All language subtitles for Big Sky (2020) - 01x12 - No Better Than Dogs.AMZN.WEB.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:02,937 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:04,135 --> 00:00:05,384 Every time I pick up, 3 00:00:05,385 --> 00:00:07,104 there's breathing on the other end, 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,152 and then the line goes dead. 5 00:00:08,153 --> 00:00:09,485 - It's Ronald. - Do you have a secret 6 00:00:09,486 --> 00:00:10,594 you want to tell me, Arthur? 7 00:00:12,585 --> 00:00:15,995 - I don't have any secrets. - We got something. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,494 That's his mother's grave. 9 00:00:18,315 --> 00:00:20,485 _ 10 00:00:21,835 --> 00:00:24,174 Any of you think that what happened to Blake 11 00:00:24,175 --> 00:00:27,172 is somehow good for this family, you're mistaken. 12 00:00:27,173 --> 00:00:28,592 Tell us about that night with Rosie. 13 00:00:28,593 --> 00:00:31,584 They said I attacked her. That's not who I am. 14 00:00:31,585 --> 00:00:32,694 Look, Blake, you got to give us more 15 00:00:32,695 --> 00:00:34,052 - to go on. - As first-born son, 16 00:00:34,065 --> 00:00:36,345 I'm due to inherit the ranch when my father passes. 17 00:00:36,346 --> 00:00:38,639 My brothers don't exactly like that idea. 18 00:00:38,640 --> 00:00:41,094 We'd like to speak to the victim, Rosie Amaya. 19 00:00:41,095 --> 00:00:43,254 Nah, nah, nah, nah, nah. Poor girl's been through enough. 20 00:00:43,255 --> 00:00:44,464 They ain't gonna find Rosie. 21 00:00:45,725 --> 00:00:47,314 Step out of the car, please. 22 00:00:47,315 --> 00:00:51,635 This will go a whole lot better if you don't fight. 23 00:00:52,237 --> 00:00:54,071 I need to get in there and check Blake's story. 24 00:00:57,185 --> 00:00:58,575 Hey! 25 00:01:10,295 --> 00:01:13,557 You still look pretty, just like I remember you. 26 00:01:13,558 --> 00:01:14,834 Golden hair. 27 00:01:25,115 --> 00:01:26,413 It's just like that movie. 28 00:01:26,414 --> 00:01:27,939 Pow! 29 00:01:27,955 --> 00:01:29,899 Indy shoots that Arab bastard. 30 00:01:30,535 --> 00:01:32,435 I always thought that was funny as hell. 31 00:01:32,443 --> 00:01:34,070 Put it down now. 32 00:01:35,675 --> 00:01:36,814 Or what, you shoot me 33 00:01:36,815 --> 00:01:38,616 on my own property? How's that gonna look? 34 00:01:41,911 --> 00:01:43,954 I said drop it. 35 00:01:53,335 --> 00:01:55,525 Now you're gonna let me walk away. 36 00:01:57,093 --> 00:01:58,760 Careful. It's slippery. 37 00:01:58,761 --> 00:02:00,384 Stay back! 38 00:02:00,385 --> 00:02:02,415 Back! 39 00:02:03,555 --> 00:02:04,924 Back! 40 00:02:08,535 --> 00:02:10,272 Unh! 41 00:02:13,318 --> 00:02:15,611 Get off her, Rand! 42 00:02:15,612 --> 00:02:17,395 Just havin' some fun. 43 00:02:18,335 --> 00:02:21,165 I said get off her, and so help me God, I... 44 00:02:21,185 --> 00:02:22,404 I'll shoot you. 45 00:02:22,405 --> 00:02:24,875 You son of a bitch. 46 00:02:25,975 --> 00:02:27,245 Go on, git! 47 00:02:37,075 --> 00:02:38,965 I don't want any trouble. 48 00:02:50,135 --> 00:02:53,245 Your psycho brother attacked me. 49 00:02:53,253 --> 00:02:56,992 Naw, he was just defending the ranch from trespassers. 50 00:02:56,993 --> 00:02:58,737 That is what you're doin'. 51 00:02:58,738 --> 00:03:00,962 I'm just trying to help Blake. 52 00:03:00,963 --> 00:03:02,862 How's that? 53 00:03:02,863 --> 00:03:04,618 I want to check his story. 54 00:03:04,619 --> 00:03:06,702 Said he brought Rosie to the caretaker's cabin. 55 00:03:06,703 --> 00:03:08,432 There might be something there to back him up. 56 00:03:08,433 --> 00:03:09,916 How about I just show it to you? 57 00:03:23,105 --> 00:03:26,382 We're only a few miles from the station. 58 00:03:26,383 --> 00:03:27,432 Right... 59 00:03:27,433 --> 00:03:29,893 - We took a right. - Shut up. 60 00:03:38,236 --> 00:03:40,404 Take me back to the station! 61 00:03:40,405 --> 00:03:42,614 - Now! - I said be quiet! 62 00:03:42,615 --> 00:03:43,934 Why don't you look at me? 63 00:03:43,935 --> 00:03:46,134 Deputy Gregor, look at me. Can you do that? 64 00:03:46,135 --> 00:03:48,115 - Can you look at me? - Shut up. 65 00:03:52,835 --> 00:03:54,484 What the hell is this? 66 00:03:54,485 --> 00:03:56,671 This is where we say goodbye. 67 00:03:58,795 --> 00:04:00,135 Are you taking me out of the car? 68 00:04:00,155 --> 00:04:02,467 What's gonna happen to me when you take me out of the car?! 69 00:04:02,468 --> 00:04:05,679 Deputy Al Gregor in Lochsa Springs. 70 00:04:16,335 --> 00:04:18,025 No! 71 00:04:27,076 --> 00:04:33,074 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 72 00:04:37,695 --> 00:04:39,205 Here we are. 73 00:04:39,213 --> 00:04:42,340 Caretaker's house. Not much to look at. 74 00:04:42,341 --> 00:04:44,282 Go on. 75 00:04:44,283 --> 00:04:46,012 Do your investigatin'. 76 00:04:51,035 --> 00:04:53,555 Did you see Blake that night? 77 00:04:53,561 --> 00:04:56,354 No. 78 00:04:56,355 --> 00:04:58,107 What about Rosie? 79 00:04:59,293 --> 00:05:01,532 This how you investigate? 80 00:05:01,533 --> 00:05:03,662 Ask a bunch of questions the sheriff already asked? 81 00:05:03,663 --> 00:05:05,071 You know where she is? 82 00:05:05,072 --> 00:05:08,784 I don't keep track of Blake's... ladies. 83 00:05:08,785 --> 00:05:11,537 Go on, have your look. 84 00:05:16,075 --> 00:05:18,995 I'll protect ya from any critters that might wander by. 85 00:05:20,755 --> 00:05:22,352 Play it one more time. 86 00:05:23,375 --> 00:05:24,454 What the hell is this? 87 00:05:24,455 --> 00:05:26,544 Take me back to the station! Now! 88 00:05:26,545 --> 00:05:28,374 - Shut up! - Deputy Gregor, look at me. 89 00:05:28,375 --> 00:05:29,614 She left her phone on. 90 00:05:29,615 --> 00:05:31,435 But the service cuts it off after two minutes. 91 00:05:31,455 --> 00:05:33,642 - Cassie wanted us to hear this. - If you're trying to scare me, 92 00:05:33,643 --> 00:05:35,394 - you've done that. - She's not picking up. 93 00:05:35,395 --> 00:05:37,595 - Been trying all night. - Now! 94 00:05:37,615 --> 00:05:38,773 What about Jenny? 95 00:05:38,774 --> 00:05:42,134 - Same. Goes right to voicemail. - Right now! 96 00:05:43,355 --> 00:05:45,654 - Please. - Okay. 97 00:05:45,655 --> 00:05:46,712 Don't change your plans. 98 00:05:46,713 --> 00:05:48,241 I'll call you when I know something. 99 00:05:48,242 --> 00:05:49,634 - I'm going up there. - We're just a few miles 100 00:05:49,635 --> 00:05:51,201 from the station, right? 101 00:06:14,935 --> 00:06:17,305 Find any clues? Whoa! 102 00:06:19,021 --> 00:06:21,690 Blood? Pubic hair? 103 00:06:21,691 --> 00:06:23,965 Eyelashes? 104 00:06:25,315 --> 00:06:26,775 Found her in this room over here. 105 00:06:28,115 --> 00:06:29,404 This place has rats, though, 106 00:06:29,405 --> 00:06:31,855 so they probably licked away all the good stuff. 107 00:06:33,695 --> 00:06:35,035 Do you mind? 108 00:06:36,715 --> 00:06:38,275 I see why Blake likes you. 109 00:06:45,395 --> 00:06:47,115 Do you need something? 110 00:06:47,135 --> 00:06:48,758 I'm trying to work here. 111 00:07:29,443 --> 00:07:30,924 Oh, damn it! 112 00:07:56,595 --> 00:07:58,395 She was recording this. 113 00:07:59,495 --> 00:08:01,315 What are we gonna do? 114 00:08:10,156 --> 00:08:13,351 I'm a little nervous. It's been a while. 115 00:08:13,727 --> 00:08:16,036 You know what they say. 116 00:08:16,037 --> 00:08:18,683 Bucked off, best thing to do is just get right back on. 117 00:08:18,684 --> 00:08:20,059 I'm not a cowboy. 118 00:08:20,060 --> 00:08:21,853 No? 119 00:08:24,896 --> 00:08:27,818 - You're tougher than most cowboys. - Mm-hmm. 120 00:08:29,436 --> 00:08:31,864 I came here to hear you sing. 121 00:08:32,796 --> 00:08:34,581 Knock that back... 122 00:08:35,704 --> 00:08:37,459 and knock 'em out. 123 00:08:38,162 --> 00:08:39,676 Let's go. 124 00:08:40,716 --> 00:08:43,496 Jerrie? Last call, Jerrie? 125 00:08:44,266 --> 00:08:46,603 Let's go, Jerrie, last call. 126 00:09:05,136 --> 00:09:08,893 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 127 00:09:08,894 --> 00:09:12,693 ♪ Listen what I say ♪ 128 00:09:12,694 --> 00:09:16,815 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 129 00:09:16,816 --> 00:09:20,621 ♪ Let me have my way ♪ 130 00:09:20,636 --> 00:09:25,791 ♪ I'm gonna keep on knockin' till the door unlatches ♪ 131 00:09:25,792 --> 00:09:29,504 ♪ You and me are gasoline and matches ♪ 132 00:09:29,505 --> 00:09:34,013 ♪ Baby, baby, you make me ♪ 133 00:09:34,014 --> 00:09:37,137 ♪ You make me feel a spark ♪ 134 00:09:38,805 --> 00:09:43,226 ♪ Well, I feel a spark and the fire catches ♪ 135 00:09:43,227 --> 00:09:46,854 ♪ You and me are gasoline and matches ♪ 136 00:09:46,855 --> 00:09:50,803 ♪ You pull my pin and you trip my wire ♪ 137 00:09:50,804 --> 00:09:54,570 ♪ You come in and set my heart on fire ♪ 138 00:09:54,571 --> 00:09:56,155 ♪ Knock me out, you... ♪ 139 00:10:08,356 --> 00:10:10,836 Jerrie! Hey, hey, Jerrie, Jerrie! 140 00:10:10,837 --> 00:10:12,723 Jerrie, why'd ya stop? 141 00:10:12,724 --> 00:10:14,385 I saw someone... 142 00:10:14,386 --> 00:10:16,468 - Ronald... I-I saw Ronald. - Where? 143 00:10:16,469 --> 00:10:19,636 No, no, no. Please, let's go. 144 00:10:19,656 --> 00:10:21,356 It's okay... I got ya, I got ya. 145 00:10:22,626 --> 00:10:24,995 Hi, you've reached Cassie Dewell. 146 00:10:24,996 --> 00:10:27,019 Please leave a message. Thanks. 147 00:10:28,504 --> 00:10:30,436 Where are you? 148 00:10:44,736 --> 00:10:47,248 Damn it. 149 00:11:06,268 --> 00:11:07,914 That-a-boy. 150 00:11:07,915 --> 00:11:09,216 Yeah. 151 00:11:12,056 --> 00:11:13,336 Hey, stranger. 152 00:11:13,356 --> 00:11:15,151 You still talking to me? 153 00:11:15,152 --> 00:11:17,654 Who else am I gonna talk to? 154 00:11:19,556 --> 00:11:21,493 You still mad at me for leaving? 155 00:11:21,494 --> 00:11:24,093 Yes, I am. 156 00:11:24,094 --> 00:11:25,875 And there's not a thing you can do to make it up to me, 157 00:11:25,876 --> 00:11:27,205 so don't even try. 158 00:11:33,176 --> 00:11:36,296 But I don't believe you did that to Rosie. 159 00:11:36,298 --> 00:11:39,243 And I love you even though you left me. 160 00:11:39,244 --> 00:11:41,175 I'm not like them. 161 00:11:41,176 --> 00:11:43,536 I mean, I know how it looks, but I'm not. 162 00:11:44,716 --> 00:11:48,226 I would've gone, too, if I had a place to go. 163 00:11:49,936 --> 00:11:52,646 Let me tell you a little secret, baby sister. 164 00:11:54,524 --> 00:11:56,923 You don't need a place to go. 165 00:11:56,924 --> 00:11:58,763 You just go. 166 00:11:58,764 --> 00:12:03,446 East, west, China... hell, it don't matter. Just... 167 00:12:03,450 --> 00:12:06,503 If you don't go soon, 168 00:12:06,504 --> 00:12:08,830 - chances are you never will. - Mm. 169 00:12:09,596 --> 00:12:11,616 I know. 170 00:12:11,625 --> 00:12:13,459 So what are you waiting for? 171 00:12:13,460 --> 00:12:16,583 I don't know. 172 00:12:16,584 --> 00:12:19,799 Maybe I'm scared I'm gonna miss something here. 173 00:12:19,800 --> 00:12:23,803 Minute I stopped worrying about that, I was free. 174 00:12:23,804 --> 00:12:25,985 Hmm. 175 00:12:37,396 --> 00:12:40,266 You know the first thing I look at every morning when I wake up? 176 00:12:40,274 --> 00:12:41,873 Hmm? 177 00:12:41,874 --> 00:12:43,906 That poster you got me. 178 00:12:43,907 --> 00:12:46,073 The white lion? 179 00:12:46,074 --> 00:12:48,035 - Yeah. - You still got that? 180 00:12:48,036 --> 00:12:49,256 Yeah. 181 00:12:50,576 --> 00:12:53,595 You know, I think about what it would be like 182 00:12:53,596 --> 00:12:55,695 to be that lion. 183 00:12:55,696 --> 00:12:59,055 You know, walkin' around all powerful 184 00:12:59,056 --> 00:13:02,675 and sayin', "S'up," to all the normal lions. 185 00:13:07,336 --> 00:13:09,516 But then I think about the poachers 186 00:13:10,436 --> 00:13:13,515 and how they'd all be trying to, you know, 187 00:13:13,516 --> 00:13:15,545 kill that lion because it's special 188 00:13:15,546 --> 00:13:19,905 and different and how maybe, if they killed it, 189 00:13:19,906 --> 00:13:22,654 they could get some of its power. 190 00:13:22,666 --> 00:13:26,574 You know, a lot has changed around here. 191 00:13:26,575 --> 00:13:29,285 And John Wayne and Rand and... 192 00:13:29,286 --> 00:13:31,037 You want to tell me? 193 00:13:32,156 --> 00:13:35,093 Hear 'em talking about mineral rights all the time. 194 00:13:35,094 --> 00:13:38,086 He's got Rand digging holes in the back pasture. 195 00:13:40,956 --> 00:13:44,455 You know they were there that night... 196 00:13:44,456 --> 00:13:45,886 with Rosie. 197 00:13:45,896 --> 00:13:48,973 Oh, yeah. Yeah, I seen 'em come in late. 198 00:13:48,974 --> 00:13:52,725 And the next day, they made a big show about finding her. 199 00:13:52,726 --> 00:13:55,102 What are you two talking about? 200 00:13:55,103 --> 00:13:57,938 Oh, you know. 201 00:13:57,939 --> 00:14:00,566 White lions. 202 00:14:00,567 --> 00:14:04,069 Isn't that your spirit animal, J-dub? 203 00:14:04,070 --> 00:14:05,823 - Ah. - I don't got a spirit animal. 204 00:14:05,824 --> 00:14:08,616 Yeah, I was thinking more of a weasel maybe. 205 00:14:08,617 --> 00:14:10,659 Careful, Chi. 206 00:14:10,660 --> 00:14:12,537 Oh, I'm all out of careful. 207 00:14:14,498 --> 00:14:17,333 Come on. You can't take a joke, now, huh? 208 00:14:20,836 --> 00:14:23,385 I guess if I had a spirit animal, it'd be a wolf. 209 00:14:23,386 --> 00:14:24,943 - Oh. - Badass wolf. 210 00:14:24,944 --> 00:14:28,928 Yeah, well, white lion can beat your badass wolf any day. 211 00:14:28,929 --> 00:14:31,890 Ah, come on. 212 00:14:32,966 --> 00:14:34,256 Come on, stop messing around. 213 00:14:34,276 --> 00:14:35,525 Alright, alright. 214 00:14:35,526 --> 00:14:37,486 Dad wants to see you guys for a breakfast meeting. 215 00:14:43,777 --> 00:14:45,795 Mark Lindor, Deputy U.S. Marshall. 216 00:14:45,796 --> 00:14:49,236 I need the Sheriff, front and center. Now. 217 00:14:49,241 --> 00:14:52,076 Would you like a butterscotch? 218 00:14:52,077 --> 00:14:55,075 Sheriff first. Please. 219 00:15:16,268 --> 00:15:18,963 Hell, man. What in the hell were you thinking 220 00:15:18,964 --> 00:15:20,187 bringing her back here? 221 00:15:20,188 --> 00:15:22,095 It's my fault. I'll fix it. 222 00:15:22,096 --> 00:15:24,106 - I'll fix it. - There's no way to fix this! 223 00:15:27,654 --> 00:15:29,026 I believe one of your deputies 224 00:15:29,027 --> 00:15:30,986 picked up a friend of mine last night. 225 00:15:30,991 --> 00:15:32,913 That right? 226 00:15:32,914 --> 00:15:35,870 And, uh, what friend might that be? 227 00:15:35,871 --> 00:15:37,496 Cassie Dewell. 228 00:15:37,497 --> 00:15:41,183 Cassie Dewell, that gal who shot that state trooper, Legarski. 229 00:15:41,184 --> 00:15:42,793 Yeah, we picked her up. 230 00:15:42,794 --> 00:15:46,293 Suspected DUI, resisting arrest, 231 00:15:46,294 --> 00:15:48,465 could be assault on an officer. 232 00:15:48,466 --> 00:15:50,295 But you know what? 233 00:15:50,296 --> 00:15:52,815 We're gonna let that one slide, 234 00:15:52,816 --> 00:15:54,305 free of charge. 235 00:15:54,306 --> 00:15:56,015 No, you are going to let her go. 236 00:15:56,016 --> 00:15:58,675 - That's what you're going to do. - This where you stick your badge 237 00:15:58,676 --> 00:16:01,937 in my face and Fed-'splain the law to me, city boy? 238 00:16:01,938 --> 00:16:04,482 This is where you answer the phone. 239 00:16:13,533 --> 00:16:15,701 Sheriff, it's the Governor's office. 240 00:16:17,776 --> 00:16:19,456 Lochsa County Sheriff's Office. 241 00:16:20,416 --> 00:16:21,856 Yes, sir. Please hold. 242 00:16:24,876 --> 00:16:26,456 Sheriff Wagy. 243 00:16:27,926 --> 00:16:29,096 Yes, sir. 244 00:16:30,426 --> 00:16:32,217 Uh-huh. 245 00:16:32,218 --> 00:16:36,181 Oh. I understand, sir. Mm-hmm. 246 00:16:36,196 --> 00:16:37,643 Thank you. 247 00:16:45,231 --> 00:16:46,916 Thank you. 248 00:16:49,256 --> 00:16:51,395 Coffee? 249 00:16:51,396 --> 00:16:53,553 No matter what Blake's done, 250 00:16:53,554 --> 00:16:55,152 there's always a place for him in this family. 251 00:16:55,153 --> 00:16:56,396 May I have some coffee, please? 252 00:16:56,416 --> 00:16:58,535 Well, he only came back 'cause you're dying. 253 00:16:58,536 --> 00:16:59,954 Hey. 254 00:16:59,955 --> 00:17:01,455 Don't you touch her. 255 00:17:01,456 --> 00:17:03,236 - I can defend myself. - Yeah, shut up. 256 00:17:03,833 --> 00:17:05,876 Aah! 257 00:17:05,877 --> 00:17:06,919 Hey, hey! 258 00:17:06,920 --> 00:17:07,925 Mm! 259 00:17:07,926 --> 00:17:09,797 I'm of half a mind to shoot all of you. 260 00:17:09,798 --> 00:17:11,215 Sure you got enough bullets there, Dad? 261 00:17:11,216 --> 00:17:12,508 Yes, sir, I do. 262 00:17:12,509 --> 00:17:15,775 Now, Cheyenne, you need to apologize to your brother. 263 00:17:15,776 --> 00:17:18,555 Nobody wants a brash mouth on a pretty girl. 264 00:17:18,556 --> 00:17:19,813 You need to know your place, 265 00:17:19,814 --> 00:17:21,313 and you need to show him some respect. 266 00:17:21,314 --> 00:17:22,810 - Yeah, suckin' hind teat... - Hey! 267 00:17:22,811 --> 00:17:25,604 Randall, shut your mouth, or I'll shut it for you. 268 00:17:25,605 --> 00:17:27,520 - He punched me. - I know he punched you. 269 00:17:27,521 --> 00:17:28,635 I'll talk to him later, 270 00:17:28,636 --> 00:17:31,152 but you need to apologize to him now. 271 00:17:33,296 --> 00:17:35,155 Sorry. 272 00:17:36,574 --> 00:17:37,865 Thank you. 273 00:17:37,866 --> 00:17:41,316 - This is crazy. - Now, may I please get... 274 00:17:41,336 --> 00:17:42,655 some coffee? 275 00:17:42,656 --> 00:17:44,624 Coffee now so I can discuss some things. 276 00:17:47,711 --> 00:17:49,984 - Here you go, sweetheart. - Thank you. 277 00:17:58,096 --> 00:17:59,847 Is it okay? 278 00:17:59,848 --> 00:18:02,516 That's a damn fine cup of coffee. 279 00:18:02,517 --> 00:18:04,843 That's one of your talents, making coffee. 280 00:18:04,844 --> 00:18:08,272 Now... Now, the bacon, on the other hand, that's a little crispy. 281 00:18:08,273 --> 00:18:10,566 Fried all the good stuff out of it. 282 00:18:10,567 --> 00:18:11,745 And what's the point of eating bacon 283 00:18:11,746 --> 00:18:12,943 if you ain't gonna eat the fat? 284 00:18:12,944 --> 00:18:15,023 I mean, that poor hog, he died for no reason 285 00:18:15,024 --> 00:18:16,495 if you're gonna fry him up into a corn chip. 286 00:18:16,496 --> 00:18:17,566 I need moisture. 287 00:18:17,574 --> 00:18:18,915 I want moisture in my bacon! 288 00:18:18,916 --> 00:18:20,156 Dad, please... 289 00:18:20,160 --> 00:18:21,785 I just want... I just want to have a little fun. 290 00:18:21,786 --> 00:18:24,581 Can I have a little fun? Please. 291 00:18:26,706 --> 00:18:28,296 Sit down, sweetheart. 292 00:18:29,836 --> 00:18:31,628 Sit down. 293 00:18:31,629 --> 00:18:33,276 Go on. 294 00:18:36,896 --> 00:18:38,945 Horst, if you want me to fry you up some more bacon, 295 00:18:38,946 --> 00:18:40,551 - I'd be hap... - No, no, no. 296 00:18:40,552 --> 00:18:41,816 Alright, it's fine. 297 00:18:44,806 --> 00:18:46,745 I gotta tell you, it's really nice to see the family 298 00:18:46,746 --> 00:18:48,595 all around the table like old times. 299 00:18:48,596 --> 00:18:50,546 Everybody's here. 300 00:18:50,554 --> 00:18:52,253 Alright. 301 00:18:52,254 --> 00:18:53,993 Well, I might as well get right to it. 302 00:18:53,994 --> 00:18:56,196 John Wayne's gonna be taking over the ranch. 303 00:18:59,574 --> 00:19:01,333 Wha... 304 00:19:01,334 --> 00:19:03,118 What about Blake? 305 00:19:03,119 --> 00:19:05,965 Violated the moral turpitude clause 306 00:19:05,966 --> 00:19:07,791 of the ranch covenant. 307 00:19:09,459 --> 00:19:11,295 It's been in effect since a Kleinsasser 308 00:19:11,296 --> 00:19:12,816 first put a fence post in. 309 00:19:12,836 --> 00:19:15,589 I see no reason to abandon it now. 310 00:19:15,590 --> 00:19:17,613 I don't want the ranch. 311 00:19:17,614 --> 00:19:19,509 Well, there'll always be a place for you here. 312 00:19:19,510 --> 00:19:20,675 I'm gonna pass soon, 313 00:19:20,676 --> 00:19:23,753 and I want to go knowing that the ranch is in capable hands. 314 00:19:23,754 --> 00:19:26,593 Got the lawyer, AJ, drawin' up the paperwork 315 00:19:26,594 --> 00:19:29,853 seeing to it that John Wayne calls the shots. 316 00:19:29,854 --> 00:19:31,731 - I won't let ya down, Dad. - 'Course you will. 317 00:19:31,746 --> 00:19:35,526 Hopefully I'll be worm food by the time that happens. 318 00:19:35,527 --> 00:19:38,112 In the meantime, we need to circle the wagons, 319 00:19:38,113 --> 00:19:40,322 ride the fence line, and make sure 320 00:19:40,323 --> 00:19:42,825 no other folks get in our business. 321 00:19:42,826 --> 00:19:44,905 - Sit down. Hey, hey. - Blake. 322 00:19:44,906 --> 00:19:46,716 - Blake. - Blake, sit... 323 00:19:57,279 --> 00:19:59,409 Right over there is where we shot Cecil. 324 00:20:00,416 --> 00:20:01,706 Yeah, I remember. 325 00:20:01,714 --> 00:20:04,129 You were too afraid to take the shot. 326 00:20:04,130 --> 00:20:06,575 Now every time I look at him up on the wall, 327 00:20:06,576 --> 00:20:08,593 I swear to God... 328 00:20:08,594 --> 00:20:10,363 he knows what I'm thinking. 329 00:20:10,364 --> 00:20:12,360 This why you brought me up here? 330 00:20:12,361 --> 00:20:13,535 Talk about my childhood? 331 00:20:13,536 --> 00:20:15,475 I told your mother, when I croak out, 332 00:20:15,476 --> 00:20:16,589 I wanna be burned, 333 00:20:16,590 --> 00:20:20,312 and I don't give a rat's ass what you do with me after that. 334 00:20:20,313 --> 00:20:23,549 Though, I... I promise I'll see you through this nonsense 335 00:20:23,550 --> 00:20:24,874 with Gil's daughter. 336 00:20:25,928 --> 00:20:27,659 I didn't do that to Rosie. 337 00:20:27,660 --> 00:20:29,614 There's some things in my life that I've done 338 00:20:29,615 --> 00:20:31,167 that I'm not proud of, 339 00:20:31,168 --> 00:20:34,499 but one thing I've never done is lie. 340 00:20:34,500 --> 00:20:36,800 It's the man that owns the sin. 341 00:20:38,670 --> 00:20:40,040 We all seen that girl. 342 00:20:46,380 --> 00:20:48,450 Never could figure out why you run off. 343 00:20:48,458 --> 00:20:51,799 Your mother... you broke her heart. 344 00:20:51,800 --> 00:20:54,390 You wanna know why I left? 345 00:20:55,380 --> 00:20:56,809 You remember his name, Pa. 346 00:20:59,120 --> 00:21:03,482 - Cole Danvers... - I told you to forget about that. 347 00:21:04,260 --> 00:21:06,740 - How could I forget about that? - It's easy! 348 00:21:06,760 --> 00:21:08,219 You put it in the box, 349 00:21:08,220 --> 00:21:10,039 and then you put the box in a hole, 350 00:21:10,040 --> 00:21:12,847 and you forget where the hole is. 351 00:21:12,848 --> 00:21:15,578 And the green grass grows all around, all around. 352 00:21:22,140 --> 00:21:25,627 I did it to protect Rand. You know that. 353 00:21:25,628 --> 00:21:27,257 Same as I'm protecting you. 354 00:21:27,258 --> 00:21:29,382 Same as I'd do for any one of yous. 355 00:21:33,840 --> 00:21:35,609 You know, there's not a day that goes by 356 00:21:35,610 --> 00:21:37,475 I don't think about what we did. 357 00:21:38,820 --> 00:21:41,080 About what you made me do. 358 00:21:44,150 --> 00:21:47,077 Rand's not right. 359 00:21:47,078 --> 00:21:48,776 He's never been right. 360 00:21:48,777 --> 00:21:51,696 And you know it. 361 00:21:51,697 --> 00:21:55,241 Man who owns his sin, my ass. 362 00:21:55,242 --> 00:21:58,449 Hyah! 363 00:22:08,860 --> 00:22:10,670 Was smart thinking with the phone. 364 00:22:10,674 --> 00:22:12,834 You said there was another car there? 365 00:22:12,835 --> 00:22:14,340 Did you get a look at it? 366 00:22:15,888 --> 00:22:17,379 No. 367 00:22:17,380 --> 00:22:19,160 But it was the Sheriff. 368 00:22:20,780 --> 00:22:23,559 Probably working with the Kleinsassers. 369 00:22:23,560 --> 00:22:26,065 You wanna call your son? 370 00:22:28,918 --> 00:22:31,390 In a bit. 371 00:22:33,180 --> 00:22:34,660 Need to clear my head. 372 00:22:36,575 --> 00:22:39,118 Well, how 'bout some Hall & Oates? 373 00:22:39,119 --> 00:22:41,496 Works every time. 374 00:22:41,497 --> 00:22:42,797 "Private Eyes"? 375 00:22:42,798 --> 00:22:44,666 Underrated album. 376 00:22:44,667 --> 00:22:49,807 And "I Can't Go for That" is just a perfect pop song. 377 00:22:49,808 --> 00:22:51,329 Cheer you right up. 378 00:22:52,810 --> 00:22:54,917 Your loss. 379 00:22:54,918 --> 00:22:57,137 I'm sure. I'm sure it is. 380 00:22:57,890 --> 00:22:59,148 Well, when you come up for air, 381 00:22:59,149 --> 00:23:01,433 I've got something on Ronald Pergman. 382 00:23:02,480 --> 00:23:04,220 Tell me you got the bastard. 383 00:23:04,228 --> 00:23:05,579 Not quite. 384 00:23:05,580 --> 00:23:08,148 Had some game cameras put up by his mother's grave. 385 00:23:09,520 --> 00:23:11,060 Yeah. 386 00:23:11,080 --> 00:23:12,777 He shows up the other night, 387 00:23:12,778 --> 00:23:14,821 takes out his blankie, 388 00:23:14,822 --> 00:23:17,741 curls up, and sleeps on her grave. 389 00:23:20,310 --> 00:23:21,661 I left him a note. 390 00:23:21,662 --> 00:23:23,047 What? What do you... 391 00:23:23,048 --> 00:23:24,909 - Like... You left him a note? - Mm-hmm. 392 00:23:24,910 --> 00:23:26,439 Yeah, something to mess with him. 393 00:23:26,440 --> 00:23:28,319 Why not grab him if and when he comes back? 394 00:23:28,320 --> 00:23:29,810 Well, that's the plan. 395 00:23:29,818 --> 00:23:31,514 I put in for round-the-clock surveillance, 396 00:23:31,515 --> 00:23:33,640 but that's gonna take a while to okay. 397 00:23:34,600 --> 00:23:36,889 We'll get him. 398 00:23:36,890 --> 00:23:38,927 Behavior like that 399 00:23:38,928 --> 00:23:41,015 means he's got compulsions he can't control. 400 00:23:52,484 --> 00:23:55,111 Thanks for the ride. 401 00:23:55,112 --> 00:23:57,448 Anything you need, just ask. 402 00:23:59,660 --> 00:24:01,700 Help us find Rosie Amaya. 403 00:24:01,702 --> 00:24:04,663 Send me her info. I'll call it in to my techs. 404 00:24:11,280 --> 00:24:15,007 Hey, you really mess with Hall & Oates, like, for real? That's... 405 00:24:16,398 --> 00:24:18,218 I am not ashamed. 406 00:24:39,220 --> 00:24:40,866 Thank you. 407 00:24:48,780 --> 00:24:51,330 Sorry for what happened to you. 408 00:24:55,460 --> 00:24:58,960 I'm here if you want to talk about it. 409 00:24:59,980 --> 00:25:02,220 Nothing to talk about. 410 00:25:10,840 --> 00:25:13,020 What's that? 411 00:25:14,817 --> 00:25:17,777 Found it at the caretaker's cabin. 412 00:25:17,778 --> 00:25:20,727 Denise checked. 413 00:25:20,728 --> 00:25:23,158 It's the bottle Blake bought at the bar. 414 00:25:25,940 --> 00:25:27,870 There's barely a dent in it. 415 00:25:27,871 --> 00:25:30,207 He did say something was off that night. 416 00:25:30,208 --> 00:25:32,084 What if this whiskey was drugged? 417 00:25:32,820 --> 00:25:35,128 Toxicology report was missing from the file. 418 00:25:35,129 --> 00:25:37,249 I'm gonna get it tested. 419 00:25:37,250 --> 00:25:39,289 Lindor's gonna help us find Rosie, 420 00:25:39,290 --> 00:25:41,759 so that's good. 421 00:25:57,520 --> 00:26:00,946 _ 422 00:26:11,780 --> 00:26:13,079 There. 423 00:26:13,080 --> 00:26:14,625 What's wrong with her? 424 00:26:14,626 --> 00:26:16,627 She hit her head. 425 00:26:16,628 --> 00:26:19,169 Why'd she hit her head? 426 00:26:19,170 --> 00:26:21,216 'Cause she's got a really big secret, 427 00:26:21,968 --> 00:26:23,968 and her sister got jealous. 428 00:26:25,438 --> 00:26:27,388 Kiss her and make her better. 429 00:26:27,389 --> 00:26:29,223 Boys don't kiss dolls. 430 00:26:29,224 --> 00:26:31,530 - You have to! - No. 431 00:26:31,540 --> 00:26:32,640 Yes. 432 00:26:34,438 --> 00:26:36,314 Hey. 433 00:26:39,500 --> 00:26:41,770 Is something wrong? 434 00:26:41,779 --> 00:26:46,529 Mom, Arthur won't kiss the doll and make her better. 435 00:26:46,530 --> 00:26:48,869 - Boys don't kiss dolls. - Mm. 436 00:27:02,680 --> 00:27:04,960 I'll always be with you. 437 00:27:07,220 --> 00:27:08,620 All better. 438 00:27:11,280 --> 00:27:13,627 Tell me what's going on. 439 00:27:13,628 --> 00:27:16,502 My partner was abducted by the Sheriff last night, 440 00:27:16,503 --> 00:27:19,204 and your brother Rand chased me down with an axe. 441 00:27:19,205 --> 00:27:20,872 Wait. What? 442 00:27:20,873 --> 00:27:25,198 I snuck on the ranch to take a look at the caretaker's cabin. 443 00:27:25,199 --> 00:27:27,328 Something doesn't make sense about that night. 444 00:27:29,239 --> 00:27:30,924 I never should have asked you to come up here. 445 00:27:30,925 --> 00:27:32,626 You asked me to help. 446 00:27:32,627 --> 00:27:33,796 I'm doing that. 447 00:27:33,797 --> 00:27:35,266 I know. 448 00:27:35,267 --> 00:27:36,896 And I can't tell you how much I appreciate 449 00:27:36,897 --> 00:27:38,636 you being there for me when I needed you, 450 00:27:38,637 --> 00:27:40,308 but things have changed up here, 451 00:27:40,309 --> 00:27:42,166 and I don't want you getting dragged into something 452 00:27:42,167 --> 00:27:43,520 I can't get you out of. 453 00:27:43,521 --> 00:27:44,772 - I'm not quitting. - You don't know 454 00:27:44,773 --> 00:27:46,438 what my family's capable of. 455 00:27:46,439 --> 00:27:48,108 This is my problem to fix. 456 00:27:54,532 --> 00:27:56,992 See you made it home okay last night. 457 00:27:56,993 --> 00:27:59,245 Asshole. 458 00:27:59,899 --> 00:28:01,121 Easy there, brother. 459 00:28:01,122 --> 00:28:03,123 She was trespassin'. 460 00:28:03,124 --> 00:28:04,875 I made sure she was okay. 461 00:28:04,876 --> 00:28:07,078 'Bout Rand? 462 00:28:07,079 --> 00:28:08,421 Nothing happened. 463 00:28:09,559 --> 00:28:12,458 Dad wants to see you. Now. 464 00:28:22,477 --> 00:28:23,976 Just promise me you'll go. 465 00:28:27,440 --> 00:28:30,146 Did you decide on a movie for tonight? 466 00:28:30,147 --> 00:28:32,656 "Willy Wonka & the Chocolate Factory." 467 00:28:32,657 --> 00:28:35,386 Remember when he finds the golden ticket? 468 00:28:35,387 --> 00:28:37,038 I used to watch it with my mom. 469 00:28:37,039 --> 00:28:39,198 That was my favorite part. 470 00:28:39,199 --> 00:28:41,099 He murdered those children. 471 00:28:42,797 --> 00:28:44,196 He did not. 472 00:28:44,197 --> 00:28:45,696 Willy Wonka was a good man. 473 00:28:45,697 --> 00:28:47,166 He gave that boy and his grandfather 474 00:28:47,167 --> 00:28:49,366 an opportunity of a lifetime. 475 00:28:49,367 --> 00:28:53,676 Well, I think he's a creep. 476 00:28:53,677 --> 00:28:55,503 Not in the mood for a movie. 477 00:28:55,504 --> 00:28:57,059 You can watch it yourself. 478 00:28:58,379 --> 00:28:59,739 Okay. 479 00:29:01,459 --> 00:29:02,839 Okay? 480 00:29:04,019 --> 00:29:06,039 That's not what you're supposed to say. 481 00:29:08,981 --> 00:29:10,426 I'm confused. 482 00:29:10,427 --> 00:29:11,788 Did I do something wrong? 483 00:29:11,789 --> 00:29:13,985 - All day, I've had this feeling. - Did you? 484 00:29:13,986 --> 00:29:16,066 No. 485 00:29:16,067 --> 00:29:19,636 Think really, really hard why I might be mad. 486 00:29:19,637 --> 00:29:21,327 I really don't know. 487 00:29:26,939 --> 00:29:28,459 _ 488 00:29:30,099 --> 00:29:31,699 Okay. 489 00:29:32,839 --> 00:29:34,459 I can explain. 490 00:29:35,239 --> 00:29:36,579 For every lie... 491 00:29:37,719 --> 00:29:40,469 you get a shock. 492 00:29:44,999 --> 00:29:46,179 The Arrow's End. 493 00:29:46,185 --> 00:29:47,888 Mm-hmm. 494 00:29:47,889 --> 00:29:49,148 I stopped by there after work. 495 00:29:49,149 --> 00:29:50,238 They have a karaoke night, 496 00:29:50,239 --> 00:29:53,067 - so I was curious. - To do karaoke? Seriously? 497 00:29:53,899 --> 00:29:56,278 I'll have you know, I was Sky Masterson 498 00:29:56,279 --> 00:29:58,439 - in "Guys and Dolls." - I don't know what that is. 499 00:29:59,479 --> 00:30:01,029 It's a musical. 500 00:30:01,033 --> 00:30:03,244 I think that's a lie. 501 00:30:06,019 --> 00:30:10,960 - "Guys and Dolls" is a musical. - The part about you being in it. 502 00:30:11,749 --> 00:30:12,833 Yes, you're right. 503 00:30:12,834 --> 00:30:15,926 I wanted to be in it, but I was too shy to try out, 504 00:30:15,927 --> 00:30:17,508 and my mother wouldn't let me. 505 00:30:18,399 --> 00:30:21,429 Okay. Now this? 506 00:30:23,139 --> 00:30:25,765 "I'll always be with you." 507 00:30:25,766 --> 00:30:28,351 - There's this woman I deliver to... - Mm-hmm. 508 00:30:28,352 --> 00:30:29,978 - How old? - Old. 509 00:30:29,979 --> 00:30:32,355 - What color hair? - Red. 510 00:30:33,707 --> 00:30:36,058 All of that was a lie! 511 00:30:40,499 --> 00:30:42,709 Yes, you're right. I'm sorry. 512 00:30:42,717 --> 00:30:45,577 The truth is, is I found it. 513 00:30:45,578 --> 00:30:48,738 And I thought it was sort of sad, like a lost note 514 00:30:48,739 --> 00:30:49,988 that belonged to somebody 515 00:30:49,989 --> 00:30:52,752 or meant something to somebody. 516 00:30:54,059 --> 00:30:56,669 I believe things find you for a reason, 517 00:30:56,672 --> 00:30:59,836 just like I found you. 518 00:30:59,837 --> 00:31:04,137 And if we walk around all day letting things blow past us... 519 00:31:04,138 --> 00:31:06,306 letting opportunities pass us by, 520 00:31:06,307 --> 00:31:07,606 why, we're no better than dogs, 521 00:31:07,607 --> 00:31:10,479 so I picked it up. 522 00:31:12,239 --> 00:31:13,378 The more I thought of it, 523 00:31:13,379 --> 00:31:17,776 the more I thought maybe I was meant to find that note. 524 00:31:17,777 --> 00:31:21,446 It could be about us? 525 00:31:21,447 --> 00:31:23,838 Yes, exactly. 526 00:31:23,839 --> 00:31:26,201 Everything has a reason. 527 00:31:26,202 --> 00:31:28,726 My sister always says that. 528 00:31:28,727 --> 00:31:30,796 She's a wise woman. 529 00:31:30,797 --> 00:31:34,766 I think this note found me... 530 00:31:34,767 --> 00:31:37,628 just like I found you. 531 00:31:40,839 --> 00:31:43,706 I have a fragile heart, Arthur. 532 00:31:43,707 --> 00:31:45,649 I always have. 533 00:31:47,890 --> 00:31:51,646 But I think that I'm falling in love with you. 534 00:32:04,840 --> 00:32:06,108 I need to talk to you. 535 00:32:06,109 --> 00:32:08,207 No, not right now. I've got a terrible headache, 536 00:32:08,208 --> 00:32:10,196 and I've got a lot of work to do. 537 00:32:10,197 --> 00:32:11,782 Can you just stop, please? 538 00:32:23,440 --> 00:32:25,150 Hmm? 539 00:32:25,180 --> 00:32:26,213 Come on. 540 00:32:28,460 --> 00:32:31,086 C-Can I have another one, please? 541 00:32:39,260 --> 00:32:41,780 Okay. What do you want to talk about? 542 00:32:43,060 --> 00:32:45,520 Why do you let him speak to you like that? 543 00:32:48,200 --> 00:32:50,799 I... I've told you, 544 00:32:50,800 --> 00:32:53,948 he doesn't mean anything by it. 545 00:32:53,949 --> 00:32:56,767 Yes, he does. 546 00:32:56,768 --> 00:32:58,489 And him giving the ranch to John Wayne, 547 00:32:58,490 --> 00:32:59,871 that's gonna be a disaster. 548 00:33:00,600 --> 00:33:05,000 No, Cheyenne, that's life. Stuff happens, okay? 549 00:33:05,020 --> 00:33:06,949 And you accept it. 550 00:33:06,950 --> 00:33:10,005 No, it happens 'cause you let it. 551 00:33:10,006 --> 00:33:13,350 What gives you the right to talk to me like that? 552 00:33:15,210 --> 00:33:17,120 You want to know why you got nothing? 553 00:33:18,540 --> 00:33:20,349 Because you asked. 554 00:33:20,350 --> 00:33:21,939 John Wayne and Rand? 555 00:33:21,940 --> 00:33:24,019 They never asked for a damn thing their whole lives. 556 00:33:24,020 --> 00:33:25,779 They just take. Because they can, 557 00:33:25,780 --> 00:33:27,588 because it's their God-given right 558 00:33:27,589 --> 00:33:30,080 to do whatever the hell they want. 559 00:33:30,100 --> 00:33:32,904 And what do you think's gonna happen when Daddy passes? 560 00:33:38,120 --> 00:33:40,149 I don't want to think about that. 561 00:33:40,150 --> 00:33:42,246 Don't make me think about that. 562 00:33:42,247 --> 00:33:44,874 It's gonna be the same as it ever was. 563 00:33:44,875 --> 00:33:47,340 You need to leave here. 564 00:33:50,297 --> 00:33:53,240 Why would I do that? 565 00:33:54,000 --> 00:33:57,420 Because there's nothing for you here. 566 00:33:57,429 --> 00:33:59,687 Look, if you think I'm gonna sit by 567 00:33:59,688 --> 00:34:03,601 like some cut flower, you're wrong. 568 00:34:03,602 --> 00:34:05,857 I'm not like you. 569 00:34:05,858 --> 00:34:08,049 I know what's been going on around here. 570 00:34:08,050 --> 00:34:09,314 I've seen the trucks coming 571 00:34:09,315 --> 00:34:11,027 - and going in the back pasture. - Okay, okay. 572 00:34:11,028 --> 00:34:12,818 - You better stop talking about that. - Oh, I know... 573 00:34:12,819 --> 00:34:14,863 - Why? Because I need to know my place?! - I don't want you... 574 00:34:14,864 --> 00:34:17,120 - Yes! - Well, guess what? 575 00:34:17,140 --> 00:34:19,464 I am done with that, and so are you! 576 00:34:19,465 --> 00:34:21,060 And you're done with these! 577 00:34:22,280 --> 00:34:25,290 No! No! Don't you dare! Don't you... 578 00:34:25,310 --> 00:34:27,580 Don't you... 579 00:34:27,600 --> 00:34:29,540 - Give me those! Give me it! - How dare you! 580 00:34:30,700 --> 00:34:31,959 Aah! 581 00:34:31,960 --> 00:34:33,989 Stop it, stop it, stop it! 582 00:34:33,990 --> 00:34:35,287 Stop it! 583 00:34:35,288 --> 00:34:38,928 There ya go! Yeah! That's the spirit! 584 00:34:53,060 --> 00:34:55,820 We're gonna get you through this, Blakey. 585 00:34:57,580 --> 00:34:59,119 - I don't need your help. - That's right. 586 00:34:59,120 --> 00:35:01,700 You just keep running away from your problems. 587 00:35:01,701 --> 00:35:02,817 I'm not going anywhere. 588 00:35:02,818 --> 00:35:05,650 You invited those investigators up here 589 00:35:05,660 --> 00:35:07,540 to snoop in our business. 590 00:35:07,548 --> 00:35:08,887 Just know, if they poke their nose 591 00:35:08,888 --> 00:35:11,001 where it's not supposed to be, we're gonna poke back. 592 00:35:11,002 --> 00:35:12,629 You go anywhere near Jenny, 593 00:35:13,380 --> 00:35:16,880 and I'mma let everybody know what's really going on up here. 594 00:35:21,180 --> 00:35:24,829 What, are you threatening me? You gonna punch me? 595 00:35:24,830 --> 00:35:25,976 Punk. 596 00:35:27,280 --> 00:35:28,639 You wanna hit your daddy? 597 00:35:28,640 --> 00:35:30,130 Come on. Haul off! Hit me! 598 00:35:31,189 --> 00:35:34,692 Come on! You have not got the balls to hit me! 599 00:35:34,693 --> 00:35:36,649 You think you're better than me?! 600 00:35:36,650 --> 00:35:39,920 You're no better than the manure you're walking on, punk! 601 00:35:41,533 --> 00:35:43,017 Go follow him. 602 00:35:43,018 --> 00:35:45,069 Make sure he cools off. 603 00:35:49,020 --> 00:35:51,333 Rand? 604 00:35:51,334 --> 00:35:53,586 Are you flying straight? 605 00:35:53,587 --> 00:35:56,214 Like an American eagle. 606 00:35:57,440 --> 00:35:59,340 Good boy. 607 00:36:02,078 --> 00:36:03,846 You know, he's just lookin' out for you. 608 00:36:03,847 --> 00:36:05,839 You don't know what you're talking about. 609 00:36:05,840 --> 00:36:07,475 - You wanna take a ride, cool off? - No. 610 00:36:10,280 --> 00:36:12,229 Go do something I shoulda done a long time ago. 611 00:36:22,228 --> 00:36:24,491 Wait. Stop here. 612 00:36:24,492 --> 00:36:26,527 This should be where Rosie's place is. 613 00:36:40,140 --> 00:36:42,080 Lindor's sure this is her location? 614 00:36:42,100 --> 00:36:44,817 Yeah, got a ping from her cell signal. 615 00:36:44,818 --> 00:36:47,891 Denise says there's only one cabin down this road. 616 00:36:54,380 --> 00:36:56,191 There it is. 617 00:36:57,500 --> 00:37:00,130 Put your hands where I can see them! 618 00:37:02,220 --> 00:37:04,689 Now turn around slowly. 619 00:37:07,535 --> 00:37:09,909 Rosie. 620 00:37:09,910 --> 00:37:12,000 That's right. 621 00:37:12,020 --> 00:37:14,909 Mind telling me what you're doing here? 622 00:37:22,031 --> 00:37:23,478 There's a lot of people in this town 623 00:37:23,503 --> 00:37:25,367 who don't like us asking questions. 624 00:37:25,368 --> 00:37:27,172 I bet. 625 00:37:27,173 --> 00:37:29,340 Sheriff Wagy? 626 00:37:29,341 --> 00:37:31,005 And his Deputy. 627 00:37:31,748 --> 00:37:34,978 Rand and John Wayne. 628 00:37:36,885 --> 00:37:39,515 Yeah, I heard they were looking for me. 629 00:37:39,518 --> 00:37:40,844 What for? 630 00:37:40,845 --> 00:37:43,965 I don't know. 631 00:37:43,992 --> 00:37:45,792 And I don't wanna find out. 632 00:37:47,905 --> 00:37:50,484 That family's bad news. 633 00:37:54,285 --> 00:37:57,494 Can you tell us about the night that you were attacked? 634 00:37:59,725 --> 00:38:01,845 It just didn't make any sense. 635 00:38:03,155 --> 00:38:04,545 One minute, we're joking around, 636 00:38:04,565 --> 00:38:07,920 and the next, blackness. 637 00:38:07,921 --> 00:38:10,297 Like you were drugged? 638 00:38:10,298 --> 00:38:12,564 I had a friend in college who got roofied. 639 00:38:12,565 --> 00:38:14,724 I remember she told me what it was like. 640 00:38:14,725 --> 00:38:17,512 She says she lost the entire night. 641 00:38:17,513 --> 00:38:18,712 That's what this was like, 642 00:38:18,713 --> 00:38:21,684 only I woke up and I was beat to hell. 643 00:38:21,685 --> 00:38:25,305 Was it just you and Blake there at that cabin? 644 00:38:26,725 --> 00:38:28,425 I didn't... 645 00:38:30,135 --> 00:38:32,445 I had no idea... 646 00:38:32,446 --> 00:38:35,444 It was the same old Blake I remember. 647 00:38:38,815 --> 00:38:41,037 Oh, stop being stupid. 648 00:38:41,038 --> 00:38:42,121 Look at his sweater! 649 00:38:48,205 --> 00:38:49,584 I know what you're thinking, 650 00:38:49,585 --> 00:38:51,297 but it wasn't weird or anything like that. 651 00:38:51,298 --> 00:38:54,625 I was looking for an old saddle my father left in the cabin. 652 00:38:56,525 --> 00:38:59,135 But it wasn't there. 653 00:39:10,333 --> 00:39:13,094 Damn it! 654 00:39:26,083 --> 00:39:29,612 I've known Blake my whole life. 655 00:39:29,613 --> 00:39:32,380 This didn't seem like a thing he would do. 656 00:39:35,258 --> 00:39:38,929 And then I started having these flashes. 657 00:39:40,705 --> 00:39:42,384 So pretty. 658 00:39:48,303 --> 00:39:50,816 Rand was there. 659 00:39:54,285 --> 00:39:56,104 I'm sure of it. 660 00:40:23,573 --> 00:40:25,016 What are you doing? 661 00:40:26,605 --> 00:40:28,765 Come on. Get the hell out of there. 662 00:40:38,485 --> 00:40:41,305 His name was Cole. 663 00:40:41,325 --> 00:40:44,822 He was just a kid who'd showed up looking for work. 664 00:40:44,823 --> 00:40:46,173 I remember him. 665 00:40:46,174 --> 00:40:47,789 He stole a truck and ran off. 666 00:40:49,205 --> 00:40:51,495 That's not what happened. 667 00:40:51,501 --> 00:40:53,627 Pa woke me up that night, 668 00:40:53,628 --> 00:40:58,432 took me down to the cabin, and there he was. 669 00:40:58,433 --> 00:41:00,384 Throat cut with a shovel. 670 00:41:00,385 --> 00:41:03,971 I asked Pa what happened, he said it was an accident. 671 00:41:03,972 --> 00:41:07,100 Maybe it was an accident. 672 00:41:08,925 --> 00:41:10,245 No, it wasn't. 673 00:41:11,745 --> 00:41:13,975 Rand killed him. 674 00:41:13,982 --> 00:41:15,941 You don't know that. 675 00:41:15,942 --> 00:41:17,174 Yeah, I do. 676 00:41:17,175 --> 00:41:18,634 I found a bloody shirt in his room. 677 00:41:18,635 --> 00:41:20,529 He straight up told me he did it. 678 00:41:20,530 --> 00:41:21,814 I guess Cole was making fun of him 679 00:41:21,815 --> 00:41:22,884 when they were supposed to be working. 680 00:41:22,885 --> 00:41:24,464 Rand got mad, he swung the shovel at him! 681 00:41:24,465 --> 00:41:26,231 Pa must have had his reasons, right? 682 00:41:26,232 --> 00:41:27,424 Yeah, protecting the family. 683 00:41:27,425 --> 00:41:28,984 But this kid had a family, too! 684 00:41:28,985 --> 00:41:31,373 John Wayne, they deserve to know what happened! 685 00:41:35,673 --> 00:41:36,922 We need to bury him. 686 00:41:36,935 --> 00:41:38,882 And let him rest. 687 00:41:40,145 --> 00:41:42,185 I think we need to bury him back up. 688 00:41:43,305 --> 00:41:44,960 No, no, I'm not gonna do that. 689 00:41:44,961 --> 00:41:46,529 Yeah, you are! 690 00:41:47,146 --> 00:41:49,226 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 691 00:41:50,506 --> 00:41:51,966 It's over, brother. 692 00:41:51,991 --> 00:41:54,166 What do you mean it's over?! 693 00:41:54,191 --> 00:41:56,685 You don't have a say in the ranch anymore! 694 00:41:56,710 --> 00:41:59,838 Burying this is not gonna wash away what we've done. 695 00:42:01,865 --> 00:42:03,105 John Wayne... 696 00:42:06,323 --> 00:42:07,628 Unh! 697 00:42:14,365 --> 00:42:18,325 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.