Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,201 --> 00:01:42,669
�Sabe d�nde puedo encontrar al director?.
2
00:01:42,761 --> 00:01:45,958
Es usted. Ten�a miedo
de que hubiera cambiado de opini�n.
3
00:01:46,041 --> 00:01:47,838
Espere un momento.
4
00:01:49,721 --> 00:01:54,351
�Todo el mundo al patio!
�Nada de hacer el vago! �Me entero de todo!
5
00:01:58,361 --> 00:02:00,716
Venga conmigo.
6
00:02:00,817 --> 00:02:10,617
Descargado a trav�s de
http://links.dogoo.us
7
00:02:10,681 --> 00:02:12,080
Si�ntense.
8
00:02:16,041 --> 00:02:19,317
Por favor, den la bienvenida al Sr. Odehna.
9
00:02:20,201 --> 00:02:23,193
Os dar� clases de ciencias naturales.
10
00:02:23,521 --> 00:02:28,675
Recuerden, ha ense�ado a ni�os
realmente inteligentes
11
00:02:29,561 --> 00:02:31,358
en una escuela preparatoria en la ciudad.
12
00:02:32,761 --> 00:02:36,197
Por favor, compa�ero,
la clase es suya.
13
00:02:38,321 --> 00:02:44,954
Mi nombre es Peter Odehnal.
Juntos vamos a estudiar la naturaleza.
14
00:02:52,001 --> 00:02:56,791
Nos guste o no, todos nosotros
somos elementos de la naturaleza.
15
00:02:56,961 --> 00:03:00,874
Y por eso tenemos que
tratar de entender a la naturaleza.
16
00:03:01,681 --> 00:03:05,469
Si no comprendemos a la naturaleza
17
00:03:06,281 --> 00:03:10,035
no podremos comprendernos a nosotros mismos.
18
00:03:17,961 --> 00:03:21,271
Voy a mostrarles algo he encontrado.
19
00:03:21,601 --> 00:03:23,796
�Puede alguien decirnos qu� es?.
20
00:03:23,921 --> 00:03:26,594
Un caracol.
No, no, no.
21
00:03:26,761 --> 00:03:29,195
No es un caracol. �Qu� es?.
22
00:03:32,281 --> 00:03:35,034
Venga, ni�os, �qui�n lo sabe?.
23
00:03:36,321 --> 00:03:40,360
�Qui�n sabe la respuesta correcta?.
�C�mo se llama?.
24
00:03:40,681 --> 00:03:43,559
�Terezka?.
Un caracol, �qu� otra cosa puede ser?.
25
00:03:43,681 --> 00:03:48,960
�Un caracol de jard�n!
�Nadie lo hab�a escuchado antes?.
26
00:03:49,641 --> 00:03:54,761
Nadie sabe nada,
nadie se interesa, a nadie le preocupa.
27
00:03:56,161 --> 00:03:59,153
�Buena suerte, profesor!.
28
00:04:10,052 --> 00:04:16,038
Realmente no es un caracol.
Tampoco es un caracol de jard�n.
29
00:04:17,081 --> 00:04:22,235
�Qu� es?. Es s�lo una concha,
la peque�a casa de un caracol.
30
00:04:22,761 --> 00:04:27,881
El inquilino muri�,
s�lo ha quedado la naturaleza muerta.
31
00:04:27,961 --> 00:04:29,838
No hay nada vivo aqu�.
32
00:04:30,161 --> 00:04:34,996
Pero a partir de la concha,
podemos aprender algo sobre su vida.
33
00:04:35,121 --> 00:04:37,396
Todo ha quedado grabado aqu�.
34
00:04:37,601 --> 00:04:42,880
Naci� aqu�. De peque�ito aqu�.
Creci� y creci�.
35
00:04:43,641 --> 00:04:46,235
Parece que pas� su primer invierno aqu�.
36
00:04:46,321 --> 00:04:50,439
En este punto, parece que algo que sucedi�.
Mirad.
37
00:04:51,401 --> 00:04:58,396
Algo resquebraj� su concha,
tal vez una roca, pero la repar�.
38
00:04:58,881 --> 00:05:01,031
Se puede ver perfectamente aqu�.
39
00:05:01,241 --> 00:05:03,596
�Lo ves?. La peque�a cicatriz.
40
00:05:11,081 --> 00:05:14,153
Escucha,
�qu� est�s haciendo aqu� realmente?.
41
00:05:15,241 --> 00:05:17,038
�Qu� quieres decir?.
42
00:05:20,561 --> 00:05:22,791
�Qu� podemos ofrecerte?.
43
00:05:23,081 --> 00:05:25,675
No necesito nada.
44
00:05:25,921 --> 00:05:31,359
Eres joven, libre,
ense�� en una escuela preparatoria en Praga.
45
00:05:33,321 --> 00:05:35,118
�Qu� est�s haciendo aqu�?.
46
00:05:35,841 --> 00:05:40,961
Voy a dec�rtelo. La cagaste.
No tienes que decir nada.
47
00:05:41,041 --> 00:05:45,592
No me interesa si est�s
en problemas o lo estuviste.
48
00:05:46,761 --> 00:05:50,754
Pero si realmente has venido aqu�
por propia voluntad, entonces est�s loco.
49
00:05:50,961 --> 00:05:56,399
Un idealista. Y desde el punto
de vista educativo, no nos ofreces nada.
50
00:05:58,361 --> 00:06:02,354
As� que dos mil al mes.
51
00:06:02,801 --> 00:06:05,554
�Te parece bien?.
Por supuesto.
52
00:06:12,321 --> 00:06:16,360
"Geist und Nature".
Esp�ritu y naturaleza.
53
00:06:18,561 --> 00:06:21,837
�6 meses! No durar�s m�s.
54
00:06:27,961 --> 00:06:32,637
No es lujoso, pero para nosotros
esto tambi�n es una inversi�n.
55
00:06:34,841 --> 00:06:37,560
De esta manera,
tendr�s cierta privacidad.
56
00:07:40,161 --> 00:07:42,391
�Ap�gala!
�Por qu�?.
57
00:07:42,641 --> 00:07:46,600
Alguien est� durmiendo.
�Jes�s, ap�galo!
58
00:07:46,681 --> 00:07:49,320
�Por qu�?.
Porque alguien
59
00:07:49,401 --> 00:07:52,837
Perd�n.
Lo siento si estoy molestando.
60
00:07:52,921 --> 00:07:56,914
Est� bien. Siga durmiendo.
Cargamos algo de heno y luego nos vamos.
61
00:08:04,281 --> 00:08:06,078
Adi�s.
62
00:08:08,321 --> 00:08:10,118
Se le ha ca�do algo.
63
00:08:13,921 --> 00:08:15,718
Gracias.
64
00:08:18,761 --> 00:08:20,160
�Mu�vete!
65
00:08:24,561 --> 00:08:26,517
Empieza a cargar.
66
00:09:22,121 --> 00:09:25,033
Sr Maestro
S�.
67
00:09:25,441 --> 00:09:29,036
Por favor, d�jela encendida.
As�, tengo menos miedo.
68
00:09:29,361 --> 00:09:31,158
Perd�neme.
69
00:09:36,441 --> 00:09:39,592
�Puedo apagar la luz?.
Como guste.
70
00:09:42,161 --> 00:09:46,120
Entonces, buenas noches.
Buenas noches. Gracias.
71
00:10:33,441 --> 00:10:37,150
Vamos a intentarlo de nuevo, Marushka.
No nos vamos a rendir.
72
00:10:41,601 --> 00:10:43,512
Las presionamos juntas.
73
00:10:45,041 --> 00:10:50,752
Pod�is ver por aqu� arriba.
Y para enfocar aqu� �Ves?.
74
00:10:50,841 --> 00:10:54,151
Se�or, he encontrado algo.
D�jame ver.
75
00:10:59,361 --> 00:11:04,435
Es musgo. Ten�is que mojarlo
o no conseguir�is nada.
76
00:11:04,521 --> 00:11:10,198
�Se�or, lo tengo!
�He encontrado una Tard�grada!
77
00:11:12,361 --> 00:11:15,080
Vamos a ver.
D�jame ver.
78
00:11:18,881 --> 00:11:21,190
�Creo que lo tenemos!
79
00:11:22,841 --> 00:11:24,638
Martin, echa un vistazo.
80
00:11:25,921 --> 00:11:27,559
�Ves las patas?.
81
00:11:27,881 --> 00:11:30,395
Es como un oso.
Yo tambi�n quiero ver.
82
00:11:30,481 --> 00:11:33,393
De acuerdo.
�Ah� hay otro!
83
00:11:33,481 --> 00:11:38,157
�Est�n juntos!
No. Juntos no.
84
00:11:38,241 --> 00:11:41,950
Cada uno de ellos vive solo.
No saben de la existencia de los dem�s.
85
00:11:51,121 --> 00:11:54,431
Hola, profesor. �Suba!
86
00:11:55,761 --> 00:11:57,672
Muy amable.
87
00:11:58,641 --> 00:12:00,711
Buenos d�as.
Buenos d�as.
88
00:12:00,801 --> 00:12:04,430
Suba y si�ntese aqu�.
Gracias.
89
00:12:06,481 --> 00:12:11,396
Tengo un nieto.
Pronto ser� su cumplea�os.
90
00:12:12,641 --> 00:12:17,556
Est� loco por un microscopio.
�Sabe d�nde puedo conseguir uno?.
91
00:12:17,641 --> 00:12:19,040
Le conseguir� uno.
92
00:12:46,881 --> 00:12:48,678
Hola.
93
00:12:53,841 --> 00:12:55,638
�Salud!
94
00:13:02,721 --> 00:13:05,519
�Vendr� a nuestro pajar otra vez?.
95
00:13:05,601 --> 00:13:09,674
Lo siento mucho.
�Por qu�?.
96
00:13:10,921 --> 00:13:13,355
�Por qu�?.
Marushka.
97
00:13:14,561 --> 00:13:17,314
�Qu� me est�s haciendo?.
Nada.
98
00:13:17,441 --> 00:13:20,638
�Por qu� no me haces caso?.
D�jeme sola.
99
00:13:30,201 --> 00:13:34,717
�Puedo ayudar?.
Ac�rcame un poco heno. All� arriba.
100
00:13:52,761 --> 00:13:54,114
�Para!
101
00:13:57,641 --> 00:13:59,552
Y bien, �qu� pasa con el heno?.
102
00:14:02,721 --> 00:14:04,916
Hola. Con permiso.
103
00:14:06,041 --> 00:14:07,440
�Profesor?.
104
00:14:09,561 --> 00:14:10,960
�Bara?.
105
00:14:12,161 --> 00:14:13,958
�Qu� est� haciendo aqu�?.
106
00:14:15,521 --> 00:14:17,318
L�nzalo aqu� abajo.
107
00:14:35,561 --> 00:14:39,679
Camina conmigo.
Yo te mostrar� el para�so.
108
00:14:39,761 --> 00:14:42,321
No quiero ver tu para�so.
109
00:14:44,201 --> 00:14:46,032
�Puedo llamarte pap�?.
110
00:14:46,241 --> 00:14:51,361
�T�?. �T� lo que necesitas es que te
mantengan con correa corta!
111
00:14:51,761 --> 00:14:54,753
Quieres fumar, pap�.
Deja de tomarme el pelo.
112
00:14:54,841 --> 00:14:57,150
C�lmate.
�Cuando deje de burlarse de m�!
113
00:14:57,241 --> 00:14:59,197
Rel�jate, pap�.
�Ya basta!
114
00:14:59,401 --> 00:15:02,234
�Qu� pretendes, mierda de cr�o?.
115
00:15:02,481 --> 00:15:05,951
Por favor, ve y si�ntate.
�Vienes conmigo o no?.
116
00:15:06,041 --> 00:15:09,113
D�jame en paz.
�Vienes conmigo?.
117
00:15:12,281 --> 00:15:14,841
�Al menos vienes t� conmigo?.
Ir� contigo.
118
00:15:14,921 --> 00:15:16,718
No seas est�pido.
119
00:15:19,361 --> 00:15:21,158
Josef, no seas tonto.
120
00:15:23,521 --> 00:15:25,318
�Puto cacharro!
121
00:15:33,961 --> 00:15:36,634
Mete la primera.
�Qu� m�s?.
122
00:15:36,921 --> 00:15:38,718
�Embrague!
123
00:15:46,641 --> 00:15:48,438
�Quiere una calada?.
124
00:15:50,441 --> 00:15:52,716
No seas tan formal conmigo.
125
00:15:53,521 --> 00:15:57,594
Es curioso, profesor,
vernos en una reuni�n como �sta.
126
00:15:59,801 --> 00:16:04,829
La oportunidad es la madre del cambio,
como aprendimos, Bara.
127
00:16:56,281 --> 00:17:00,718
�Has intentado llegar m�s profundo?.
Ya estamos en el lecho rocoso.
128
00:17:03,881 --> 00:17:07,510
Mi marido excav� hasta aqu�,
no pudo llegar m�s lejos.
129
00:17:08,921 --> 00:17:10,400
�Su marido?.
130
00:17:13,121 --> 00:17:14,634
Est� muerto.
131
00:17:17,681 --> 00:17:19,433
Lo siento.
132
00:17:24,441 --> 00:17:27,001
Era un joven encantador.
133
00:17:28,881 --> 00:17:31,031
Yo lo amaba mucho.
134
00:17:34,761 --> 00:17:40,711
Luego se fug� con otra mujer.
Lada era todav�a un beb�.
135
00:17:44,201 --> 00:17:48,274
Supongo que ella le ech� de casa,
porque �l volvi�.
136
00:17:48,361 --> 00:17:51,592
Comet� el error al dejarle volver.
137
00:17:56,201 --> 00:17:57,554
Pero
138
00:17:59,401 --> 00:18:03,314
No pude volver a quererle.
No volvi� a funcionar.
139
00:18:10,161 --> 00:18:12,117
Comenz� a beber.
140
00:18:15,681 --> 00:18:17,990
Empez� a pegarme.
141
00:18:21,201 --> 00:18:24,955
S� que suena horrible,
pero cuando el cami�n le atropell�
142
00:18:25,041 --> 00:18:27,191
fue como mi salvaci�n.
143
00:18:28,681 --> 00:18:31,320
Sucedi� cuando volv�a del pub.
144
00:18:39,361 --> 00:18:41,272
All� no. Al cuarto de ba�o.
145
00:18:42,241 --> 00:18:43,594
Gracias.
146
00:18:55,281 --> 00:18:57,078
He tra�do el agua.
147
00:19:04,641 --> 00:19:07,633
�Est�is desperdiciando el agua!
La necesita para lavarse.
148
00:19:07,961 --> 00:19:10,395
Ma�ana t� subes el agua.
149
00:19:13,721 --> 00:19:14,710
�Abre!
150
00:19:14,801 --> 00:19:17,713
�Quieres romper la puerta?.
D�jala entrar.
151
00:19:23,561 --> 00:19:24,914
Ven.
152
00:19:28,361 --> 00:19:31,717
�Puedes ponerlo ah�?.
S�.
153
00:19:41,201 --> 00:19:42,600
Puedo ayudarte.
154
00:19:48,241 --> 00:19:50,038
Dale la vuelta.
155
00:19:58,801 --> 00:20:01,520
Dulces sue�os.
S�, tambi�n para ti.
156
00:20:02,401 --> 00:20:05,711
Gracias. Buenas noches.
Buenas noches.
157
00:20:49,721 --> 00:20:51,074
Hola.
158
00:20:52,921 --> 00:20:56,516
Buenos d�as.
Estoy recogiendo cerezas.
159
00:21:15,761 --> 00:21:17,831
Por favor, ac�rcame la cesta.
160
00:21:19,561 --> 00:21:21,517
�Puedo ayudar?.
S�. Sube.
161
00:21:50,521 --> 00:21:53,513
�Est�n tocando para misa?.
No lo s�.
162
00:21:56,281 --> 00:21:58,078
�Crees en Dios?.
163
00:22:01,281 --> 00:22:02,919
Me gustar�a.
164
00:22:04,521 --> 00:22:07,399
Pero no s� c�mo.
165
00:22:13,761 --> 00:22:15,956
�Tienes novia?.
166
00:22:17,001 --> 00:22:18,354
Tuve una.
167
00:22:21,601 --> 00:22:23,239
�Qu� sucedi�?.
168
00:22:24,361 --> 00:22:27,558
Se cas�. Est� embarazada.
169
00:22:29,081 --> 00:22:30,878
Creo que es feliz.
170
00:22:38,121 --> 00:22:39,952
Debes ser un buen hombre.
171
00:22:41,801 --> 00:22:43,154
�Por qu�?.
172
00:22:45,161 --> 00:22:46,958
Por desearle lo mejor.
173
00:22:50,481 --> 00:22:52,278
Yo jam�s podr�a hacer eso.
174
00:22:53,881 --> 00:22:57,078
Nunca le perdon� por irse con otra mujer.
175
00:22:59,161 --> 00:23:01,072
Fue una traici�n demasiado grande.
176
00:23:08,201 --> 00:23:10,840
�Por qu� dejaste
la escuela preparatoria?.
177
00:23:12,881 --> 00:23:17,750
Imagina ense�ar
en la misma escuela que tu madre.
178
00:23:17,881 --> 00:23:22,477
Madame Curie. Lo entiendo.
�Se comporta igual en casa?.
179
00:23:23,601 --> 00:23:28,197
No. Es peor.
Jes�s, no puedo imaginarlo.
180
00:23:30,001 --> 00:23:32,356
�No echas de menos Praga?.
181
00:23:33,841 --> 00:23:37,277
No.
Yo no pod�a estar sin gente.
182
00:23:38,081 --> 00:23:39,878
As� que, �nosotros no somos gente?.
183
00:23:41,601 --> 00:23:45,389
�He dicho yo eso?.
Es lo que piensas.
184
00:23:45,721 --> 00:23:49,157
�Qu� pienso?.
�C�mo puedes saber lo que pienso?.
185
00:23:51,041 --> 00:23:55,114
Para ti, no somos nadie.
Parad. Ya es suficiente.
186
00:24:06,001 --> 00:24:08,356
No pienso as�.
187
00:24:09,801 --> 00:24:12,031
Me gust�is de verdad.
Come.
188
00:24:40,401 --> 00:24:45,191
He estado pensando,
no encajamos juntos.
189
00:24:45,281 --> 00:24:46,634
�Por qu�?.
190
00:24:48,201 --> 00:24:50,635
A tu lado me siento
como un completo est�pido.
191
00:24:54,041 --> 00:24:59,479
Eso no es cierto.
Lo es.
192
00:24:59,881 --> 00:25:01,872
No encajamos juntos.
193
00:25:06,441 --> 00:25:08,159
No es cierto.
194
00:25:22,841 --> 00:25:24,638
Bueno. Es suficiente.
195
00:25:34,001 --> 00:25:35,798
�C�gelo!
196
00:26:08,281 --> 00:26:10,636
Tuve un abuelo maravilloso.
197
00:26:12,801 --> 00:26:17,079
Una vez, hab�a una enorme roca
en el jard�n de los vecinos.
198
00:26:17,241 --> 00:26:20,392
Quer�an construir.
La roca estaba en su camino.
199
00:26:20,561 --> 00:26:25,316
Lo intentaron todo:
taladros, un martillo neum�tico. Sin �xito.
200
00:26:26,121 --> 00:26:29,477
El abuelo ya no pod�a soportar el ruido.
201
00:26:30,001 --> 00:26:32,117
Hizo que le trajeran una silla.
202
00:26:32,281 --> 00:26:35,398
Era ciego, no pod�a caminar.
203
00:26:36,961 --> 00:26:41,398
Toc� la roca con sus manos
y me pregunt� que ve�a yo.
204
00:26:41,601 --> 00:26:43,478
Busc�bamos las venas.
205
00:26:43,641 --> 00:26:47,634
Para m�, aquella roca era como una monta�a.
206
00:26:48,641 --> 00:26:53,396
La examin� durante largo rato
entonces tom� un cincel,
207
00:26:53,841 --> 00:26:59,598
un par de martillazos,
y aquella enorme roca se parti� en dos.
208
00:27:03,041 --> 00:27:06,317
Ha sido la cosa m�s hermosa
que jam�s he visto.
209
00:27:13,241 --> 00:27:15,835
Huele bien. Prueba.
210
00:27:19,081 --> 00:27:22,073
S�, huele bien.
Es del verano pasado.
211
00:27:27,921 --> 00:27:29,718
T� tambi�n hueles bien.
212
00:27:43,441 --> 00:27:47,116
Lo siento, lo olvid�.
Soy una mujer mayor.
213
00:27:49,401 --> 00:27:51,198
�Vienes a comer?.
214
00:27:51,561 --> 00:27:54,121
Creo que me ir� a casa.
De acuerdo.
215
00:28:49,241 --> 00:28:51,038
�Quieres caf�?.
216
00:28:51,441 --> 00:28:52,794
S�, gracias.
217
00:29:01,041 --> 00:29:02,394
Hola.
218
00:29:03,841 --> 00:29:05,194
Escucha.
219
00:29:06,841 --> 00:29:09,833
Los dos no podemos ense�ar
en la misma escuela.
220
00:29:12,241 --> 00:29:17,679
Tengo una propuesta.
T� vuelves, y yo me marcho.
221
00:29:17,801 --> 00:29:19,234
�Es una tonter�a!.
222
00:29:19,561 --> 00:29:24,271
�Por qu� siempre huyes de todo?.
223
00:29:24,641 --> 00:29:27,280
Quer�as ser un cient�fico,
y saliste huyendo.
224
00:29:27,361 --> 00:29:30,273
Quer�as ense�ar a una buena escuela,
y entonces huiste.
225
00:29:30,601 --> 00:29:33,559
Salir corriendo.
Siempre sales corriendo de todo.
226
00:29:33,641 --> 00:29:35,438
Hola, pap�.
Hola.
227
00:29:36,081 --> 00:29:39,153
�Te est�n tratando bien?.
S�.
228
00:29:39,321 --> 00:29:40,754
Me alegro.
229
00:29:40,841 --> 00:29:44,038
�Te alegras?.
�Qu� est� destruyendo su vida?.
230
00:29:44,361 --> 00:29:48,752
Es su vida. Es adulto.
As�melo, cari�o.
231
00:29:49,241 --> 00:29:54,952
Me gustar�a tener tu capacidad
de disfrutar de tu propia mediocridad.
232
00:29:55,521 --> 00:29:59,434
Nuestra mediocridad no deber�a
influir en sus decisiones.
233
00:30:10,281 --> 00:30:11,634
Gracias.
234
00:30:15,081 --> 00:30:16,878
�Has llamado Alena?.
235
00:30:17,841 --> 00:30:22,517
Est� casada, mam�.
No quiero interferir.
236
00:30:23,081 --> 00:30:28,439
A�n no comprendo
por qu� os separasteis.
237
00:30:28,761 --> 00:30:31,400
Os compenetrabais tan bien.
238
00:30:32,641 --> 00:30:34,632
Soy homosexual, mam�.
239
00:30:45,841 --> 00:30:47,194
Pero
240
00:30:48,801 --> 00:30:50,598
la gente inteligente
241
00:30:51,521 --> 00:30:56,151
a�n puede tener
una relaci�n de calidad.
242
00:30:57,081 --> 00:31:01,359
Alena necesita un chico normal, no a m�.
243
00:31:03,921 --> 00:31:08,631
El sexo no lo es todo.
Ella lo habr�a entendido.
244
00:31:10,401 --> 00:31:12,198
�Se lo dijiste alguna vez?.
245
00:31:14,001 --> 00:31:18,950
Se lo dije. Y todo lo hermoso
que hab�a entre los dos termin�.
246
00:31:28,881 --> 00:31:31,076
No podemos decirle
a pap� nada sobre esto.
247
00:31:34,681 --> 00:31:36,160
�l lo sabe, mam�.
248
00:31:45,401 --> 00:31:49,599
Pone esa canci�n tres veces al d�a.
No puedo soportarlo m�s.
249
00:33:00,721 --> 00:33:03,519
Dame uno.
No deber�as fumar.
250
00:33:06,121 --> 00:33:08,555
�Tienes novio?.
251
00:33:09,841 --> 00:33:11,194
No.
252
00:33:12,401 --> 00:33:16,189
No deber�as estar solo.
La soledad es terrible.
253
00:33:19,401 --> 00:33:21,073
Tu madre tiene raz�n.
254
00:34:18,921 --> 00:34:20,593
Vlasta
255
00:34:24,761 --> 00:34:26,672
�He tra�do algo!
256
00:34:33,841 --> 00:34:38,710
Hola.
Hola, gracias.
257
00:34:38,801 --> 00:34:41,110
�C�mo est�s?.
As�, as�
258
00:34:41,441 --> 00:34:45,150
Llega el viento y habr� miseria.
259
00:34:45,281 --> 00:34:47,920
�Y qu� dijo la pitonisa?.
260
00:34:48,001 --> 00:34:53,234
El invierno seguir� al invierno.
Los caminos no se cruzar�n.
261
00:34:53,401 --> 00:34:57,474
Y los hombres no se
comprender�n unos a otros.
262
00:34:58,401 --> 00:35:02,952
No te preocupes. Estar� bien.
S� lo que s�.
263
00:35:21,641 --> 00:35:22,994
Hola.
264
00:35:29,201 --> 00:35:31,510
Tengo que pedirte un favor.
265
00:35:33,081 --> 00:35:36,710
�Podr�as ayudar a mi hijo con los estudios?.
266
00:35:39,681 --> 00:35:42,753
No s� si voy a ser de mucha ayuda.
267
00:35:43,081 --> 00:35:46,198
Pero, por supuesto. Si �l quiere.
268
00:35:46,681 --> 00:35:51,072
Yo tampoco era muy buena estudiante.
Probablemente se parece a m�.
269
00:35:53,401 --> 00:35:55,710
�Quieres un poco de leche?.
He tra�do una botella.
270
00:35:55,801 --> 00:35:57,154
S�.
271
00:36:00,121 --> 00:36:01,918
Aqu� tienes.
Gracias.
272
00:36:07,841 --> 00:36:09,832
�Qu� est�s escuchando?.
273
00:36:34,761 --> 00:36:36,399
�Es muy triste!
274
00:37:23,841 --> 00:37:26,480
�Quieres que te lo explique?.
S�.
275
00:37:32,521 --> 00:37:35,558
Por favor, �puedes apagar eso?.
276
00:37:38,961 --> 00:37:40,872
Estamos tratando de ayudarte.
277
00:37:43,641 --> 00:37:46,997
�Puedes prestar un poco de atenci�n?.
No sirve de nada.
278
00:38:04,161 --> 00:38:06,834
D�melo.
No te lo voy a dar.
279
00:38:07,601 --> 00:38:10,513
He dicho que
no te lo voy a dar.
280
00:38:18,281 --> 00:38:20,078
�Ponte a estudiar!
281
00:38:33,481 --> 00:38:34,914
Te pido disculpas.
282
00:38:37,601 --> 00:38:42,231
La abeja obrera normal,
la que est� en el exterior.
283
00:38:42,361 --> 00:38:46,912
No son ni macho, ni hembra.
284
00:38:47,001 --> 00:38:50,755
No tienen g�nero,
as� que no pueden reproducirse.
285
00:38:50,841 --> 00:38:52,911
Su �nica funci�n es trabajar.
286
00:38:53,281 --> 00:39:00,257
Lo que sabemos es que
la reina segrega sustancias qu�micas
287
00:39:00,681 --> 00:39:03,275
que suprimen el apetito sexual
de las abejas obreras,
288
00:39:03,361 --> 00:39:08,071
para que no hagan el vago,
y as� puedan trabajar s�lo para ella.
289
00:39:09,881 --> 00:39:12,554
Con permiso. Hola.
290
00:39:13,361 --> 00:39:18,754
Soy el inspector escolar
y estoy aqu� para observar.
291
00:39:19,081 --> 00:39:22,676
Por favor, siga
con su trabajo.
292
00:39:25,641 --> 00:39:29,236
Contin�e, profesor,
como si yo no estuviera aqu�.
293
00:39:37,601 --> 00:39:40,320
Pero se puede enfocar de otra manera
294
00:39:40,761 --> 00:39:45,755
podemos decir que
el cerebro de una abeja obrera
295
00:39:45,921 --> 00:39:50,278
est� conectado para servir a su reina.
296
00:39:51,281 --> 00:39:57,914
La abeja obrera
ya no es una perdedora
297
00:39:59,481 --> 00:40:04,760
Ellas luchan por
298
00:40:06,961 --> 00:40:08,872
�Puedes explic�rmelo?.
299
00:40:11,161 --> 00:40:15,598
�Qu� se supone que quiere decir?.
Estoy esperando.
300
00:40:25,601 --> 00:40:27,034
Para.
301
00:40:27,761 --> 00:40:29,399
D�jame.
302
00:40:38,161 --> 00:40:39,958
�Por qu� has venido?.
303
00:40:43,361 --> 00:40:44,840
Te echo de menos.
304
00:40:48,921 --> 00:40:51,879
Lo siento, pero lo nuestro ha terminado.
305
00:40:59,481 --> 00:41:01,153
�Caf� o t�?.
306
00:41:02,681 --> 00:41:05,400
Peter, no puedo estar sin ti.
307
00:41:23,801 --> 00:41:28,079
Hola.
Peter, �tiene algo de caf�?.
308
00:41:28,681 --> 00:41:31,320
Por supuesto.
Hoy es un d�a de locos.
309
00:41:31,401 --> 00:41:33,073
Muchas gracias.
310
00:41:41,801 --> 00:41:43,871
�Sabe esta gente lo tuyo?.
311
00:41:46,481 --> 00:41:47,834
No.
312
00:41:49,161 --> 00:41:52,073
�Convertir�a tu vida en un infierno?.
313
00:41:54,801 --> 00:41:56,519
Supongo que s�.
314
00:41:57,561 --> 00:42:00,758
Y as�, tendr� una vida dulce,
Sr. Profesor
315
00:42:00,841 --> 00:42:03,992
Es suficiente. Gracias.
De nada.
316
00:42:10,441 --> 00:42:11,794
Toma uno.
317
00:42:15,241 --> 00:42:16,594
No, gracias.
318
00:42:20,961 --> 00:42:24,033
�Tienes a alguien aqu�?.
No
319
00:42:25,921 --> 00:42:29,675
Es dif�cil encontrar a alguien, �no?.
320
00:42:29,881 --> 00:42:33,317
Ni siquiera estoy buscando.
No te creo.
321
00:42:35,401 --> 00:42:40,077
Quiero estar solo. Te lo dije.
Para m� es la �nica soluci�n.
322
00:42:40,161 --> 00:42:41,958
�Soluci�n para qu�?.
323
00:42:54,481 --> 00:42:57,917
Perd�n. Hab�a olvidado que
eres un t�o espiritual.
324
00:42:58,401 --> 00:43:02,792
Necesitas estar solo con el
orden divino de la naturaleza.
325
00:43:02,881 --> 00:43:04,234
Para.
326
00:43:05,961 --> 00:43:09,749
�Tambi�n te masturbas s�lo?.
Eres repugnante.
327
00:43:10,481 --> 00:43:13,200
Eso no me molesta.
Soy un hombre,
328
00:43:13,281 --> 00:43:16,557
No entiendo como estamos juntos
y no puedo tocarte.
329
00:43:16,881 --> 00:43:18,758
Yo no te quiero.
330
00:43:18,921 --> 00:43:22,357
No me enamor� de ti.
No funcion�.
331
00:43:24,481 --> 00:43:26,392
Todo este asunto ha sido un error.
332
00:43:28,961 --> 00:43:31,555
�Puedes perdonarme?.
333
00:43:38,001 --> 00:43:39,798
Por supuesto que te perdono.
334
00:43:40,641 --> 00:43:45,237
Ahora vamos a follar.
No hay por qu� hablar de amor.
335
00:43:47,121 --> 00:43:50,033
Para m� no tiene sentido sin amor.
336
00:44:18,641 --> 00:44:20,233
Buenas tardes.
337
00:44:22,841 --> 00:44:27,039
Saludos, profesor.
Nos alegra que pudiese venir.
338
00:44:28,641 --> 00:44:31,633
Le d� al muchacho el microscopio.
339
00:44:31,841 --> 00:44:35,470
�Le gust�?.
Claro, pero ya se ha aburrido.
340
00:44:36,601 --> 00:44:41,277
Hoy en d�a lo ni�os lo tienen todo
y nada les interesa.
341
00:44:41,361 --> 00:44:44,831
Nosotros no ten�amos nada
pero siempre encontr�bamos algo,
342
00:44:44,921 --> 00:44:47,310
alguna manera de holgazanear
en el estanque de los patos.
343
00:44:47,401 --> 00:44:50,598
No lo puede imaginar.
Es hermoso.
344
00:44:52,201 --> 00:44:56,831
Se�ores. Una cosilla.
Estoy aqu� con Peter.
345
00:44:57,081 --> 00:45:00,232
Ni�os, dejad de meteros mano.
346
00:45:04,441 --> 00:45:06,477
Por la belleza de la vida.
347
00:45:08,081 --> 00:45:10,834
Prometiste no hacerlo.
Una no har� da�o.
348
00:45:10,921 --> 00:45:12,718
Me lo prometiste.
349
00:45:19,161 --> 00:45:23,074
D�jame en paz.
Vamos. Ha sido s�lo una.
350
00:45:24,281 --> 00:45:26,920
Bien, adi�s.
�Salud!
351
00:45:28,001 --> 00:45:29,354
Hola.
352
00:45:30,441 --> 00:45:32,238
Joder, �est�is secos por aqu�!
353
00:45:34,361 --> 00:45:37,273
Voy a arreglarlo.
354
00:45:38,921 --> 00:45:41,993
Este es un amigo.
Ha venido a visitarme.
355
00:45:42,761 --> 00:45:45,753
Hola. Soy George
pero todo el mundo me llama Mihi.
356
00:45:45,841 --> 00:45:47,638
Mar�a.
357
00:45:50,121 --> 00:45:51,918
�No nos han presentado antes?.
358
00:45:53,601 --> 00:45:55,398
No lo s�. �D�nde?.
359
00:45:55,921 --> 00:45:59,800
Yo tampoco lo s�
�Trabaja usted como abogada?.
360
00:45:59,921 --> 00:46:02,958
No.
Puedes tutearme.
361
00:46:03,041 --> 00:46:05,635
Claro. Perd�n.
Hola.
362
00:46:07,041 --> 00:46:11,080
�D�nde te he visto antes?.
�Trabajas en las noticias?.
363
00:46:11,161 --> 00:46:13,834
No. Tengo un reba�o de vacas.
364
00:46:15,321 --> 00:46:20,190
Si nos conocimos, ha sido aqu�.
�Qu� tama�o tiene su reba�o?.
365
00:46:22,721 --> 00:46:24,518
Grande.
�Grande?.
366
00:46:26,761 --> 00:46:30,436
�Con qui�n la estoy confundiendo?.
�Os coloc�is por aqu�?.
367
00:46:30,761 --> 00:46:33,275
�Te apuntas?
Yo no.
368
00:46:33,521 --> 00:46:37,958
�Qu� es eso?.
Hierba holandesa. �Quieres probar?.
369
00:46:38,801 --> 00:46:41,759
Venga, vamos.
�Vienes?.
370
00:46:49,441 --> 00:46:52,672
�Es amigo tuyo?.
S�.
371
00:46:54,841 --> 00:46:56,638
�Os conoc�is desde hace mucho?.
372
00:47:00,401 --> 00:47:02,835
Chicos, a beber.
373
00:47:04,361 --> 00:47:05,840
T� tambi�n.
374
00:47:08,801 --> 00:47:14,353
Marushka, seamos pareja.
Deja ya ese asunto.
375
00:47:14,521 --> 00:47:20,232
Est�s sola. Estoy solo.
�Qu� conseguimos?. �Nada!
376
00:47:21,361 --> 00:47:24,194
�Qu� pasa?.
Ya es suficiente
377
00:47:30,161 --> 00:47:33,836
P�salo bien.
Espera. �Te vas ya?.
378
00:47:33,921 --> 00:47:35,274
S�.
379
00:47:36,201 --> 00:47:39,238
Buenas noches.
Buenas noches.
380
00:47:41,481 --> 00:47:42,834
Buenas noches.
381
00:47:55,281 --> 00:47:57,841
Cuando era un chaval, asaba caracoles.
382
00:47:58,161 --> 00:48:03,394
Cuando las conchas se romp�an,
sab�amos que estaban listos para comer.
383
00:48:03,561 --> 00:48:06,234
Es asqueroso.
�A qu� sab�an?.
384
00:48:06,441 --> 00:48:09,956
Igual que el pollo.
Com�a gusanos cuando era una ni�a.
385
00:48:10,281 --> 00:48:12,078
Yo no podr�a hacer eso.
386
00:48:12,281 --> 00:48:14,078
Yo com�a ni�os peque�os.
387
00:48:19,561 --> 00:48:21,358
Sol�as ser m�s divertido.
388
00:48:24,641 --> 00:48:28,077
Hey, �crees que los animales tienen alma?.
389
00:48:28,281 --> 00:48:31,478
�Por qu� no?.
�Qu� tipo de alma podr�a tener un gusano?.
390
00:48:31,561 --> 00:48:35,952
Peque�a, probablemente.
Peque�a, grande, ese es el misterio.
391
00:48:36,041 --> 00:48:37,838
No me gustar�a ser un gusano.
392
00:48:37,921 --> 00:48:42,631
A m� s�. Cavar�a dentro de la tierra
y s�lo saldr�a cuando quisiera.
393
00:48:42,721 --> 00:48:48,193
Es una pena que dejaras el instituto.
El idiota que tenemos ahora es un in�til.
394
00:48:49,561 --> 00:48:51,199
Espera.
�Qu�?.
395
00:48:51,281 --> 00:48:54,432
Ap�rtate del muchacho.
�Y qu� estoy haciendo?.
396
00:48:54,641 --> 00:48:56,438
D�jale en paz.
397
00:48:57,121 --> 00:48:59,396
Hijo de puta, �te has enamorado!
398
00:49:02,441 --> 00:49:05,513
Hey, no tengas miedo, Petey.
399
00:49:51,241 --> 00:49:53,038
S� feliz, eres joven.
400
00:49:53,321 --> 00:49:56,996
�Por qu� no est�s bailando?.
No me va.
401
00:49:57,561 --> 00:50:00,155
Eres un idiota.
Lo soy.
402
00:50:00,641 --> 00:50:05,317
Eres joven. Un hombre
debe bailar cuando puede.
403
00:50:05,401 --> 00:50:08,916
�Se�ores, por la belleza de la vida!
404
00:50:13,041 --> 00:50:15,157
�Qu� est�s haciendo aqu� realmente?.
405
00:50:15,481 --> 00:50:18,678
S�lo vengo los fines de semana.
Mi abuela vive aqu�.
406
00:50:19,721 --> 00:50:22,952
�A qu� te dedicas?.
�Yo?. Yo trabajo con la gente.
407
00:50:23,081 --> 00:50:26,437
�C�mo?.
Soy un cazatalentos del este.
408
00:50:26,561 --> 00:50:30,520
�Qu� tipo de talentos?.
Los que tienen aptitudes.
409
00:50:30,601 --> 00:50:35,197
Eso es interesante.
Trato de entender a la gente.
410
00:50:35,321 --> 00:50:41,590
Si deseas conseguir a alguien
tienes que analizare a fondo,
411
00:50:41,681 --> 00:50:46,277
encontrar su punto d�bil.
Todo el mundo tiene uno.
412
00:50:46,361 --> 00:50:48,670
Tienes que sentirlo.
413
00:50:48,961 --> 00:50:52,670
Es un trabajo bastante duro,
pero me gusta.
414
00:50:52,921 --> 00:50:54,991
�Has encontrado mi punto d�bil?.
415
00:50:55,961 --> 00:50:58,077
�Tienes aptitudes?.
Las tengo.
416
00:50:58,161 --> 00:51:01,233
�Excelente!
Ese es un comienzo excelente.
417
00:51:01,361 --> 00:51:02,919
Quiero ir a la facultad de derecho.
418
00:51:03,001 --> 00:51:09,270
Buena elecci�n. Hay muchas
oportunidades para los abogados.
419
00:51:09,361 --> 00:51:11,750
Los abogados s�lo roban a la gente.
420
00:51:12,081 --> 00:51:16,836
�Por qu� iban a robar?.
Es s�lo un trabajo m�s, �verdad?.
421
00:51:16,921 --> 00:51:19,833
Los abogados son todos iguales.
�Roban a la gente com�n!
422
00:51:19,921 --> 00:51:23,436
�Est�s diciendo gilipolleces!
�Conoces a alg�n abogado?.
423
00:51:23,761 --> 00:51:25,558
No, y no quiero conocer a ninguno.
424
00:51:28,721 --> 00:51:30,120
�Eres un perdedor!
425
00:51:30,201 --> 00:51:33,398
Hey, chicos, basta.
�Me permites este baile?.
426
00:51:33,481 --> 00:51:35,278
S�.
Disc�lpanos.
427
00:51:46,801 --> 00:51:48,314
Ve tras ella.
428
00:51:49,201 --> 00:51:50,554
Vamos, vete.
429
00:52:02,001 --> 00:52:04,720
Nos vamos a casa.
Yo no voy a ninguna parte.
430
00:52:04,801 --> 00:52:06,359
�He dicho que nos vamos a casa!
�Su�ltame!
431
00:52:06,441 --> 00:52:11,674
�Qu� est�s haciendo, hombre?.
�As� es como tratas a las chicas?.
432
00:52:11,761 --> 00:52:14,753
�Qu�?.
�Qu� est�s haciendo?. �C�lmate!
433
00:52:26,641 --> 00:52:28,438
�Su�ltame!
434
00:52:37,761 --> 00:52:39,353
�Ve con �l, por favor!
435
00:52:41,441 --> 00:52:43,238
De ninguna manera.
436
00:52:45,361 --> 00:52:48,433
�Peter! Ven a bailar.
437
00:52:48,761 --> 00:52:50,956
Ven a bailar conmigo.
438
00:52:51,401 --> 00:52:56,839
�Sabes qu�?.
Puedes llamarme Milena.
439
00:52:57,281 --> 00:52:59,670
Peter.
Encantado de conocerte.
440
00:53:02,121 --> 00:53:04,032
�Qu� te parece nuestra fiesta?.
441
00:53:06,081 --> 00:53:08,549
Me lo estoy pasando muy bien.
442
00:53:11,841 --> 00:53:13,911
Aqu� hay comida.
443
00:53:19,401 --> 00:53:21,198
Ven aqu�.
444
00:53:23,681 --> 00:53:26,912
No debemos hacer ruido.
445
00:53:32,401 --> 00:53:37,759
�Silencio! Est� dormida.
Ap�gala. �Me escuchas?.
446
00:53:40,001 --> 00:53:41,798
He tirado el cubo.
447
00:53:44,361 --> 00:53:47,114
�Un sombrero para ti!
�Est�s loco?.
448
00:53:48,001 --> 00:53:49,798
No hagas ruido.
449
00:53:50,121 --> 00:53:51,918
�Tenemos que estar en silencio!
450
00:53:54,601 --> 00:53:56,398
�Qu� est�is haciendo?.
451
00:53:57,681 --> 00:54:00,798
Perd�n. He jodido la TV.
452
00:54:04,361 --> 00:54:06,158
Mejor me voy a la cama.
453
00:54:12,681 --> 00:54:16,037
Lo siento, Peter.
�Su�ltame!
454
00:54:18,321 --> 00:54:21,597
Podemos hacer tr�o.
�Te pone cachondo?.
455
00:54:21,801 --> 00:54:23,598
�Que te jodan!
456
00:54:30,241 --> 00:54:32,038
D�jame entrar, es mi cama.
457
00:54:38,241 --> 00:54:40,232
�D�jala en paz! �Me oyes?.
458
00:54:40,481 --> 00:54:42,392
Entonces dormir� contigo.
459
00:54:57,521 --> 00:54:58,874
Tranquila.
460
00:55:03,881 --> 00:55:05,234
�Est� dentro?.
461
00:55:10,241 --> 00:55:11,879
No entres.
462
00:55:12,681 --> 00:55:14,114
�Me oyes?.
463
00:55:23,561 --> 00:55:25,040
�Su�ltame!
464
00:55:28,841 --> 00:55:30,194
�Su�ltame!
465
00:56:32,321 --> 00:56:33,754
�Vlasta?.
466
00:56:36,161 --> 00:56:38,595
�Vlasta, a�n sigues durmiendo?.
467
00:56:43,881 --> 00:56:45,678
�Vlasta?.
468
00:57:16,841 --> 00:57:20,038
�Qu� pasa?.
Sal de aqu�.
469
00:57:20,921 --> 00:57:23,913
�Qu�?.
Sal de aqu�. Lev�ntate.
470
00:57:28,081 --> 00:57:31,437
No es lo que parece.
No me importa.
471
00:57:32,441 --> 00:57:33,874
Mu�vete.
472
00:57:39,561 --> 00:57:41,358
�Qu� sucede?.
473
00:57:56,241 --> 00:57:57,754
�Qu� es esto?.
474
00:58:08,281 --> 00:58:09,634
Ciao.
475
00:58:16,881 --> 00:58:18,758
�Qu� ha pasado aqu�?.
476
00:58:26,601 --> 00:58:28,671
Dime lo que ha pasado aqu�.
477
00:58:34,321 --> 00:58:36,073
Vlasta ha muerto.
478
00:58:47,321 --> 00:58:50,199
�Qu� prisa tienes, hombre?.
�Quita eso de la carretera!
479
00:58:50,281 --> 00:58:51,634
�Espera!
480
01:00:05,881 --> 01:00:10,159
Aqu� tienen, se�ores.
Gracias.
481
01:00:13,761 --> 01:00:17,390
Hola.
Hola, profesor.
482
01:00:26,841 --> 01:00:30,231
Otra cerveza.
Paga y vete a casa.
483
01:00:32,161 --> 01:00:36,313
�Una cerveza o algo de comer?.
S�lo una cerveza.
484
01:00:36,601 --> 01:00:39,069
�C�lmate, muchacho!
485
01:00:52,361 --> 01:00:54,511
Dame una cerveza.
Paga y largo de aqu�.
486
01:00:54,601 --> 01:00:56,876
�S�rveme una cerveza!
No grites. Largo.
487
01:00:56,961 --> 01:00:58,679
�Cierra la bocaza!
�Qu� has dicho?.
488
01:00:58,761 --> 01:01:01,673
�Cierra la bocaza!
Fuera de este bar.
489
01:01:09,521 --> 01:01:13,275
Le has dado una lecci�n.
Basta de gilipolleces.
490
01:01:14,281 --> 01:01:16,841
Yo pagar� por �l.
�Todo?.
491
01:01:17,601 --> 01:01:20,399
�Otra cerveza?.
No, gracias.
492
01:01:44,801 --> 01:01:46,359
�Qu� pasa?.
493
01:01:49,081 --> 01:01:53,074
He intentado llamarla.
Me cuelga el tel�fono.
494
01:01:58,641 --> 01:02:00,996
Siento lo que pas�.
495
01:02:06,281 --> 01:02:09,318
No te preocupes. Volver�.
496
01:02:12,681 --> 01:02:14,034
Ella no.
497
01:02:18,321 --> 01:02:21,996
Tienes que aprender
a creer en ti mismo.
498
01:02:24,641 --> 01:02:29,271
Tienes raz�n. Deber�a.
Pero, �c�mo se hace?.
499
01:02:32,081 --> 01:02:37,109
Prueba gust�ndote un poco m�s.
500
01:02:39,041 --> 01:02:42,033
Eso no funciona.
No hay motivos.
501
01:03:54,961 --> 01:03:56,314
Comed, chicas.
502
01:04:06,321 --> 01:04:08,118
�Est�s hambrienta, no?.
503
01:06:07,761 --> 01:06:10,229
Hola. �Puedo pasar?.
504
01:06:18,081 --> 01:06:19,434
Hola.
505
01:06:26,561 --> 01:06:27,960
Hola.
506
01:06:30,281 --> 01:06:34,593
�Qu� necesitas?.
�Puedes ayudarme?.
507
01:06:35,441 --> 01:06:37,238
Por supuesto.
508
01:06:38,081 --> 01:06:39,434
Si�ntate aqu�.
509
01:06:42,201 --> 01:06:45,113
�Quieres t� o
No, gracias.
510
01:07:02,761 --> 01:07:05,878
Veamos.
Entiendo a Pit�goras,
511
01:07:06,201 --> 01:07:10,194
pero no s� c�mo se aplica a esto.
512
01:07:10,841 --> 01:07:12,194
Espera.
513
01:07:14,081 --> 01:07:16,072
Vamos a escribirlo.
514
01:07:17,681 --> 01:07:23,631
R al cuadrado es igual a
(R menos V) al cuadrado
515
01:07:23,761 --> 01:07:25,558
m�s U al cuadro
516
01:07:26,081 --> 01:07:31,235
Ahora Prueba t�.
El par�ntesis en primer lugar.
517
01:07:36,281 --> 01:07:39,717
R al cuadrado es igual
518
01:07:40,841 --> 01:07:42,638
R menos V
519
01:07:46,401 --> 01:07:49,234
multiplicado por R menos V
520
01:07:51,081 --> 01:07:54,835
�Qu� falta?.
Mas U al cuadrado.
521
01:07:54,921 --> 01:07:59,119
Ahora se multiplican los par�ntesis.
R al cuadrado es
522
01:07:59,921 --> 01:08:04,312
R al cuadrado es R al cuadrado
523
01:08:07,041 --> 01:08:09,271
menos RV
524
01:08:10,041 --> 01:08:13,033
menos RV
525
01:08:15,281 --> 01:08:16,634
menos
526
01:08:18,601 --> 01:08:22,958
V multiplicado por
menos V es igual a
527
01:08:27,121 --> 01:08:30,238
Negativo multiplicado por negativo
nos da
528
01:08:30,561 --> 01:08:33,951
Positivo.
Por lo tanto, V negativo por V negativo
529
01:08:35,001 --> 01:08:36,878
�V al cuadro positivo!
Excelente.
530
01:08:41,481 --> 01:08:45,520
�Es parte de un motor?.
Algo m�s peque�o.
531
01:08:47,321 --> 01:08:48,834
�Un motor peque�o?.
532
01:08:50,081 --> 01:08:53,676
Un reloj.
�De verdad?.
533
01:09:04,081 --> 01:09:05,434
�Qu� pasa?.
534
01:09:07,001 --> 01:09:08,354
No lo s�.
535
01:09:26,881 --> 01:09:30,715
Hola, Betty. Buena chica.
536
01:09:32,961 --> 01:09:34,679
�Es su primera vez?.
537
01:09:41,001 --> 01:09:44,073
La cabeza se est� hinchando.
Tiene que salir.
538
01:09:45,081 --> 01:09:48,232
Agarra de las pezu�as.
10 cm por arriba.
539
01:09:51,801 --> 01:09:53,154
�Empuja, Betty!
540
01:09:58,041 --> 01:10:01,954
Mar�a. La vaca est� dando a luz.
541
01:10:02,801 --> 01:10:06,919
Mar�a, levanta.
La vaca va a dar a luz.
542
01:10:07,881 --> 01:10:10,441
�Qu�?.
La vaca va a dar a luz.
543
01:10:13,401 --> 01:10:14,914
Vamos.
544
01:10:42,601 --> 01:10:44,956
Deber�as haber estado vigil�ndola.
545
01:11:22,681 --> 01:11:25,514
No la hab�a visto as� en mucho tiempo.
546
01:11:25,841 --> 01:11:27,638
Me ha recordado a pap�.
547
01:11:30,121 --> 01:11:31,918
Tengo esta cicatriz por �l.
548
01:11:33,361 --> 01:11:34,840
�Qu� sucedi�?.
549
01:11:36,041 --> 01:11:38,680
Cuando empez� de nuevo
a pegar a mam�,
550
01:11:39,001 --> 01:11:43,711
agarr� una silla
y le golpe� en la cabeza.
551
01:11:46,401 --> 01:11:52,237
�Cu�ntos a�os ten�as?.
No lo s�. 8 � 9.
552
01:11:53,841 --> 01:11:55,718
Siempre discut�an.
553
01:12:00,681 --> 01:12:04,674
Lo peor fue cuando mam�
empez� a beber tambi�n.
554
01:12:05,201 --> 01:12:10,594
Se volvi� realmente desagradable.
Pap� trat� de mejorar entonces.
555
01:12:13,241 --> 01:12:15,232
Les odiaba a los dos.
556
01:12:21,201 --> 01:12:25,672
Mant�n la calma, no te preocupes.
Te lo sabes muy bien.
557
01:12:26,001 --> 01:12:29,118
S� que aprobar�s. Adi�s.
558
01:12:56,241 --> 01:12:57,594
Hola.
559
01:12:59,641 --> 01:13:01,040
�Qu� tal ha ido?.
560
01:13:02,481 --> 01:13:03,834
Me ha salido perfecto.
561
01:13:04,881 --> 01:13:10,558
Estoy muy feliz. �Sabes qu�?.
Eres un buen chico.
562
01:13:11,001 --> 01:13:14,232
Gracias.
Ven sentarte un rato.
563
01:13:14,361 --> 01:13:16,795
Tengo trabajo que hacer.
Gracias.
564
01:13:18,161 --> 01:13:23,633
Si�ntate con nosotros. No te vayas.
Qu�date un rato, Marushka.
565
01:13:28,721 --> 01:13:30,518
Me voy, adi�s.
566
01:13:43,921 --> 01:13:45,991
Voy a llamarla.
�Qu�?.
567
01:13:46,081 --> 01:13:49,437
Voy a llamar a Bara.
Cruza los dedos.
568
01:13:52,281 --> 01:13:55,079
Eres una buena influencia
para ese chico.
569
01:13:56,841 --> 01:14:00,800
Al chico le hace mucha falta
un padre como t�.
570
01:14:04,321 --> 01:14:07,438
Bebed, muchachos, bebed.
571
01:14:31,321 --> 01:14:32,674
Un trago.
572
01:14:35,441 --> 01:14:36,840
�Qu� te pasa?.
573
01:14:37,161 --> 01:14:41,632
Se ha ido a Alemania con tu colega.
Me han pedido que te salude de su parte.
574
01:14:47,241 --> 01:14:49,118
Ponme uno a m� tambi�n.
575
01:14:54,001 --> 01:14:55,354
Otro m�s.
576
01:15:09,561 --> 01:15:12,917
Me voy tras ella.
�D�nde vive el capullo ese?.
577
01:15:13,041 --> 01:15:17,512
Vete a casa.
Y por favor ten cuidado, �vale?.
578
01:15:23,801 --> 01:15:25,154
Esto es una locura.
579
01:15:28,201 --> 01:15:31,830
�Est�s bien?.
Voy a darle una paliza a ese capullo
580
01:15:46,641 --> 01:15:47,994
�Idiota!
581
01:15:50,121 --> 01:15:52,316
Hey, �est�s bien?.
582
01:15:54,041 --> 01:15:56,509
�D�nde vive ese gilipollas?.
No importa.
583
01:15:56,601 --> 01:15:58,876
�D�nde?.
Lejos. D�jalo.
584
01:15:59,201 --> 01:16:02,193
�D�nde?.
Olv�dalo. �Qu� est�s haciendo?.
585
01:16:06,641 --> 01:16:07,994
�De acuerdo?.
586
01:16:08,361 --> 01:16:10,317
�D�nde vive?.
�En Halle!
587
01:16:10,401 --> 01:16:12,756
�En qu� clase de casa?.
Olv�dalo.
588
01:16:31,961 --> 01:16:35,840
Aqu� tienes una toalla limpia.
Gracias.
589
01:16:58,841 --> 01:17:00,513
Puedes ponerte esto.
590
01:21:49,041 --> 01:21:50,838
Sentaos.
591
01:22:28,641 --> 01:22:31,713
He venido a disculparme.
Por lo que pas�.
592
01:22:33,241 --> 01:22:34,754
M�rchate.
593
01:22:42,601 --> 01:22:44,034
Vete.
594
01:22:45,441 --> 01:22:47,591
�Puedes perdonarme, por favor?.
595
01:22:47,921 --> 01:22:49,274
�Vete a la mierda!
596
01:22:49,761 --> 01:22:51,114
�Me oyes?.
597
01:22:53,121 --> 01:22:54,918
�Defi�ndete!
598
01:22:55,481 --> 01:22:58,120
�Qu� est� pasando?.
D�jale en paz.
599
01:23:03,001 --> 01:23:04,798
�Qu� ha pasado?.
600
01:23:08,201 --> 01:23:12,831
Le he violado.
�Qu� quieres decir con violar?.
601
01:23:14,921 --> 01:23:16,991
�Puedes perdonarme, por favor?.
602
01:23:20,881 --> 01:23:22,439
�Largo de aqu�!
603
01:23:47,281 --> 01:23:48,873
�Qu� ha pasado?.
604
01:23:52,121 --> 01:23:55,750
�Qu� ha pasado?.
No quiero hablar.
605
01:23:59,801 --> 01:24:01,837
�Qu� te ha hecho?.
606
01:24:05,121 --> 01:24:07,112
�Qu� te ha hecho?.
607
01:24:08,121 --> 01:24:09,713
�l me toc�.
608
01:24:11,401 --> 01:24:13,551
�C�mo te toc�?.
609
01:24:16,361 --> 01:24:20,434
�C�mo te toc�?.
En la polla.
610
01:25:32,681 --> 01:25:34,478
Hola.
611
01:25:35,001 --> 01:25:38,676
Siento que sea tan repentino,
pero ya sabes, el tiempo vuela.
612
01:25:38,761 --> 01:25:43,881
Te he encontrado otro lugar. No es tan barato,
pero est� m�s cerca de la escuela.
613
01:25:44,521 --> 01:25:49,197
Tus cosas ya est�n all�,
echa un �ltimo vistazo por aqu�.
614
01:25:49,281 --> 01:25:52,034
Deja eso. Ponte por ah�.
615
01:26:12,841 --> 01:26:15,674
�Puedes explicar por qu�
has faltado hoy la escuela?.
616
01:26:16,001 --> 01:26:20,358
Lo siento. No me siento bien.
�Puedo tomarme unos d�as libres?.
617
01:26:21,521 --> 01:26:24,274
�Has ido al m�dico?.
No
618
01:26:24,401 --> 01:26:27,120
Hazme un favor y ve al m�dico.
619
01:26:29,161 --> 01:26:33,439
�Dios santo! �Qu� est�s haciendo?.
�Qu� pasa, cielo?.
620
01:26:33,761 --> 01:26:36,673
�Por qu� contrataste a este idiota?.
�l me dijo que lo hiciera.
621
01:26:36,761 --> 01:26:38,672
No entiendo, �qu� est� mal?.
622
01:26:38,761 --> 01:26:42,754
Todo. Dej� claro no se iban a tocar.
623
01:26:42,841 --> 01:26:47,710
Entonces aclaraos y decidme
qu� tengo que hacer.
624
01:26:47,841 --> 01:26:53,074
Acordamos que no quitar�amos los azulejos.
625
01:26:58,841 --> 01:27:01,674
�Vamos, chicas!
626
01:28:06,601 --> 01:28:09,035
Arriba. Lev�ntate.
627
01:28:10,241 --> 01:28:12,471
�Despierta, mierda!
628
01:28:14,321 --> 01:28:18,997
�Es esto todo lo que sabes hacer,
cobarde de mierda?.
629
01:28:21,401 --> 01:28:22,800
Siga intent�ndolo.
630
01:28:25,361 --> 01:28:26,714
Bien
631
01:28:56,641 --> 01:28:57,994
Vamos.
632
01:28:58,881 --> 01:29:01,315
No te duermas. Vamos.
633
01:29:05,281 --> 01:29:09,399
�Qu� est� haciendo �l aqu�?.
Ha intentado suicidarse.
634
01:29:09,521 --> 01:29:11,716
�Le quiero fuera de aqu�!
635
01:29:11,841 --> 01:29:14,196
�Puedes echarme una mano?.
636
01:29:17,161 --> 01:29:22,030
�Fuera! �Largo de aqu�, maric�n!
637
01:29:22,681 --> 01:29:25,957
�D�jale tranquilo!
No puede defenderse.
638
01:29:27,041 --> 01:29:29,077
�Has olvidado lo que me hizo?.
639
01:29:29,161 --> 01:29:30,992
�Quieres dejarle morir?.
S�.
640
01:29:31,081 --> 01:29:34,278
Me gustar�a ver muerto
a ese jodido maric�n.
641
01:29:42,921 --> 01:29:45,481
�D�nde vas?.
Me marcho.
642
01:29:48,761 --> 01:29:50,479
La cena es a las 8.
643
01:29:54,121 --> 01:29:55,474
Vamos.
644
01:29:58,321 --> 01:29:59,674
Arriba.
645
01:35:33,281 --> 01:35:35,556
Ciao. �Qu� est�s haciendo aqu�?.
646
01:35:38,161 --> 01:35:41,597
Quiero hablar con Bara.
Pero Bara no est� aqu�.
647
01:35:42,921 --> 01:35:44,718
�Qu� pasa, t�o?.
648
01:35:49,521 --> 01:35:51,318
Ve a buscarla.
649
01:35:51,801 --> 01:35:55,350
Pasa y comprueba si est� aqu� o no. Vamos.
650
01:35:56,481 --> 01:36:00,360
Puedes mirar donde te d� la gana.
Ah� est� el cuarto de ba�o �Bara!
651
01:36:00,441 --> 01:36:03,001
All� el dormitorio. Se mi invitado.
652
01:36:13,321 --> 01:36:17,109
�D�nde est� entonces?.
Volvi� a su casa en Praga.
653
01:36:19,401 --> 01:36:21,198
No te creo.
654
01:36:21,961 --> 01:36:25,954
Mira, si piensas que me acost� con ella,
te equivocas, �vale?.
655
01:36:26,121 --> 01:36:27,918
Soy gay, �lo pillas?.
656
01:36:33,401 --> 01:36:35,198
�Tienes hambre?.
657
01:36:37,561 --> 01:36:40,075
No, no tengo hambre.
Espera.
658
01:36:40,841 --> 01:36:45,631
�Espera! Primero come algo
y despu�s te llevo a la estaci�n.
659
01:36:45,921 --> 01:36:47,991
Puedes ir a buscarla, �de acuerdo?.
660
01:36:50,881 --> 01:36:52,678
�Alg�n problema?.
661
01:37:27,041 --> 01:37:28,838
Espera. Toma
662
01:37:31,641 --> 01:37:33,871
C�gelo.
Gracias.
663
01:37:33,961 --> 01:37:35,758
Da recuerdos en casa.
664
01:37:38,801 --> 01:37:40,598
Ciao.
665
01:37:58,921 --> 01:38:01,674
�Me esperas en el coche?.
Claro.
666
01:38:04,161 --> 01:38:05,514
Hola.
667
01:38:08,161 --> 01:38:09,958
�Qu� est�s haciendo aqu�?.
668
01:38:10,721 --> 01:38:14,157
�Puedo quedarme en tu casa un par de d�as?.
669
01:38:15,121 --> 01:38:16,998
Es imposible.
670
01:38:17,401 --> 01:38:20,916
S�lo unos d�as.
Quiero encontrar trabajo.
671
01:38:21,601 --> 01:38:22,954
�Por qu�?.
672
01:38:24,321 --> 01:38:26,357
Quiero estar contigo.
673
01:38:28,881 --> 01:38:30,439
Vete a casa, Lada.
674
01:38:32,281 --> 01:38:34,078
Este no es tu sitio.
675
01:38:41,481 --> 01:38:43,278
No puedo estar sin ti.
676
01:38:49,121 --> 01:38:52,158
Vuelve a casa. Por favor.
677
01:39:33,041 --> 01:39:36,397
�Crees que sacar esta roca
va a aligerar tu carga?.
678
01:39:45,641 --> 01:39:49,031
Bara ha llamado.
Lada fue a verla.
679
01:39:54,321 --> 01:39:55,674
�D�nde est�?.
680
01:39:57,721 --> 01:39:59,120
No lo s�.
681
01:40:12,241 --> 01:40:15,517
�Por qu� no me dijiste
que te gustan los hombres?.
682
01:40:22,761 --> 01:40:25,150
Ten�a miedo.
683
01:40:25,961 --> 01:40:27,952
�Miedo?. �De qu�?.
684
01:40:36,561 --> 01:40:38,756
De perderos a los dos.
685
01:41:54,041 --> 01:41:59,798
Este es un grupo funcional de los
principales derivados de los hal�genos.
686
01:42:00,521 --> 01:42:06,710
Voy a escribir la abreviatura.
CH2X. Este es el grupo.
687
01:42:06,801 --> 01:42:12,034
El principal derivado entero
de los hal�genos es RCH2X.
688
01:42:12,321 --> 01:42:17,759
Esto significa que el carbono porta
un radical, un hal�geno
689
01:42:17,881 --> 01:42:21,317
y pod�is racionar
la cantidad de hidr�geno
690
01:42:22,881 --> 01:42:24,234
Hola.
691
01:42:25,481 --> 01:42:29,713
Con permiso,
�Podr�a hablar con Bara Panek?.
692
01:42:31,481 --> 01:42:32,834
Por favor.
693
01:42:49,481 --> 01:42:52,871
�Sabes d�nde est� Lada?.
�No ha ido a casa todav�a?.
694
01:42:53,201 --> 01:42:56,557
No
�Por qu� le est�s buscando?.
695
01:42:59,841 --> 01:43:04,835
�Qu� est� pasando?.
Bueno Adi�s.
696
01:43:10,601 --> 01:43:13,069
Mam�, �puedo volver a casa?.
697
01:43:14,241 --> 01:43:17,313
�Puedes explicarme por favor
qu� est� pasando?.
698
01:43:18,521 --> 01:43:20,318
No puedo seguir ense�ando.
699
01:43:24,241 --> 01:43:27,153
No lo entiendo.
No te comprendo.
700
01:44:29,641 --> 01:44:31,040
�Lada!
701
01:45:35,601 --> 01:45:36,954
�Alguna noticia?.
702
01:45:46,201 --> 01:45:47,839
El mundo es un lugar muy grande.
703
01:45:51,881 --> 01:45:53,872
�Y t�?.
704
01:45:55,361 --> 01:45:59,559
Vuelvo a Praga.
Encontrar� trabajo
705
01:46:03,601 --> 01:46:04,954
De acuerdo.
706
01:47:53,761 --> 01:47:55,114
Adelante.
707
01:47:57,001 --> 01:48:01,472
Buenos d�as.
Adelante, compa�ero.
708
01:48:02,761 --> 01:48:05,321
Entonces, �qu� has decidido?.
709
01:48:07,241 --> 01:48:11,154
�Me puedo quedar?.
Por supuesto.
710
01:48:11,641 --> 01:48:15,759
Un maestro tan excelente
es un gran recurso para la escuela.
711
01:48:15,881 --> 01:48:19,078
Buenos d�as.
Puedes comenzar inmediatamente.
712
01:48:19,401 --> 01:48:21,198
Hola, Peter.
Hola.
713
01:48:21,681 --> 01:48:25,754
Debo preguntar, �no les molesta
que sea homosexual?.
714
01:48:32,041 --> 01:48:35,670
Bueno, hoy en d�a es
715
01:48:37,561 --> 01:48:40,871
una cosa reconocida oficialmente.
�No?.
716
01:48:43,321 --> 01:48:44,674
S�.
717
01:48:46,281 --> 01:48:51,355
Reconocemos al caracol
porque se parece a un caracol.
718
01:48:52,481 --> 01:48:56,554
Pero miren todas estas conchas.
Todos ellas se parecen,
719
01:48:57,241 --> 01:49:01,837
pero si observan m�s de cerca
ver�n que cada una de ellas es diferente.
720
01:49:02,521 --> 01:49:08,153
La naturaleza s�lo produce originales.
Nosotros, tambi�n somos diferentes.
721
01:49:08,881 --> 01:49:14,239
La diversidad es a veces una trampa
y, a veces, un regalo.
722
01:49:14,761 --> 01:49:16,956
Depende de lo que hagamos con ella.
723
01:49:17,921 --> 01:49:22,039
Imaginen qu� horrible ser�a
si fu�ramos todos iguales.
724
01:49:22,241 --> 01:49:25,278
Imaginen si fu�ramos todos como yo.
725
01:49:26,481 --> 01:49:28,278
O como Spejla.
726
01:49:29,161 --> 01:49:32,358
�O como Strouhal!
�O como Soucek!
727
01:49:35,521 --> 01:49:37,318
O como nuestro director.
728
01:50:50,521 --> 01:50:52,876
Supongo que debo volver a marcharme.
729
01:50:53,921 --> 01:50:56,674
Espera. Lada.
730
01:51:00,961 --> 01:51:02,758
Me alegra que est�s en casa.
731
01:51:06,241 --> 01:51:09,517
�Qu� te ha pasado?.
�Est� viviendo aqu�?.
732
01:51:11,841 --> 01:51:13,194
S�.
733
01:51:14,961 --> 01:51:17,521
�Est�is follando juntos?.
734
01:51:22,721 --> 01:51:28,876
�As� que te van tambi�n las t�as?.
No te preocupes. Me marcho.
735
01:51:37,641 --> 01:51:40,439
Por favor, pasa.
736
01:52:06,521 --> 01:52:08,113
�Tienes hambre?.
737
01:52:11,761 --> 01:52:15,674
�Qu� hay entre vosotros dos?.
Nada.
738
01:52:16,321 --> 01:52:18,118
Entonces, �qu� est� haciendo aqu�?.
739
01:52:22,361 --> 01:52:24,431
Todo el mundo necesita a alguien.
740
01:52:26,801 --> 01:52:28,519
Y t� me tienes a m�.
741
01:52:30,841 --> 01:52:32,638
Quiero que lo sepas.
742
01:52:33,801 --> 01:52:37,077
Mar�a, ha comenzado a dar a luz.
743
01:52:45,561 --> 01:52:46,914
Lada
744
01:52:49,641 --> 01:52:51,438
por favor
745
01:52:53,121 --> 01:52:55,794
Perd�nalo. Por favor.
746
01:53:00,441 --> 01:53:02,636
Tienes que perdonarlo.
747
01:53:03,561 --> 01:53:07,474
De lo contrario esa desagradable sensaci�n
nos consumir� para siempre.
748
01:53:09,681 --> 01:53:11,478
�Entiendes lo que quiero decir?.
749
01:53:13,001 --> 01:53:14,354
Lada.
750
01:53:16,561 --> 01:53:17,914
Por favor.
751
01:54:16,961 --> 01:54:19,634
Espera.
Sujeta, �lo tienes?.
752
01:54:41,561 --> 01:54:43,199
Buena chica.
753
01:54:48,521 --> 01:54:50,796
�Tira!
754
01:55:13,401 --> 01:55:15,869
Ahora. �Tiremos!.
755
01:55:25,121 --> 01:55:27,794
Bien, bien
756
01:55:41,041 --> 01:55:42,838
�Ya casi est�!
757
01:56:52,481 --> 01:56:54,836
Ven aqu�.
758
01:57:13,961 --> 01:57:16,680
Peque�ita, eres preciosa.
759
01:57:16,781 --> 01:57:27,381
Descargado a trav�s de
http://links.dogoo.us
56216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.