All language subtitles for Specijalno vaspitanje ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,576 --> 00:00:23,540 SPECIAL EDUCATION 2 00:00:44,675 --> 00:00:45,783 Go, go! 3 00:02:19,775 --> 00:02:22,333 Don't, folks. You see it's not working. 4 00:02:22,974 --> 00:02:24,885 It can't, look. 5 00:02:25,875 --> 00:02:28,195 You come and look too. 6 00:02:28,367 --> 00:02:31,049 There isn't enough space to pass by. 7 00:02:31,589 --> 00:02:34,027 Sit and drive, look how much space you got. 8 00:02:34,560 --> 00:02:36,072 Sit in the car and turn the key. 9 00:02:37,898 --> 00:02:39,847 You can pass surely. 10 00:02:41,804 --> 00:02:43,372 Easily, and it'll be OK. 11 00:03:45,827 --> 00:03:47,538 Where is my other shoe? 12 00:03:49,693 --> 00:03:52,448 Hey, kid! Did you saw my other shoe? 13 00:04:23,639 --> 00:04:26,356 How can someone park the car that way? It's outrageous. 14 00:04:26,595 --> 00:04:28,361 - Is that your truck there? - It is. 15 00:04:28,401 --> 00:04:29,932 So, is it a proper way to park a truck? 16 00:04:30,005 --> 00:04:31,335 That's not your business. 17 00:04:31,413 --> 00:04:34,327 - It is our business. - Get out of my way! 18 00:04:40,545 --> 00:04:44,043 Look how you parked the truck, idiot, I can't pass! 19 00:04:47,925 --> 00:04:50,163 What? Why you staring at me? 20 00:04:54,795 --> 00:04:56,117 Who's staring, mom? 21 00:06:10,029 --> 00:06:12,091 Stop, Pera! You are caught. 22 00:06:13,797 --> 00:06:15,219 Here, comrade. 23 00:06:21,603 --> 00:06:24,261 You like to steal more than anything. 24 00:06:24,714 --> 00:06:26,824 You'll never get smart, Pera. 25 00:06:34,082 --> 00:06:37,237 What's wrong, Shaggy? Call your daddy to set you free. 26 00:06:44,393 --> 00:06:45,848 Why are you teasing? 27 00:06:47,207 --> 00:06:49,064 Wanna go to station, too? 28 00:06:49,238 --> 00:06:51,592 - It's OK, Cane. - It isn't OK. 29 00:06:53,039 --> 00:06:55,256 Shut up! I didn't ask you anything. 30 00:06:56,291 --> 00:07:00,641 Just let me explain: I didn't do it, it's my brother-in-law. 31 00:07:07,457 --> 00:07:09,439 This is not a machine, it's junk. 32 00:07:27,038 --> 00:07:30,671 - Pera, what is it with coffee? - This hot plate is working lousy. 33 00:07:36,741 --> 00:07:39,291 - Stealing again, huh? - Yeah. 34 00:07:40,690 --> 00:07:45,410 - Comrade commander, can I go to bathroom? - Go. Go to piss and be quiet. 35 00:07:49,489 --> 00:07:52,136 What's up, Pera? Why are you smoking in the toilet? 36 00:07:53,398 --> 00:07:56,774 Because of Cane. He doesn't let me smoke in front of him. 37 00:07:57,536 --> 00:07:59,829 Is Cane finished with your report? 38 00:08:00,241 --> 00:08:03,735 - He is. - What are you waiting for, then? Go home. 39 00:08:11,371 --> 00:08:12,633 Mine is... 40 00:08:14,614 --> 00:08:16,038 first, 41 00:08:16,323 --> 00:08:17,834 third and last. 42 00:08:19,005 --> 00:08:20,425 Let's see. 43 00:08:22,191 --> 00:08:28,024 You said: First is zero, third is 5... 5 + 8 = 13. 44 00:08:28,025 --> 00:08:30,725 That's right. You are 3. Now me. 45 00:08:31,997 --> 00:08:36,974 3 + 2 + 5 + 6 = 11. So, I'm 1. 46 00:08:37,045 --> 00:08:39,348 - Give me 1,000. - Wait, my turn now. 47 00:08:39,792 --> 00:08:42,179 Yes, you have to give him rematch. 48 00:08:42,412 --> 00:08:46,779 - Give me 1,000, then rematch. - Give it to him Ilija, it's not nice. 49 00:08:47,990 --> 00:08:49,150 OK. 50 00:08:50,283 --> 00:08:53,932 You got 1,000 if you tell us who's your father. 51 00:08:58,442 --> 00:09:00,777 - Will you give me if I say? - Surely. 52 00:09:01,469 --> 00:09:03,073 He'll keep the money. 53 00:09:07,167 --> 00:09:08,491 Cane. 54 00:09:09,879 --> 00:09:12,414 Which Cane? Cane the policeman? 55 00:09:12,527 --> 00:09:15,463 - Which other Cane? - Shaggy, say hello to daddy. 56 00:09:15,528 --> 00:09:17,742 Fuck yourself, bums. 57 00:09:17,800 --> 00:09:19,437 And to mom too! 58 00:09:20,234 --> 00:09:22,320 - Twice. - You saw this? 59 00:09:25,020 --> 00:09:26,849 I'm taking you to Pera. 60 00:09:29,039 --> 00:09:30,809 To get laid from outside. 61 00:09:31,346 --> 00:09:34,558 - And give him back in proper condition. - I'll give him back tomorrow. 62 00:09:34,583 --> 00:09:37,570 Be careful that those hens don't tousle him. 63 00:09:38,155 --> 00:09:39,954 Hey, have you paid the bills? 64 00:09:40,092 --> 00:09:43,223 I don't want them to cut my electricity again! 65 00:09:50,513 --> 00:09:51,260 Silvio! 66 00:09:53,229 --> 00:09:54,579 Watch yourself. 67 00:09:55,980 --> 00:09:57,460 Hold on, bigshot. 68 00:10:00,028 --> 00:10:03,477 - C'mon, people, "�urnal" starts. - Wait, we don't have a ticket. 69 00:10:04,550 --> 00:10:06,130 I got one. Come. 70 00:10:16,908 --> 00:10:19,413 - How much? - For you 1,500. 71 00:10:19,447 --> 00:10:23,895 - You're expensive. - It's good movie, naked chicks as much as you want. 72 00:10:25,378 --> 00:10:26,532 1,200 then. 73 00:10:28,785 --> 00:10:30,138 OK. 74 00:10:33,259 --> 00:10:34,610 Run! 75 00:10:38,372 --> 00:10:41,895 What a sight, guys. Daddy and son. 76 00:10:51,424 --> 00:10:53,737 Where's the light here, for God's sake... 77 00:10:54,679 --> 00:10:56,144 Take out tickets. 78 00:10:56,974 --> 00:10:58,628 Take them out, I said! 79 00:11:02,245 --> 00:11:03,606 All of them! 80 00:11:05,059 --> 00:11:07,536 Do you hear me? Don't force me search you. 81 00:11:07,632 --> 00:11:09,091 - I must go to bathroom... - Quick! 82 00:11:20,484 --> 00:11:22,598 I'll teach you a lesson. 83 00:11:27,955 --> 00:11:29,564 Where's the light? 84 00:11:47,607 --> 00:11:49,720 RECTOR IN BED 85 00:11:56,914 --> 00:11:58,333 Do you want go to dinner at my place? 86 00:12:01,655 --> 00:12:02,778 Stop. 87 00:12:03,765 --> 00:12:05,910 Here, for your loss. 88 00:12:06,504 --> 00:12:07,760 How much you paid the tickets? 89 00:12:07,830 --> 00:12:09,470 10,000. 90 00:12:11,018 --> 00:12:13,055 You want to pat me also. 91 00:12:13,155 --> 00:12:15,135 This is enough for you. 92 00:12:19,813 --> 00:12:22,206 Hi, Rosa. C'mon in. 93 00:12:33,030 --> 00:12:34,261 Cheers. 94 00:12:41,253 --> 00:12:42,492 What happened? 95 00:12:43,815 --> 00:12:45,455 Who knows. 96 00:12:47,816 --> 00:12:49,913 Rosa, where is bread? 97 00:12:55,469 --> 00:12:57,666 Is she always like this? 98 00:12:57,979 --> 00:13:00,736 We got some problems, but that's not your interest. 99 00:13:00,814 --> 00:13:02,929 But this is gone beyond limits. 100 00:13:03,435 --> 00:13:06,542 - Dinner was great! - Yes, you know a lot. 101 00:13:06,674 --> 00:13:07,878 What? 102 00:13:08,438 --> 00:13:10,993 You want to ding me like this for the rest of my life? 103 00:13:11,342 --> 00:13:14,286 - You want to send me to an early grave? - Why are you shouting? 104 00:13:14,373 --> 00:13:17,658 I'm not your slave. You bring here some random bastards. 105 00:13:17,753 --> 00:13:19,685 - What you said? - You heard it well. 106 00:13:21,168 --> 00:13:22,448 You animal! 107 00:13:26,063 --> 00:13:28,811 I can't go further, I can't! 108 00:13:38,155 --> 00:13:41,320 Comrade commander, could you stop the car for a second, I'm in need. 109 00:13:41,465 --> 00:13:45,297 Now? Why didn't you do it before coming on duty? 110 00:14:01,444 --> 00:14:03,741 What? What are you staring at, asshole? 111 00:14:04,567 --> 00:14:06,317 Get out! 112 00:14:09,537 --> 00:14:12,418 Your traffic permit and driving license, please. 113 00:14:24,808 --> 00:14:28,024 - What are you driving? - I drive frozen goods. 114 00:14:30,118 --> 00:14:32,516 What we did is not forbidden? 115 00:14:33,155 --> 00:14:35,274 Good evening. What happened? 116 00:14:48,643 --> 00:14:49,788 Good afternoon. 117 00:14:50,092 --> 00:14:52,785 - Good afternoon. - I'm coming from Center for social care. 118 00:14:53,367 --> 00:14:55,403 Where can I find Petar Antic? 119 00:14:55,946 --> 00:14:57,520 Isn't he there? 120 00:14:59,116 --> 00:15:00,851 Shaggy! 121 00:15:01,843 --> 00:15:04,656 He drifts. A lot. 122 00:15:14,540 --> 00:15:17,220 Shaggy? Daddy was looking for you. 123 00:15:23,332 --> 00:15:25,133 Pera, open. It's me, Cane. 124 00:15:26,621 --> 00:15:29,806 Where have you been Pera, I was looking for you the whole day. 125 00:15:30,258 --> 00:15:32,507 Tomorrow you and me go to the courthouse. 126 00:15:32,817 --> 00:15:34,220 Why? 127 00:15:34,318 --> 00:15:36,723 I don't know, commander said that I aprehand you. 128 00:15:38,865 --> 00:15:40,676 Here's Silvije. 129 00:15:42,646 --> 00:15:46,059 My Silvije, are those hens tousled you? 130 00:15:46,857 --> 00:15:48,980 Oh, my Silvije... 131 00:15:52,330 --> 00:15:57,107 Tanasije Antic died of stomach ulcer in 1968. 132 00:15:57,257 --> 00:16:01,976 Mother Veroslava Antic, born Ciric, married him reluctantly. 133 00:16:02,005 --> 00:16:07,294 This and the fact that she couldn't had children with Tanasije, 134 00:16:07,414 --> 00:16:13,430 probably led her to start drinking and having affairs with various men. 135 00:16:13,756 --> 00:16:19,223 She changed men every day, so it's very difficult to determine who is Petar's father. 136 00:16:19,677 --> 00:16:24,403 We've wanted to take her to psychiatrist, but she refused it categorically. 137 00:16:24,762 --> 00:16:27,368 She's currently in investigative prison. 138 00:16:27,796 --> 00:16:31,012 As Petar is now alone and left to streets, 139 00:16:31,167 --> 00:16:35,822 I agree to suggestion of comrade prosecutor, 140 00:16:36,569 --> 00:16:42,378 and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective institutions 141 00:16:42,454 --> 00:16:46,524 to finish school there and prepare for independent living. 142 00:16:49,380 --> 00:16:50,556 Bring the accused one. 143 00:16:58,609 --> 00:16:59,792 Stand up. 144 00:17:05,421 --> 00:17:10,821 Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, 145 00:17:10,860 --> 00:17:15,863 made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, 146 00:17:15,924 --> 00:17:21,138 and for another 18 of which there were no physical evidence. 147 00:17:21,623 --> 00:17:23,385 But, that's enough already, 148 00:17:23,708 --> 00:17:29,783 so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution. 149 00:17:29,803 --> 00:17:33,778 Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years. 150 00:17:34,750 --> 00:17:36,167 Sit. 151 00:17:54,980 --> 00:17:55,888 Listen... 152 00:17:59,078 --> 00:18:01,212 Someone must take him to Belgrade. 153 00:18:02,265 --> 00:18:04,564 I think you are the right person. 154 00:18:04,909 --> 00:18:08,494 Me? But I've never been in Belgrade. 155 00:18:22,747 --> 00:18:25,479 How can we get around here, for God's sake? 156 00:18:28,062 --> 00:18:30,784 What' wrong, Cane? Why are you scared? 157 00:18:31,097 --> 00:18:32,826 Look at this madness. 158 00:18:33,243 --> 00:18:36,274 You don't know who drinks here, and who buys. 159 00:18:46,455 --> 00:18:47,547 Pera?! 160 00:18:47,803 --> 00:18:49,313 There is Tihi. 161 00:18:50,345 --> 00:18:52,570 Go and get autograph for Rosa. 162 00:18:53,732 --> 00:18:55,473 Screw him. 163 00:19:38,004 --> 00:19:40,095 Catch him! 164 00:20:02,675 --> 00:20:05,329 Kid, where's the principal here? 165 00:20:08,331 --> 00:20:10,379 They pinched you at the train station, eh? 166 00:20:10,452 --> 00:20:12,681 Have you heard what I said, where's the principal? 167 00:20:13,429 --> 00:20:15,679 Let him, Cane. We're goin' in. 168 00:20:17,005 --> 00:20:18,666 What are you laughing about? 169 00:20:21,584 --> 00:20:22,980 What principal? 170 00:20:23,552 --> 00:20:24,903 There's no Principal. 171 00:20:26,825 --> 00:20:28,186 Enough! What is this? 172 00:20:39,067 --> 00:20:43,323 Bad�a! You go immediately at principals's office and tell him what you done. 173 00:20:43,380 --> 00:20:45,185 What could I do, Fikret beat me! 174 00:20:45,233 --> 00:20:47,708 I don't care, let the principal discuss it with you. Go! 175 00:20:56,576 --> 00:20:58,179 You are new. 176 00:20:58,604 --> 00:21:00,450 He is. I brought him. 177 00:21:00,510 --> 00:21:02,566 Here is court order and judgment. 178 00:21:20,089 --> 00:21:23,103 - What is your name? - Antic Petar. 179 00:21:26,119 --> 00:21:29,046 Do you have any nickname? 180 00:21:32,166 --> 00:21:37,060 You don't have to be shy, you can tell me everything. I'm a psychologist here, tell me. 181 00:21:38,993 --> 00:21:40,465 Shaggy. 182 00:21:41,641 --> 00:21:44,256 Shaggy? Why Shaggy? 183 00:21:46,355 --> 00:21:51,012 OK, we won't insisted if it's unpleasant for you. 184 00:21:53,996 --> 00:21:55,655 Sorry. Please. 185 00:21:58,114 --> 00:22:00,335 Vinegar? Come over here. 186 00:22:04,150 --> 00:22:09,484 You'll take your new friend to principal to check-in, and then you will show him 187 00:22:09,621 --> 00:22:14,422 where he will sleep, eat, and do laundry. Will you? 188 00:22:14,654 --> 00:22:16,448 - I will. - OK. 189 00:22:25,923 --> 00:22:27,226 Come in. 190 00:22:29,914 --> 00:22:35,534 - Hi, comrade. - It's not usual for the police to bring us children. 191 00:22:36,746 --> 00:22:38,630 You can go now. 192 00:22:49,692 --> 00:22:52,015 And be kind, close the door after. 193 00:22:52,207 --> 00:22:53,076 Thank you. 194 00:22:54,984 --> 00:22:56,525 Petar... 195 00:22:58,615 --> 00:23:00,153 Your name is Petar, is it? 196 00:23:00,985 --> 00:23:05,966 Let's clear up something. Through this institution have passed many of the children, 197 00:23:06,726 --> 00:23:12,229 and very many of them came to the right path. 198 00:23:12,368 --> 00:23:13,994 They became normal people, 199 00:23:14,094 --> 00:23:17,271 and very good in fact, considering what kind of bums they were. 200 00:23:17,318 --> 00:23:20,310 For instance, let's take the case of this... �utic. 201 00:23:20,989 --> 00:23:25,721 Today he's a qualified machine locksmith. 202 00:23:27,688 --> 00:23:32,009 And what a thief he was. Vinegar, tell him, please. 203 00:23:32,092 --> 00:23:35,107 Yes, comrade principal. He was very dangerous. 204 00:23:35,545 --> 00:23:37,441 You are bum too. 205 00:23:37,761 --> 00:23:40,073 How many F's you have? Ten? 206 00:23:40,138 --> 00:23:43,303 Eight, comrade principal. I didn't take geography yet. 207 00:23:43,392 --> 00:23:45,122 That'll save you. 208 00:23:45,625 --> 00:23:51,079 Then, tell Petar about Zvonko, what was his nickname? Hiroshima? 209 00:23:52,063 --> 00:23:55,816 Last spring Petar, I was his best man. 210 00:23:56,075 --> 00:23:57,488 Best man! 211 00:23:57,834 --> 00:24:00,000 And what girl he married... 212 00:24:00,856 --> 00:24:02,343 Wonderful! 213 00:24:03,491 --> 00:24:05,947 Almost goal. 214 00:24:43,065 --> 00:24:44,348 Is this drinking water? 215 00:24:44,786 --> 00:24:46,057 Leave that water. 216 00:24:46,382 --> 00:24:48,023 Drink freely. 217 00:24:55,532 --> 00:24:58,291 Drink, so I could twist your neck. 218 00:24:59,896 --> 00:25:01,889 Drink, when I say. 219 00:25:13,128 --> 00:25:13,767 Drink. 220 00:25:14,906 --> 00:25:16,517 Don't lap. 221 00:25:19,270 --> 00:25:22,401 Have I told you not to drink, why you do it? 222 00:25:50,703 --> 00:25:52,733 You beat the weaker? 223 00:25:55,929 --> 00:25:58,527 Hajduk leads 3:0. 224 00:25:58,556 --> 00:26:02,797 Good evening. Sorry, colleague, I heard the fuss and decided to drop by. 225 00:26:03,051 --> 00:26:04,654 I didn't know that you're there. 226 00:26:04,753 --> 00:26:05,889 Good evening. 227 00:26:05,968 --> 00:26:09,478 Stay please, this is your group anyway. 228 00:26:16,132 --> 00:26:18,286 Muni�aba. (�aba = frog) 229 00:26:18,304 --> 00:26:19,780 Pardon? 230 00:26:20,233 --> 00:26:22,556 Muni�aba, it's my last name. 231 00:26:24,112 --> 00:26:27,710 No problem. Last name is really funy. 232 00:26:28,381 --> 00:26:30,700 - Stojanovic. - Pleased to meet. 233 00:26:31,142 --> 00:26:34,228 They were totally wild, they haven't had a teacher for 2 months. 234 00:26:34,291 --> 00:26:37,562 Sorry, I just arrived today. 235 00:26:37,885 --> 00:26:40,587 I just settled in. 236 00:26:41,465 --> 00:26:44,856 If you don't mind, I would spend some time with them. 237 00:26:52,519 --> 00:26:55,001 What? What you staring at? 238 00:26:55,240 --> 00:26:57,764 Go to bed immediately! 239 00:26:58,450 --> 00:27:00,144 You are new, am I right? 240 00:27:00,626 --> 00:27:02,375 You arrived today? 241 00:27:09,562 --> 00:27:11,015 Come with me. 242 00:27:15,287 --> 00:27:16,324 Good night. 243 00:27:25,803 --> 00:27:27,751 Sit. Sit freely. 244 00:27:30,254 --> 00:27:35,233 That thing that happened a while ago, it happens to everyone new. 245 00:27:35,400 --> 00:27:38,416 They will get used to you, and vice versa. 246 00:27:38,523 --> 00:27:41,469 You passed an entrance exam, sort to speak. 247 00:27:45,649 --> 00:27:48,756 There's some pie on the table, if you want, please. 248 00:27:49,256 --> 00:27:50,854 It's home-made. 249 00:27:55,919 --> 00:27:58,930 It's good we've arrived at the same time. 250 00:28:02,196 --> 00:28:03,686 We'll start from scratch. 251 00:28:04,676 --> 00:28:07,153 And we should reach something. 252 00:28:36,245 --> 00:28:38,406 Sorry colleague, me again. 253 00:28:38,420 --> 00:28:40,233 Where's a day room for my group? 254 00:28:40,303 --> 00:28:44,682 Next door... �uti, book in your hands, or I will smash you! 255 00:28:58,512 --> 00:29:00,063 Guys, they brought Ljupce here! 256 00:29:04,779 --> 00:29:06,627 What, those cops caught him again? 257 00:29:07,164 --> 00:29:10,576 - I thought he was fooling around in Italy. - Me too. 258 00:29:16,814 --> 00:29:19,710 Is this Milovanovic who's at large for a month? 259 00:29:20,315 --> 00:29:22,492 Yes, it's Ljupce. 260 00:29:23,285 --> 00:29:25,771 - Who is this one with glasses? - Strahinja. 261 00:29:25,845 --> 00:29:27,707 - Excuse me? - Strahinja. 262 00:29:28,710 --> 00:29:31,992 House agent. Cop. A beak. 263 00:29:36,395 --> 00:29:38,361 A shame on you, Ljupce. 264 00:29:38,427 --> 00:29:40,561 This how you repay us? 265 00:29:40,868 --> 00:29:43,649 You came here hungry and naked, we provided you everything... 266 00:29:43,650 --> 00:29:45,850 ...you could imagine. Everything! 267 00:29:46,207 --> 00:29:47,858 And you were running across the border. 268 00:29:47,920 --> 00:29:51,269 - From what you've been running? From what? - Tell us. 269 00:29:51,297 --> 00:29:54,896 Everyone here were treating you nicely. 270 00:29:54,904 --> 00:29:56,595 You couldn't hear an ugly word. 271 00:29:56,630 --> 00:29:58,786 If someone said an ugly word, tell us? 272 00:29:59,349 --> 00:30:01,783 Colleague, please. He's from your group. 273 00:30:01,867 --> 00:30:05,100 But we decided far earlier, that we transfer him to another institution 274 00:30:05,207 --> 00:30:09,617 where they treat children a little bit different, sadly. 275 00:30:13,696 --> 00:30:15,888 Go and take the bedding. 276 00:30:16,296 --> 00:30:19,547 Colleague, please, this thing is resolved. 277 00:30:19,567 --> 00:30:21,145 We're through with him. 278 00:30:21,303 --> 00:30:23,244 There's nothing for you here. Understand? 279 00:30:23,463 --> 00:30:28,560 Please, colleague, let me explain the situation. Boy is new, 280 00:30:28,576 --> 00:30:32,064 he's not saying a word from the moment he got here. We tried everything, 281 00:30:32,280 --> 00:30:34,841 for instance, I am... - I know? 282 00:30:34,875 --> 00:30:39,486 - What is it? What are you staring at? Get lost! - Sorry, colleague. 283 00:30:40,055 --> 00:30:42,191 What group is this? Is it mine? 284 00:30:42,361 --> 00:30:46,165 - Yes. - Then be kind, don't meddle in my business. 285 00:30:53,188 --> 00:30:54,287 Go to day room. 286 00:30:57,192 --> 00:30:58,547 Ljupce? 287 00:30:59,860 --> 00:31:02,124 You know where is your room. 288 00:31:11,954 --> 00:31:16,131 I'm telling you, chick is not bad... She's got hell of an ass. 289 00:31:16,238 --> 00:31:20,375 But it dropped low. Although she's receiving nice. 290 00:31:20,460 --> 00:31:22,467 She knows the business, eh? 291 00:31:22,936 --> 00:31:25,092 She's doing a lot. 292 00:31:25,698 --> 00:31:28,800 She's sex machine. 293 00:31:35,342 --> 00:31:36,967 Look, a record. 294 00:31:37,202 --> 00:31:40,605 - Where did you get it from? - My brother from France sent me. 295 00:31:42,200 --> 00:31:43,924 What's it called? 296 00:31:45,450 --> 00:31:48,146 The Real McCoy, Van McCoy. 297 00:31:50,643 --> 00:31:52,182 Let's listen to it. 298 00:31:52,467 --> 00:31:54,403 We haven't got a record player. 299 00:31:54,555 --> 00:31:56,946 I know where there's plenty. 300 00:31:57,118 --> 00:31:58,138 Where? 301 00:31:58,810 --> 00:32:01,230 In one school, they got as much as you want. 302 00:32:01,244 --> 00:32:02,570 You can pick. 303 00:32:12,732 --> 00:32:13,886 Ljupce. 304 00:32:14,072 --> 00:32:16,014 Go with us to steal the record player. 305 00:32:23,316 --> 00:32:24,955 Don't be a fool, Ljupce, 306 00:32:25,972 --> 00:32:27,253 go with us. 307 00:32:38,026 --> 00:32:40,030 You gonna get it for this, Ljupce. 308 00:32:44,387 --> 00:32:45,986 Happy Easter, housekeeper. 309 00:33:22,465 --> 00:33:24,410 - Fikret, it's you. - It's not me, he is. 310 00:33:24,941 --> 00:33:27,937 - Fikret, please come here a second. - Yes, teacher? 311 00:33:27,955 --> 00:33:29,806 Listen, you're the oldest here. 312 00:33:29,807 --> 00:33:32,407 Finish your game, and take children to a day room. 313 00:33:32,433 --> 00:33:35,277 Let them read something. When I get back, you'll show me what is done. 314 00:33:35,310 --> 00:33:38,456 Clear? I'm going to the city to buy some things, I'll be back by 7. 315 00:33:38,475 --> 00:33:40,387 You have nothing to worry, teacher �are. 316 00:33:42,724 --> 00:33:43,858 Teacher? 317 00:33:45,905 --> 00:33:49,072 Sarma was stealing on the station. He took me and Cela... 318 00:33:49,073 --> 00:33:51,473 to pastry shop, and Vuna for a drink in a restaurant. 319 00:33:55,235 --> 00:33:57,394 If you don't want to hear, I will tell the principal. 320 00:34:04,815 --> 00:34:07,517 I'm curious if you actually gonna do this. 321 00:34:19,739 --> 00:34:21,668 �arko went to date with a chick. 322 00:34:22,055 --> 00:34:23,813 Are we going to steal the gramophone? 323 00:34:23,900 --> 00:34:26,539 - How you know that he's got a date? - How I know? 324 00:34:26,614 --> 00:34:29,577 Shit! What am I doing here for 5 years, eh? 325 00:34:29,741 --> 00:34:32,730 As he's so tide up, he's going to score. 326 00:34:33,207 --> 00:34:34,567 C'mon. 327 00:34:37,790 --> 00:34:39,462 Let's play, they are gone. 328 00:34:40,761 --> 00:34:42,887 - Put your hand over here. - Don't hit me hard. 329 00:34:42,899 --> 00:34:44,622 I won't, I swear. 330 00:35:12,825 --> 00:35:15,428 How about we slip in toilet, and wait for the dark, eh? 331 00:35:15,742 --> 00:35:17,841 We couldn't get out then. 332 00:35:18,598 --> 00:35:20,392 Maybe there's some exit. 333 00:35:21,589 --> 00:35:23,580 Maybe we could go through the basement? 334 00:35:23,764 --> 00:35:25,602 And a warden? 335 00:35:27,077 --> 00:35:29,293 Enough crap, look. 336 00:35:30,429 --> 00:35:33,933 Not TH, it's not two vocals. 337 00:35:37,121 --> 00:35:39,339 Look at me pronouncing. 338 00:35:41,331 --> 00:35:44,458 Sorry, where is that gramophone for repair? 339 00:35:44,093 --> 00:35:46,297 Gramophone... look over there. 340 00:35:51,340 --> 00:35:53,304 Very good. Once more. 341 00:35:53,377 --> 00:35:56,416 This one is totally broken, it needs to go to repair shop. 342 00:35:56,507 --> 00:35:58,401 OK, do your job. 343 00:35:58,985 --> 00:36:01,486 Once more the whole text from the beginning. 344 00:36:15,707 --> 00:36:18,156 Have you been to a disco, bum? 345 00:36:18,206 --> 00:36:20,595 - I haven't. - No, really? 346 00:36:21,395 --> 00:36:25,636 You know what kind of chicks are there. Boobs like this, short skirts. 347 00:36:26,646 --> 00:36:28,122 I'll take you once. 348 00:36:29,973 --> 00:36:31,336 - Good morning. - Oh, good morning. 349 00:36:32,807 --> 00:36:35,375 How's it going, fellows? You slept well? 350 00:36:53,153 --> 00:36:54,200 Sarma? 351 00:36:54,709 --> 00:36:57,065 How long since you've been to work? 352 00:36:58,569 --> 00:37:00,460 I don't know, less than year. 353 00:37:00,548 --> 00:37:02,210 Don't exaggarate. 354 00:37:02,664 --> 00:37:04,615 You haven't been just one month. 355 00:37:04,635 --> 00:37:06,648 I was speaking with a repairman, 356 00:37:06,711 --> 00:37:09,927 he said that he's gonna take you back to work, if... 357 00:37:10,403 --> 00:37:12,168 you don't run off anymore. 358 00:37:12,658 --> 00:37:14,238 I promised him, 359 00:37:15,825 --> 00:37:17,527 and I don't lie. 360 00:37:18,723 --> 00:37:20,439 Am I clear enough? 361 00:37:22,761 --> 00:37:24,339 Vinegar, how are you? 362 00:37:24,363 --> 00:37:25,748 Good. 363 00:37:27,327 --> 00:37:28,673 Ljupce? 364 00:37:29,739 --> 00:37:33,847 You were goin' to that garage, right? 365 00:37:37,195 --> 00:37:40,517 I've talked with repairman Hranislav, too. 366 00:37:42,278 --> 00:37:44,267 Get ready to contact him for a job. 367 00:37:46,961 --> 00:37:48,224 Will you? 368 00:37:53,557 --> 00:37:54,758 Good. 369 00:37:54,832 --> 00:37:57,371 And you Pera, you're going with Ljupce. 370 00:37:57,956 --> 00:37:59,397 To help him. 371 00:38:00,751 --> 00:38:03,098 Oh, it's 6 already, c'mon. 372 00:38:03,215 --> 00:38:05,069 Make the beds, quickly. 373 00:38:09,509 --> 00:38:12,608 Oh, yes, I forgot to ask you... 374 00:38:12,939 --> 00:38:15,048 Where did you get this record player from? 375 00:38:21,982 --> 00:38:24,452 My aunt gave me to listen to records. 376 00:38:25,685 --> 00:38:27,055 Aunt? 377 00:38:27,169 --> 00:38:28,744 Yes, aunt. 378 00:38:30,641 --> 00:38:31,937 Good. 379 00:38:32,796 --> 00:38:33,951 Alright. 380 00:38:35,803 --> 00:38:38,222 If you say so. 381 00:38:39,092 --> 00:38:41,454 But I don't advise you to lie to me. 382 00:38:41,565 --> 00:38:46,504 Firstly, because I'm rather inconvenient when they lie to me, 383 00:38:46,551 --> 00:38:50,227 and second, there are rats among you. 384 00:38:50,544 --> 00:38:52,256 You know that? 385 00:38:52,520 --> 00:38:56,287 You don't have to worry, teacher Muni�aba. 386 00:38:56,793 --> 00:38:58,352 Don't call me Muni�aba, 387 00:38:58,788 --> 00:39:01,598 call me �arko. It's shorter. 388 00:39:09,613 --> 00:39:11,679 Is it far from here? 389 00:39:13,557 --> 00:39:16,874 Ljupce, does that repairman pay you well? 390 00:39:22,590 --> 00:39:25,015 I saw you pissed your bed. 391 00:39:48,396 --> 00:39:50,490 Silentologist came. 392 00:39:50,581 --> 00:39:53,814 How are you doin' Ljupce, I haven't seen you for ages? 393 00:39:53,783 --> 00:39:57,228 Repairman, I'm new. They sent me from correctional house. 394 00:39:57,958 --> 00:39:59,380 What is your name? 395 00:39:59,405 --> 00:40:01,072 Pera. 396 00:40:01,437 --> 00:40:03,159 Come here. 397 00:40:06,412 --> 00:40:09,434 Look, you have this emery here, 398 00:40:10,401 --> 00:40:13,429 go and do this red Moskvitch outside. 399 00:40:15,835 --> 00:40:18,268 When you finish, if you need something, 400 00:40:18,334 --> 00:40:22,161 I'll be across the street in that bar. 401 00:40:23,302 --> 00:40:26,514 So, I want to ask you something... 402 00:40:27,269 --> 00:40:31,468 is that silentologist still quiet, not speaking, eh? 403 00:41:00,955 --> 00:41:04,286 C'mon Ljupce, you too. I can't do it all by myself. 404 00:41:15,344 --> 00:41:20,218 About housing, well, you gotta be patient. 405 00:41:20,314 --> 00:41:22,360 Until society makes a bidding. 406 00:41:22,407 --> 00:41:26,496 It's alright, I'm used to living in institutions. 407 00:41:27,198 --> 00:41:30,071 You know, we promised you an apartment, 408 00:41:30,274 --> 00:41:32,063 and you'll get one. 409 00:41:32,189 --> 00:41:34,042 Just be patient. 410 00:41:35,068 --> 00:41:38,556 One thing, as for work, 411 00:41:39,767 --> 00:41:41,318 how I put this, 412 00:41:41,386 --> 00:41:43,942 there's some objections. Well, 413 00:41:44,354 --> 00:41:49,916 your colleagues complaining that you work too much on your own, 414 00:41:49,939 --> 00:41:51,819 in your own way, 415 00:41:52,251 --> 00:41:54,238 that you don't comply with house regulations, 416 00:41:54,295 --> 00:41:58,775 that you organize group work in rooms which aren't made for this purpose, 417 00:41:59,598 --> 00:42:01,591 you don't consult a psychologist, 418 00:42:02,040 --> 00:42:04,880 you don't cooperate with other colleagues... 419 00:42:06,966 --> 00:42:10,789 Of course, there are some other objections, 420 00:42:12,572 --> 00:42:16,642 but in the meantime our association had some extra money 421 00:42:16,691 --> 00:42:18,535 so they printed one of my works. 422 00:42:19,080 --> 00:42:22,496 It's more like a brochure, for internal use, 423 00:42:22,581 --> 00:42:23,956 you'll read then. 424 00:42:25,126 --> 00:42:26,698 It'll be useful. 425 00:42:38,427 --> 00:42:40,068 Shaggy, you got a visit. 426 00:42:50,706 --> 00:42:53,358 Look who came. Your uncle. 427 00:42:53,894 --> 00:42:55,350 You're not happy? 428 00:42:58,534 --> 00:43:00,238 Hi, uncle. 429 00:43:02,601 --> 00:43:05,036 If you want, you can go to the city. 430 00:43:05,787 --> 00:43:07,763 Show Belgrade to your uncle. 431 00:43:07,810 --> 00:43:09,156 Alright, teacher. 432 00:43:11,640 --> 00:43:13,494 - Bye. - Bye. 433 00:43:15,873 --> 00:43:17,790 I said that I'm your uncle. 434 00:43:17,899 --> 00:43:19,836 Because of your principal. 435 00:43:19,979 --> 00:43:21,305 OK. Let's go. 436 00:43:24,296 --> 00:43:26,402 Hey, Corba, come here. 437 00:43:31,999 --> 00:43:35,761 Rosa don't like you, I saw that, she got all nervous when she sees you. 438 00:43:35,764 --> 00:43:38,830 I don't know what's wrong, sometimes I want to kill her. 439 00:43:38,953 --> 00:43:42,407 And then I heard that whole town says that I'm your father. 440 00:43:43,393 --> 00:43:46,765 Someone spread the gossip, to send me in an early grave. 441 00:43:47,743 --> 00:43:50,579 In addition, Rosa is sensitive when it's about children. 442 00:43:51,616 --> 00:43:55,808 She always got those female problems. 443 00:43:56,379 --> 00:43:58,388 Where are you take me in this madness? 444 00:43:59,942 --> 00:44:01,788 Find some normal place. 445 00:44:03,002 --> 00:44:04,533 Let's go to Danube river. 446 00:44:25,369 --> 00:44:27,939 Come to eat, look what I made here. 447 00:44:30,591 --> 00:44:31,757 Take some bread. 448 00:44:31,806 --> 00:44:35,363 Which food those wretches give you, I wonder. 449 00:44:39,071 --> 00:44:41,261 C'mon talk, what else is new? 450 00:44:41,490 --> 00:44:43,255 Nothing, all the same. 451 00:44:44,847 --> 00:44:49,458 Tenants wrote petition because I'm keeping poultry on the terrace, 452 00:44:49,513 --> 00:44:51,372 they can spit under my window. 453 00:44:52,551 --> 00:44:54,772 I visited a flat, the day before yesterday. 454 00:44:55,215 --> 00:44:56,964 Must be a mess there. 455 00:44:57,503 --> 00:44:58,704 No. 456 00:44:59,789 --> 00:45:01,423 All is as you left it. 457 00:45:02,751 --> 00:45:05,060 They haven't released mom yet? 458 00:45:07,188 --> 00:45:10,295 What happened? How much she got? 459 00:45:11,072 --> 00:45:13,392 Well, I'll tell you nicely... 460 00:45:14,170 --> 00:45:15,540 they didn't convict her at all. 461 00:45:15,545 --> 00:45:17,188 They released her? 462 00:45:18,606 --> 00:45:21,072 She's in treatment, in mental hospital. 463 00:45:25,636 --> 00:45:27,702 She went on examination, and doctors found... 464 00:45:27,968 --> 00:45:31,395 Wait Cane, you know her. Why didn't you say that she's not crazy? 465 00:45:31,427 --> 00:45:36,720 What could I do, Pera? Doctors came and transfered her directly from prison to... 466 00:45:36,839 --> 00:45:38,516 ...the asylym. 467 00:45:39,177 --> 00:45:41,451 To that hospital close to Ni�. 468 00:45:50,706 --> 00:45:51,975 Want more? 469 00:46:03,027 --> 00:46:06,303 Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. 470 00:46:06,959 --> 00:46:10,060 - Please. - It's about your protege Ljupce. 471 00:46:10,421 --> 00:46:14,773 As the meeting of professional collegium is tomorrow, I came to find out is it you 472 00:46:15,022 --> 00:46:19,047 arranged with language teacher that a boy should take the written exam. 473 00:46:19,048 --> 00:46:22,048 - I am. - What's your right to determine therapy? 474 00:46:22,199 --> 00:46:24,506 Do you know why this boy doesn't speak? 475 00:46:24,620 --> 00:46:27,256 Do you know that he witnessed a murder of his own mother, 476 00:46:27,338 --> 00:46:32,170 and that I implement one therapy for years which you've nullified with one act? 477 00:46:32,500 --> 00:46:35,530 I know. I know everything. 478 00:46:36,284 --> 00:46:38,738 - I read the files. - Yes... - Excuse me. 479 00:46:39,498 --> 00:46:43,071 Then, why did you freely, not to say arrogantly, 480 00:46:43,142 --> 00:46:47,821 after just a few months spent in one institution, 481 00:46:47,846 --> 00:46:50,284 ruin everything that people have achieved for years. 482 00:46:50,310 --> 00:46:54,191 Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team 483 00:46:54,341 --> 00:46:58,273 who work together, and that you haven't got the right act on your own. 484 00:46:58,292 --> 00:47:00,565 Like children are your private property. 485 00:47:00,735 --> 00:47:04,274 - Kosara, sit. - I don't want to sit! 486 00:47:04,641 --> 00:47:06,268 You stand then. 487 00:47:08,331 --> 00:47:14,323 And about Ljupce, from what I read in those files and time spent in this institution, 488 00:47:14,424 --> 00:47:19,201 I think that boys' silence represents protest against the environment he lives in. 489 00:47:19,213 --> 00:47:21,917 - It's not true! - Please, let me finish. 490 00:47:22,026 --> 00:47:26,516 As you know, boy never stole anything. 491 00:47:27,141 --> 00:47:32,568 He's here only because there's no center for social care in his hometown, 492 00:47:32,645 --> 00:47:35,284 and because people just didn't know what to do with him. 493 00:47:35,295 --> 00:47:38,082 It's not true. It is not true, because you are incompetent to say that. 494 00:47:38,134 --> 00:47:41,019 You got no knowledge or right to bring those conclusions. 495 00:47:41,047 --> 00:47:46,257 Yes, but I got experience. I work in institutions for 15 years. This is my fourth. 496 00:47:46,735 --> 00:47:49,983 That experience give me the right to struggle to help children. 497 00:47:50,160 --> 00:47:54,802 Experience doesn't mean anything. People deal with science which name is psychology. 498 00:47:55,966 --> 00:47:59,935 I could say you what you can do with that science. 499 00:47:59,965 --> 00:48:05,060 But if you don't want to help someone, than the Academy of sciences won't help you. 500 00:48:05,629 --> 00:48:08,445 Boy got here without any reason. 501 00:48:08,451 --> 00:48:13,179 He's not psychotic, and my task as a teacher, 502 00:48:13,180 --> 00:48:16,380 is to help him to get back to normal living. 503 00:48:20,284 --> 00:48:23,671 He represents a key of my work with the whole group. 504 00:48:24,838 --> 00:48:29,385 If I succeed with him, I'll succeed with everyone. 505 00:48:30,849 --> 00:48:33,465 Alright, you taking a risk on yourself. 506 00:48:33,493 --> 00:48:37,354 Just for your information, I will bring this out tomorrow at the professional collegium. 507 00:48:37,394 --> 00:48:42,489 Of course I'm taking a risk. I took a risk the same moment I started doing this job. 508 00:48:42,568 --> 00:48:44,466 And please, remember: 509 00:48:44,567 --> 00:48:47,967 Ljupce is my problem from now on, not yours. 510 00:48:48,022 --> 00:48:49,391 Take it. 511 00:48:50,170 --> 00:48:51,900 No thanks. 512 00:50:13,920 --> 00:50:15,670 Don't, Ljupce! 513 00:50:16,271 --> 00:50:18,366 I was sitting there accidentally! 514 00:50:18,693 --> 00:50:22,317 I wanted to be alone 'cause they took my mom to an asylym! 515 00:50:37,237 --> 00:50:39,513 I've said to you without any doubt, colleague Muni�aba, 516 00:50:39,614 --> 00:50:44,414 that we wouldn't tolerate here a private attitude towards work. 517 00:50:47,281 --> 00:50:48,918 Have I said it? 518 00:50:48,953 --> 00:50:56,036 We're a community here, which fullfil the plan and program the way society defined it. 519 00:50:57,027 --> 00:51:01,825 Where did you get an idea not to check the origin of things found with your proteges? 520 00:51:01,928 --> 00:51:03,373 It's my method. 521 00:51:04,652 --> 00:51:06,484 Which method is that? 522 00:51:07,568 --> 00:51:11,299 Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing 523 00:51:11,384 --> 00:51:14,643 and pretend to be uninformed. 524 00:51:14,834 --> 00:51:17,195 Say, which method is that? 525 00:51:17,543 --> 00:51:21,677 What are we? Supermarket or a home for neglected children? 526 00:51:25,699 --> 00:51:28,757 Teacher, look how Vinegar made a light-show. 527 00:51:31,169 --> 00:51:33,393 It's like a disco, right? 528 00:51:37,927 --> 00:51:39,659 Vinegar, turn it off! 529 00:51:43,041 --> 00:51:46,733 Pack this and take it to principal's office. 530 00:51:52,700 --> 00:51:55,062 Fikret's aunt came to take the gramophone. 531 00:52:03,437 --> 00:52:07,117 And you kid... Why aren't you at work? 532 00:52:07,259 --> 00:52:09,108 Where is Ljupce? 533 00:52:09,322 --> 00:52:13,343 I don't know, teacher. He's gone and I don't know how to get there alone. 534 00:52:13,408 --> 00:52:15,193 Why not? Where is Ljupce? 535 00:52:15,325 --> 00:52:17,431 He's in classroom, reading. 536 00:52:17,588 --> 00:52:18,898 What's he doing? 537 00:52:18,933 --> 00:52:22,588 He reads. Why we gotta go to work, and he reads? 538 00:52:37,808 --> 00:52:41,016 You fucked up because of aunt, Fikret. 539 00:53:30,293 --> 00:53:32,455 Have I said to be quiet, you wouldn't listen to me? 540 00:53:47,252 --> 00:53:48,395 Pera? 541 00:53:48,643 --> 00:53:50,467 Are you hungry? 542 00:53:50,976 --> 00:53:53,482 - I am. - Wanna eat? 543 00:53:57,252 --> 00:54:00,611 Yes, teacher, but look at this. 544 00:54:11,513 --> 00:54:13,697 It's really not-so-good, 545 00:54:14,531 --> 00:54:17,032 but there's a way to solve this. 546 00:54:17,934 --> 00:54:20,551 Protesting is not the way. 547 00:54:22,158 --> 00:54:25,301 Let the ones who want to eat, and others can put back a tray 548 00:54:25,380 --> 00:54:29,022 and go to sleep. I'll speak with the cook later. 549 00:54:30,578 --> 00:54:32,062 Silence! 550 00:54:36,247 --> 00:54:38,030 Sarma. 551 00:54:40,764 --> 00:54:44,888 - You were in charge of keeping the order. - It's 300 of them. 552 00:54:45,902 --> 00:54:48,012 What can I do? 553 00:54:48,024 --> 00:54:51,243 Go and wait for me in front of the office. 554 00:54:52,445 --> 00:54:55,911 Go and wait for me in front of the office. 555 00:54:57,094 --> 00:54:59,772 Have you decided? Wanna eat? 556 00:55:05,515 --> 00:55:08,150 You too wait for me in front of the office. 557 00:55:14,449 --> 00:55:16,951 Have you tasted what you're giving to children? 558 00:55:17,023 --> 00:55:21,238 I'm giving what I got, and you give them something else if you have. 559 00:55:25,672 --> 00:55:29,493 Go and buy some cheese, ham, whatever. 560 00:55:31,694 --> 00:55:39,101 Now, fix all this mess and collect dishes, if you don't want your friends to suffer. 561 00:55:39,395 --> 00:55:41,006 I'll be back in 10 minutes. 562 00:55:41,069 --> 00:55:43,898 All must shine. 563 00:55:44,316 --> 00:55:46,217 Clear? 564 00:56:06,773 --> 00:56:11,139 Sarma, go and supervise cleaning of kitchen. 565 00:56:11,414 --> 00:56:13,605 I will be back in 10 minutes. 566 00:56:14,126 --> 00:56:17,055 - What can I do... - Don't talk, but go! 567 00:56:20,905 --> 00:56:23,244 And watch that they don't rage again. 568 00:56:51,299 --> 00:56:52,734 Listen, Pera. 569 00:56:53,511 --> 00:57:01,095 Listen. You and me came to the same house to live there for a while. 570 00:57:01,182 --> 00:57:04,023 It's certain for you, you will stay 4 years by assessment, 571 00:57:04,024 --> 00:57:07,124 but it's not certain for me... And it doesn't matter. 572 00:57:07,612 --> 00:57:10,966 I didn't come here to educate. Do you understand? 573 00:57:11,505 --> 00:57:13,142 Neither did you. 574 00:57:13,439 --> 00:57:15,580 To be educated. 575 00:57:17,116 --> 00:57:21,617 We're standing in front of a problem here, which we got to solve together. 576 00:57:23,714 --> 00:57:25,720 We started from scratch, right? 577 00:57:26,855 --> 00:57:30,472 We started from scratch, and we gotta get somewhere. 578 00:57:31,551 --> 00:57:33,365 That somewhere got no name. 579 00:57:34,579 --> 00:57:40,833 Got no name. There's only a thought that we are on different sides of baricade. 580 00:57:41,151 --> 00:57:42,902 Of some abyss. 581 00:57:43,663 --> 00:57:47,017 And that we need to be together tomorrow. 582 00:57:48,264 --> 00:57:50,341 I can help you, if you want. 583 00:57:53,542 --> 00:57:55,263 If you don't, 584 00:57:57,068 --> 00:58:01,736 then you're staying on the other side of abyss and... 585 00:58:02,987 --> 00:58:05,051 there's no help for you. 586 00:58:09,655 --> 00:58:13,730 If I want to help you, you must help me too. 587 00:58:14,459 --> 00:58:18,781 You must help me too. Understand? 588 00:58:29,115 --> 00:58:30,654 - Teacher? - Yes? 589 00:58:31,099 --> 00:58:34,226 Have you been drinking a shampoo? 590 00:58:55,613 --> 00:58:58,886 Stop! Get out, quick! 591 00:59:21,685 --> 00:59:23,229 Get in! 592 00:59:53,049 --> 00:59:55,885 They were caught during the theft on the tram. 593 00:59:56,344 --> 00:59:58,045 Sign here. 594 01:00:21,233 --> 01:00:23,048 What are you smiling about? 595 01:00:25,301 --> 01:00:26,940 What's funny? 596 01:00:28,265 --> 01:00:30,008 Ringleader. 597 01:00:31,948 --> 01:00:33,398 Sarma? 598 01:00:37,627 --> 01:00:38,996 Bring the shearing machine. 599 01:00:42,312 --> 01:00:43,934 Sit. 600 01:01:00,435 --> 01:01:03,435 You wanna fight, eh? C'mon. 601 01:01:04,215 --> 01:01:05,588 C'mon, c'mon. 602 01:01:12,893 --> 01:01:14,320 Turn it on. 603 01:01:16,410 --> 01:01:17,513 Give it to me. 604 01:01:17,587 --> 01:01:21,192 - Move. - He'll be like Kojak. 605 01:01:28,105 --> 01:01:29,428 You're smiling, eh? 606 01:01:49,395 --> 01:01:51,242 Why are you crying? 607 01:01:53,978 --> 01:01:55,777 This is only the beginning. 608 01:02:14,114 --> 01:02:15,458 - Repairman? - What? 609 01:02:16,378 --> 01:02:20,969 Some woman came and said that you go out if you can. 610 01:02:20,970 --> 01:02:22,470 What she wants? 611 01:02:22,513 --> 01:02:26,240 She smashed her car a bit, and now doesn't dare to tell her husband. 612 01:02:26,458 --> 01:02:31,433 - Is it smashed bad? - No, just a little bit on wing and stop light. 613 01:02:32,850 --> 01:02:34,132 OK. 614 01:02:34,168 --> 01:02:35,528 Start working. 615 01:02:36,203 --> 01:02:37,977 Paganini? 616 01:03:18,849 --> 01:03:20,982 Let's drive for a while? 617 01:03:22,584 --> 01:03:24,866 Boss will not return before dark, anyway. 618 01:03:27,015 --> 01:03:28,603 Just one round! 619 01:03:29,549 --> 01:03:30,936 C'mon, Ljupce. 620 01:03:58,137 --> 01:03:59,451 Stop! Brake. 621 01:04:06,140 --> 01:04:08,107 Are you goin' towards New Belgrade? 622 01:04:08,199 --> 01:04:10,731 Great, there's no bus for an hour. 623 01:04:26,732 --> 01:04:29,332 Is this your car? 624 01:04:33,833 --> 01:04:35,633 His. 625 01:04:36,934 --> 01:04:40,034 They're cool. New Mercedes, eh? 626 01:04:43,735 --> 01:04:45,635 Why don't you turn a radio on? 627 01:04:55,836 --> 01:04:58,136 This is cool turning, I could say. 628 01:05:05,437 --> 01:05:09,237 - Well... Thanks. - Don't mention it. 629 01:05:09,838 --> 01:05:14,438 - Are you living, here? - Yes, that window there, on the 1st floor. 630 01:05:14,839 --> 01:05:18,339 Is your friend kind of angry with me? 631 01:05:18,740 --> 01:05:21,240 No, no, he's not... 632 01:05:21,741 --> 01:05:24,341 He's got a headache, so he's pissed off. 633 01:05:26,242 --> 01:05:28,842 I thought that something's wrong. 634 01:05:29,743 --> 01:05:33,743 - OK, thanks again, goodbye. - Bye. 635 01:05:39,844 --> 01:05:43,644 Ljupce, look how she's hot. Let's arrange something, eh? 636 01:05:48,845 --> 01:05:51,745 Wanna meet again? To fool around a bit? 637 01:05:51,846 --> 01:05:55,246 Alright. I'm Mira, drop by when you're around. 638 01:05:55,447 --> 01:05:57,347 We'll surely do. 639 01:05:57,748 --> 01:06:01,648 Hey, Mira? Do you have a girl friend? 640 01:06:07,549 --> 01:06:10,549 We got chicks, drive. 641 01:06:19,866 --> 01:06:24,066 Ljupce will talk, I'm telling you. 642 01:06:24,401 --> 01:06:27,031 I saw all those generations... 643 01:06:30,166 --> 01:06:33,866 - Here's Pera! My little sweetheart... - Where is Ljupce? 644 01:06:34,401 --> 01:06:36,316 Here in front of bar. 645 01:06:37,051 --> 01:06:38,601 C'mon, sit. 646 01:06:40,236 --> 01:06:42,286 Where you've been? 647 01:06:44,021 --> 01:06:46,836 - With some girls. - With girls? 648 01:06:47,656 --> 01:06:51,296 - Where did you get girls? - They were hitch-hiking. 649 01:06:52,768 --> 01:06:55,836 And Ljupce? How was he? Did he talk? 650 01:06:56,676 --> 01:07:01,151 No, he was quiet, but... 651 01:07:02,386 --> 01:07:05,681 - He was pleased. - Really? 652 01:07:07,616 --> 01:07:10,941 Oh, I forgot to tell you. 653 01:07:11,076 --> 01:07:15,676 Some Cane called today and told me he discovered that you set him up 654 01:07:15,677 --> 01:07:18,777 ...with some intrigue. What intrigue? 655 01:07:20,578 --> 01:07:22,778 I don't know. What else he said? 656 01:07:23,576 --> 01:07:29,526 Nothing, only that he's gonna come on sunday to visit he's wife in hospital. 657 01:07:29,561 --> 01:07:30,718 Who's that Cane? 658 01:07:31,453 --> 01:07:34,041 No one, some uncle. 659 01:07:34,376 --> 01:07:36,926 Here, bananas and oranges. 660 01:07:38,661 --> 01:07:40,641 How are you, aunt Rosa? 661 01:07:40,976 --> 01:07:45,026 Now it's alright. It's important that operation succeeded. 662 01:07:45,261 --> 01:07:47,776 It won't be anything of me. 663 01:07:48,711 --> 01:07:50,681 Don't, Rosa, please. 664 01:07:51,116 --> 01:07:53,181 It's gonna be alright. 665 01:07:55,516 --> 01:08:00,016 Child brought me oranges. And I abused him so much. 666 01:08:00,351 --> 01:08:02,881 Don't be mad with aunt Rosa. 667 01:08:02,916 --> 01:08:06,766 - Why would I be mad? - Why she's got to be mad? 668 01:08:06,801 --> 01:08:09,216 You set me up with that intrigue in town. 669 01:08:09,917 --> 01:08:11,417 Which intrigue? 670 01:08:11,418 --> 01:08:14,818 Which one? You know very well. Shame on you. 671 01:08:14,919 --> 01:08:18,419 I didn't say that way... 672 01:08:25,716 --> 01:08:27,740 You know that they want to retire me? 673 01:08:28,985 --> 01:08:31,033 Because I got no retraining. 674 01:08:32,420 --> 01:08:36,684 Now those young and educated from Academy are coming, they speak languages. 675 01:08:39,105 --> 01:08:41,879 Why they need languages? 676 01:08:42,094 --> 01:08:43,810 Like that's gonna... 677 01:08:45,206 --> 01:08:47,066 It's not just that. 678 01:08:54,593 --> 01:08:59,822 I can't even live with my salary, and with retirement I can't pay for this retraining. 679 01:09:01,126 --> 01:09:03,935 That's it, when everything goes bad... 680 01:09:09,305 --> 01:09:12,046 He's new one, see? Look how much hair he got. 681 01:09:15,628 --> 01:09:20,104 Just look at him. I wouldn't give him a time of day. 682 01:09:28,263 --> 01:09:29,963 Cane, there's some free seats here! 683 01:09:36,572 --> 01:09:37,395 Where? 684 01:09:42,037 --> 01:09:43,356 What is it? 685 01:09:43,835 --> 01:09:46,959 C'mon, Cane, you'll give me when you got it. 686 01:09:47,070 --> 01:09:48,598 I will spend it anyway. 687 01:09:48,678 --> 01:09:51,891 - Pera, are you crazy? - It's better that you have it. 688 01:09:56,486 --> 01:09:57,645 Bye, Pera. 689 01:10:05,606 --> 01:10:06,450 Mira? 690 01:10:08,183 --> 01:10:08,988 Mira! 691 01:10:10,486 --> 01:10:12,487 C'mon, we're frozen. Come out. 692 01:10:12,520 --> 01:10:16,952 - Did you bring the car? - No, Ljupce drove it to service. 693 01:10:17,549 --> 01:10:19,344 They're coming. 694 01:10:19,919 --> 01:10:21,811 There will be something for me too. 695 01:10:30,266 --> 01:10:35,065 - Hi, there. This is Violeta, and this is... - Pera and Ljupce. 696 01:10:35,959 --> 01:10:38,393 Do you know how to drive Peugeot? 697 01:10:46,680 --> 01:10:50,562 Just be careful that my parents don't find out, park the car in the same place. 698 01:11:09,440 --> 01:11:12,011 Violeta is quiet like your friend. 699 01:11:12,593 --> 01:11:14,991 You must force them to talk. 700 01:11:15,657 --> 01:11:18,163 C'mon Violeta, say something. 701 01:11:32,189 --> 01:11:36,181 - It doesn't matter, you and me will talk. - Alright. 702 01:11:38,613 --> 01:11:41,981 Look at this burgundy hat over there. 703 01:11:42,502 --> 01:11:45,901 I must have it promptly. 704 01:11:47,289 --> 01:11:48,676 It's nice. 705 01:11:50,832 --> 01:11:52,348 2,800. 706 01:12:00,923 --> 01:12:02,609 3,000. 707 01:12:12,036 --> 01:12:15,784 I got an idea. We're goin' out of town. OK? Violeta? 708 01:12:16,909 --> 01:12:18,036 C'mon. 709 01:12:46,316 --> 01:12:49,809 You're quiet all the time, then right in front of a motel, eh? 710 01:12:49,830 --> 01:12:51,477 You are not naive, are you? 711 01:12:51,678 --> 01:12:53,524 There is �arko. 712 01:12:54,704 --> 01:12:56,823 Look, Frog's with a girl. 713 01:12:58,380 --> 01:12:59,444 Bend over. 714 01:13:01,061 --> 01:13:03,712 - Who's that? - Some of our friends. 715 01:13:17,332 --> 01:13:21,912 Violeta, let's walk for a while. 716 01:13:40,446 --> 01:13:44,683 And then Ljupce and Mira stayed in the car, 717 01:13:44,811 --> 01:13:47,924 and I went out for a walk with the other one, Violeta. 718 01:13:48,629 --> 01:13:50,298 Why? 719 01:13:50,758 --> 01:13:54,394 Because they were kissing on the mouth. With tongue. 720 01:13:54,643 --> 01:13:56,361 Really? 721 01:13:56,763 --> 01:14:01,418 - Yes, and Ljupce touched her breasts, I saw it. - And you? 722 01:14:03,302 --> 01:14:05,494 I didn't nothing. 723 01:14:05,896 --> 01:14:10,032 That mine, Violeta is... not so hot, like a board. 724 01:14:11,587 --> 01:14:14,646 We were walking, and came back later. 725 01:14:15,914 --> 01:14:18,001 Then Ljupce and me gave them a ride home. 726 01:14:18,509 --> 01:14:21,863 We parked the car in the same place, so Mira's father doesn't notice. 727 01:14:22,902 --> 01:14:25,614 Will you meet again? 728 01:14:26,388 --> 01:14:27,949 We will. 729 01:14:28,465 --> 01:14:33,404 On saturday, Mira's parents are going somewhere on picnic, so Mira will throw a party. 730 01:14:34,043 --> 01:14:35,690 She invited you? 731 01:14:35,929 --> 01:14:39,542 Yes, but she's got some company... 732 01:14:39,843 --> 01:14:43,256 What's your concern? They'll like you. 733 01:14:44,001 --> 01:14:48,070 Tell me, did Ljupce say something? 734 01:14:48,314 --> 01:14:49,991 He didn't. 735 01:14:58,222 --> 01:15:00,244 Did you go on a date with girl? 736 01:15:00,375 --> 01:15:03,022 How did you know I have a girlfriend? 737 01:15:03,313 --> 01:15:04,780 I don't know, but... 738 01:15:05,499 --> 01:15:07,621 you dressed up nice. 739 01:15:07,845 --> 01:15:10,992 I ain't got her anymore. She left me. Bye! 740 01:15:17,129 --> 01:15:19,482 Hey folks, Frog's got dumped! 741 01:15:45,984 --> 01:15:47,033 Where did you come from? 742 01:15:47,845 --> 01:15:51,510 I was on duty, so I used your invitation for a coffee. 743 01:15:53,051 --> 01:15:54,185 Welcome. 744 01:15:59,305 --> 01:16:05,869 I was thinking, colleague, about the so-called fight we had. 745 01:16:08,075 --> 01:16:09,679 And I think, 746 01:16:11,178 --> 01:16:13,885 that you're right about one thing, 747 01:16:14,595 --> 01:16:20,521 about the fact that this enviroment bothers Ljupce. I changed my opinion about it. 748 01:16:21,172 --> 01:16:25,836 I went yesterday to "Centroprom", and I talked there 749 01:16:25,896 --> 01:16:33,684 with the manager who agreed to take Ljupce to work in a garage. 750 01:16:35,844 --> 01:16:39,129 - Repairman Hranislav really isn't... - Kosara. 751 01:16:39,191 --> 01:16:41,844 It isn't about repairman Hranislav. 752 01:16:42,609 --> 01:16:47,020 You can't return someone's faith in people, who's deeply hurt, 753 01:16:47,121 --> 01:16:50,321 by sending him from garage to garage. 754 01:16:50,409 --> 01:16:54,129 I got the feeling that Ljupce is returning to the world he was running away from. 755 01:16:54,350 --> 01:16:58,634 I think it's better for him to stay where he is, at least for a while. 756 01:17:08,025 --> 01:17:09,041 You know what? 757 01:17:09,711 --> 01:17:13,706 There's a term in psychology "paranoid on duty". 758 01:17:14,464 --> 01:17:17,519 Well, I think that you are the obvious example. 759 01:17:32,831 --> 01:17:34,128 Go. 760 01:17:36,179 --> 01:17:39,429 C'mon, carefully. 761 01:17:40,653 --> 01:17:43,891 - What are you doing? - I'm diggin', comrade principal. 762 01:17:43,965 --> 01:17:45,610 Out. 763 01:17:46,634 --> 01:17:48,949 Look. Be very careful. 764 01:17:49,565 --> 01:17:51,954 Sarma, where did you find that coat? 765 01:17:52,644 --> 01:17:54,524 Vuna gave me. 766 01:17:56,314 --> 01:17:58,889 If I was a chick, I'd give it to you immediately. 767 01:17:59,376 --> 01:18:01,492 I know you'd give me. 768 01:18:01,517 --> 01:18:02,752 Where are you goin'? 769 01:18:02,844 --> 01:18:04,629 I'm going to the city. Teacher let me. 770 01:18:04,732 --> 01:18:05,805 Which teacher? 771 01:18:05,869 --> 01:18:08,309 - Teacher �arko. - �arko? 772 01:18:08,995 --> 01:18:10,619 Alright. Go. 773 01:18:10,842 --> 01:18:12,048 Comrade principal? 774 01:18:13,115 --> 01:18:15,546 What will happen to the palm when the snow falls? 775 01:18:16,197 --> 01:18:17,690 Get lost, bum! 776 01:18:26,447 --> 01:18:28,387 Kristina, where did you find that scum? 777 01:18:28,446 --> 01:18:31,354 I'll tell to your mom, that thieves are consuming you. 778 01:18:31,807 --> 01:18:34,085 Throw that that away, you hen. 779 01:18:36,915 --> 01:18:39,712 - Honey, wait a second while I fix those assholes. - Don't, please. 780 01:18:39,721 --> 01:18:43,540 Don't worry, I'll be back in a moment. Wait for me. 781 01:18:50,211 --> 01:18:52,432 What's up, punks? 782 01:18:54,629 --> 01:18:55,793 Well? 783 01:18:59,961 --> 01:19:01,624 They're beating on Sarma! 784 01:19:02,527 --> 01:19:03,922 They beat Sarma. 785 01:19:08,210 --> 01:19:09,347 - What happened? - They're beating Sarma. 786 01:19:09,432 --> 01:19:10,858 - Where? - I don't know. 787 01:19:38,742 --> 01:19:40,365 Get lost! 788 01:19:43,586 --> 01:19:44,909 Back to the house! 789 01:20:05,654 --> 01:20:08,258 What time is it, Fikret? 790 01:20:09,031 --> 01:20:10,995 - 4:15 PM. - 4:15 PM? 791 01:20:11,075 --> 01:20:14,011 And where you should be at this time? 792 01:20:14,497 --> 01:20:15,922 Do you hear me? 793 01:20:16,057 --> 01:20:18,197 In a day room, doing free activities. 794 01:20:18,276 --> 01:20:21,931 Instead being in a day room, you're walking around, 795 01:20:21,932 --> 01:20:25,632 and looking to slaughter something by the way. Right? 796 01:20:27,900 --> 01:20:29,440 Where did you get that watch? 797 01:20:30,337 --> 01:20:31,984 From aunt? 798 01:20:32,297 --> 01:20:34,377 - Do you have a receipt? - No. 799 01:20:35,640 --> 01:20:37,057 Come here. 800 01:20:57,314 --> 01:20:59,967 - You... - What are you doing, man? 801 01:21:00,057 --> 01:21:02,356 Who allowed you to beat proteges? 802 01:21:07,989 --> 01:21:11,190 You go and plant your palm tree. 803 01:21:18,764 --> 01:21:21,490 And you... Shame on you! 804 01:21:22,306 --> 01:21:24,111 You're attack peaceful citizens. 805 01:21:24,420 --> 01:21:27,480 - Those are all bums... - What will these people think about us? 806 01:21:29,182 --> 01:21:29,765 C'mon! 807 01:21:30,508 --> 01:21:32,732 Be quiet, and go. 808 01:21:33,222 --> 01:21:34,852 Everyone to the rooms. 809 01:21:46,549 --> 01:21:49,116 - Muni�aba? - Yes? 810 01:21:54,180 --> 01:21:55,637 Frog! 811 01:21:57,552 --> 01:21:59,067 �arko! 812 01:22:12,470 --> 01:22:14,824 You drink shampoo, eh? 813 01:22:20,054 --> 01:22:21,747 Hey, teacher! 814 01:22:29,435 --> 01:22:30,612 Good evening. 815 01:22:31,997 --> 01:22:35,865 This is my mom and dad, this is my boyfriend Ljupce and Pera. 816 01:22:36,058 --> 01:22:38,524 Pera Shaggy, nice to meet you. 817 01:22:38,802 --> 01:22:40,283 Pera Shaggy. 818 01:22:46,024 --> 01:22:48,349 Pera Shaggy. Pera Shaggy. 819 01:22:49,622 --> 01:22:51,093 Hi, Violeta. 820 01:22:54,803 --> 01:22:56,706 Kids, what are you drinking? 821 01:22:56,791 --> 01:23:00,410 I got amaro, whiskey, brandy, Coca-Cola? 822 01:23:01,704 --> 01:23:03,444 Beer. Ljupce? 823 01:23:04,025 --> 01:23:05,250 Two beers. 824 01:23:10,686 --> 01:23:12,390 What school are you at? 825 01:23:15,438 --> 01:23:18,407 He finished school and works. He's got auto repair shop. 826 01:23:19,571 --> 01:23:22,134 I'm going to gymnasium in Zemun. 827 01:23:23,345 --> 01:23:25,322 What repair shop have you got? 828 01:23:32,679 --> 01:23:34,937 Kids, why don't you serve yourself? 829 01:23:34,983 --> 01:23:37,385 There's food in the kitchen for two days. 830 01:23:38,070 --> 01:23:41,872 Mira, do you have "Alija Sevdalija" by Hoki? 831 01:23:43,948 --> 01:23:47,047 "Alija Sevdalija"? No. 832 01:23:52,901 --> 01:23:55,086 Ljupce, did you came by car? 833 01:23:56,390 --> 01:23:57,445 No. 834 01:23:58,026 --> 01:23:59,931 He sold it. He's buying a new one. 835 01:24:05,094 --> 01:24:06,592 Pera... 836 01:24:07,466 --> 01:24:09,592 Stop the bullshit. 837 01:24:12,284 --> 01:24:13,763 What's wrong? 838 01:24:21,301 --> 01:24:22,534 Nothing. 839 01:24:23,989 --> 01:24:28,148 I got no repair shop, no car, nothing. 840 01:24:28,563 --> 01:24:30,113 We're from the institution. 841 01:24:30,346 --> 01:24:32,210 Which institution? 842 01:24:32,190 --> 01:24:34,639 From correctional institution. 843 01:24:36,397 --> 01:24:39,672 There we are... the ones who steal. 844 01:24:40,558 --> 01:24:42,446 Thieves, crooks. 845 01:24:47,300 --> 01:24:48,703 C'mon, Pera. 846 01:24:49,035 --> 01:24:50,098 Wait... 847 01:24:50,174 --> 01:24:51,587 Wait, stop. 848 01:24:53,331 --> 01:24:55,263 Where are you goin', Ljupce? 849 01:24:55,871 --> 01:24:58,584 He never stole anything, I swear. 850 01:25:16,431 --> 01:25:18,064 You're going? 851 01:25:18,852 --> 01:25:20,829 Why are you in a hurry? 852 01:25:27,368 --> 01:25:30,711 Hey, Violeta, what's up? How is it going? 853 01:25:31,073 --> 01:25:32,980 What you're doing? 854 01:25:44,321 --> 01:25:47,865 Do you know why people call me Shaggy? 855 01:25:49,750 --> 01:25:54,345 When I was a kid, my mom always used to bring some guys in our house. 856 01:25:54,692 --> 01:26:00,083 I didn't know what they were doin' there in a room, and then, one day I droped in, 857 01:26:00,542 --> 01:26:03,652 and I saw one guy riding my mom. 858 01:26:04,275 --> 01:26:06,558 I asked them: "What are you two doin' here?" 859 01:26:07,229 --> 01:26:11,165 They said: "We're shaggin', don't you see?" 860 01:26:11,483 --> 01:26:14,713 And, then kids from my street asked me 861 01:26:14,811 --> 01:26:17,871 "What's your mom's doing with that guy?" 862 01:26:18,331 --> 01:26:20,869 I said: "She's shaggin'." 863 01:26:21,302 --> 01:26:24,371 Then, kids started to call me Shag, Shaggy and... 864 01:26:24,499 --> 01:26:26,362 that nickname stuck. 865 01:26:28,470 --> 01:26:31,270 Why are you silent? Say something. 866 01:26:48,657 --> 01:26:52,032 That repairman got drunk, and went totally crazy. 867 01:26:56,482 --> 01:27:01,436 �arko asked me about yesterday's party. I told him that you screwed Mira. 868 01:27:02,872 --> 01:27:06,409 And I said that I got to petting with Violeta. 869 01:27:06,762 --> 01:27:08,027 And that you spoke. 870 01:27:08,512 --> 01:27:11,258 - What did you say? - All this. 871 01:27:12,997 --> 01:27:15,521 Then he gave me money for cinema. 872 01:27:17,525 --> 01:27:19,063 Please. 873 01:27:19,405 --> 01:27:24,558 That repairman Hranislav got drunk, he wants to ruin my bar. Please. 874 01:27:32,238 --> 01:27:34,641 Boss got drunk like batten. 875 01:27:36,165 --> 01:27:38,825 Let me go! 876 01:27:41,394 --> 01:27:44,722 Who's gonna educate those two kids? 877 01:27:48,970 --> 01:27:51,454 Don't, people! 878 01:27:52,929 --> 01:27:55,125 What's wrong, he never got drunk like this before? 879 01:28:33,987 --> 01:28:35,973 Where are they now? 880 01:28:37,074 --> 01:28:38,600 I don't know. 881 01:28:38,966 --> 01:28:40,930 What do you mean you don't know? 882 01:28:41,269 --> 01:28:42,911 I don't know. 883 01:28:44,607 --> 01:28:46,694 They don't tell you anything about the money? 884 01:28:46,706 --> 01:28:48,174 Sorry I'm interrupting you. 885 01:28:49,072 --> 01:28:51,629 Have this boy attended your daughter's party? 886 01:28:52,041 --> 01:28:53,211 He wasn't. 887 01:28:53,524 --> 01:28:56,918 There was a smaller and a taller one. But this boy wasn't. 888 01:28:57,255 --> 01:29:00,989 Then, why are we bothering him? Vinegar, go to your room. 889 01:29:01,068 --> 01:29:02,997 Easy. Easy, colleague. 890 01:29:02,998 --> 01:29:08,298 It's not easy. When is about my children I'm the boss. Vinegar, go to your room. 891 01:29:08,322 --> 01:29:12,224 You'll allow me, if it's about theft, I got some rights. 892 01:29:12,288 --> 01:29:14,596 Strahinja, I want to remind you, this is about that case... 893 01:29:14,597 --> 01:29:16,197 How much money... 894 01:29:16,236 --> 01:29:18,352 Sorry, comrade principal, just to ask gentleman something. 895 01:29:18,405 --> 01:29:21,470 - How much is missing? - 500 german marks and 200,000 dinars. 896 01:29:22,017 --> 01:29:24,156 And you keep all that money at home? 897 01:29:24,270 --> 01:29:26,706 That money we drawn from the foreign currency savings, 898 01:29:26,707 --> 01:29:29,507 because we've planned to go to Trieste next week. 899 01:29:29,541 --> 01:29:32,743 Is it possible that this money could get stolen by someone else, 900 01:29:32,744 --> 01:29:35,344 someone who maybe came to your house too? 901 01:29:35,394 --> 01:29:37,732 - No one. - Only Sofija. 902 01:29:37,848 --> 01:29:39,923 Oh yes, it's our housekeeper, but... 903 01:29:39,924 --> 01:29:43,724 she came next morning after we found that money is missing. 904 01:29:43,818 --> 01:29:44,803 You see, then. 905 01:29:44,804 --> 01:29:48,704 Listen, I surely know that my proteges didn't steal that money. 906 01:29:48,688 --> 01:29:51,644 - What do you mean you 'surely' know? - It's simple. 907 01:29:51,777 --> 01:29:53,250 They told me. 908 01:30:04,392 --> 01:30:05,893 Where you wanna go? 909 01:30:06,532 --> 01:30:08,479 To my place. I got room. 910 01:30:08,688 --> 01:30:10,740 They'll find us there right away. 911 01:30:10,940 --> 01:30:16,330 So what? We're gonna cram on the attic, until they find out who stole the money. 912 01:30:16,528 --> 01:30:18,532 My man has got a key. 913 01:30:18,546 --> 01:30:21,574 You have to see the principal, he shit in his pants! 914 01:30:22,047 --> 01:30:23,592 Look out. 915 01:30:36,818 --> 01:30:38,355 Ljupce said something. 916 01:30:39,716 --> 01:30:40,965 So what? 917 01:30:41,526 --> 01:30:44,248 Nothing. Why are you running if you hadn't stolen the money? 918 01:30:44,327 --> 01:30:49,312 Why not. Until they figure out who did, we'll go to jail. 919 01:30:49,762 --> 01:30:51,977 Who could it be? 920 01:30:54,445 --> 01:30:56,381 Get in, what are you waiting for? 921 01:31:02,737 --> 01:31:05,124 Can I go with you? What am I gonna do there? 922 01:31:05,197 --> 01:31:07,608 We don't need you for shit? 923 01:31:09,485 --> 01:31:12,954 - Bye, Vinegar. - Bye, so long. 924 01:31:32,228 --> 01:31:35,436 - What? - Some jerks. I don't want them to recognize me. 925 01:31:36,310 --> 01:31:38,154 Now right. 926 01:31:44,237 --> 01:31:46,099 Stop here. 927 01:31:47,832 --> 01:31:49,981 What is this, where's my home? 928 01:32:03,193 --> 01:32:07,228 Hey, bro. When did they tear down this? 929 01:32:07,283 --> 01:32:09,567 A month ago. 930 01:32:09,768 --> 01:32:11,881 What about us who lived there? 931 01:32:13,603 --> 01:32:15,791 I don't know, I'm only a hired hand. 932 01:32:18,033 --> 01:32:19,671 You know what then... 933 01:32:32,937 --> 01:32:34,588 They teared my house down. 934 01:32:38,984 --> 01:32:42,209 Let's go to Cane, to see what we're gonna do. 935 01:32:46,334 --> 01:32:47,645 Fuck. 936 01:32:56,076 --> 01:32:57,302 Here. 937 01:32:58,150 --> 01:33:03,423 - You want something strong? - I can't, Rosa. 938 01:33:06,900 --> 01:33:10,198 As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them 939 01:33:10,412 --> 01:33:14,092 that they gotta give you an apartment. And I arranged it. 940 01:33:14,164 --> 01:33:17,544 Later I'll show you, you got perfect one with two rooms. 941 01:33:22,650 --> 01:33:24,125 Where is it? 942 01:33:25,659 --> 01:33:30,242 There in the park. You know, those new high rises. 943 01:33:31,135 --> 01:33:32,440 How long are you're stayin'? 944 01:33:33,331 --> 01:33:36,074 I'm going right away. I'm here with some friend. 945 01:33:37,131 --> 01:33:38,531 Pera... 946 01:33:42,255 --> 01:33:44,710 Do you know that everything is allright? 947 01:33:46,143 --> 01:33:47,234 What is? 948 01:33:47,596 --> 01:33:49,271 That thing. 949 01:33:50,667 --> 01:33:52,029 She's pregnant. 950 01:33:53,511 --> 01:33:55,261 She haven't had it for a month. Month and a half! 951 01:33:56,841 --> 01:33:58,166 What? 952 01:33:58,711 --> 01:34:00,856 Period, you know. 953 01:34:04,359 --> 01:34:06,921 Looks like I'll finally become a father. 954 01:34:08,766 --> 01:34:10,097 What I wanted to ask you... 955 01:34:10,855 --> 01:34:12,624 What we were talking about? 956 01:34:21,267 --> 01:34:22,595 You see the first floor there? 957 01:34:22,619 --> 01:34:25,809 Imagine 12 more above. There's yours, on the 13th floor. 958 01:34:26,199 --> 01:34:28,308 Good, eh? 959 01:34:29,371 --> 01:34:31,402 What happened with your retirement? 960 01:34:31,470 --> 01:34:34,126 It's not retirement, but retraining. 961 01:34:34,218 --> 01:34:37,023 I will be working on forms, replacing driving's licenses. 962 01:34:37,076 --> 01:34:38,587 Not bad, eh? 963 01:34:38,762 --> 01:34:40,620 Second thing, our football club entered first league, 964 01:34:40,621 --> 01:34:42,621 and there'll be a match in every second week. 965 01:34:42,642 --> 01:34:45,975 Stewardship! There's gonna be some cash, no troubles at all. 966 01:34:49,631 --> 01:34:51,044 To give you your money back. 967 01:34:51,234 --> 01:34:52,753 What money? 968 01:34:52,877 --> 01:34:54,452 One from the station. 969 01:34:54,487 --> 01:34:56,478 Don't, please! 970 01:34:56,494 --> 01:34:59,084 Pera, debt is debt. 971 01:35:01,940 --> 01:35:03,559 Take it! 972 01:35:04,938 --> 01:35:06,427 In a moment! 973 01:35:06,476 --> 01:35:08,553 - Bye, Cane! - Bye. 974 01:35:08,623 --> 01:35:11,927 - Want to drop you off down there? - No, I want to round the area. 975 01:35:12,076 --> 01:35:15,870 Have a nice trip, and wherever you go, be welcome! 976 01:35:24,102 --> 01:35:25,437 Are we going back to institution? 977 01:35:26,600 --> 01:35:29,769 What can they do, I'll say Mira that we didn't steal the money. 978 01:35:33,091 --> 01:35:34,283 Where we'll go to? 979 01:35:36,868 --> 01:35:38,084 C'mon. 980 01:36:08,444 --> 01:36:10,362 Don't drive so fast! 981 01:36:11,857 --> 01:36:13,639 We'll crash somewhere! 982 01:36:20,537 --> 01:36:22,097 Are you crazy? 983 01:36:35,340 --> 01:36:39,215 Ljupce, don't be a fool, police will catch us, then we'll be fucked up! 984 01:36:43,178 --> 01:36:45,031 Stop, Ljupce! Stop the car! 985 01:36:45,585 --> 01:36:47,856 Brake, I don't want to go with you! 986 01:36:52,910 --> 01:36:54,629 - Get out! - Why? 987 01:36:54,707 --> 01:36:55,887 Get out! 988 01:36:56,121 --> 01:36:58,041 Get out! 989 01:37:01,564 --> 01:37:03,028 Why are you pushing me? 990 01:37:04,409 --> 01:37:07,117 I taught you how to speak, you mute asshole! 991 01:37:07,285 --> 01:37:08,175 Get lost! 992 01:37:08,214 --> 01:37:10,425 I got you chicks, you mute horse! 993 01:38:46,379 --> 01:38:47,529 Over here. 994 01:38:52,128 --> 01:38:53,369 Wait here. 995 01:39:47,146 --> 01:39:48,360 Oh, yeah... 996 01:39:49,012 --> 01:39:51,012 About that money, it's found. 997 01:39:51,340 --> 01:39:53,509 Girl took it and brought back. 998 01:39:54,216 --> 01:39:55,670 What girl? 999 01:39:56,129 --> 01:39:57,794 Their daughter. 1000 01:39:58,217 --> 01:40:02,136 She returned the money, the same evening parents came to our house. 1001 01:40:04,309 --> 01:40:06,130 So, it's suspended. 1002 01:40:07,705 --> 01:40:09,140 What is suspended? 1003 01:40:09,563 --> 01:40:13,003 It. The kid is clean. 1004 01:40:20,220 --> 01:40:23,467 And what about the death of my protege? 1005 01:40:27,923 --> 01:40:29,982 Nothing is suspended. 1006 01:40:36,109 --> 01:40:37,502 You're going? 74137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.