Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,039 --> 00:00:15,140
Mr. Jang,
2
00:00:15,339 --> 00:00:18,208
I recently heard that you forgave
the murderer Oh Chul Young.
3
00:00:18,209 --> 00:00:21,319
That's why I decided
to give you a call.
4
00:00:21,420 --> 00:00:23,649
That is not easy to do.
5
00:00:24,090 --> 00:00:26,718
How could you put down your hatred
and forgive him?
6
00:00:26,719 --> 00:00:29,590
We'd like to cover the process
that you went through.
7
00:00:29,689 --> 00:00:32,960
I think
your story will comfort people.
8
00:00:33,860 --> 00:00:35,429
I know it'll hurt,
9
00:00:35,430 --> 00:00:38,200
but may I ask you to describe
the incident?
10
00:00:39,230 --> 00:00:40,239
Sure.
11
00:00:41,840 --> 00:00:43,669
It was... I think...
12
00:00:44,809 --> 00:00:47,409
It was a Saturday.
13
00:00:47,410 --> 00:00:50,209
I called my parents all afternoon,
14
00:00:51,010 --> 00:00:53,349
but they wouldn't pick up.
15
00:00:54,279 --> 00:00:57,550
So I came that evening.
16
00:00:57,989 --> 00:01:00,759
I was at the door and rang the bell.
17
00:01:00,760 --> 00:01:03,329
But they wouldn't answer.
18
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
The lights were off too.
19
00:01:06,529 --> 00:01:08,598
So I had no choice
but to climb over the wall.
20
00:01:08,599 --> 00:01:09,700
When I came in...
21
00:01:10,529 --> 00:01:11,929
and turned on the light...
22
00:01:12,929 --> 00:01:14,200
Gosh.
23
00:01:18,269 --> 00:01:22,879
My parents weren't the type
to hurt anyone...
24
00:01:22,880 --> 00:01:26,049
or cause someone
to have a grudge against them.
25
00:01:26,779 --> 00:01:28,820
So why were they...
26
00:01:30,350 --> 00:01:31,719
I was so frustrated...
27
00:01:31,950 --> 00:01:33,888
that I asked those fish.
28
00:01:33,889 --> 00:01:35,620
They were here too.
29
00:01:36,260 --> 00:01:37,858
I asked if they saw.
30
00:01:37,859 --> 00:01:40,159
Who did it, and why?
31
00:01:41,260 --> 00:01:43,199
Oh Chul Young was arrested...
32
00:01:43,200 --> 00:01:45,528
- 10 months thereafter.
- That's right.
33
00:01:45,529 --> 00:01:47,769
How did you feel
when you heard the news?
34
00:01:48,169 --> 00:01:49,669
I wanted to kill him.
35
00:01:50,710 --> 00:01:52,210
I wanted to pulverize him.
36
00:01:53,180 --> 00:01:55,180
But I had no way of doing that.
37
00:01:55,680 --> 00:01:59,350
That impotence killed me even more.
38
00:02:01,219 --> 00:02:03,490
That's why I decided to kill myself.
39
00:02:05,150 --> 00:02:07,820
I made all the preparations
to kill myself,
40
00:02:08,689 --> 00:02:10,829
but that jerk was the one thing
I hadn't resolved.
41
00:02:13,700 --> 00:02:16,400
So I decided if I can't kill him,
I'll forgive him.
42
00:02:16,769 --> 00:02:20,638
But... I don't know if it was
a divine will or what,
43
00:02:20,639 --> 00:02:23,839
but the moment I thought of
forgiveness,
44
00:02:24,070 --> 00:02:27,239
the desire for death
melted away in my heart.
45
00:02:27,780 --> 00:02:30,679
I decided to do my best
to continue with my life.
46
00:02:31,480 --> 00:02:34,049
I'm embarrassed to say
that's how I felt.
47
00:02:39,290 --> 00:02:40,320
I want...
48
00:02:42,459 --> 00:02:44,760
to forgive the man...
49
00:02:45,589 --> 00:02:47,160
who killed my parents.
50
00:02:49,000 --> 00:02:51,069
Although I lack the ability...
51
00:02:51,070 --> 00:02:52,269
(Jang Sung Chul)
52
00:02:52,669 --> 00:02:54,769
I want to have the courage.
53
00:02:58,739 --> 00:02:59,839
Awesome.
54
00:03:00,239 --> 00:03:05,250
Wow. Mr. Jang should be an actor.
55
00:03:22,399 --> 00:03:23,399
(Blue Bird)
56
00:03:35,440 --> 00:03:38,148
(Taxi Driver)
57
00:03:38,149 --> 00:03:40,649
(Episode 3)
58
00:03:58,399 --> 00:04:01,070
This taxi company feels
so unwelcoming.
59
00:04:01,570 --> 00:04:03,570
(Eradicate Ride Refusals,
Revive the Taxi Industry)
60
00:04:07,540 --> 00:04:10,608
Excuse me, could I ask a question?
61
00:04:10,609 --> 00:04:12,309
I'm looking for a car.
62
00:04:12,310 --> 00:04:14,349
Is there another parking lot
besides this one?
63
00:04:14,350 --> 00:04:15,819
If you park your car like this,
64
00:04:15,820 --> 00:04:17,919
do you know how many cars
you're blocking?
65
00:04:19,089 --> 00:04:21,088
I'll move it soon.
It'll only be here for a moment.
66
00:04:21,089 --> 00:04:23,119
What you should have done first...
67
00:04:23,220 --> 00:04:25,088
is to park your car properly
in a designated parking spot,
68
00:04:25,089 --> 00:04:27,598
so you don't cause trouble
for others.
69
00:04:27,599 --> 00:04:29,860
I said I'll just take care
of business and leave soon.
70
00:04:30,070 --> 00:04:31,828
All you have to do
is answer my questions quickly.
71
00:04:31,829 --> 00:04:34,240
Is that the attitude of someone
asking for a favor?
72
00:04:36,909 --> 00:04:38,609
Excuse me,
but may I ask you a question?
73
00:04:38,610 --> 00:04:40,440
No, just move your car.
74
00:04:42,839 --> 00:04:45,010
What's going on there?
75
00:04:45,550 --> 00:04:47,880
It's a Mercedes Benz G-Class.
76
00:04:49,079 --> 00:04:50,920
Is that all you ever see?
77
00:04:51,250 --> 00:04:53,189
I mean that situation.
78
00:04:53,190 --> 00:04:56,658
What? You're right. It's obvious.
79
00:04:56,659 --> 00:05:00,759
That explains why he goes out
with the taxi every night.
80
00:05:00,760 --> 00:05:03,059
- How so?
- The rich girlfriend...
81
00:05:03,060 --> 00:05:05,740
who missed her boyfriend although
they were together just hours ago.
82
00:05:06,070 --> 00:05:07,799
- You're wrong.
- Oh my gosh.
83
00:05:07,800 --> 00:05:10,039
Get your mind out of the gutter.
84
00:05:10,740 --> 00:05:12,070
Seriously.
85
00:05:12,610 --> 00:05:15,610
You're so gross. Seriously.
86
00:05:17,279 --> 00:05:18,450
Gross?
87
00:05:18,979 --> 00:05:21,019
Am I gross?
88
00:05:21,649 --> 00:05:23,148
You're not gross.
89
00:05:23,149 --> 00:05:25,288
No, not at all. You're clean.
90
00:05:25,289 --> 00:05:26,920
- Right?
- Go Eun. Gosh.
91
00:05:27,190 --> 00:05:28,820
What's wrong with her?
92
00:05:30,459 --> 00:05:33,658
I don't usually lack etiquette
like this...
93
00:05:33,659 --> 00:05:34,659
No.
94
00:05:35,060 --> 00:05:36,799
You lacked etiquette
from the get-go.
95
00:05:36,800 --> 00:05:37,870
Hey!
96
00:05:41,940 --> 00:05:43,300
Ms. Kang Ha Na?
97
00:05:45,909 --> 00:05:48,239
- Mr. Jang?
- What brings you here?
98
00:05:48,240 --> 00:05:49,810
Are you here to see me?
99
00:05:51,149 --> 00:05:53,719
Is this your company?
100
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
Yes.
101
00:06:05,060 --> 00:06:07,130
Please have some tea.
102
00:06:15,039 --> 00:06:16,269
You know this car, right?
103
00:06:17,510 --> 00:06:18,968
- Pardon?
- When I looked into...
104
00:06:18,969 --> 00:06:20,729
the vehicle registration,
it came up as here.
105
00:06:21,979 --> 00:06:23,550
That can't be.
106
00:06:23,909 --> 00:06:26,279
Our company doesn't have
a car like that.
107
00:06:26,380 --> 00:06:28,620
The car is registered to
Jang Ha Soon.
108
00:06:28,820 --> 00:06:30,820
Do you not know him either?
109
00:06:33,719 --> 00:06:35,458
Don't take this the wrong way,
110
00:06:35,459 --> 00:06:37,729
but don't hide anything from me.
111
00:06:43,329 --> 00:06:45,700
Jang Ha Soon is my father.
112
00:06:46,070 --> 00:06:47,670
- Your father?
- Yes.
113
00:06:48,070 --> 00:06:51,010
This was my father's company.
114
00:06:52,870 --> 00:06:54,439
Then you must've known.
115
00:06:54,440 --> 00:06:56,950
No. I had no idea...
116
00:06:57,209 --> 00:07:00,449
that there was still something left
in my father's name.
117
00:07:00,450 --> 00:07:02,380
Where's your father now?
118
00:07:08,089 --> 00:07:11,459
I don't enjoy talking about this
with someone I know either.
119
00:07:12,459 --> 00:07:14,760
But I'll find out the truth
even if you hide it.
120
00:07:14,829 --> 00:07:18,000
You'll only end up suffering
in the meantime.
121
00:07:19,370 --> 00:07:21,940
Where is Jang Ha Soon now?
122
00:07:26,469 --> 00:07:29,380
Are you out of your stupid mind?
123
00:07:29,440 --> 00:07:32,249
Do you know why
that person is running Blue Bird?
124
00:07:32,250 --> 00:07:33,310
Do you?
125
00:07:35,279 --> 00:07:37,749
- No, sir.
- You don't know squat.
126
00:07:37,750 --> 00:07:41,190
So why did you go and upset
an innocent man?
127
00:07:42,159 --> 00:07:43,729
Do you know how...
128
00:07:46,029 --> 00:07:47,630
his parents died?
129
00:07:52,430 --> 00:07:53,599
Mr. Jang is...
130
00:07:54,399 --> 00:07:55,499
volunteering later,
131
00:07:55,500 --> 00:07:57,268
- so go apologize.
- Yes, sir.
132
00:07:57,269 --> 00:07:59,169
Don't try to do it half-heartedly
with a phone call.
133
00:07:59,170 --> 00:08:01,209
Go in person and apologize properly.
134
00:08:01,479 --> 00:08:03,749
- Yes, sir.
- And I made myself clear.
135
00:08:03,750 --> 00:08:06,279
I said to drop the Cho Do Chul case.
136
00:08:06,409 --> 00:08:08,049
I'm warning you one last time.
137
00:08:08,050 --> 00:08:10,750
If you make me say Cho Do Chul
one more time,
138
00:08:10,950 --> 00:08:12,649
you'd better be prepared.
139
00:08:14,389 --> 00:08:15,459
Answer me.
140
00:08:16,219 --> 00:08:17,229
Yes, sir.
141
00:08:19,990 --> 00:08:21,060
Get lost.
142
00:08:21,159 --> 00:08:22,159
Yes, sir.
143
00:08:34,979 --> 00:08:37,149
Aren't you going to go eat?
144
00:08:38,250 --> 00:08:39,879
You shouldn't starve.
145
00:08:39,880 --> 00:08:41,620
You should eat with us
and then work...
146
00:08:45,089 --> 00:08:46,988
So Eun. Let's go eat.
147
00:08:46,989 --> 00:08:48,219
Okay.
148
00:08:50,160 --> 00:08:52,190
(Oh Chul Young)
149
00:08:56,160 --> 00:08:57,570
Let's go.
150
00:09:02,400 --> 00:09:04,609
(Prosecutor - Han Ji Woo)
151
00:09:07,479 --> 00:09:10,379
(Murder of affluent elderly couple)
152
00:09:13,050 --> 00:09:14,520
(Murder of affluent elderly couple)
153
00:09:16,879 --> 00:09:22,060
(Prosecutor Kang Ha Na)
154
00:09:25,190 --> 00:09:27,951
(Murderer Oh Chul Young arrested.
Police kicks family of the victims.)
155
00:09:33,070 --> 00:09:35,469
You murderer!
156
00:09:35,599 --> 00:09:37,069
You monster!
157
00:09:37,070 --> 00:09:39,239
Why did you do it?
158
00:09:47,749 --> 00:09:50,079
Why did you do that to my mom?
159
00:09:54,420 --> 00:09:56,619
Why did you do that to my mom?
160
00:09:56,859 --> 00:09:58,259
- Calm down.
- Let go!
161
00:09:59,729 --> 00:10:03,199
- Murderer!
- Why did you do it?
162
00:10:03,200 --> 00:10:05,598
- Murderer!
- Calm down!
163
00:10:05,599 --> 00:10:08,140
Why did you do it?
164
00:10:08,640 --> 00:10:09,969
My dad...
165
00:10:11,209 --> 00:10:12,540
Why?
166
00:10:14,180 --> 00:10:17,310
Why?
167
00:10:29,160 --> 00:10:31,989
(Taste the flavors of Jaseong-gu!
Kimchi-Making Event)
168
00:10:32,430 --> 00:10:35,930
You must be busy.
You don't have to do all this.
169
00:10:36,229 --> 00:10:38,328
Since I'm here,
I might as well pull my weight.
170
00:10:38,329 --> 00:10:39,999
Thank you, in any case.
171
00:10:44,910 --> 00:10:46,008
I'm sorry, Mr. Jang.
172
00:10:46,009 --> 00:10:48,878
What are you doing?
People will stare.
173
00:10:48,879 --> 00:10:51,149
I did a terrible thing to you.
174
00:10:51,150 --> 00:10:52,478
That's not true.
175
00:10:52,479 --> 00:10:54,679
You only said what you had to.
176
00:10:54,680 --> 00:10:56,420
Don't worry about it.
177
00:10:58,219 --> 00:11:01,359
I looked into some articles
about you,
178
00:11:01,420 --> 00:11:03,290
and I came to respect you a lot.
179
00:11:04,259 --> 00:11:06,989
Despite going through all that,
you overcame everything.
180
00:11:07,300 --> 00:11:09,700
I don't think
I could've done the same.
181
00:11:09,800 --> 00:11:12,299
I would've spent every day...
182
00:11:12,300 --> 00:11:14,300
hating and blaming the person
who made me that way.
183
00:11:14,839 --> 00:11:16,679
I'd never have been able
to forgive them, ever.
184
00:11:17,839 --> 00:11:20,578
I was the same way.
185
00:11:20,579 --> 00:11:22,779
I hate and blame the perpetrators
who did that to me,
186
00:11:22,780 --> 00:11:24,379
and I can never forgive them.
187
00:11:26,410 --> 00:11:29,219
You're telling a joke so seriously.
188
00:11:30,489 --> 00:11:32,920
I'm just saying that's how hard
it is to truly forgive.
189
00:11:33,190 --> 00:11:35,589
The kimchi-making is finished.
190
00:11:35,759 --> 00:11:36,919
Thank you for your hard work.
191
00:11:36,920 --> 00:11:38,889
Let's package everything
and load it up.
192
00:11:38,890 --> 00:11:41,128
The vehicles that are fully loaded
can go ahead and take off.
193
00:11:41,129 --> 00:11:42,559
- Yes.
- Let's wrap up now.
194
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
This is the final spurt.
195
00:11:46,200 --> 00:11:49,270
(Jaseong, the happy city,
a great place to live)
196
00:11:52,509 --> 00:11:53,838
Mr. Kim, I told you
a million times...
197
00:11:53,839 --> 00:11:56,738
not to park your car like this,
198
00:11:56,739 --> 00:11:59,050
but you keep parking
dangerously like this.
199
00:11:59,079 --> 00:12:00,848
Is everyone all right, Go Eun?
200
00:12:00,849 --> 00:12:03,219
- Yes.
- Please, be careful!
201
00:12:03,280 --> 00:12:05,420
Who am I even talking to right now?
202
00:12:06,119 --> 00:12:08,690
Gosh, I'm so sorry, Ms. Kang.
203
00:12:08,790 --> 00:12:11,229
You've worked hard today.
You can leave now.
204
00:12:11,359 --> 00:12:13,289
No, I'll help with the deliveries.
205
00:12:13,290 --> 00:12:15,799
No, the deliveries are hard work
and very time-consuming.
206
00:12:15,800 --> 00:12:18,629
I have time until the evening,
so I'll help before I go.
207
00:12:18,800 --> 00:12:20,098
- Really?
- Yes.
208
00:12:20,099 --> 00:12:22,669
In that case, can you help
with one of the closer routes?
209
00:12:22,670 --> 00:12:23,939
Sure.
210
00:12:23,940 --> 00:12:25,909
What do the routes look like today?
211
00:12:25,910 --> 00:12:28,578
I'm going to circle wide
around the north of the city.
212
00:12:28,579 --> 00:12:30,650
- I see.
- I'm going south.
213
00:12:30,709 --> 00:12:32,209
In that case...
214
00:12:52,229 --> 00:12:54,700
All right, I was wrong.
215
00:12:55,300 --> 00:12:58,369
Let's forget about the past,
and reintroduce ourselves.
216
00:12:58,739 --> 00:13:00,978
I'm Prosecutor Kang Ha Na from
the Seoul Northern District Office.
217
00:13:00,979 --> 00:13:02,609
Nice to meet you both.
218
00:13:09,420 --> 00:13:11,789
I didn't think you were the type,
but you really hold a grudge.
219
00:13:11,790 --> 00:13:13,319
Yes, I do.
220
00:13:13,320 --> 00:13:14,718
Then how do I get rid of it?
221
00:13:14,719 --> 00:13:16,589
Not by trying too hard.
222
00:13:17,229 --> 00:13:18,229
What?
223
00:13:22,259 --> 00:13:25,369
Nice to meet you.
Are you a taxi company employee too?
224
00:13:26,329 --> 00:13:28,969
Wow, you're so good at games.
225
00:13:29,140 --> 00:13:30,810
What's your name?
226
00:13:33,170 --> 00:13:35,378
I don't understand if you only talk
with your shoulders.
227
00:13:35,379 --> 00:13:37,579
Sorry, I'm busy.
228
00:13:37,680 --> 00:13:39,950
Oh my. You're not Korean?
229
00:13:40,079 --> 00:13:41,119
What?
230
00:13:41,650 --> 00:13:44,889
I'm sorry, I thought you were
Korean. Nice to meet you.
231
00:13:44,890 --> 00:13:46,748
I'm Kang Ha Na.
232
00:13:46,749 --> 00:13:48,119
What is she saying?
233
00:13:54,629 --> 00:13:56,700
This is extremely awkward.
234
00:14:22,859 --> 00:14:24,930
Thank you for the ride.
235
00:14:32,700 --> 00:14:35,670
It's just manners to respond
when someone talks to you.
236
00:14:58,359 --> 00:15:00,289
Now that I have kimchi,
237
00:15:00,290 --> 00:15:02,330
I'm thinking of ordering
some bossam to eat with it.
238
00:15:02,729 --> 00:15:04,129
Do you want to eat with me?
239
00:15:09,969 --> 00:15:12,170
Sure, let's eat together.
240
00:15:14,739 --> 00:15:16,578
I only have jeotgal in my fridge.
241
00:15:16,579 --> 00:15:18,699
I couldn't finish it alone
even if I had a whole year.
242
00:15:37,200 --> 00:15:38,770
Thank you for the food.
243
00:15:43,670 --> 00:15:45,109
What's this?
244
00:15:48,810 --> 00:15:50,639
Did you make all this
from a cookbook,
245
00:15:50,640 --> 00:15:52,680
or is this just your own skill?
246
00:15:54,680 --> 00:15:56,579
I'll pack some of it for you
when you go.
247
00:15:56,719 --> 00:15:58,190
Take it home to eat.
248
00:16:01,459 --> 00:16:04,488
You make great food,
249
00:16:04,489 --> 00:16:06,489
and your home is so tidy.
250
00:16:07,359 --> 00:16:08,660
You seem a bit different...
251
00:16:09,400 --> 00:16:12,129
from how you appear.
252
00:16:39,430 --> 00:16:41,900
(How to die without pain)
253
00:16:46,229 --> 00:16:48,770
(I have the right to my own self,
How to die without pain)
254
00:16:51,839 --> 00:16:54,116
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
255
00:16:54,140 --> 00:16:56,440
What is this? Ridiculous.
256
00:17:00,050 --> 00:17:02,730
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
257
00:17:10,390 --> 00:17:13,070
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
258
00:17:20,529 --> 00:17:23,209
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
259
00:17:45,690 --> 00:17:48,130
Hey, your zipper is down!
260
00:17:48,559 --> 00:17:50,498
- Are you nuts?
- What are you saying?
261
00:17:50,499 --> 00:17:52,999
- What was that for?
- You surprised me.
262
00:18:01,440 --> 00:18:04,910
Auntie, what's the freshest one
you have?
263
00:18:05,950 --> 00:18:08,019
How much is this mackerel?
264
00:18:09,380 --> 00:18:10,519
Excuse me?
265
00:18:11,620 --> 00:18:13,988
Why aren't you responding
when I asked about the price?
266
00:18:13,989 --> 00:18:15,819
Aren't you interested
in selling anything?
267
00:18:15,989 --> 00:18:18,059
Gosh, this is the only store around.
268
00:18:19,090 --> 00:18:21,029
(What can I get you?)
269
00:18:22,200 --> 00:18:24,699
Now I feel like a bad person.
270
00:18:24,700 --> 00:18:27,299
Why are you running a store
if you're deaf?
271
00:18:28,170 --> 00:18:29,999
I hope you sell a lot.
272
00:18:33,969 --> 00:18:36,380
(Please come again.)
273
00:18:41,920 --> 00:18:44,600
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
274
00:18:53,259 --> 00:18:57,299
(Jang Sung Chul, Director)
275
00:19:16,580 --> 00:19:19,260
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
276
00:19:19,420 --> 00:19:22,120
Jin Eon, come here.
277
00:19:23,289 --> 00:19:25,458
Let's say a deluxe taxi...
278
00:19:25,459 --> 00:19:28,999
is stuck in an alley
that it can't get through.
279
00:19:29,799 --> 00:19:31,569
It's black as night outside.
280
00:19:32,670 --> 00:19:34,340
In order to catch the criminal,
281
00:19:34,400 --> 00:19:37,269
you need to enter
that dark and narrow alley,
282
00:19:37,370 --> 00:19:40,269
but the taxi can't fit.
283
00:19:40,370 --> 00:19:42,479
The light doesn't reach either.
284
00:19:43,779 --> 00:19:44,850
What should you do?
285
00:19:46,249 --> 00:19:48,680
You have to get into that alley.
286
00:19:48,979 --> 00:19:52,350
How will you overcome this obstacle?
287
00:19:52,590 --> 00:19:54,719
At that very moment,
288
00:19:55,059 --> 00:19:57,359
the side mirror turns into
a handheld flashlight,
289
00:19:57,360 --> 00:19:59,190
and you can use that to enter.
290
00:20:00,130 --> 00:20:03,529
Mr. Kim will be shocked
when he finds this out.
291
00:20:06,529 --> 00:20:07,969
Gosh.
292
00:20:08,239 --> 00:20:10,069
Why are the lights off?
293
00:20:13,239 --> 00:20:14,808
Was there a blackout?
294
00:20:14,809 --> 00:20:15,978
No.
295
00:20:15,979 --> 00:20:16,979
What?
296
00:20:19,749 --> 00:20:20,749
Oh my.
297
00:20:24,489 --> 00:20:27,190
What's this unnecessary
and uncomfortable-looking thing?
298
00:20:29,489 --> 00:20:31,789
Oh, it's a side mirror.
299
00:20:31,989 --> 00:20:33,459
I have to get going now.
300
00:20:33,729 --> 00:20:34,929
Please put it back
to where it belongs.
301
00:20:34,930 --> 00:20:36,259
All right. I'm sorry.
302
00:20:52,150 --> 00:20:53,979
Why is everyone gathered here?
303
00:20:55,549 --> 00:20:56,549
What's going on?
304
00:20:57,549 --> 00:20:59,919
Why did you break the side mirror?
305
00:20:59,920 --> 00:21:01,488
Go and fix it!
306
00:21:01,489 --> 00:21:03,719
- Right? Ridiculous.
- Goodness!
307
00:21:09,799 --> 00:21:11,669
This time,
our client is quite young.
308
00:21:11,670 --> 00:21:13,900
Let's pay extra care to this one.
309
00:21:16,400 --> 00:21:17,469
Yes, sir.
310
00:21:22,140 --> 00:21:23,239
Are you putting it back on?
311
00:21:23,479 --> 00:21:25,410
Yes, it's going back on!
312
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
Yes, sir!
313
00:22:29,009 --> 00:22:31,039
Where are we going?
314
00:22:35,549 --> 00:22:36,650
To get revenge.
315
00:22:55,999 --> 00:22:58,508
You guys are loud as usual.
316
00:22:58,509 --> 00:23:00,969
Quiet, everyone.
317
00:23:01,309 --> 00:23:04,308
This is Park Jung Min.
He's new to our class.
318
00:23:04,309 --> 00:23:05,309
Introduce yourself.
319
00:23:05,410 --> 00:23:09,278
Hello, I'm from Yongsan High School,
and I'm new to Sejong High School.
320
00:23:09,279 --> 00:23:11,690
My name is Park Jung Min.
Nice to meet you all.
321
00:23:11,789 --> 00:23:13,596
I look forward to getting to know
each one of you.
322
00:23:13,620 --> 00:23:15,420
There were no issues...
323
00:23:16,120 --> 00:23:17,989
when I first moved schools.
324
00:23:18,630 --> 00:23:21,258
What's this stinky smell?
325
00:23:21,259 --> 00:23:24,100
Why does it smell like
a fish market in here?
326
00:23:24,729 --> 00:23:26,729
Hey! Hold on.
327
00:23:32,370 --> 00:23:34,109
Open the windows!
328
00:23:34,110 --> 00:23:35,538
Open the windows over there.
329
00:23:35,539 --> 00:23:38,350
- Quick! It stinks.
- Who ate fish?
330
00:23:41,450 --> 00:23:42,679
Did you eat fish today?
331
00:23:42,680 --> 00:23:45,019
No, why?
332
00:23:46,019 --> 00:23:47,420
He smells so fishy.
333
00:23:48,019 --> 00:23:49,558
I was helping Mom out at her market.
334
00:23:49,559 --> 00:23:51,239
I guess some of the smell
rubbed off on me.
335
00:23:51,789 --> 00:23:53,728
- Do I smell that much? Sorry.
- You stink like crazy.
336
00:23:53,729 --> 00:23:55,199
Maybe he has fish in his backpack.
337
00:23:55,200 --> 00:23:57,058
Don't touch it. You'll smell too.
338
00:23:57,059 --> 00:24:00,930
But they started bullying me
out of nowhere.
339
00:24:01,499 --> 00:24:04,769
You prick!
340
00:24:05,670 --> 00:24:08,839
You idiot.
341
00:24:08,840 --> 00:24:11,778
Hey. We can't study because of you.
342
00:24:11,779 --> 00:24:14,149
I can't study, you punk!
343
00:24:14,150 --> 00:24:15,949
You BLS jerk.
344
00:24:15,950 --> 00:24:17,949
- What's BLS?
- What?
345
00:24:17,950 --> 00:24:20,488
Basic Livelihood
Security Recipients. You idiot!
346
00:24:20,489 --> 00:24:22,089
- Step on him.
- Keep going.
347
00:24:22,090 --> 00:24:24,930
Piss off!
348
00:24:41,680 --> 00:24:43,538
Going to my teacher was no help.
349
00:24:43,539 --> 00:24:46,410
Everyone struggles
when they're new to school.
350
00:24:46,749 --> 00:24:48,920
You guys just haven't gotten
to know each other yet.
351
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
Just be kind...
352
00:24:51,390 --> 00:24:53,450
and try to befriend them.
353
00:24:56,860 --> 00:24:58,789
What is this smell?
354
00:24:59,259 --> 00:25:03,729
You should wash your uniform
more often.
355
00:25:05,630 --> 00:25:06,630
(Teachers' Office)
356
00:25:08,799 --> 00:25:10,400
Jung Min!
357
00:25:10,870 --> 00:25:12,669
Why are you coming out of there?
358
00:25:12,670 --> 00:25:13,840
Did the talk go well?
359
00:25:16,110 --> 00:25:18,610
Did you play rock, paper, scissors
with our teacher?
360
00:25:19,049 --> 00:25:20,649
I'm bored. Let's go to the karaoke.
361
00:25:20,650 --> 00:25:22,420
Are you good at singing?
362
00:25:22,580 --> 00:25:26,350
Their bullying got worse
as time went on.
363
00:25:27,049 --> 00:25:30,319
You are the only one in this world
364
00:25:30,920 --> 00:25:34,859
Though I yell aloud,
the flaming red sky
365
00:25:34,860 --> 00:25:38,430
Continues to burn with no answers
366
00:25:39,729 --> 00:25:43,369
If you feel sorry
367
00:25:43,370 --> 00:25:47,509
Don't worry
If it's you, I feel strong
368
00:25:50,279 --> 00:25:52,479
They took money from me once a week,
369
00:25:53,209 --> 00:25:55,318
and when I couldn't pay them...
370
00:25:55,319 --> 00:25:56,650
This is nothing, Jung Min.
371
00:25:58,190 --> 00:25:59,350
Have you done it before?
372
00:26:01,049 --> 00:26:05,489
You can just say that you were
fooling around when it happened.
373
00:26:14,529 --> 00:26:16,489
They pushed me off
onto a motorcycle on purpose...
374
00:26:17,499 --> 00:26:19,009
to take the compensation money.
375
00:26:35,690 --> 00:26:38,389
Why doesn't
the school violence hearings...
376
00:26:38,390 --> 00:26:39,390
decide whether this will be
dealt with in school...
377
00:26:39,391 --> 00:26:41,759
or by the police?
378
00:26:42,799 --> 00:26:43,799
All right.
379
00:26:46,769 --> 00:26:48,640
It'll be all good now.
You can get going.
380
00:26:49,239 --> 00:26:50,969
When I asked anyone for help,
381
00:26:51,370 --> 00:26:53,269
This kimchi is delicious.
382
00:26:54,610 --> 00:26:56,579
They took revenge on me.
383
00:26:56,580 --> 00:26:58,279
All the girls at our school
love him.
384
00:26:58,549 --> 00:26:59,978
There he is!
385
00:26:59,979 --> 00:27:02,019
There's our Mr. Popular.
386
00:27:03,249 --> 00:27:05,689
Jung Min looks just like his mom.
387
00:27:05,690 --> 00:27:08,258
And her food is disgusting.
388
00:27:08,259 --> 00:27:10,189
It's too salty.
You want to try some of this?
389
00:27:10,190 --> 00:27:11,690
- It's gross.
- You can have it.
390
00:27:12,690 --> 00:27:14,610
Jung Min, come here!
The ramyeon is getting cold.
391
00:27:15,400 --> 00:27:17,059
Thank you for the food.
392
00:27:17,860 --> 00:27:20,600
It must be difficult to run
the fish store on your own.
393
00:27:24,039 --> 00:27:28,039
You have to be careful with knives.
394
00:27:29,910 --> 00:27:32,850
That's right. It'll be a disaster
if you got stabbed.
395
00:27:37,549 --> 00:27:39,509
I heard there's
school violence hearings tomorrow.
396
00:27:40,289 --> 00:27:42,789
Make sure to be on time, Jung Min.
397
00:27:46,630 --> 00:27:49,498
Be honest here.
398
00:27:49,499 --> 00:27:52,499
Did you trip over by accident
and break your leg?
399
00:27:54,569 --> 00:27:55,769
Or...
400
00:27:56,440 --> 00:27:58,569
did they purposely push you?
401
00:28:14,989 --> 00:28:16,429
I just bumped into the motorcycle...
402
00:28:18,019 --> 00:28:19,190
while we were fooling around.
403
00:28:25,130 --> 00:28:27,569
Mom, please.
404
00:28:28,370 --> 00:28:29,639
Even if it was a joke,
405
00:28:29,640 --> 00:28:31,468
you got him injured.
406
00:28:31,469 --> 00:28:32,869
The three of you, apologize to him.
407
00:28:34,840 --> 00:28:35,940
I'm sorry.
408
00:28:36,180 --> 00:28:40,279
Let's not go overboard
with our jokes anymore, Jung Min.
409
00:28:40,549 --> 00:28:43,420
Yes, we even had ramyeon together.
410
00:28:43,850 --> 00:28:45,019
We're sorry.
411
00:28:45,489 --> 00:28:46,989
We've made good memories too. Right?
412
00:28:47,120 --> 00:28:48,289
Sorry, Jung Min.
413
00:28:49,420 --> 00:28:50,420
All right.
414
00:28:51,190 --> 00:28:55,330
And Jung Min, if you have anything
to say, you should talk to us first.
415
00:28:55,660 --> 00:28:57,330
You can't just go to the police.
416
00:28:57,529 --> 00:28:59,700
What does that make of the school
and the teachers?
417
00:29:01,170 --> 00:29:02,400
I'm sorry.
418
00:29:03,440 --> 00:29:07,308
- I'm sorry.
- Goodness. It was nothing.
419
00:29:07,309 --> 00:29:09,409
Thanks for coming here.
420
00:29:09,410 --> 00:29:11,808
- Sir, is your business going well?
- Yes.
421
00:29:11,809 --> 00:29:14,079
Why don't we get a drink outside?
422
00:29:14,080 --> 00:29:15,450
Sure.
423
00:29:15,620 --> 00:29:17,179
- Call your father right away.
- Yes, sir.
424
00:29:17,180 --> 00:29:19,289
Let's get going now.
425
00:29:19,819 --> 00:29:22,120
Do those guys know how I felt?
426
00:29:23,390 --> 00:29:26,190
No, absolutely not.
427
00:29:26,890 --> 00:29:28,890
If they did, they couldn't have done
what they did.
428
00:29:31,229 --> 00:29:34,069
I wish that they'll get to feel
exactly how I've felt.
429
00:29:36,370 --> 00:29:38,170
How horrendous living feels like.
430
00:29:52,890 --> 00:29:55,570
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
431
00:30:10,499 --> 00:30:13,110
(Geumsung Arcade)
432
00:30:17,880 --> 00:30:20,560
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
433
00:30:24,519 --> 00:30:28,259
(Machine 1, Game Number 88)
434
00:30:47,870 --> 00:30:49,380
(88. Taxi Driver)
435
00:30:55,880 --> 00:30:57,048
Hello,
436
00:30:57,049 --> 00:31:01,248
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
437
00:31:01,249 --> 00:31:03,619
For your safety and convenience,
438
00:31:03,620 --> 00:31:06,129
I'll explain a few rules.
439
00:31:06,130 --> 00:31:07,728
While the deal is in place,
440
00:31:07,729 --> 00:31:10,798
the cab's meter will
keep on running.
441
00:31:10,799 --> 00:31:13,429
The fees will be dealt with...
442
00:31:13,430 --> 00:31:14,998
once the whole deal is done.
443
00:31:14,999 --> 00:31:18,139
There may be some extra charges
depending on the deal,
444
00:31:18,140 --> 00:31:19,669
and once you use our service,
445
00:31:19,670 --> 00:31:22,179
you must not breach our work...
446
00:31:22,180 --> 00:31:25,409
to anyone.
447
00:31:25,410 --> 00:31:26,930
Thank you for complying
with the rules.
448
00:31:27,009 --> 00:31:30,579
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
449
00:31:30,580 --> 00:31:32,919
press the blue button on the left.
450
00:31:32,920 --> 00:31:34,649
If you don't want to get revenge,
451
00:31:34,650 --> 00:31:38,329
press the red button on the right.
452
00:31:38,330 --> 00:31:40,390
Please make your choice.
453
00:32:04,479 --> 00:32:07,318
- He smells so fishy.
- We can't study because of you.
454
00:32:07,319 --> 00:32:09,718
I can't study, you punk!
455
00:32:09,719 --> 00:32:11,258
You BLS jerk.
456
00:32:11,259 --> 00:32:14,028
You have to be careful with knives.
457
00:32:14,029 --> 00:32:16,109
That's right. It'll be a disaster
if you got stabbed.
458
00:32:36,120 --> 00:32:38,819
I wish that they'll get to feel
exactly how I've felt.
459
00:32:39,450 --> 00:32:41,420
How horrendous living feels like.
460
00:32:43,590 --> 00:32:46,689
Do we really need to go so low
and deal with high schoolers?
461
00:32:46,690 --> 00:32:49,859
It may just be a small part
of their teenage years,
462
00:32:49,860 --> 00:32:52,900
but to others, it may be
a life-or-death situation.
463
00:32:53,469 --> 00:32:54,929
Let's get it done nicely...
464
00:32:54,930 --> 00:32:57,170
and get ourselves back up.
You got it?
465
00:32:57,769 --> 00:32:58,940
Any special notes?
466
00:32:59,239 --> 00:33:00,939
He has no records...
467
00:33:00,940 --> 00:33:03,779
of having caused trouble officially.
468
00:33:04,009 --> 00:33:06,048
But this Seung Tae's father is...
469
00:33:06,049 --> 00:33:07,679
the President of the school's
alumni association.
470
00:33:07,680 --> 00:33:09,978
Other than how he's donated
a ton of money to the school,
471
00:33:09,979 --> 00:33:11,549
there's nothing special.
472
00:33:11,819 --> 00:33:14,620
Why don't we have Do Ki go in
this time?
473
00:33:18,989 --> 00:33:20,630
Anything on the homeroom teacher?
474
00:33:20,830 --> 00:33:22,228
Hold on.
475
00:33:22,229 --> 00:33:26,269
Class Three. Where are you?
476
00:33:41,479 --> 00:33:42,920
The homeroom teacher is...
477
00:33:45,120 --> 00:33:46,590
Here.
478
00:33:48,989 --> 00:33:50,589
One of these.
479
00:33:50,590 --> 00:33:52,028
Why are there so many?
480
00:33:52,029 --> 00:33:55,159
Guess which one is
the real homeroom teacher.
481
00:33:55,160 --> 00:33:56,259
Number three.
482
00:33:56,729 --> 00:33:59,629
This is no fun.
483
00:33:59,630 --> 00:34:02,199
It's no fun because you put
the right answer the last.
484
00:34:02,200 --> 00:34:05,268
All right. For this case,
not only is the victim a minor,
485
00:34:05,269 --> 00:34:08,308
but so are the perpetrators.
486
00:34:08,309 --> 00:34:11,979
However, just because they're young
doesn't mean they're forgiven.
487
00:34:12,150 --> 00:34:13,749
You know, right?
488
00:34:15,049 --> 00:34:18,419
No matter who throws the stone,
it will sink regardless.
489
00:34:20,890 --> 00:34:22,390
What's our plan?
490
00:34:24,120 --> 00:34:26,105
(Park Jung Min, Park Seung Tae,
Jang Hyung Sik, Oh Hak Soo)
491
00:34:26,129 --> 00:34:27,460
One week.
492
00:34:27,529 --> 00:34:29,358
- Let's do our best.
- Yes, sir.
493
00:34:29,359 --> 00:34:31,559
- Shall we get started?
- We'll do our best, separately.
494
00:34:31,560 --> 00:34:33,930
We've been doing so badly,
but we'll do good this time.
495
00:34:57,970 --> 00:35:00,010
(Deluxe)
496
00:35:12,519 --> 00:35:13,519
(M5283)
497
00:35:29,339 --> 00:35:31,600
5283 beginning service.
498
00:35:44,180 --> 00:35:49,189
Customer 793, your food is ready.
499
00:35:53,260 --> 00:35:54,789
Excuse me!
500
00:35:55,830 --> 00:35:57,559
I think you got the wrong number.
501
00:35:57,560 --> 00:36:00,700
I thought my food came out early.
502
00:36:01,129 --> 00:36:03,100
- Enjoy.
- Thank you.
503
00:36:10,240 --> 00:36:11,240
(Principal's Office)
504
00:36:11,241 --> 00:36:13,378
I'm Hwang In Sung,
the new substitute teacher.
505
00:36:13,379 --> 00:36:14,748
Nice to meet you.
506
00:36:14,749 --> 00:36:16,779
Nice to meet you too.
Let's get going as we talk.
507
00:36:16,780 --> 00:36:17,780
Yes, sir.
508
00:36:17,879 --> 00:36:19,789
What a relief.
509
00:36:20,149 --> 00:36:23,358
One of our teachers got stomach flu,
510
00:36:23,359 --> 00:36:24,958
so he had to take a week off.
511
00:36:24,959 --> 00:36:27,588
Oh, my. It must be bad.
512
00:36:27,589 --> 00:36:29,458
Apparently, he can't get off
of the toilet.
513
00:36:29,459 --> 00:36:31,060
I don't know what he ate.
514
00:36:31,899 --> 00:36:34,700
I'm very glad
there was a teacher available.
515
00:36:35,169 --> 00:36:37,599
Nowadays, schools cannot go on...
516
00:36:37,600 --> 00:36:40,239
without substitute teachers.
517
00:36:40,240 --> 00:36:41,510
You're being too kind.
518
00:36:42,209 --> 00:36:45,240
Please take care of Class Three
as their temp teacher for a week.
519
00:36:45,950 --> 00:36:47,679
I'll pay you more.
520
00:36:47,680 --> 00:36:50,318
Students cannot be
without a teacher.
521
00:36:50,319 --> 00:36:51,648
I'll do my best.
522
00:36:51,649 --> 00:36:54,419
It's great that your specialty is
in Math, just like our teacher!
523
00:36:55,689 --> 00:36:56,990
Math?
524
00:36:59,089 --> 00:37:00,989
- Math, really?
- What else?
525
00:37:00,990 --> 00:37:02,959
The teacher's specialty is Math.
526
00:37:03,200 --> 00:37:05,799
No. Change it to something else.
527
00:37:05,800 --> 00:37:08,729
Come on! How can we do that
when you're already introduced?
528
00:37:10,069 --> 00:37:13,240
Mr. Hwang? Come here quickly!
529
00:37:15,240 --> 00:37:16,838
This is Mr. Hwang In Sung,
530
00:37:16,839 --> 00:37:20,350
who will be a substitute teacher
until your teacher comes back.
531
00:37:23,280 --> 00:37:25,219
Make sure to be good.
532
00:37:25,220 --> 00:37:27,649
- Please begin class.
- Yes, sir.
533
00:37:30,959 --> 00:37:32,959
Nice to meet you all.
534
00:37:33,060 --> 00:37:34,759
Since this is
our first time meeting,
535
00:37:34,760 --> 00:37:38,160
I'll take attendance
as sort of an introduction.
536
00:37:38,899 --> 00:37:40,700
(Class 2-3 Class Students)
537
00:37:41,200 --> 00:37:43,039
Okay. Oh Soo Nam.
538
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
Here.
539
00:37:45,740 --> 00:37:47,068
Seo Kang Jun.
540
00:37:47,069 --> 00:37:48,708
- Here.
- It's nice to meet you.
541
00:37:48,709 --> 00:37:50,439
- Song Kwang Min.
- Here.
542
00:37:50,580 --> 00:37:51,580
Hi.
543
00:37:51,780 --> 00:37:53,749
- Jang Hyung Sik.
- Sure.
544
00:37:54,950 --> 00:37:56,419
Jang Hyung Sik?
545
00:37:58,419 --> 00:38:00,288
I guess Hyung Sik isn't here.
546
00:38:00,289 --> 00:38:03,418
Hey, I kept saying I was here.
547
00:38:03,419 --> 00:38:07,089
Did you? Sorry. I didn't hear you.
548
00:38:07,359 --> 00:38:09,628
Please answer loudly next time.
549
00:38:09,629 --> 00:38:11,129
Give me a break.
550
00:38:12,629 --> 00:38:14,769
Okay. Park Seung Tae.
551
00:38:17,439 --> 00:38:18,769
Park Seung Tae...
552
00:38:19,939 --> 00:38:21,810
Where... Where are you going?
553
00:38:22,979 --> 00:38:26,379
- Out.
- Class is still in session.
554
00:38:28,649 --> 00:38:29,979
It's too nice out.
555
00:38:34,990 --> 00:38:35,990
But...
556
00:38:40,459 --> 00:38:43,359
Okay. So... Where are you up to?
557
00:38:43,800 --> 00:38:47,429
Then... Let's review
and work on what you learned...
558
00:38:47,430 --> 00:38:50,669
until your teacher returns, and...
559
00:38:51,539 --> 00:38:54,010
(Sine and Cosine Rule)
560
00:38:55,209 --> 00:38:58,039
We'll conduct the class
focused on audiovisual material.
561
00:39:05,580 --> 00:39:06,950
Teacher.
562
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
Hi.
563
00:39:10,689 --> 00:39:11,859
What is it?
564
00:39:12,220 --> 00:39:14,660
I have a favor to ask.
565
00:39:16,600 --> 00:39:18,729
A favor? What?
566
00:39:18,830 --> 00:39:20,629
Do you have any cigarettes?
567
00:39:21,870 --> 00:39:23,069
What?
568
00:39:23,640 --> 00:39:25,869
I forgot to pick some up
this morning.
569
00:39:25,870 --> 00:39:28,370
But... Even still,
570
00:39:28,640 --> 00:39:30,809
that's not something
a student should say to a teacher.
571
00:39:30,810 --> 00:39:32,140
Who's a teacher?
572
00:39:35,910 --> 00:39:37,949
You're on contract.
You're like a gig worker,
573
00:39:37,950 --> 00:39:39,120
not a teacher.
574
00:39:39,649 --> 00:39:41,789
You are being very rude.
575
00:39:43,260 --> 00:39:44,719
You're not even a permanent teacher.
576
00:39:44,720 --> 00:39:46,960
Do you want to be treated
like a real teacher that badly?
577
00:39:48,330 --> 00:39:49,330
Fine then.
578
00:39:53,600 --> 00:39:57,998
Teacher!
You shouldn't hit a student!
579
00:39:57,999 --> 00:40:00,469
- Hey.
- Why did you hit me, teacher?
580
00:40:00,470 --> 00:40:02,679
- I didn't hit you.
- A teacher is beating up a student!
581
00:40:02,680 --> 00:40:06,280
- This is terrible.
- What a gangster.
582
00:40:10,749 --> 00:40:12,379
Seriously.
583
00:40:13,050 --> 00:40:15,249
Okay. I'll settle with this.
584
00:40:15,589 --> 00:40:17,459
No grudges, okay?
585
00:40:17,959 --> 00:40:19,589
Watch it from now on,
586
00:40:20,990 --> 00:40:23,629
teacher.
587
00:40:34,039 --> 00:40:35,639
I think I was just mugged.
588
00:40:35,640 --> 00:40:37,878
There's no doubt about it.
You really were mugged.
589
00:40:37,879 --> 00:40:39,080
Completely.
590
00:40:47,720 --> 00:40:49,919
There were several
school violence hearings.
591
00:40:50,890 --> 00:40:53,159
The parents never came.
592
00:40:53,160 --> 00:40:54,589
Only his uncle.
593
00:40:54,789 --> 00:40:57,459
But it's a different uncle
each time.
594
00:40:57,499 --> 00:41:00,869
Both his parents are busy importing
and distributing Chinese batteries.
595
00:41:00,870 --> 00:41:04,969
They got busier because he ran
for city council a few years ago.
596
00:41:04,970 --> 00:41:08,240
So, a different uncle comes
to the school violence hearings.
597
00:41:13,450 --> 00:41:15,309
We should go clubbing again.
598
00:41:15,310 --> 00:41:16,518
That's right.
599
00:41:16,519 --> 00:41:17,519
Hey.
600
00:41:18,120 --> 00:41:20,648
Get some of the goods
so I can pick up girls.
601
00:41:20,649 --> 00:41:21,649
The goods?
602
00:41:21,789 --> 00:41:23,989
Hak Soo is the best at this.
603
00:41:23,990 --> 00:41:24,990
Go ahead.
604
00:41:28,430 --> 00:41:29,430
Granny.
605
00:41:31,729 --> 00:41:34,068
- Will you sell these boxes to me?
- What?
606
00:41:34,069 --> 00:41:35,629
If you run an errand for me,
607
00:41:35,999 --> 00:41:37,769
I'll pay you more than the junkyard.
608
00:41:39,069 --> 00:41:40,069
Sound good?
609
00:41:46,550 --> 00:41:49,450
You're a good worker, Here.
610
00:41:50,149 --> 00:41:52,550
Have some warm soup.
611
00:41:54,120 --> 00:41:55,889
Live long and proper.
612
00:41:55,890 --> 00:41:59,429
Hey. It's "Live long and prosper,"
you idiot.
613
00:41:59,430 --> 00:42:01,259
You're just as dumb as you look.
614
00:42:01,260 --> 00:42:03,859
Hey. Stop fighting, will you?
615
00:42:04,359 --> 00:42:05,359
Let's go.
616
00:42:06,229 --> 00:42:09,370
Granny. Live long and prosper.
617
00:42:16,039 --> 00:42:18,209
I feel great! I feel great!
618
00:42:18,510 --> 00:42:20,579
Okay. Here. Here.
619
00:42:20,580 --> 00:42:22,409
- Cheers. Cheers.
- Cheers.
620
00:42:22,410 --> 00:42:23,579
Cheers!
621
00:42:23,580 --> 00:42:26,449
Okay, okay. Do you know
what I brought for you?
622
00:42:26,450 --> 00:42:27,450
What is it?
623
00:42:27,451 --> 00:42:28,689
Look.
624
00:42:29,819 --> 00:42:31,518
Awesome. How did you get this?
625
00:42:31,519 --> 00:42:33,788
Hey. I have my special know-how.
626
00:42:33,789 --> 00:42:35,489
He just looks old.
627
00:42:35,490 --> 00:42:36,959
I'll give you that.
628
00:42:37,129 --> 00:42:38,529
I do not.
629
00:42:38,530 --> 00:42:40,299
How did you get in here?
630
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Hak Soo.
631
00:42:41,470 --> 00:42:42,728
- Hak Soo!
- Yes?
632
00:42:42,729 --> 00:42:43,739
Dance!
633
00:42:43,740 --> 00:42:45,240
- Dance too?
- Yes!
634
00:42:45,300 --> 00:42:46,910
Then I'll dance.
635
00:42:51,240 --> 00:42:52,950
They're just loving it.
636
00:42:54,249 --> 00:42:56,355
They're partying with money
they stole from other kids.
637
00:42:56,379 --> 00:42:57,580
Don't they feel bad?
638
00:42:59,550 --> 00:43:01,418
Of course, not.
639
00:43:01,419 --> 00:43:03,318
They're immune to that already.
640
00:43:03,319 --> 00:43:04,518
They're immune?
641
00:43:04,519 --> 00:43:07,788
The school violence hearings are
like vaccines to them.
642
00:43:07,789 --> 00:43:09,929
No matter how violent
they are to other kids,
643
00:43:09,930 --> 00:43:12,699
it's nothing but a minor incident.
And they know that.
644
00:43:12,700 --> 00:43:14,669
So they have no reason to stop.
645
00:43:15,030 --> 00:43:17,300
Since they became immune already,
646
00:43:17,399 --> 00:43:20,209
they assaulted kids more and more,
647
00:43:20,569 --> 00:43:22,240
and their sense of guilt
disappeared.
648
00:43:24,939 --> 00:43:26,509
What? What are you wearing?
649
00:43:26,510 --> 00:43:27,580
Who are you?
650
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Hello, sir.
651
00:43:31,019 --> 00:43:32,649
Okay.
652
00:43:33,850 --> 00:43:35,720
- How have you been?
- I'm good, sir.
653
00:43:36,089 --> 00:43:37,260
Let's drink.
654
00:43:44,129 --> 00:43:45,229
Here.
655
00:43:45,430 --> 00:43:47,270
- Did you do it right?
- Yes, sir. It's 30,000.
656
00:43:49,899 --> 00:43:53,509
That's beyond just being
immature teenagers.
657
00:43:53,510 --> 00:43:55,240
He went beyond that long ago.
658
00:43:55,439 --> 00:43:58,280
I think I know
where he found those uncles.
659
00:44:08,249 --> 00:44:10,519
Hey. Look who's here.
660
00:44:11,519 --> 00:44:13,160
I misjudged you.
661
00:44:13,459 --> 00:44:15,530
You party at places like this?
662
00:44:16,800 --> 00:44:17,800
What?
663
00:44:18,800 --> 00:44:20,600
Can't I come to places like this?
664
00:44:21,129 --> 00:44:25,668
I feel rejuvenated
by just watching young kids.
665
00:44:25,669 --> 00:44:26,839
You don't get kicked out?
666
00:44:28,339 --> 00:44:29,439
I don't get kicked out...
667
00:44:30,609 --> 00:44:31,879
since it's mine.
668
00:44:33,109 --> 00:44:34,810
Did you think about...
669
00:44:35,649 --> 00:44:36,950
what I said before?
670
00:44:37,979 --> 00:44:40,018
If you work for me, I will be...
671
00:44:40,019 --> 00:44:42,589
much better to you
than Mr. Jang can ever be.
672
00:44:44,289 --> 00:44:45,689
I'll give you anything you want.
673
00:44:45,919 --> 00:44:47,689
Be it money or something else.
674
00:44:59,470 --> 00:45:01,209
Step aside. Don't block his path.
675
00:45:10,879 --> 00:45:12,819
They're waiting.
676
00:45:13,249 --> 00:45:14,490
Which room?
677
00:45:14,990 --> 00:45:15,990
I'll escort you.
678
00:45:24,229 --> 00:45:25,600
Hello, ma'am.
679
00:45:25,859 --> 00:45:26,870
Hello.
680
00:45:27,300 --> 00:45:29,470
Yes. Let's party.
681
00:45:30,100 --> 00:45:32,939
Bam, ra-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta
682
00:45:37,039 --> 00:45:39,039
Godmother.
683
00:45:43,120 --> 00:45:44,280
What is this?
684
00:45:44,519 --> 00:45:47,248
Who said you could beat someone up?
685
00:45:47,249 --> 00:45:48,319
I'm sorry.
686
00:45:52,819 --> 00:45:53,830
Sweetie.
687
00:45:54,660 --> 00:45:56,128
You're still young.
688
00:45:56,129 --> 00:45:58,030
It happens. It's okay.
689
00:45:58,530 --> 00:45:59,899
What's so bad about doing drugs?
690
00:46:00,200 --> 00:46:02,800
Not paying back money you borrow.
Now that's bad.
691
00:46:03,069 --> 00:46:04,370
A little.
692
00:46:07,910 --> 00:46:09,339
Don't worry.
693
00:46:10,209 --> 00:46:12,510
Everyone makes mistakes, right?
694
00:46:15,180 --> 00:46:18,879
But from the looks of it,
you look quite young.
695
00:46:20,819 --> 00:46:22,189
You have a decent face.
696
00:46:24,260 --> 00:46:25,859
Call Dr. Kim.
697
00:46:26,689 --> 00:46:28,760
It'll be more than enough
to pay back the debt.
698
00:46:29,530 --> 00:46:30,859
I called him.
699
00:46:31,129 --> 00:46:33,330
Tell him to consider the interest
when he works.
700
00:46:33,569 --> 00:46:35,029
- Yes, ma'am.
- Please. Don't kill me.
701
00:46:35,030 --> 00:46:37,838
Please. Please. Don't kill me.
702
00:46:37,839 --> 00:46:39,100
Don't kill me.
703
00:46:40,310 --> 00:46:42,439
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
704
00:46:54,890 --> 00:46:55,890
Okay.
705
00:46:56,890 --> 00:46:58,160
All done.
706
00:47:03,959 --> 00:47:05,260
What do we do about that cop?
707
00:47:05,459 --> 00:47:06,700
Leave him alone.
708
00:47:07,069 --> 00:47:08,370
I have an idea.
709
00:47:15,839 --> 00:47:17,740
(Prosecutor Kang Ha Na)
710
00:47:32,220 --> 00:47:35,959
(Mail Cart)
711
00:47:41,870 --> 00:47:42,999
Hello.
712
00:47:49,109 --> 00:47:51,109
I'm here to deliver the mail.
713
00:47:51,479 --> 00:47:53,310
Wow, it looks heavy.
714
00:47:54,310 --> 00:47:55,378
There's so much today.
715
00:47:55,379 --> 00:47:57,395
You should've called.
I would've gone to pick it up.
716
00:47:57,419 --> 00:47:59,350
You never pick up your phone.
717
00:48:00,589 --> 00:48:02,220
There's this one, and this.
718
00:48:06,419 --> 00:48:07,589
Ms. Kang,
719
00:48:07,930 --> 00:48:11,299
this looks pretty heavy,
but there's no sender.
720
00:48:11,300 --> 00:48:12,780
They must've used
a messenger service.
721
00:48:19,140 --> 00:48:21,640
(The Changsung Jeotgal Case)
722
00:48:24,979 --> 00:48:26,680
(Account Deposits and Withdrawals)
723
00:48:27,910 --> 00:48:29,249
(Hanrim Police Station)
724
00:48:29,510 --> 00:48:31,919
- What is all this?
- What is it?
725
00:48:36,819 --> 00:48:39,789
(Unfair labor practices
of Changsung Jeotgal)
726
00:48:43,830 --> 00:48:46,670
(Security locks at Changsung Jeotgal
installed for opening from outside)
727
00:48:47,669 --> 00:48:49,839
(On Official Business)
728
00:49:00,810 --> 00:49:02,909
My goodness.
729
00:49:02,910 --> 00:49:05,280
You really milked them
for all they were worth.
730
00:49:07,890 --> 00:49:09,288
I'm just curious,
731
00:49:09,289 --> 00:49:11,018
but while exploiting the victims
to this extent,
732
00:49:11,019 --> 00:49:12,688
did you never feel sorry?
733
00:49:12,689 --> 00:49:14,029
It wasn't me.
734
00:49:14,030 --> 00:49:17,300
They said they were a social
enterprise, so I just accommodated.
735
00:49:19,970 --> 00:49:21,300
I'm sorry.
736
00:49:22,269 --> 00:49:25,839
You know we can't settle
even if you cooperate now.
737
00:49:26,300 --> 00:49:27,708
Where are the co-conspirators?
738
00:49:27,709 --> 00:49:28,739
I have no idea.
739
00:49:28,740 --> 00:49:31,339
They ran away
after making me the scapegoat.
740
00:49:31,410 --> 00:49:34,148
If you look at the materials,
only Park Ju Chan and I know that,
741
00:49:34,149 --> 00:49:36,580
but you think I would have
written it and sent it?
742
00:49:36,950 --> 00:49:40,018
Ms. Kang, Park Ju Chan,
Cho Jong Geun, Choi Jong Sook.
743
00:49:40,019 --> 00:49:42,018
These three all disconnected
their cell phones.
744
00:49:42,019 --> 00:49:43,818
They have no record
of using credit cards,
745
00:49:43,819 --> 00:49:45,918
and their whereabouts
are currently unknown.
746
00:49:45,919 --> 00:49:49,659
Wow, those three just put
all the blame on me and fled.
747
00:49:49,660 --> 00:49:50,799
Wow.
748
00:49:50,800 --> 00:49:53,930
This is probably flight,
and not kidnapping, right?
749
00:49:54,729 --> 00:49:56,700
That's probably true,
750
00:49:56,899 --> 00:49:59,669
but all three of them
disappeared at once?
751
00:50:02,470 --> 00:50:03,538
What should I do?
752
00:50:03,539 --> 00:50:04,809
File them as having fled,
753
00:50:04,810 --> 00:50:06,310
and put them on the wanted list.
754
00:50:06,379 --> 00:50:07,950
All right.
755
00:50:17,990 --> 00:50:19,720
(Sincerity)
756
00:50:26,260 --> 00:50:28,769
- Keep going.
- Yes.
757
00:50:29,069 --> 00:50:30,938
- Clean it.
- Yes.
758
00:50:30,939 --> 00:50:33,168
Soo Nam, should I help you?
759
00:50:33,169 --> 00:50:34,639
No, it's all right.
760
00:50:34,640 --> 00:50:37,509
I saw you didn't pay up yet.
761
00:50:37,510 --> 00:50:39,879
Do you want to end up like Jung Min?
762
00:50:39,979 --> 00:50:42,850
- No.
- Clean it properly.
763
00:50:43,010 --> 00:50:44,680
- Soo Nam.
- Hey.
764
00:50:45,280 --> 00:50:47,018
Hey, he doesn't know.
765
00:50:47,019 --> 00:50:49,089
- Come here.
- Get going.
766
00:50:51,689 --> 00:50:55,760
If you don't have any money,
let me borrow one of these.
767
00:50:56,899 --> 00:50:59,999
Later, during lunch,
let's go eat burgers.
768
00:51:00,870 --> 00:51:02,229
It'll be my treat.
769
00:51:06,300 --> 00:51:08,869
Are you going to put me
in an accident like Jung Min?
770
00:51:08,870 --> 00:51:10,740
How dare you?
771
00:51:16,050 --> 00:51:17,878
It stinks like cigarettes.
772
00:51:17,879 --> 00:51:20,550
Who smoked all these cigarettes
in the bathroom?
773
00:51:20,649 --> 00:51:23,519
It's not you guys, is it?
774
00:51:26,729 --> 00:51:27,990
Soo Nam.
775
00:51:29,359 --> 00:51:30,858
What a coincidence.
776
00:51:30,859 --> 00:51:33,870
I had something to discuss with you.
Let's go to the teachers' office.
777
00:51:34,569 --> 00:51:36,169
Why don't you go ahead?
778
00:51:36,600 --> 00:51:38,740
I still have something left
to discuss with Soo Nam.
779
00:51:39,370 --> 00:51:41,309
Isn't your tone of voice
a little too rude?
780
00:51:41,310 --> 00:51:43,479
You're a student, and I'm a teacher.
781
00:51:45,539 --> 00:51:48,080
Soo Nam, do you still have
something left to discuss?
782
00:51:50,479 --> 00:51:51,780
Yes.
783
00:51:52,580 --> 00:51:55,689
I see, so you still have
something left to talk about.
784
00:51:56,350 --> 00:51:58,859
Even if you do,
save it for next time. Let's go.
785
00:52:00,729 --> 00:52:01,830
Hey!
786
00:52:02,629 --> 00:52:04,728
You guys prepare
for the next period too.
787
00:52:04,729 --> 00:52:06,200
Hurry and return to your classrooms.
788
00:52:09,100 --> 00:52:10,240
Shoot.
789
00:52:15,269 --> 00:52:18,280
This is a car from 20 years ago.
790
00:52:18,510 --> 00:52:20,390
Why is such a young guy
driving such an old car?
791
00:52:21,080 --> 00:52:23,949
Mr. Hwang, you have
such peculiar tastes.
792
00:52:23,950 --> 00:52:26,249
But you do everything
you're supposed to.
793
00:52:26,850 --> 00:52:29,148
That's the type of person I am.
794
00:52:29,149 --> 00:52:31,559
- Thank you for your hard work.
- No problem. Take care.
795
00:52:31,560 --> 00:52:33,588
I hope you keep doing well
from now on.
796
00:52:33,589 --> 00:52:35,189
I'll try my best.
797
00:52:56,249 --> 00:52:58,579
I warned him in a way
where he'll understand.
798
00:52:58,580 --> 00:53:01,549
But that substitute scumbag
is being too obnoxious.
799
00:53:01,550 --> 00:53:03,788
When he's on his way home,
should I follow him quietly,
800
00:53:03,789 --> 00:53:05,259
and make sure he gets it?
801
00:53:05,260 --> 00:53:08,289
- You should try that.
- That's not going to be enough.
802
00:53:11,300 --> 00:53:14,069
Our poor, suffering teacher.
803
00:53:14,669 --> 00:53:16,600
Let's get him some fame.
804
00:53:16,700 --> 00:53:18,339
- How?
- How?
805
00:53:19,740 --> 00:53:21,438
I have a plan.
806
00:53:21,439 --> 00:53:24,708
I knew Seung Tae would pull through.
807
00:53:24,709 --> 00:53:26,780
He's a smart one.
808
00:53:32,249 --> 00:53:34,349
I don't see Jung Min around at all.
809
00:53:34,350 --> 00:53:36,858
Tell him not to show himself.
If he does, I'll kill him.
810
00:53:36,859 --> 00:53:39,518
You can't do that.
Didn't you see his mom's face?
811
00:53:39,519 --> 00:53:41,989
I don't care.
812
00:53:41,990 --> 00:53:44,859
I don't see that granny
around today.
813
00:53:45,100 --> 00:53:47,169
That's true.
Where is everyone today?
814
00:53:48,600 --> 00:53:50,668
Hey, grandpa!
815
00:53:50,669 --> 00:53:54,010
Grandpa, wait a minute.
816
00:53:55,140 --> 00:53:58,310
If you run an errand for us,
I'll buy all your boxes.
817
00:54:00,149 --> 00:54:02,409
Hey old man, why are you trembling?
818
00:54:02,410 --> 00:54:03,749
Are you cold?
819
00:54:04,780 --> 00:54:06,749
- What is this?
- What is it?
820
00:54:08,789 --> 00:54:10,419
What is all this?
821
00:54:10,589 --> 00:54:13,159
Grandpa, you're so good at sales.
822
00:54:13,160 --> 00:54:16,030
- Give me a few more.
- You're the kind of cigarettes.
823
00:54:16,999 --> 00:54:19,930
- Are you the granny's boyfriend?
- I can't?
824
00:54:20,129 --> 00:54:22,200
We're going to be late.
Let's just go.
825
00:54:24,140 --> 00:54:26,599
See you, Grandpa.
Hope you sell a lot.
826
00:54:26,600 --> 00:54:28,539
Thank you. See you again.
827
00:54:29,109 --> 00:54:31,679
Hey, did you bring it?
828
00:54:31,680 --> 00:54:33,810
Of course, I did.
829
00:54:33,879 --> 00:54:35,679
It's totally killer.
830
00:54:35,680 --> 00:54:37,779
I even lost sleep over it.
831
00:54:37,780 --> 00:54:39,719
- You did? Let me see.
- No, you can't.
832
00:54:39,720 --> 00:54:40,749
Hey.
833
00:54:41,620 --> 00:54:43,188
Let's take that teacher down today.
834
00:54:43,189 --> 00:54:44,490
- Is today the day?
- Yes.
835
00:54:44,760 --> 00:54:47,530
- Let's go.
- Let's go.
836
00:54:57,200 --> 00:54:58,439
Mr. Hwang,
837
00:54:59,039 --> 00:55:01,910
you had a guest waiting for you
in the library.
838
00:55:02,209 --> 00:55:04,140
For me?
839
00:55:05,879 --> 00:55:07,379
Yes, come quick.
840
00:55:25,800 --> 00:55:27,068
(Got the teacher.)
841
00:55:27,069 --> 00:55:28,830
Got the teacher!
842
00:55:43,410 --> 00:55:44,780
(Got the teacher.)
843
00:55:45,479 --> 00:55:47,148
You have to do well.
844
00:55:47,149 --> 00:55:50,319
Seung Tae, I don't think
I can do this.
845
00:55:53,589 --> 00:55:56,060
You don't understand
the situation you're in.
846
00:55:56,359 --> 00:55:58,159
In a week, that scumbag
will leave the school.
847
00:55:58,160 --> 00:56:00,520
Who do you think you'll end up
spending more time with here?
848
00:56:05,899 --> 00:56:07,140
Later,
849
00:56:07,740 --> 00:56:10,680
they'll discover your photos
and a magazine in his bag.
850
00:56:12,209 --> 00:56:15,180
All you have to do is cry
and say what I told you to say.
851
00:56:15,379 --> 00:56:16,510
How about it?
852
00:56:17,450 --> 00:56:18,720
You can do it, right?
853
00:56:30,700 --> 00:56:32,160
Is no one here?
854
00:56:37,700 --> 00:56:39,539
Is anyone here?
855
00:56:46,609 --> 00:56:47,810
Hak Soo,
856
00:56:48,680 --> 00:56:50,879
where are the parents you said
are looking for me?
857
00:56:51,350 --> 00:56:53,890
That's so strange. No one's here.
858
00:56:57,260 --> 00:56:58,519
Hak Soo?
859
00:57:00,629 --> 00:57:02,958
Where did Hak Soo go?
860
00:57:02,959 --> 00:57:03,959
(Library)
861
00:57:05,060 --> 00:57:06,530
Mr. Hwang, hello!
862
00:57:16,810 --> 00:57:19,879
(Reach for your dreams,
shining bright like the stars)
863
00:57:21,550 --> 00:57:23,280
What's going on?
864
00:57:23,350 --> 00:57:24,950
What was that?
865
00:57:25,080 --> 00:57:28,119
What's wrong?
866
00:57:28,120 --> 00:57:30,148
- What's going on? What's wrong?
- Are you okay?
867
00:57:30,149 --> 00:57:31,459
What's wrong?
868
00:57:31,589 --> 00:57:33,560
- What's going on?
- What happened?
869
00:57:40,729 --> 00:57:41,768
What happened?
870
00:57:41,769 --> 00:57:43,899
What did that teacher do to you?
871
00:57:44,169 --> 00:57:47,669
He has photos of me in his bag.
872
00:57:48,140 --> 00:57:50,268
- What?
- Oh my gosh.
873
00:57:50,269 --> 00:57:52,640
Your photos are in his bag?
What kind of photos?
874
00:58:18,999 --> 00:58:23,339
(Epilogue)
875
00:58:41,930 --> 00:58:42,990
Hello?
876
00:58:43,729 --> 00:58:46,200
Isn't this
Ho Jung's mother's number?
877
00:58:47,930 --> 00:58:49,768
I'm in front of her home,
878
00:58:49,769 --> 00:58:51,870
but it looks like no one is home.
879
00:58:53,740 --> 00:58:54,740
What?
880
00:58:55,740 --> 00:58:56,810
The hospital?
881
00:58:58,910 --> 00:59:00,878
She drank poison,
but she was found early,
882
00:59:00,879 --> 00:59:02,609
so she won't lose her life.
883
00:59:03,580 --> 00:59:04,779
The detective said...
884
00:59:04,780 --> 00:59:07,319
she was found
by her late daughter's niche.
885
00:59:07,550 --> 00:59:09,390
So there's a chance
she'll try again.
886
00:59:10,689 --> 00:59:12,189
Okay. Thank you.
887
00:59:22,300 --> 00:59:23,370
Ma'am.
888
00:59:24,669 --> 00:59:26,240
What are you doing?
889
00:59:27,640 --> 00:59:29,370
Why did you do something so foolish?
890
00:59:31,379 --> 00:59:32,780
I heard everything.
891
00:59:34,510 --> 00:59:38,319
That those low-lives
who ruined Ho Jung's body...
892
00:59:39,319 --> 00:59:41,490
and caused her to die...
893
00:59:44,390 --> 00:59:46,019
won't be punished at all...
894
00:59:46,589 --> 00:59:48,890
just because they are young.
895
00:59:50,229 --> 00:59:53,729
My daughter is no longer
in this world,
896
00:59:54,030 --> 00:59:57,899
but those low-lives will live
just fine...
897
00:59:58,100 --> 01:00:01,709
like nothing ever happened.
898
01:00:03,740 --> 01:00:05,510
How is that fair?
899
01:00:10,749 --> 01:00:12,350
It's all my fault.
900
01:00:12,780 --> 01:00:15,589
I should've shown more attention...
901
01:00:16,550 --> 01:00:19,289
to Ho Jung when she was alive.
902
01:00:19,919 --> 01:00:22,229
I didn't know
she was in so much pain.
903
01:00:24,359 --> 01:00:26,300
Like it's such a big deal.
904
01:00:28,069 --> 01:00:29,169
Ma'am.
905
01:00:30,999 --> 01:00:32,039
Ma'am.
906
01:00:33,269 --> 01:00:35,609
People like us...
907
01:00:36,370 --> 01:00:38,910
can't leave this world as we wish.
908
01:00:40,010 --> 01:00:41,010
Do you know why?
909
01:00:42,850 --> 01:00:44,580
Because our families that we love...
910
01:00:45,850 --> 01:00:48,419
My parents. Ho Jung.
911
01:00:48,720 --> 01:00:51,919
Because they didn't get to live
their full lives,
912
01:00:52,620 --> 01:00:55,288
we must live it for them
before we leave.
913
01:00:55,289 --> 01:00:56,530
That is our responsibility.
914
01:00:56,930 --> 01:00:59,759
Plus, Ho Jung enjoyed her life
so much...
915
01:00:59,760 --> 01:01:01,628
and worked so hard before she died.
916
01:01:01,629 --> 01:01:04,869
You have to become very diligent
if you want to do as she did.
917
01:01:04,870 --> 01:01:07,069
Go to the yoga school she went to.
918
01:01:07,769 --> 01:01:11,209
Join the church choir
where she used to volunteer.
919
01:01:11,539 --> 01:01:13,950
Ho Jung wanted to learn
how to play the guitar.
920
01:01:14,550 --> 01:01:17,319
I'll get you lessons,
so learn the guitar too.
921
01:01:17,580 --> 01:01:19,579
If you leave
without doing anything...
922
01:01:19,580 --> 01:01:22,149
and see Ho Jung after you die,
she'll get angry at you...
923
01:01:22,819 --> 01:01:24,720
for leaving without doing anything.
924
01:01:39,800 --> 01:01:41,068
(Special appearance,
Han Jae Shin, Baek Si Won)
925
01:01:41,069 --> 01:01:42,709
(Voice cameo, Lee Young Ae)
926
01:01:42,810 --> 01:01:45,179
(Young age does not lessen
the weight of the sin.)
927
01:01:45,180 --> 01:01:48,579
(No matter who throws the stone,
it will sink regardless.)
928
01:01:48,580 --> 01:01:52,019
(Report emergencies
and school violence.)
929
01:01:53,780 --> 01:01:59,620
(Taxi Driver)
930
01:01:59,819 --> 01:02:01,029
Who cares if you're good looking?
931
01:02:01,030 --> 01:02:04,029
- He should've learned his lesson.
- What's his deal?
932
01:02:04,030 --> 01:02:06,299
I don't want to learn
from a teacher on contract.
933
01:02:06,300 --> 01:02:07,599
Hit me.
934
01:02:07,600 --> 01:02:09,668
I'll do it. You two can bow out.
935
01:02:09,669 --> 01:02:11,398
Don't worry.
936
01:02:11,399 --> 01:02:12,838
I'm the only one who knows.
937
01:02:12,839 --> 01:02:14,039
Seung Tae.
938
01:02:14,269 --> 01:02:15,470
Home visit.
939
01:02:17,680 --> 01:02:19,140
Lend me some money.
940
01:02:20,439 --> 01:02:21,748
Something's fishy.
941
01:02:21,749 --> 01:02:24,518
If suspects disappear,
that means they fled.
942
01:02:24,519 --> 01:02:25,949
I feel like they're being hunted.
943
01:02:25,950 --> 01:02:26,950
Hunted?
944
01:02:27,050 --> 01:02:28,318
Yes. That's my gut feeling.
945
01:02:28,319 --> 01:02:31,119
What I do now is all out of love.
946
01:02:31,120 --> 01:02:32,990
Think of the other kids you bullied.
66483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.