:08:24,834 --> 00:08:26,292
Night owl into the house
198
00:08:26,418 --> 00:08:27,667
Nothing will not come
199
00:08:28,209 --> 00:08:29,959
I'll be fine with you now
200
00:08:30,917 --> 00:08:31,418
father
201
00:08:31,750 --> 00:08:33,875
I'm going to be sleepy
202
00:08:34,001 --> 00:08:34,625
I
203
00:08:35,582 --> 00:08:36,000
Go
204
00:08:45,376 --> 00:08:46,167
neat
205
00:08:47,917 --> 00:08:48,917
Is anyone home
206
00:08:50,167 --> 00:08:50,959
neat
207
00:08:52,709 --> 00:08:53,792
No one
208
00:08:55,459 --> 00:08:56,750
His mother is sick in bed
209
00:08:56,875 --> 00:08:57,834
Why are you not home
210
00:08:57,917 --> 00:08:58,792
Who are you looking for
211
00:08:59,875 --> 00:09:00,667
Hello sister
212
00:09:00,792 --> 00:09:01,709
We are looking for
213
00:09:03,001 --> 00:09:04,500
Their family went out
214
00:09:04,792 --> 00:09:05,499
Seems to
215
00:09:05,500 --> 00:09:07,209
Foreign relatives went to visit
216
00:09:07,459 --> 00:09:08,583
When are you coming back
217
00:09:08,667 --> 00:09:09,583
I do not know either
218
00:09:10,334 --> 00:09:10,875
Then you know
219
00:09:10,959 --> 00:09:12,459
How can I contact them?
220
00:09:12,625 --> 00:09:13,959
I really don't know
221
00:09:15,209 --> 00:09:16,376
Ok thank you
222
00:09:19,376 --> 00:09:20,834
Why did you suddenly go far away?
223
00:09:20,917 --> 00:09:22,126
This is weird
224
00:09:27,292 --> 00:09:27,834
Mo Yan
225
00:09:28,376 --> 00:09:29,167
How did you come
226
00:09:31,500 --> 00:09:32,542
I came to see
227
00:09:32,667 --> 00:09:33,709
How are you hurt
228
00:09:35,959 --> 00:09:36,667
I don't cooperate with you
229
00:09:36,792 --> 00:09:37,875
What a bitter plan
230
00:09:39,542 --> 00:09:40,500
I also want to see
231
00:09:40,625 --> 00:09:41,499
Behind this bitter plan
232
00:09:41,583 --> 00:09:42,499
What will be
233
00:09:43,042 --> 00:09:43,917
What serial meter
234
00:09:44,001 --> 00:09:45,126
Beautiful
235
00:09:46,209 --> 00:09:47,084
did not expect
236
00:09:47,167 --> 00:09:48,292
You are hiding here alone
237
00:09:48,376 --> 00:09:49,834
Singing the empty city plan
238
00:09:52,376 --> 00:09:54,292
You and I are sympathetic
239
00:09:54,750 --> 00:09:57,126
Begonia's heart is not here
240
00:09:58,209 --> 00:09:59,459
What about Yue Xuan?
241
00:09:59,875 --> 00:10:01,001
Not on you
242
00:10:01,959 --> 00:10:03,459
Even if we do more
243
00:10:03,834 --> 00:10:05,001
Nothing can change
244
00:10:06,167 --> 00:10:07,917
That's because you are too weak
245
00:10:08,917 --> 00:10:10,459
Yuexuan is not like you
246
00:10:10,709 --> 00:10:12,334
Sulking alone
247
00:10:12,917 --> 00:10:14,209
He will take the initiative
248
00:10:15,875 --> 00:10:16,792
what about you
249
00:10:17,542 --> 00:10:19,209
Just lack this tenacity
250
00:10:19,875 --> 00:10:20,542
So begonia
251
00:10:20,625 --> 00:10:21,917
Won't like you
252
00:10:22,750 --> 00:10:24,042
I won't be like him
253
00:10:24,084 --> 00:10:25,459
Use despicable means
254
00:10:27,625 --> 00:10:28,500
My father said
255
00:10:29,251 --> 00:10:30,709
Small non-gentleman
256
00:10:30,917 --> 00:10:32,167
Non-toxic without husband
257
00:10:32,834 --> 00:10:33,875
In order to be able
258
00:10:33,875 --> 00:10:35,251
With someone you like
259
00:10:35,875 --> 00:10:37,459
It's worth everything
260
00:10:39,499 --> 00:10:40,542
You can rest assured
261
00:10:40,625 --> 00:10:41,667
Go after the begonia
262
00:10:42,334 --> 00:10:44,084
What tactics
263
00:10:44,418 --> 00:10:45,251
You can use
264
00:10:45,667 --> 00:10:46,875
I'll cooperate with you
265
00:10:50,251 --> 00:10:51,334
Underestimate you
266
00:10:52,625 --> 00:10:53,251
We two don't need to
267
00:10:53,334 --> 00:10:54,542
Hidden away
268
00:10:55,542 --> 00:10:56,834
My sweetheart
269
00:10:56,917 --> 00:10:58,251
Snatched by begonia
270
00:10:59,042 --> 00:11:01,251
Your daughter-in-law was stolen by Yue Xuan
271
00:11:02,209 --> 00:11:03,084
right now
272
00:11:04,167 --> 00:11:05,917
We are a group
273
00:11:24,459 --> 00:11:25,792
This newly opened school
274
00:11:26,126 --> 00:11:27,667
So close soon
275
00:11:30,917 --> 00:11:31,542
Yes
276
00:11:32,334 --> 00:11:33,209
All blame me
277
00:11:34,042 --> 00:11:35,709
Live up to everyone's expectations for me
278
00:11:36,376 --> 00:11:37,750
How can you blame you?
279
00:11:40,084 --> 00:11:41,001
Look at you two
280
00:11:42,167 --> 00:11:43,792
It's hard to start all things
281
00:11:43,959 --> 00:11:45,084
Where is this going?
282
00:11:45,499 --> 00:11:46,750
Get up
283
00:11:47,418 --> 00:11:47,917
Can't we
284
00:11:48,001 --> 00:11:48,875
So tiger-headed
285
00:11:49,001 --> 00:11:50,167
Retreat from difficulties
286
00:11:51,334 --> 00:11:52,792
But how can this continue?
287
00:11:53,001 --> 00:11:54,500
The students are gone
288
00:12:00,042 --> 00:12:01,209
I think Yue Xuan is right
289
00:12:01,792 --> 00:12:02,792
We cannot give up
290
00:12:03,126 --> 00:12:04,334
If you just give up
291
00:12:04,750 --> 00:12:05,292
I'm sorry everyone
292
00:12:05,376 --> 00:12:06,292
Support for me
293
00:12:06,959 --> 00:12:08,292
And sorry for my mother
294
00:12:08,376 --> 00:12:09,376
Expect of me
295
00:12:09,834 --> 00:12:10,499
And i think
296
00:12:10,542 --> 00:12:11,583
What my mother did
297
00:12:11,667 --> 00:12:13,001
Is worthy of being respected
298
00:12:13,209 --> 00:12:13,834
and so
299
00:12:14,459 --> 00:12:15,499
Let's keep going
300
00:12:15,583 --> 00:12:16,334
you are right
301
00:12:16,834 --> 00:12:17,917
Let's steam the buns
302
00:12:18,001 --> 00:12:19,042
I have to fight for it
303
00:12:19,709 --> 00:12:20,499
but
304
00:12:20,709 --> 00:12:22,292
What should we do next
305
00:12:22,625 --> 00:12:23,750
Do you have any idea
306
00:12:26,084 --> 00:12:26,875
I think
307
00:12:26,959 --> 00:12:28,499
Let's go on this school
308
00:12:29,042 --> 00:12:30,334
Even if you are walking in the streets
309
00:12:30,709 --> 00:12:31,917
Even from scratch
310
00:12:32,126 --> 00:12:32,459
Correct
311
00:12:32,583 --> 00:12:33,376
I support you
312
00:12:33,750 --> 00:12:34,376
look
313
00:12:34,959 --> 00:12:35,792
now it's right
314
00:12:36,334 --> 00:12:37,167
I have never seen
315
00:12:37,251 --> 00:12:38,500
How does Begonia admit defeat?
316
00:12:39,042 --> 00:12:39,750
And Fan Zhen
317
00:12:40,084 --> 00:12:41,418
You are really good sister of begonia
318
00:12:41,792 --> 00:12:42,376
Fight righteousness
319
00:12:43,042 --> 00:12:44,667
I just work hard
320
00:12:44,792 --> 00:12:45,959
How can it be true
321
00:12:46,167 --> 00:12:47,376
If not for your support
322
00:12:47,499 --> 00:12:48,292
I can't step by step
323
00:12:48,376 --> 00:12:49,084
Until now
324
00:12:49,209 --> 00:12:50,292
No
325
00:12:50,376 --> 00:12:51,542
I'm just fooling around
326
00:12:51,667 --> 00:12:52,418
All right
327
00:12:52,500 --> 00:12:53,792
We cheer up
328
00:12:53,875 --> 00:12:54,667
Just do it
329
00:12:55,500 --> 00:12:56,001
correct
330
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
There is good news
331
00:12:57,667 --> 00:12:58,418
I want to tell you
332
00:12:59,459 --> 00:13:00,376
I told my dad
333
00:13:00,750 --> 00:13:02,292
I want to develop new products
334
00:13:02,499 --> 00:13:03,209
He agreed
335
00:13:03,667 --> 00:13:04,667
But not settled yet
336
00:13:05,418 --> 00:13:06,376
You told your father
337
00:13:06,459 --> 00:13:06,792
Yes indeed
338
00:13:06,917 --> 00:13:08,418
My dad is very interested
339
00:13:08,667 --> 00:13:09,292
Just now
340
00:13:09,376 --> 00:13:10,292
Bad market
341
00:13:10,750 --> 00:13:11,709
He has to consider
342
00:13:12,167 --> 00:13:13,126
But i'm pretty sure
343
00:13:13,251 --> 00:13:14,167
Great
344
00:13:14,251 --> 00:13:15,542
I didn't dare to say just now
345
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Before i come
346
00:13:16,875 --> 00:13:17,542
Thought we
347
00:13:17,625 --> 00:13:18,750
End of the road
348
00:13:19,001 --> 00:13:19,792
What's the matter
349
00:13:19,917 --> 00:13:21,376
We haven't started yet
350
00:13:23,625 --> 00:13:24,251
Yuexuan
351
00:13:24,959 --> 00:13:26,167
I think as long as you are
352
00:13:26,499 --> 00:13:27,499
my world
353
00:13:27,583 --> 00:13:29,042
There will be no more trouble
354
00:13:30,500 --> 00:13:31,750
Rare you praise me
355
00:13:38,499 --> 00:13:39,334
Brother Long Long
356
00:13:39,459 --> 00:13:40,292
Brother Lang is here
357
00:13:40,667 --> 00:13:40,917
sit
358
00:13:41,001 --> 00:13:42,418
I'm ten minutes ahead
359
00:13:42,500 --> 00:13:43,418
did not expect
360
00:13:43,542 --> 00:13:44,875
Still behind you
361
00:13:45,917 --> 00:13:47,959
Mr. Lang can appreciate his face
362
00:13:48,251 --> 00:13:50,376
It's for Long Deshui.
363
00:13:51,292 --> 00:13:52,209
You are a VIP
364
00:13:52,500 --> 00:13:54,292
The finale should be
365
00:13:54,418 --> 00:13:55,709
Mr. Long is so anxious
366
00:13:55,792 --> 00:13:57,126
Call us both
367
00:13:57,209 --> 00:13:58,292
What is called
368
00:13:58,418 --> 00:14:00,418
Both are busy
369
00:14:00,917 --> 00:14:02,750
Your time is more expensive than mine
370
00:14:03,042 --> 00:14:04,292
How old is this
371
00:14:04,459 --> 00:14:05,667
Just open the door
372
00:14:06,376 --> 00:14:07,459
Go straight
373
00:14:08,376 --> 00:14:09,126
Dragon Marshal
374
00:14:09,583 --> 00:14:10,959
You don't need to be polite with us
375
00:14:11,334 --> 00:14:12,418
Let's talk straight
376
00:14:13,750 --> 00:14:15,042
Outside now
377
00:14:15,583 --> 00:14:17,459
Battles
378
00:14:17,959 --> 00:14:20,292
I'm so anxious
379
00:14:20,959 --> 00:14:22,334
Land grab site
380
00:14:22,792 --> 00:14:24,459
Some money
381
00:14:25,292 --> 00:14:26,667
You ate me today
382
00:14:27,126 --> 00:14:28,875
I have you tomorrow
383
00:14:29,334 --> 00:14:31,625
If we win, we will go to the next city.
384
00:14:32,167 --> 00:14:33,750
You can't lose if you lose
385
00:14:34,834 --> 00:14:36,126
Have to make a comeback
386
00:14:36,750 --> 00:14:39,667
This can hurt the people
387
00:14:40,376 --> 00:14:41,292
Fortunately
388
00:14:41,500 --> 00:14:43,959
Our Kunyang is peaceful
389
00:14:46,750 --> 00:14:48,542
Shu Long is incompetent
390
00:14:49,084 --> 00:14:51,001
Just like this
391
00:14:51,959 --> 00:14:52,625
I do not know either
392
00:14:52,709 --> 00:14:54,750
How long can it last
393
00:14:56,376 --> 00:14:58,292
Long and handsome
394
00:14:58,625 --> 00:15:00,792
What the sergeant brought out
395
00:15:01,875 --> 00:15:03,750
Why worry about winning the war?
396
00:15:05,001 --> 00:15:06,126
But then again
397
00:15:07,042 --> 00:15:08,542
No one wants to fight
398
00:15:09,376 --> 00:15:10,499
Fight
399
00:15:11,042 --> 00:15:11,917
bitter
400
00:15:12,459 --> 00:15:14,209
Or us businessmen
401
00:15:14,459 --> 00:15:15,418
Ordinary people
402
00:15:15,542 --> 00:15:16,667
Yes
403
00:15:18,376 --> 00:15:19,542
Ashamed
404
00:15:19,875 --> 00:15:20,792
My dragon
405
00:15:21,667 --> 00:15:24,750
For parents who do n’t live here
406
00:15:26,709 --> 00:15:28,459
What did Long Marshal say?
407
00:15:31,834 --> 00:15:34,209
I can't open this mouth
408
00:15:35,251 --> 00:15:36,042
Say so
409
00:15:37,334 --> 00:15:38,126
Kunyang
410
00:15:38,292 --> 00:15:39,500
It's our region
411
00:15:39,625 --> 00:15:41,792
The wealthiest economic town
412
00:15:42,709 --> 00:15:44,209
Where are the warlords around?
413
00:15:44,792 --> 00:15:45,500
All around
414
00:15:45,583 --> 00:15:47,042
Our Kunyang idea
415
00:15:47,499 --> 00:15:48,292
Just they now
416
00:15:48,376 --> 00:15:49,875
Still wondering me Long Deshui
417
00:15:50,001 --> 00:15:51,499
How many people are there
418
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
How many guns
419
00:15:53,084 --> 00:15:54,001
How many guns
420
00:15:54,126 --> 00:15:56,209
He dare not act lightly
421
00:15:56,667 --> 00:15:57,376
But what
422
00:15:58,084 --> 00:15:59,917
It's all a matter of time
423
00:16:00,792 --> 00:16:01,792
I have calculated
424
00:16:02,001 --> 00:16:02,667
Want to block
425
00:16:02,792 --> 00:16:04,542
How many warlords are around
426
00:16:05,792 --> 00:16:07,709
You have to add staff
427
00:16:09,167 --> 00:16:10,292
Add guns
428
00:16:10,792 --> 00:16:12,042
You have to spend money
429
00:16:12,709 --> 00:16:13,750
Then fight
430
00:16:14,084 --> 00:16:16,292
What it costs is money
431
00:16:17,167 --> 00:16:18,959
At stake
432
00:16:19,334 --> 00:16:20,917
They are better than me
433
00:16:21,750 --> 00:16:22,959
My Long Deshui
434
00:16:23,667 --> 00:16:25,583
It's okay
435
00:16:25,834 --> 00:16:28,292
I'll bother you again today
436
00:16:30,167 --> 00:16:30,959
Sorry
437
00:16:31,459 --> 00:16:33,667
Mr. Long is doing his best
438
00:16:34,376 --> 00:16:36,251
All for the people of Kunyang
439
00:16:36,917 --> 00:16:38,792
The people are all witnesses
440
00:16:38,917 --> 00:16:40,001
Thanks Dade
441
00:16:40,167 --> 00:16:41,376
Your armaments
442
00:16:42,084 --> 00:16:43,292
For us
443
00:16:43,499 --> 00:16:45,167
Does this wool come out of sheep?
444
00:16:45,542 --> 00:16:46,499
We are not
445
00:16:46,583 --> 00:16:47,959
Left hand right hand
446
00:16:49,167 --> 00:16:49,917
And me
447
00:16:50,042 --> 00:16:52,709
It should be incumbent
448
00:16:53,459 --> 00:16:54,042
but
449
00:16:54,542 --> 00:16:56,834
Recently business has been difficult
450
00:16:57,500 --> 00:16:58,959
My quote of Shi Hanglu
451
00:16:59,001 --> 00:17:00,459
Already worse than before
452
00:17:00,583 --> 00:17:02,667
It's not as good as Long Lichun
453
00:17:03,625 --> 00:17:04,667
Where's boss Lang?
454
00:17:04,791 --> 00:17:06,541
Is the leader of our industry
455
00:17:07,209 --> 00:17:08,959
Long Lichun's business is booming
456
00:17:09,041 --> 00:17:10,041
Caiyuan Guangjin
457
00:17:10,209 --> 00:17:11,959
Even my ingredients for Shi Hanglu
458
00:17:12,209 --> 00:17:14,292
All have to be supplied by Langlichun
459
00:17:15,459 --> 00:17:16,167
but
460
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Since Mr. Long spoke
461
00:17:19,376 --> 00:17:19,917
I am of course
462
00:17:20,001 --> 00:17:21,459
Won't stand idly by
463
00:17:22,709 --> 00:17:24,167
I want to hear it
464
00:17:24,291 --> 00:17:26,333
What does boss Lang mean?
465
00:17:29,251 --> 00:17:31,042
Long Marshal protects Kunyang
466
00:17:31,126 --> 00:17:32,418
Tranquility
467
00:17:32,959 --> 00:17:34,792
Our merchants donate money and supplies
468
00:17:35,167 --> 00:17:36,251
Incumbent
469
00:17:37,418 --> 00:17:40,292
Lang Lichun is the industry leader
470
00:17:42,084 --> 00:17:43,499
But Mr. Shi, you
471
00:17:43,834 --> 00:17:45,583
Which is the leader of the Chamber of Commerce?
472
00:17:45,750 --> 00:17:48,376
Everything goes before Langlichun
473
00:17:48,959 --> 00:17:51,209
What boss Shi said in the business world
474
00:17:51,625 --> 00:17:53,292
But more weighty than me
475
00:17:54,875 --> 00:17:56,418
Mr. Shi said just now
476
00:17:56,792 --> 00:17:57,917
bad business
477
00:17:58,334 --> 00:17:59,792
I am Long Lichun willing
478
00:18:00,500 --> 00:18:03,500
Sharing responsibility with Shi Hanglu
479
00:18:04,750 --> 00:18:06,376
How much is boss Shi
480
00:18:07,875 --> 00:18:10,792
I lang someone is willing to double
481
00:18:12,625 --> 00:18:13,459
Brother Lang
482
00:18:14,001 --> 00:18:15,292
You you say
483
00:18:16,126 --> 00:18:18,500
You make me speechless
484
00:18:18,959 --> 00:18:20,917
Ashamed
485
00:18:22,792 --> 00:18:23,500
Lang boss
486
00:18:24,709 --> 00:18:26,418
I really admire
487
00:18:26,499 --> 00:18:28,209
Boss Lang
488
00:18:28,917 --> 00:18:31,126
It's just a five-body investment
489
00:18:34,376 --> 00:18:35,251
Lao Shi
490
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
This brother Lang has already stated his position
491
00:18:38,126 --> 00:18:39,126
What's next
492
00:18:40,251 --> 00:18:42,292
Rely on you more
493
00:18:45,875 --> 00:18:47,084
Do your best
494
00:18:48,126 --> 00:18:48,917
Come here
495
00:19:18,376 --> 00:19:19,084
I have something to ask you
496
00:19:20,334 --> 00:19:21,042
what happened
497
00:19:27,001 --> 00:19:27,709
You say
498
00:19:28,667 --> 00:19:29,251
Go to begonia school
499
00:19:29,334 --> 00:19:30,542
The troublesome group
500
00:19:32,251 --> 00:19:32,792
You are looking for
501
00:19:34,001 --> 00:19:34,750
no
502
00:19:34,875 --> 00:19:36,042
What are you going to school
503
00:19:37,418 --> 00:19:39,292
I just passing by
504
00:19:41,418 --> 00:19:42,875
I really just passed by
505
00:19:43,084 --> 00:19:43,834
That thing
506
00:19:43,917 --> 00:19:44,959
I heard about it later
507
00:19:45,084 --> 00:19:46,418
Don't you tell me the truth?
508
00:19:48,167 --> 00:19:50,042
Why should I find someone to make trouble?
509
00:19:50,167 --> 00:19:50,750
Mo Yan
510
00:19:51,583 --> 00:19:53,042
You've been in trouble for begonia
511
00:19:53,625 --> 00:19:54,251
You never took her
512
00:19:54,376 --> 00:19:55,499
As true friends
513
00:19:57,084 --> 00:19:57,709
Gu Haitang has treated me
514
00:19:57,834 --> 00:19:58,875
As a friend
515
00:19:59,667 --> 00:20:00,750
What she did
516
00:20:00,959 --> 00:20:01,500
Never at all
517
00:20:01,583 --> 00:20:02,750
Never thought about it for me
518
00:20:04,500 --> 00:20:05,042
when will you
519
00:20:05,167 --> 00:20:06,042
Can think for others
520
00:20:06,709 --> 00:20:07,376
When can you
521
00:20:07,459 --> 00:20:08,251
Stand in each other's perspective
522
00:20:08,376 --> 00:20:09,334
Thinking problem
523
00:20:10,084 --> 00:20:10,750
Don't you think you do
524
00:20:10,834 --> 00:20:11,625
Very selfish
525
00:20:12,167 --> 00:20:13,542
Everything as you wish
526
00:20:14,001 --> 00:20:14,917
Long Yue Xuan
527
00:20:15,917 --> 00:20:17,459
Then you should ask yourself
528
00:20:18,167 --> 00:20:19,334
Have you considered it for me
529
00:20:19,750 --> 00:20:20,667
You stand on my perspective
530
00:20:20,792 --> 00:20:22,084
Have you thought about it
531
00:20:23,209 --> 00:20:24,542
Gu Haitang did everything right
532
00:20:24,875 --> 00:20:25,499
And me
533
00:20:25,542 --> 00:20:26,875
What i do is wrong
534
00:20:27,001 --> 00:20:28,583
What am I to you?
535
00:20:28,667 --> 00:20:29,500
You don't admit it
536
00:20:30,418 --> 00:20:31,500
I just want to tell you
537
00:20:32,459 --> 00:20:33,500
Who can't be begonia
538
00:20:33,959 --> 00:20:34,792
Just for me
539
00:20:35,750 --> 00:20:37,292
I won't let her suffer
540
00:21:12,376 --> 00:21:13,126
Lao Yang
541
00:21:16,084 --> 00:21:16,750
Young master
542
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
What do you command
543
00:21:18,292 --> 00:21:20,001
When did this batch come in
544
00:21:20,167 --> 00:21:20,750
I am in the ledger
545
00:21:20,875 --> 00:21:21,667
Never saw
546
00:21:22,209 --> 00:21:22,792
You put the original ledger
547
00:21:22,875 --> 00:21:23,625
Bring me
548
00:21:23,750 --> 00:21:24,500
Let me check
549
00:21:25,167 --> 00:21:25,917
Young master
550
00:21:26,126 --> 00:21:27,126
The boss said
551
00:21:27,292 --> 00:21:28,500
Except the boss himself
552
00:21:28,625 --> 00:21:30,001
Outside Master Yuexuan
553
00:21:30,126 --> 00:21:30,959
other people
554
00:21:31,042 --> 00:21:31,500
no power
555
00:21:31,625 --> 00:21:32,875
Look at this account
556
00:21:35,292 --> 00:21:36,084
My dad said
557
00:21:36,209 --> 00:21:36,792
Yes
558
00:21:36,917 --> 00:21:37,959
The boss ordered
559
00:21:40,376 --> 00:21:41,542
Am i not allowed
560
00:21:41,667 --> 00:21:42,750
Young master
561
00:21:42,834 --> 00:21:43,750
Don't worry too much
562
00:21:43,875 --> 00:21:44,709
This general account
563
00:21:44,834 --> 00:21:46,084
Involving each shipment
564
00:21:46,209 --> 00:21:47,583
Lots and prices
565
00:21:47,709 --> 00:21:48,792
Are confidential
566
00:21:49,126 --> 00:21:50,334
Inconvenient for outsiders to know
567
00:21:50,459 --> 00:21:51,459
Am i outsider
568
00:21:51,875 --> 00:21:52,583
You are not
569
00:21:52,667 --> 00:21:54,126
Of course not of course not
570
00:21:54,834 --> 00:21:55,917
Then who am I
571
00:21:56,625 --> 00:21:57,376
You tell me
572
00:21:57,625 --> 00:21:58,251
you
573
00:21:58,376 --> 00:21:59,917
You are the young master of Lang Lichun
574
00:22:00,042 --> 00:22:01,251
Your name is Lang Yueming
575
00:22:01,542 --> 00:22:02,251
Young master
576
00:22:02,376 --> 00:22:03,292
Don't blame you
577
00:22:03,376 --> 00:22:04,459
Those of us
578
00:22:04,583 --> 00:22:05,251
We all follow
579
00:22:05,334 --> 00:22:06,251
The boss's order
580
00:22:06,376 --> 00:22:07,459
Act according to regulations
581
00:22:07,542 --> 00:22:09,251
Long Yue Xuan can
582
00:22:10,376 --> 00:22:11,834
Can't i be
583
00:22:13,750 --> 00:22:15,001
Then I have to watch it today
584
00:22:15,084 --> 00:22:16,001
This this this
585
00:22:18,499 --> 00:22:18,834
brother
586
00:22:19,875 --> 00:22:20,251
Uncle Yang
587
00:22:20,418 --> 00:22:21,167
Master Yue Xuan
588
00:22:21,167 --> 00:22:22,251
You come
589
00:22:22,542 --> 00:22:24,167
Can you persuade me
590
00:22:24,499 --> 00:22:25,917
I didn't let him check the accounts
591
00:22:26,001 --> 00:22:27,376
It was ordered by the master
592
00:22:28,084 --> 00:22:29,126
This old guy
593
00:22:29,418 --> 00:22:30,792
Keep me out of account details
594
00:22:31,500 --> 00:22:32,251
I think
595
00:22:32,875 --> 00:22:34,292
He manipulated his accounts
596
00:22:34,792 --> 00:22:36,001
Heaven and earth conscience
597
00:22:36,084 --> 00:22:37,209
This account
598
00:22:37,334 --> 00:22:38,334
It's all lord
599
00:22:38,418 --> 00:22:40,376
I missed Master Yuexuan
600
00:22:40,500 --> 00:22:42,126
If I move a little bit,
601
00:22:42,418 --> 00:22:44,500
You made me thunderous
602
00:22:45,167 --> 00:22:45,625
Uncle Yang
603
00:22:46,001 --> 00:22:46,750
You go back first
604
00:22:47,126 --> 00:22:47,834
There i am
605
00:22:48,167 --> 00:22:48,875
I'm responsible for this
606
00:22:49,001 --> 00:22:49,875
Thank you, Master Yuexuan
607
00:22:50,042 --> 00:22:50,667
Master Yue Xuan
608
00:22:50,750 --> 00:22:52,001
Talk to Master
609
00:22:52,126 --> 00:22:53,418
Didn't I embarrass him?
610
00:22:58,376 --> 00:22:59,167
Yue Xuan
611
00:23:00,126 --> 00:23:01,667
Now you really can be human
612
00:23:05,917 --> 00:23:06,917
My father did say
613
00:23:07,209 --> 00:23:08,084
Warehouse account
614
00:23:08,499 --> 00:23:09,667
Only I and Uncle Yang can see
615
00:23:11,167 --> 00:23:12,001
you know too
616
00:23:12,542 --> 00:23:14,418
Now the warehouse is managed by me
617
00:23:15,126 --> 00:23:15,875
I know
618
00:23:16,709 --> 00:23:17,459
Then you put that cabinet
619
00:23:17,542 --> 00:23:18,251
Open me
620
00:23:23,459 --> 00:23:23,959
brother
621
00:23:24,917 --> 00:23:26,292
Warehouse rules
622
00:23:27,126 --> 00:23:28,251
The rules are set by our father
623
00:23:29,001 --> 00:23:29,625
or
624
00:23:30,292 --> 00:23:31,499
Talk to dad first
625
00:23:33,542 --> 00:23:34,167
Alright
626
00:23:35,459 --> 00:23:35,875
correct
627
00:23:38,376 --> 00:23:39,126
How did you come
628
00:23:39,959 --> 00:23:40,750
I need something urgent
629
00:23:41,084 --> 00:23:41,750
what's up
630
00:23:42,042 --> 00:23:43,084
I want to buy a lot recently
631
00:23:43,292 --> 00:23:43,750
I want to see
632
00:23:43,875 --> 00:23:44,667
How much is in stock
633
00:23:44,875 --> 00:23:45,542
It is said that
634
00:23:45,667 --> 00:23:46,334
Latest account
635
00:23:46,459 --> 00:23:47,084
Here you are
636
00:23:47,709 --> 00:23:48,625
Yeah here
637
00:23:48,917 --> 00:23:49,709
Let me see
638
00:23:51,001 --> 00:23:52,917
There is no problem in theory
639
00:23:53,376 --> 00:23:53,917
But just now
640
00:23:54,042 --> 00:23:54,917
You suddenly reminded me
641
00:23:55,167 --> 00:23:56,959
Warehouse rules
642
00:23:57,418 --> 00:23:58,459
If he doesn't agree,
643
00:23:58,583 --> 00:23:59,959
I can't show it to you privately
644
00:24:01,167 --> 00:24:01,625
brother
645
00:24:02,001 --> 00:24:03,499
This shipment is urgent
646
00:24:03,792 --> 00:24:04,334
I don't know the inventory
647
00:24:04,418 --> 00:24:05,667
I don't know how much to order
648
00:24:05,917 --> 00:24:06,875
Order more or less
649
00:24:07,001 --> 00:24:08,334
It's all against Lang Lichun's loss
650
00:24:09,625 --> 00:24:10,917
I just follow the rules
651
00:24:11,667 --> 00:24:13,042
I didn't mean to embarrass you
652
00:24:13,667 --> 00:24:15,042
You know dad's temper
653
00:24:15,542 --> 00:24:16,499
I'm no better than you
654
00:24:16,834 --> 00:24:18,084
What should i do wrong
655
00:24:18,209 --> 00:24:19,750
I can't afford it at all
656
00:24:20,459 --> 00:24:21,959
My dad is not here
657
00:24:22,376 --> 00:24:23,875
I have no time to tell him
658
00:24:25,667 --> 00:24:26,792
what should I do
659
00:24:27,499 --> 00:24:28,126
If you are in a hurry
660
00:24:28,251 --> 00:24:28,834
Otherwise
661
00:24:28,917 --> 00:24:30,209
Go find dad now
662
00:24:30,334 --> 00:24:30,834
If Dad agrees
663
00:24:30,917 --> 00:24:31,750
Come over to me
664
00:24:31,875 --> 00:24:32,959
I'll show you right away
665
00:24:36,251 --> 00:24:36,875
brother
666
00:24:38,292 --> 00:24:39,499
I think between us
667
00:24:40,500 --> 00:24:41,542
Some words did not say
668
00:24:42,499 --> 00:24:43,042
Have it
669
00:24:44,376 --> 00:24:44,875
Have
670
00:24:45,875 --> 00:24:46,500
Misunderstanding
671
00:24:46,959 --> 00:24:47,667
What misunderstanding
672
00:24:49,292 --> 00:24:50,084
Before
673
00:24:50,667 --> 00:24:51,709
I can write off
674
00:24:52,499 --> 00:24:53,875
Just as never happened
675
00:24:57,167 --> 00:24:57,917
Yue Xuan
676
00:24:59,167 --> 00:25:00,542
About you and Gu Haitang
677
00:25:00,667 --> 00:25:02,292
It's all over the city
678
00:25:03,667 --> 00:25:05,334
Gu Haitang is my woman
679
00:25:05,917 --> 00:25:07,042
You and i are brothers
680
00:25:07,167 --> 00:25:07,959
You know the people outside
681
00:25:08,084 --> 00:25:09,042
How to pass me
682
00:25:09,500 --> 00:25:09,959
You and begonia
683
00:25:10,084 --> 00:25:10,834
It doesn't matter anymore
684
00:25:10,959 --> 00:25:12,334
My relationship with her now
685
00:25:12,667 --> 00:25:13,792
Who caused it
686
00:25:15,418 --> 00:25:16,709
Anything i can make
687
00:25:17,542 --> 00:25:18,292
this is not OK
688
00:25:18,459 --> 00:25:19,500
Do i need you to let
689
00:25:29,376 --> 00:25:29,834
brother
690
00:25:31,251 --> 00:25:32,167
I really hope
691
00:25:33,292 --> 00:25:34,500
We can be like before
692
00:25:35,209 --> 00:25:35,875
Originally
693
00:25:36,583 --> 00:25:38,292
You tell me what it was like
694
00:25:39,084 --> 00:25:40,667
I really would n’t believe it
695
00:25:41,292 --> 00:25:42,834
You hide so much from me
696
00:25:53,959 --> 00:25:54,583
Yuexuan
697
00:25:56,499 --> 00:25:57,709
I hope you can know
698
00:25:58,709 --> 00:26:00,167
Business is business
699
00:26:00,625 --> 00:26:02,042
Human relationship
700
00:26:03,542 --> 00:26:04,583
Don't confuse
701
00:26:32,667 --> 00:26:33,292
Fat man
702
00:26:34,625 --> 00:26:35,792
Come with me
703
00:26:37,001 --> 00:26:38,334
No no
704
00:26:38,459 --> 00:26:39,959
I have to take my dad out soon
705
00:26:40,084 --> 00:26:40,917
Send your father
706
00:26:41,001 --> 00:26:41,875
Your father has no driver
707
00:26:42,292 --> 00:26:43,709
I am the driver
708
00:26:44,334 --> 00:26:45,750
When did you change careers
709
00:26:46,292 --> 00:26:46,750
Is not
710
00:26:46,834 --> 00:26:47,583
Me now
711
00:26:47,709 --> 00:26:48,292
Have one with my dad
712
00:26:48,418 --> 00:26:49,625
Commitment between men
713
00:26:50,001 --> 00:26:51,209
I can no longer be for nothing
714
00:26:51,292 --> 00:26:52,376
The housekeeper asked for money
715
00:26:52,625 --> 00:26:53,459
Look at me now
716
00:26:53,583 --> 00:26:54,583
This is a gardener
717
00:26:54,709 --> 00:26:55,917
Be my driver as a driver
718
00:26:56,084 --> 00:26:57,499
My father will pay me again
719
00:26:57,834 --> 00:26:59,500
It's a promise to my dad.
720
00:27:00,792 --> 00:27:02,042
Just tell me if you want to go with me
721
00:27:02,875 --> 00:27:04,001
No no no no
722
00:27:04,209 --> 00:27:05,583
I have to keep my promise
723
00:27:05,834 --> 00:27:07,042
I have to have my principles
724
00:27:07,167 --> 00:27:08,334
I have to talk about credibility
725
00:27:08,376 --> 00:27:09,126
You say be human
726
00:27:09,500 --> 00:27:10,292
Being credible without being credible
727
00:27:10,418 --> 00:27:11,875
I'm good at it
728
00:27:12,042 --> 00:27:13,875
Even I dare to refuse now
729
00:27:27,959 --> 00:27:29,209
What happened
730
00:27:29,334 --> 00:27:29,959
So anxious
731
00:27:31,251 --> 00:27:32,334
It's nothing
732
00:27:32,959 --> 00:27:34,001
Nothing
733
00:27:34,209 --> 00:27:35,251
Nothing you tell me first
734
00:27:35,376 --> 00:27:36,126
Where to go
735
00:27:36,292 --> 00:27:37,792
Don't keep hanging around my door
736
00:27:37,917 --> 00:27:38,667
Discovered by my dad
737
00:27:38,750 --> 00:27:39,542
I'm finished
738
00:27:40,834 --> 00:27:41,667
Go to the hospital
739
00:27:42,875 --> 00:27:43,376
you
740
00:27:43,750 --> 00:27:44,418
Go to the hospital
741
00:27:44,500 --> 00:27:45,084
you are sick
742
00:27:46,542 --> 00:27:47,875
I'm in a bad mood
743
00:27:49,251 --> 00:27:50,167
in bad mood
744
00:27:50,292 --> 00:27:51,542
The hospital can't manage
745
00:27:52,126 --> 00:27:53,917
I am particularly empty now
746
00:27:54,251 --> 00:27:55,542
I'm not at all struggling
747
00:27:55,667 --> 00:27:56,792
Feel light
748
00:27:57,792 --> 00:27:59,667
Are you saying that I am going to die
749
00:28:00,499 --> 00:28:01,750
Does your weight
750
00:28:01,834 --> 00:28:02,625
I do not know
751
00:28:03,209 --> 00:28:04,834
Anyway, your power is still there
752
00:28:08,084 --> 00:28:09,499
I give you all my strength
753
00:28:10,001 --> 00:28:11,001
I thank you
754
00:28:11,959 --> 00:28:13,167
Upset
755
00:28:13,583 --> 00:28:14,292
Irritability
756
00:28:14,667 --> 00:28:15,084
Is not
757
00:28:15,334 --> 00:28:16,917
What are you talking about
758
00:28:17,084 --> 00:28:17,834
speak out
759
00:28:18,001 --> 00:28:18,917
do not you know
760
00:28:19,459 --> 00:28:21,709
I'll know if you say that
761
00:28:22,459 --> 00:28:23,459
Let me tell you
762
00:28:24,001 --> 00:28:25,459
This heart disease
763
00:28:25,542 --> 00:28:26,709
I have to take medicine
764
00:28:27,126 --> 00:28:28,625
To answer the bell, you need a bell
765
00:28:28,709 --> 00:28:29,459
nonsense
766
00:28:29,917 --> 00:28:30,625
If he manages me
767
00:28:30,750 --> 00:28:31,792
Why am i looking for you
768
00:28:37,834 --> 00:28:39,418
I'm not talking about you
769
00:28:40,209 --> 00:28:41,875
I hate myself
770
00:28:42,209 --> 00:28:42,917
Every time I encounter difficulties
771
00:28:43,042 --> 00:28:44,292
When others don't care about me
772
00:28:44,709 --> 00:28:46,459
Only you with me
773
00:28:48,167 --> 00:28:49,917
Someone who can talk to me
774
00:28:50,084 --> 00:28:51,251
Only you
775
00:28:51,750 --> 00:28:53,084
Every time something goes wrong
776
00:28:53,209 --> 00:28:53,959
The first person I thought of
777
00:28:54,084 --> 00:28:54,875
Is you
778
00:28:55,334 --> 00:28:56,251
You too
779
00:28:56,625 --> 00:28:58,292
Never knew to refuse me
780
00:28:59,418 --> 00:29:00,542
Let me tell you
781
00:29:01,126 --> 00:29:02,292
As a man
782
00:29:02,499 --> 00:29:04,376
My temper is really bad
783
00:29:04,792 --> 00:29:06,001
For you
784
00:29:07,709 --> 00:29:09,292
Thank you Mr. Shi
785
00:29:11,334 --> 00:29:11,709
you
786
00:29:13,251 --> 00:29:15,167
What are you doing
787
00:29:15,292 --> 00:29:16,042
I'd like to see
788
00:29:16,167 --> 00:29:17,292
How bad you are
789
00:29:17,667 --> 00:29:19,001
Let me vent again
790
00:29:20,084 --> 00:29:21,126
You can't ruin my face
791
00:29:21,251 --> 00:29:22,542
What should i do
792
00:29:24,042 --> 00:29:26,042
There are many vents
793
00:29:26,167 --> 00:29:27,500
Channels and methods
794
00:29:28,499 --> 00:29:29,959
Then you tell me one
795
00:29:30,126 --> 00:29:31,499
Keep me from worrying
796
00:29:31,583 --> 00:29:33,126
Ways to transfer sadness
797
00:29:37,709 --> 00:29:38,834
Let's go by bike
798
00:29:40,583 --> 00:29:41,709
How boring
799
00:29:46,583 --> 00:29:47,625
Don't think about anything
800
00:29:48,042 --> 00:29:49,334
Rush down
801
00:29:50,084 --> 00:29:51,792
Guarantee you forget everything
802
00:29:52,292 --> 00:29:53,917
And refreshed
803
00:29:54,084 --> 00:29:55,251
Soothing
804
00:29:56,750 --> 00:29:57,542
I do not believe
805
00:29:58,167 --> 00:29:58,792
Really
806
00:29:59,499 --> 00:30:00,834
When I'm in a bad mood
807
00:30:00,959 --> 00:30:01,917
Rush down from here
808
00:30:02,292 --> 00:30:03,500
As long as it feels exciting
809
00:30:03,625 --> 00:30:04,625
And the wind in my ears
810
00:30:07,542 --> 00:30:08,126
It feels instant
811
00:30:08,251 --> 00:30:08,917
And the whole world
812
00:30:09,042 --> 00:30:09,875
All out of relationship
813
00:30:10,251 --> 00:30:11,126
All in front of
814
00:30:11,251 --> 00:30:12,209
Is nothing
815
00:30:12,709 --> 00:30:14,750
Even forgetting the existence of self
816
00:30:15,542 --> 00:30:16,709
Of course
817
00:30:16,917 --> 00:30:17,959
All troubles
818
00:30:18,126 --> 00:30:20,126
And then disappeared
819
00:30:20,499 --> 00:30:21,583
you're not feeling OK
820
00:30:21,709 --> 00:30:22,917
Why don't you come to us
821
00:30:23,292 --> 00:30:24,709
I don't want to trouble others
822
00:30:26,583 --> 00:30:27,542
Are you different
823
00:30:28,126 --> 00:30:29,334
I think you asked me out
824
00:30:29,459 --> 00:30:30,583
Is trust in me
825
00:30:31,042 --> 00:30:32,499
After all, are we good friends?
826
00:30:34,001 --> 00:30:35,834
Since we are good friends
827
00:30:36,917 --> 00:30:38,084
Some more exciting
828
00:30:38,667 --> 00:30:39,209
Ok
829
00:30:39,334 --> 00:30:40,499
I sacrifice my gentleman
830
00:30:40,834 --> 00:30:42,167
Actually rush down from here
831
00:30:42,376 --> 00:30:43,334
Close your eyes
832
00:30:43,959 --> 00:30:46,042
When all the troubles are gone
833
00:30:46,292 --> 00:30:46,875
Open again
834
00:30:47,001 --> 00:30:47,875
Come on your own
835
00:30:48,750 --> 00:30:50,459
I just said that he gave up his life
836
00:30:50,542 --> 00:30:51,376
This is not to die
837
00:30:51,499 --> 00:30:52,459
This is fateful
838
00:30:53,167 --> 00:30:54,376
Just tell me if you dare
839
00:30:55,251 --> 00:30:55,792
dare
840
00:30:56,875 --> 00:30:57,667
terrific
841
00:30:58,792 --> 00:30:59,376
Come
842
00:30:59,625 --> 00:31:00,834
I will accompany you today
843
00:31:01,792 --> 00:31:02,917
I count one two three
844
00:31:03,042 --> 00:31:04,084
Let's rush down together
845
00:31:04,583 --> 00:31:05,750
No one is allowed to open their eyes
846
00:31:05,875 --> 00:31:06,917
Closed eyes
847
00:31:07,418 --> 00:31:08,001
All right
848
00:31:09,625 --> 00:31:10,376
One
849
00:31:13,001 --> 00:31:14,167
two
850
00:31:15,875 --> 00:31:16,418
three
851
00:31:16,917 --> 00:31:17,625
Leave you
852
00:31:24,084 --> 00:31:25,376
Don't you play me
853
00:31:36,167 --> 00:31:37,209
Finished
854
00:31:38,251 --> 00:31:39,084
Steven
855
00:31:39,418 --> 00:31:40,334
Steven
856
00:31:42,583 --> 00:31:43,625
Steven
857
00:31:44,084 --> 00:31:44,959
This is over
858
00:31:45,583 --> 00:31:46,583
People
859
00:31:46,792 --> 00:31:47,792
This person
860
00:31:48,251 --> 00:31:49,167
Steven
861
00:31:50,167 --> 00:31:50,875
Stie
862
00:31:55,334 --> 00:31:56,126
Steven
863
00:31:57,917 --> 00:31:59,126
Where are you
864
00:32:02,042 --> 00:32:03,001
Steven
865
00:32:10,418 --> 00:32:11,418
Are you okay
866
00:32:17,084 --> 00:32:18,126
Long Mozhen
867
00:32:19,292 --> 00:32:21,001
I still treat you as a friend
868
00:32:21,834 --> 00:32:22,917
You are so despicable
869
00:32:23,042 --> 00:32:24,001
You play me like that
870
00:32:24,500 --> 00:32:26,042
You not only play with my feelings
871
00:32:26,499 --> 00:32:28,459
You still destroy my body
872
00:32:29,875 --> 00:32:31,459
You are too indecent
873
00:32:32,834 --> 00:32:33,542
stop laughing
874
00:32:33,709 --> 00:32:34,625
You help me
875
00:32:35,542 --> 00:32:36,001
wrong
876
00:32:36,542 --> 00:32:38,459
Arm support
877
00:32:40,583 --> 00:32:42,583
If it weren't for Lao Yang, come and tell me
878
00:32:43,750 --> 00:32:44,750
I really didn't expect
879
00:32:44,917 --> 00:32:46,209
at this time
880
00:32:46,542 --> 00:32:47,459
Two of your brothers
881
00:32:47,500 --> 00:32:49,334
Fuck here with the room
882
00:32:53,418 --> 00:32:53,917
father
883
00:32:54,875 --> 00:32:55,709
I admit
884
00:32:56,126 --> 00:32:57,001
it is my fault
885
00:32:58,084 --> 00:32:59,499
Shouldn't look over the accounts without permission
886
00:32:59,834 --> 00:33:00,499
Should wait for you back
887
00:33:00,625 --> 00:33:01,625
Ask clearly
888
00:33:02,500 --> 00:33:03,251
And me
889
00:33:03,875 --> 00:33:04,709
Anxious to put
890
00:33:04,834 --> 00:33:06,042
Finish the job at hand
891
00:33:06,542 --> 00:33:08,126
Don't worry about your elderly
892
00:33:10,209 --> 00:33:11,209
For Yue Xuan
893
00:33:11,792 --> 00:33:13,292
I may feel dazed for a moment
894
00:33:13,750 --> 00:33:14,959
Say too much
895
00:33:15,334 --> 00:33:16,500
Hope you don't care
896
00:33:17,667 --> 00:33:18,834
I have something wrong
897
00:33:19,418 --> 00:33:20,459
I can't stand your angle
898
00:33:20,583 --> 00:33:21,209
Think about the problem
899
00:33:21,709 --> 00:33:22,625
I'm too real
900
00:33:23,084 --> 00:33:24,542
I don't want you two
901
00:33:25,292 --> 00:33:26,750
Emotions in life
902
00:33:26,917 --> 00:33:28,126
Bring to work
903
00:33:29,499 --> 00:33:31,126
What i mean
904
00:33:31,959 --> 00:33:33,499
You should be clear
905
00:33:34,709 --> 00:33:36,542
But one thing I'm happy
906
00:33:37,583 --> 00:33:39,001
At least you are serious
907
00:33:39,499 --> 00:33:40,583
Be disciplined
908
00:33:42,418 --> 00:33:44,084
I hope you two brothers
909
00:33:44,750 --> 00:33:46,251
I'm not fighting here
910
00:33:47,625 --> 00:33:48,042
father
911
00:33:48,709 --> 00:33:49,625
Our two brothers
912
00:33:49,750 --> 00:33:50,792
How could it be tough
913
00:33:52,126 --> 00:33:52,959
That's good
914
00:33:54,459 --> 00:33:55,209
Yueming
915
00:33:56,500 --> 00:33:57,459
You manage the warehouse
916
00:33:57,542 --> 00:33:59,209
There are also a few days
917
00:34:00,167 --> 00:34:01,292
I give you time
918
00:34:01,459 --> 00:34:02,625
Familiarize you with the accounts
919
00:34:03,499 --> 00:34:05,792
What's the problem
920
00:34:06,750 --> 00:34:07,500
Not difficult dad
921
00:34:08,208 --> 00:34:09,874
I have ordered
922
00:34:10,292 --> 00:34:12,042
Put all the incoming and outgoing cycles
923
00:34:12,167 --> 00:34:13,251
And the law of prices
924
00:34:13,418 --> 00:34:14,583
It's all in my head
925
00:34:16,708 --> 00:34:17,958
Then you talk about
926
00:34:19,042 --> 00:34:20,709
How much goods the day before yesterday
927
00:34:21,292 --> 00:34:22,959
How much was pulled into the workshop
928
00:34:23,458 --> 00:34:25,208
What is the remaining stock in the warehouse
929
00:34:26,625 --> 00:34:27,500
The day before yesterday
930
00:34:27,625 --> 00:34:28,959
Is three hundred pounds of white medicine
931
00:34:29,500 --> 00:34:30,750
One hundred catties of white chrysanthemum
932
00:34:31,126 --> 00:34:32,292
There are also semi-processed products
933
00:34:32,625 --> 00:34:34,042
Sulfur and pearls
934
00:34:34,208 --> 00:34:36,582
One hundred and thirty pounds
935
00:34:36,917 --> 00:34:37,792
Five barrels of alcohol
936
00:34:38,167 --> 00:34:39,376
Since the workshop is over
937
00:34:39,498 --> 00:34:40,291
Not conducive to storage
938
00:34:40,418 --> 00:34:41,499
Only halfway through
939
00:34:41,583 --> 00:34:43,084
And half remain in the warehouse
940
00:34:43,792 --> 00:34:44,583
well
941
00:34:46,001 --> 00:34:47,334
Then the day before
942
00:34:48,001 --> 00:34:49,583
The day before
943
00:34:49,792 --> 00:34:53,750
50 pounds of fresh roses
944
00:34:54,042 --> 00:34:55,834
Thirty pounds of dried roses
945
00:34:56,958 --> 00:34:58,500
20 pounds of Motherwort
946
00:34:59,418 --> 00:35:00,209
through
947
00:35:00,917 --> 00:35:02,418
Bone
948
00:35:06,376 --> 00:35:07,709
30 kg of perennial grass
949
00:35:09,292 --> 00:35:09,792
wrong
950
00:35:11,167 --> 00:35:13,167
Ten catty grass
951
00:35:13,292 --> 00:35:14,750
And ten dried ganoderma
952
00:35:15,792 --> 00:35:17,583
Osteotrum is 300 kilos
953
00:35:18,959 --> 00:35:19,709
You don't know the workshop
954
00:35:19,834 --> 00:35:21,625
How much osteophyte is used every day
955
00:35:22,917 --> 00:35:25,126
Dry Ganoderma was delivered yesterday
956
00:35:26,292 --> 00:35:28,084
Should be a thirty-seven
957
00:35:28,209 --> 00:35:29,499
Two hundred and ten pounds
958
00:35:30,001 --> 00:35:32,583
Ten of them are not the right color
959
00:35:32,709 --> 00:35:34,334
Let me talk to boss Xiao in Yunnan
960
00:35:34,459 --> 00:35:35,126
Breathe
961
00:35:35,292 --> 00:35:36,042
Did you say
962
00:35:36,625 --> 00:35:37,209
father
963
00:35:37,334 --> 00:35:38,418
I haven't had time yet
964
00:35:39,292 --> 00:35:40,167
Because yesterday's goods
965
00:35:40,292 --> 00:35:41,792
Is the previous return
966
00:35:42,167 --> 00:35:43,334
So i'm busy with this first
967
00:35:43,499 --> 00:35:44,209
I plan this afternoon
968
00:35:44,376 --> 00:35:45,001
Tell him
969
00:35:45,209 --> 00:35:46,917
So i keep telling you
970
00:35:47,499 --> 00:35:48,750
Must be clear
971
00:35:50,209 --> 00:35:51,001
you know
972
00:35:51,167 --> 00:35:51,583
Why do I
973
00:35:51,709 --> 00:35:52,834
Remember so clearly
974
00:35:53,917 --> 00:35:55,459
Because it ’s all regular
975
00:35:55,959 --> 00:35:57,209
So every year
976
00:35:57,499 --> 00:35:58,292
Not difficult
977
00:36:00,499 --> 00:36:01,376
I know dad
978
00:36:02,001 --> 00:36:03,084
I will figure it out
979
00:36:03,251 --> 00:36:04,459
What are you doing here
980
00:36:05,499 --> 00:36:06,376
Treasury things
981
00:36:06,500 --> 00:36:08,542
Be precise and detailed
982
00:36:09,042 --> 00:36:10,126
Doing business
983
00:36:10,667 --> 00:36:12,625
How can I do the accounting?
984
00:36:14,542 --> 00:36:15,167
Row
985
00:36:16,542 --> 00:36:17,042
father
986
00:36:17,750 --> 00:36:18,875
I'll go first
987
00:36:19,251 --> 00:36:20,042
Go
988
00:36:37,418 --> 00:36:38,084
Yuexuan
989
00:36:39,084 --> 00:36:40,001
It's your turn
990
00:37:02,834 --> 00:37:03,834
I really didn't expect
991
00:37:03,834 --> 00:37:05,084
at this time
992
00:37:05,500 --> 00:37:06,376
Two of your brothers
993
00:37:06,500 --> 00:37:07,959
Fuck here with the room
994
00:37:08,126 --> 00:37:09,542
In the future
995
00:37:10,126 --> 00:37:11,376
Have any decision
996
00:37:11,667 --> 00:37:13,499
Should discuss with Yuexuan
997
00:37:14,292 --> 00:37:16,376
Better than you claim it now
998
00:37:16,959 --> 00:37:18,542
Broken business rules
999
00:37:19,084 --> 00:37:20,499
In the future
1000
00:37:21,542 --> 00:37:23,167
Learn more from Yuexuan
1001
00:37:23,334 --> 00:37:24,542
Not to do my best
1002
00:37:24,750 --> 00:37:26,251
Be foolproof
1003
00:37:26,418 --> 00:37:28,167
If anything goes wrong
1004
00:37:28,499 --> 00:37:29,750
It's all up to you
1005
00:37:29,875 --> 00:37:30,875
It ’s useless to say too much
1006
00:37:31,084 --> 00:37:32,625
I'm not looking at the process
1007
00:37:33,001 --> 00:37:34,001
Is the result
1008
00:37:37,750 --> 00:37:38,709
This is what you gave me
1009
00:37:38,875 --> 00:37:40,834
Product feasibility study report
1010
00:37:41,709 --> 00:37:43,500
Obviously perfunctory me
1011
00:37:44,959 --> 00:37:45,583
what happened
1012
00:37:46,459 --> 00:37:47,459
Anxious
1013
00:37:48,583 --> 00:37:49,500
In our profession
1014
00:37:49,625 --> 00:37:51,126
Most afraid of being upset
1015
00:37:51,625 --> 00:37:54,084
Every step is not strong enough
1016
00:37:55,126 --> 00:37:56,334
Make mistakes
1017
00:37:57,418 --> 00:37:58,001
Yes
1018
00:37:58,418 --> 00:37:59,084
You said
1019
00:37:59,500 --> 00:38:01,126
Every step has to be rigorous
1020
00:38:02,251 --> 00:38:04,001
We are no better than others
1021
00:38:05,209 --> 00:38:07,084
What we make
1022
00:38:07,376 --> 00:38:08,834
Is to be used on the face
1023
00:38:09,084 --> 00:38:10,334
Smear on the body
1024
00:38:11,084 --> 00:38:12,500
Just in case something goes wrong
1025
00:38:12,917 --> 00:38:13,959
Not only Long Lichun
1026
00:38:14,126 --> 00:38:15,126
Century-old
1027
00:38:15,251 --> 00:38:16,583
Will fail
1028
00:38:17,126 --> 00:38:17,750
Still suffer
1029
00:38:17,917 --> 00:38:19,959
Heaven's Thunder Thunder
1030
00:38:21,334 --> 00:38:22,334
it's me
1031
00:38:22,917 --> 00:38:24,084
I am too careless
1032
00:38:24,499 --> 00:38:25,542
I will do it carefully
1033
00:38:27,376 --> 00:38:28,917
Young people doing things
1034
00:38:29,084 --> 00:38:30,792
Some eager
1035
00:38:30,959 --> 00:38:32,126
But you have to know
1036
00:38:32,917 --> 00:38:34,625
Success or failure of everything
1037
00:38:34,959 --> 00:38:36,500
It's all in the details
1038
00:38:37,875 --> 00:38:39,084
What are the details
1039
00:38:39,542 --> 00:38:40,959
Is to do the same thing
1040
00:38:41,376 --> 00:38:43,251
You have to sleep less than others
1041
00:38:43,667 --> 00:38:45,542
Eat less and play less
1042
00:38:45,959 --> 00:38:47,209
Put all the energy
1043
00:38:47,334 --> 00:38:48,917
All on this matter
1044
00:38:50,209 --> 00:38:52,376
Then this thing is easy to achieve
1045
00:38:54,167 --> 00:38:54,709
father
1046
00:38:54,834 --> 00:38:56,459
This is your experience.
1047
00:38:57,167 --> 00:38:57,667
You wait
1048
00:38:57,792 --> 00:38:59,251
I should find a pen for a piece of paper
1049
00:38:59,334 --> 00:39:00,209
Be serious
1050
00:39:02,292 --> 00:39:03,750
Please be serious
1051
00:39:05,126 --> 00:39:06,292
what I said
1052
00:39:06,875 --> 00:39:08,500
You should take more notes
1053
00:39:09,251 --> 00:39:09,792
Correct
1054
00:39:10,167 --> 00:39:11,499
There is a treasure in the family
1055
00:39:11,625 --> 00:39:12,542
Again
1056
00:39:13,583 --> 00:39:15,126
I am telling the truth
1057
00:39:17,583 --> 00:39:20,167
Your product idea is good
1058
00:39:21,376 --> 00:39:22,667
But also Long Lichun
1059
00:39:22,834 --> 00:39:23,709
Historically produced
1060
00:39:23,875 --> 00:39:24,834
Among all products
1061
00:39:25,001 --> 00:39:26,292
Most risky
1062
00:39:27,917 --> 00:39:31,418
Apply with care to your face
1063
00:39:31,959 --> 00:39:33,750
Not to mention eating it
1064
00:39:34,292 --> 00:39:35,167
I know
1065
00:39:35,583 --> 00:39:36,292
You are so worried
1066
00:39:36,418 --> 00:39:37,542
Safety and quality issues
1067
00:39:37,959 --> 00:39:39,875
Our guests will be more careful
1068
00:39:40,499 --> 00:39:41,126
this time
1069
00:39:41,251 --> 00:39:42,834
Introducing this edible product
1070
00:39:43,001 --> 00:39:44,126
Is to make people completely cancel
1071
00:39:44,292 --> 00:39:45,834
Concerns about quality of safety
1072
00:39:46,418 --> 00:39:47,542
Let customers fully enjoy
1073
00:39:47,709 --> 00:39:49,042
The beauty of this product
1074
00:39:50,209 --> 00:39:50,792
Simultaneously
1075
00:39:51,292 --> 00:39:52,334
I have another ambition
1076
00:39:53,667 --> 00:39:54,917
I want to borrow this product
1077
00:39:55,334 --> 00:39:56,084
Definitely Langlichun
1078
00:39:56,251 --> 00:39:57,334
About quality
1079
00:39:57,499 --> 00:39:59,126
Place in the hearts of ordinary people
1080
00:39:59,500 --> 00:40:00,167
after
1081
00:40:00,376 --> 00:40:02,583
Long Lichun is a guarantee of safety
1082
00:40:03,542 --> 00:40:04,959
Pretty good
1083
00:40:05,583 --> 00:40:07,251
But it's all on paper
1084
00:40:08,709 --> 00:40:09,500
You go back right away
1085
00:40:09,583 --> 00:40:10,875
Implement your ideas
1086
00:40:11,792 --> 00:40:12,875
I don't listen
1087
00:40:13,209 --> 00:40:14,126
I want to see
1088
00:40:16,251 --> 00:40:17,001
But dad
1089
00:40:17,834 --> 00:40:18,500
And me
1090
00:40:18,667 --> 00:40:20,209
Still want to hear your opinion
1091
00:40:22,167 --> 00:40:22,750
what happened
1092
00:40:23,499 --> 00:40:24,875
I don't know
1093
00:40:25,709 --> 00:40:26,167
Is not
1094
00:40:26,334 --> 00:40:27,167
I just want
1095
00:40:27,499 --> 00:40:29,583
Make it more comprehensive, right?
1096
00:40:30,418 --> 00:40:32,499
Things tend to be like this
1097
00:40:33,126 --> 00:40:35,583
Ambitious in the beginning
1098
00:40:36,334 --> 00:40:37,167
Wait step by step
1099
00:40:37,334 --> 00:40:38,750
When you see the prototype
1100
00:40:39,084 --> 00:40:40,875
Problems will follow
1101
00:40:42,042 --> 00:40:43,542
The beginning of blood
1102
00:40:43,834 --> 00:40:46,209
Will be consumed in continuous practice
1103
00:40:46,418 --> 00:40:48,001
In success
1104
00:40:49,500 --> 00:40:50,625
This is what i let you
1105
00:40:50,792 --> 00:40:52,292
Pay attention to every step under your feet
1106
00:40:52,667 --> 00:40:54,500
And the reason for every detail
1107
00:40:56,667 --> 00:40:57,917
You say more
1108
00:41:00,750 --> 00:41:02,167
I'll do it myself
1109
00:41:02,292 --> 00:41:03,126
Is it over
1110
00:41:03,292 --> 00:41:04,583
What do you want to do
1111
00:41:05,583 --> 00:41:08,167
You don't need to let me analyze it for you
1112
00:41:09,376 --> 00:41:11,001
Don't pull me in either
1113
00:41:12,126 --> 00:41:13,959
All questions about this project
1114
00:41:14,251 --> 00:41:15,583
I will not help you
1115
00:41:16,709 --> 00:41:17,667
Succeeded
1116
00:41:18,334 --> 00:41:19,583
I will share with you
1117
00:41:20,084 --> 00:41:22,418
Failure is your own business
1118
00:41:24,001 --> 00:41:24,542
it is good
1119
00:41:25,499 --> 00:41:26,209
do not worry
1120
00:41:26,499 --> 00:41:27,418
I will work hard
1121
00:41:29,042 --> 00:41:29,750
I won't be there either
1122
00:41:29,959 --> 00:41:31,667
Support you psychologically
1123
00:41:32,667 --> 00:41:33,792
All stress
1124
00:41:33,959 --> 00:41:35,209
It's all yours
1125
00:41:35,667 --> 00:41:37,042
Has nothing to do with others
1126
00:41:43,376 --> 00:41:44,084
what happened
1127
00:41:45,625 --> 00:41:46,709
Too much pressure
1128
00:41:47,500 --> 00:41:48,209
Go out
1129
00:41:50,625 --> 00:41:51,917
I'll stay with you again
1130
00:41:53,499 --> 00:41:54,418
Go out
1131
00:41:56,167 --> 00:41:57,167
it is good
66288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.