All language subtitles for Simindis Kundzuli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,708 --> 00:01:08,748 Com a cheia anual da primavera, 2 00:01:08,773 --> 00:01:11,415 o rio Inguri inunda as rochas e o solo, 3 00:01:11,440 --> 00:01:13,347 do Ca�caso ao Mar Negro, 4 00:01:13,372 --> 00:01:15,707 criando pequenas ilhas em seu sulco. 5 00:01:17,267 --> 00:01:19,691 Essas ilhas s�o ben��o para os camponeses 6 00:01:19,730 --> 00:01:21,914 que trocam as margens encharcadas 7 00:01:21,959 --> 00:01:24,168 pelo solo firme e f�rtil das ilhotas. 8 00:01:25,474 --> 00:01:27,106 Entre a primavera e o outono 9 00:01:27,173 --> 00:01:30,336 podem cultivar milho suficiente para alimentar suas fam�lias 10 00:01:30,366 --> 00:01:32,190 durante o longo e frio inverno. 11 00:01:32,215 --> 00:01:34,328 Mas apenas se a natureza deixar... 12 00:01:37,159 --> 00:01:41,727 A ILHA DOS MILHARAIS 13 00:19:26,299 --> 00:19:28,700 Eles s�o georgianos? 14 00:19:41,355 --> 00:19:44,236 Vov�, esta terra pertence aos georgianos? 15 00:19:47,838 --> 00:19:50,143 L�. Aquela terra pertence a eles. 16 00:19:57,617 --> 00:19:59,922 Ent�o, a quem pertence esta terra? 17 00:20:00,860 --> 00:20:05,326 Esta terra pertence a seu Criador. 18 00:51:22,166 --> 00:51:24,664 Ei... Meu doce, qual seu nome? 19 00:52:26,728 --> 00:52:30,139 - Vamos... - Filho da puta... 20 00:53:58,040 --> 00:53:59,961 Terminou a escola? 21 00:54:03,620 --> 00:54:05,397 E o diploma? 22 00:54:06,439 --> 00:54:08,888 Ficar� pronto no pr�ximo ano. 23 00:54:12,375 --> 00:54:16,293 Seus pais n�o puderam lhe ver se formando. 24 00:54:18,070 --> 00:54:22,691 Deus permita que eu viva 25 00:54:22,926 --> 00:54:25,076 at� este dia. 26 01:00:10,861 --> 01:00:12,685 Bom dia, vov�! 27 01:00:15,027 --> 01:00:17,429 Voc�s escolheram um lugar perigoso para viverem. 28 01:00:20,740 --> 01:00:22,994 Voc�s n�o viram ningu�m por perto daqui? 29 01:00:26,971 --> 01:00:29,036 Tem certeza? 30 01:00:35,255 --> 01:00:37,753 Se avistar algu�m, me avise! 31 01:09:48,375 --> 01:09:51,449 Descanse um pouco, n�o est� cansado? 32 01:09:55,457 --> 01:09:57,652 Sente calor, n�o? 33 01:09:59,963 --> 01:10:02,412 Mas eu n�o entendo o seu abkhazi�o... 34 01:12:03,985 --> 01:12:05,570 Entre no barco! 35 01:14:00,250 --> 01:14:02,166 Ei! Como est�, vov�? 36 01:14:02,613 --> 01:14:07,656 O que aconteceu? N�o parece contente em nos ver. 37 01:14:09,683 --> 01:14:12,280 J� chega, Boria, n�o perturbe o velho homem. 38 01:14:14,839 --> 01:14:18,245 Vov�, tem algo para beber? 39 01:14:22,311 --> 01:14:24,697 Tenho um pouco de vinho... 40 01:14:26,273 --> 01:14:28,245 Deus lhe aben�oe! 41 01:15:59,140 --> 01:16:01,004 � nossa! 42 01:16:16,326 --> 01:16:17,674 A n�s! 43 01:16:18,198 --> 01:16:20,263 Voc� � um homem bom, vov�! 44 01:16:27,136 --> 01:16:29,375 O vinho � bom, mas n�o h� muito. 45 01:16:48,748 --> 01:16:49,997 Chega. 46 01:16:52,178 --> 01:16:53,824 Deus nos aben�oe. 47 01:16:54,890 --> 01:16:56,778 Um brinde ao vov�. 48 01:17:20,618 --> 01:17:23,499 Voc� se acomodou bem aqui, sabia? 49 01:17:39,508 --> 01:17:42,101 N�o vai contar o que est� procurando? 50 01:17:42,625 --> 01:17:44,800 O c�o fugiu, o c�o! 51 01:17:45,479 --> 01:17:49,417 Mas est� ferido, n�o pode fugir. Fique atento, voltamos logo. 52 01:20:25,241 --> 01:20:26,730 Ol� (em russo) 53 01:20:29,087 --> 01:20:30,815 Estamos procurando um amigo. 54 01:20:32,124 --> 01:20:36,062 Se n�o est�o nos procurando, n�o est�o no lugar certo. 55 01:20:37,368 --> 01:20:39,769 Quer dizer que n�o viram ningu�m por a�? 56 01:20:48,846 --> 01:20:50,700 Ok, entendi, adeus. 57 01:22:02,960 --> 01:22:04,401 Venha c�, venha! 58 01:32:18,515 --> 01:32:21,863 - Art Subs - 6 anos fazendo Arte para voc�! 59 01:32:22,331 --> 01:32:24,925 Legenda - Spa - 4131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.