All language subtitles for Seobok.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-tG1R0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,438 --> 00:00:26,611 CJ ENTERTAINMENT Presents 2 00:00:27,359 --> 00:00:31,532 Studio101 & CJ ENTERTAINMENT Production 3 00:00:32,112 --> 00:00:36,408 Bekerja sama dengan TPSCOMPANY 4 00:00:36,829 --> 00:00:40,665 Produser Eksekutif JINNIE CHOI 5 00:01:02,687 --> 00:01:07,023 Co-Eksekutif Produser PARK JEE YOUNG 6 00:01:07,275 --> 00:01:11,572 Diproduksi oleh KIM KYUNG MIN 7 00:01:16,825 --> 00:01:20,160 Disutradarai oleh LEE YONG ZOO 8 00:01:31,423 --> 00:01:35,972 GONG YOO 9 00:01:36,761 --> 00:01:41,309 PARK BO GUM 10 00:02:10,330 --> 00:02:12,179 Project Seobok: Laporan Akhir pada Potensi dan Bahaya dari sel iPS 11 00:03:17,320 --> 00:03:23,366 SEO BOK 12 00:03:17,320 --> 00:03:23,366 {\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ TELEGRAM: @KDramaFUP 13 00:03:34,338 --> 00:03:35,508 Sial! 14 00:04:04,187 --> 00:04:08,481 Dr. Carl Anderson Direktur Penelitian telah dibunuh.. 15 00:04:08,506 --> 00:04:11,023 oleh teroris pagi ini. 16 00:04:15,414 --> 00:04:16,708 Apa kamu yakin? 17 00:04:19,525 --> 00:04:21,382 Masalahnya adalah.. 18 00:04:21,898 --> 00:04:24,343 Inilah bahaya dari eksperimen ini 19 00:04:29,544 --> 00:04:30,298 Baik. 20 00:04:31,630 --> 00:04:33,289 Aku akan segera menghubungimu kembali 21 00:04:34,492 --> 00:04:38,357 Kau harus tahu, kami tidak punya banyak waktu 22 00:04:41,706 --> 00:04:43,876 Sudah dikonfirmasi. Itu adalah serangan teroris. 23 00:04:44,558 --> 00:04:46,139 Siapa mereka? 24 00:04:46,164 --> 00:04:48,711 Kami belum memiliki petunjuk apa pun 25 00:04:49,582 --> 00:04:51,956 tapi kami yakin proyek tersebut telah terungkap. 26 00:04:55,588 --> 00:04:56,961 Lalu, apa yang akan kamu lakukan? 27 00:04:57,421 --> 00:04:59,422 Proyek perlu dipindahkan ke lokasi yang lebih aman. 28 00:04:59,423 --> 00:05:00,672 Dipindahkan? 29 00:05:00,673 --> 00:05:03,843 Itu diluar pertanyaan. Kami sudah berada di tahap akhir. 30 00:05:03,844 --> 00:05:08,016 Bukankah keamanan proyek adalah prioritas utama? 31 00:05:08,933 --> 00:05:11,310 Kemungkinan serangan lain tinggi 32 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 dan targetnya jelas. 33 00:05:14,771 --> 00:05:16,272 Kau perlu membuat keputusan. 34 00:05:18,527 --> 00:05:22,571 Baik, tapi dengan satu syarat. 35 00:05:41,696 --> 00:05:43,950 Kau tidak bisa begitu saja muncul seperti ini. 36 00:05:45,135 --> 00:05:47,554 Aku belum tidur selama dua hari karena sakit kepala. 37 00:05:47,579 --> 00:05:50,582 Seorang pria perlu tidur untuk hidup, kan? 38 00:06:02,697 --> 00:06:06,650 Aku mengatakan ini karena aku khawatir denganmu ... 39 00:06:06,675 --> 00:06:08,993 - Jika kau terus begini ... - Sial, aku tidak akan mati! 40 00:06:10,807 --> 00:06:12,908 Aku tidak akan membiarkan ini membunuhku. 41 00:07:42,916 --> 00:07:45,965 Apa... 42 00:07:45,966 --> 00:07:47,564 Tn. Min Ki-hun? 43 00:07:47,635 --> 00:07:49,136 Saya dari perusahaan. 44 00:08:01,021 --> 00:08:02,274 Kemana bawa aku kemana? 45 00:08:03,776 --> 00:08:04,985 Siapa yang mengirimmu? 46 00:08:22,627 --> 00:08:23,752 Lewat sini. 47 00:08:24,797 --> 00:08:26,254 Kamu masih hidup. 48 00:08:27,091 --> 00:08:28,757 Apakah kamu merindukanku? 49 00:08:31,279 --> 00:08:33,117 Sepertinya tidak. 50 00:08:34,679 --> 00:08:37,431 Sudah dua tahun. Kau tidak senang melihatku? 51 00:08:37,657 --> 00:08:40,203 Kau membawaku ke sini? 52 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 Apa sih yang kamu mau? 53 00:08:45,002 --> 00:08:47,876 Jangan gelisah. Ini bukan hal yang bagus. 54 00:08:47,877 --> 00:08:51,717 Ngomong-ngomong, kamu terlihat seperti kotoran. 55 00:08:52,718 --> 00:08:54,383 Katakan saja apa yang kamu inginkan. 56 00:08:56,013 --> 00:08:57,847 Bukan aku yang meneleponmu. 57 00:09:10,568 --> 00:09:12,153 Ki-hun. 58 00:09:15,112 --> 00:09:17,991 Lama tidak bertemu. Bagaimana perasaanmu? 59 00:09:19,785 --> 00:09:21,077 Aku baik-baik saja. 60 00:09:21,078 --> 00:09:27,501 Itu terdengar baik. Aku ingin kau melakukan pekerjaan untukku. 61 00:09:28,834 --> 00:09:31,421 Pekerjaan apa? 62 00:09:32,173 --> 00:09:34,548 Pekerjaan untuk negaramu, tentu saja. 63 00:09:38,095 --> 00:09:40,265 Aku tidak lagi bekerja untuk perusahaan. 64 00:09:42,099 --> 00:09:45,603 Aku membutuhkan seseorang yang bisa aku percayai. 65 00:09:47,645 --> 00:09:49,563 Aku seseorang yang kau maksud? 66 00:09:53,943 --> 00:09:55,152 Bukan? 67 00:10:04,830 --> 00:10:07,164 Apakah kau masih ingat hari saat Hyun-soo pergi? 68 00:10:08,502 --> 00:10:13,463 Sudah tiga tahun, bukan? Waktu sudah berlalu, ya? 69 00:10:24,349 --> 00:10:25,975 Apa pekerjaannya? 70 00:10:26,892 --> 00:10:30,523 Ini melibatkan proyek rahasia yang memiliki kepentingan nasional. 71 00:10:30,524 --> 00:10:32,065 Itu saja yang perlu kau ketahui. 72 00:10:52,045 --> 00:10:56,089 Direktur Ahn bercerita tentangmu. Kau Min, bukan? 73 00:10:57,675 --> 00:10:59,176 Aku Dr. Shin Hak-sun. 74 00:11:01,262 --> 00:11:04,850 Kami menaikkan tingkat keamanan karena serangan teroris baru-baru ini. 75 00:11:06,560 --> 00:11:08,562 Kami tidak berpikir mereka mencapai target sebenarnya. 76 00:11:40,301 --> 00:11:42,636 Pak, datanya sudah keluar. 77 00:11:58,195 --> 00:11:59,360 Apaan ini? 78 00:11:59,693 --> 00:12:01,695 Riset untuk masa depan. 79 00:12:03,865 --> 00:12:07,912 Jadi, kapal ini adalah laboratorium penelitian? 80 00:12:07,913 --> 00:12:09,038 Benar. 81 00:12:10,163 --> 00:12:14,668 Mengapa kau melakukan pekerjaan seperti ini di kapal? 82 00:12:15,252 --> 00:12:17,671 Anggap saja itu semacam bahtera. 83 00:12:26,139 --> 00:12:29,851 Izinkan aku memperkenalkanmu kepada Dr. Lim. Dia yang bertanggung jawab di sini. 84 00:12:32,978 --> 00:12:35,612 Sepuluh tahun lalu, kami berhasil mengembangkan 85 00:12:35,636 --> 00:12:38,483 sel induk embrionik yang dimanipulasi secara genetik . 86 00:12:39,291 --> 00:12:42,425 Kami memasukkan sel induk hematopoietik ke dalam 87 00:12:42,449 --> 00:12:45,545 telur yang dibuahi melalui penggantian nuklir 88 00:12:45,823 --> 00:12:48,795 kemudian sel telur itu ditanamkan ke dalam rahim. 89 00:12:49,579 --> 00:12:53,121 Setelah tujuh bulan hamil, spesimen dibuat. 90 00:12:53,122 --> 00:12:55,792 Spesimen jantan tumbuh dengan cepat 91 00:12:55,793 --> 00:12:57,169 dua kali lipat dari rata-rata manusia ... 92 00:12:57,170 --> 00:12:58,964 Tunggu, tunggu ... 93 00:13:00,297 --> 00:13:06,472 Tidak? Apa itu? 94 00:13:07,571 --> 00:13:08,988 Bisakah kamu membuka jendelanya? 95 00:13:24,906 --> 00:13:28,409 Anak laki-laki ini adalah spesimen manusia pertama yang dibuat 96 00:13:28,410 --> 00:13:30,452 melalui kloning sel induk dan manipulasi genetik. 97 00:13:32,121 --> 00:13:35,832 Apakah kau mengatakan dia adalah manusia kloning? 98 00:13:35,833 --> 00:13:40,108 Aku tidak tahu apakah kita bisa memanggilnya manusia. 99 00:13:40,337 --> 00:13:43,756 Jika akar kentang tumbuh dari tanaman tomat, 100 00:13:43,757 --> 00:13:45,342 kita harus menyebutnya apa? 101 00:13:46,343 --> 00:13:49,386 Dia memiliki gen khusus yang tidak ada pada manusia. 102 00:13:50,307 --> 00:13:53,390 Dia spesies baru, seperti yang kau lihat. 103 00:14:00,357 --> 00:14:02,944 Dia kasus pertama kami yang berhasil. 104 00:14:03,777 --> 00:14:07,489 Pada masa-masa awal, kloning hanya membuat salinan persis dari DNA asli. 105 00:14:08,950 --> 00:14:11,035 Tapi Seobok berbeda. 106 00:14:11,036 --> 00:14:14,704 Gennya sepenuhnya dimodifikasi melalui manipulasi genetik. 107 00:14:16,975 --> 00:14:17,875 Seobok? 108 00:14:17,876 --> 00:14:21,631 Oh, itu nama spesimennya. 109 00:14:25,799 --> 00:14:27,468 2.500 tahun yang lalu, 110 00:14:27,469 --> 00:14:32,348 Kaisar Qin mengirim pelayannya untuk mencari ramuan keabadian. 111 00:14:32,349 --> 00:14:35,343 Pelayan itu mewakili keinginan manusia untuk mengatasi kematian. 112 00:14:35,899 --> 00:14:38,937 Seobok dinamai menurut namanya. 113 00:14:42,484 --> 00:14:45,903 Seobok adalah makhluk abadi. 114 00:14:52,410 --> 00:14:58,123 Sumsum tulangnya menghasilkan sel IPS, yang merupakan sel induk yang mendiferensiasi. 115 00:14:58,872 --> 00:15:02,875 Protein IPS-nya dapat menyembuhkan semua penyakit manusia. 116 00:15:02,876 --> 00:15:06,756 Melalui dia, manusia bisa menaklukkan kematian. 117 00:15:08,594 --> 00:15:12,969 Dengan kepergian Anderson, Seobok adalah satu-satunya sumber teknologi ini. 118 00:15:12,970 --> 00:15:15,433 Dia harus dilindungi dengan segala cara. 119 00:15:18,644 --> 00:15:21,439 Ini... 120 00:15:22,231 --> 00:15:24,694 Aku tahu ini sulit dipercaya. 121 00:15:25,651 --> 00:15:29,277 Ini konyol. 122 00:15:29,278 --> 00:15:31,988 Ini tidak seperti kau dapat melihat bahwa dia tidak mati. 123 00:15:31,989 --> 00:15:35,201 Dia terlihat seperti anak biasa. 124 00:15:35,785 --> 00:15:37,482 Dia bukan siapa-siapa. 125 00:15:38,832 --> 00:15:40,458 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 126 00:15:42,916 --> 00:15:44,129 Kau bisa mulai. 127 00:16:41,058 --> 00:16:42,852 Itu adalah efek samping yang tidak terduga. 128 00:16:44,269 --> 00:16:47,401 Kami tidak sepenuhnya mengerti bagaimana itu terjadi. 129 00:16:47,941 --> 00:16:51,696 Seobok memiliki gelombang otak yang jauh lebih kuat dari kita, 130 00:16:51,697 --> 00:16:56,281 jadi kita hanya bisa berasumsi dia mengontrol tekanan di sekitarnya. 131 00:16:57,282 --> 00:16:59,160 Itu jauh dari biasa. 132 00:17:00,578 --> 00:17:06,613 Aku rasa ini menarik, seperti sulap. 133 00:17:14,051 --> 00:17:15,052 Kau bisa berhenti sekarang. 134 00:17:35,989 --> 00:17:40,410 Itu sering terjadi, itu bertambah buruk saat stres atau lelah? 135 00:17:41,458 --> 00:17:43,712 Kehilangan kesadaran karena tumor otak. 136 00:17:45,082 --> 00:17:47,669 Apakah itu glioblastoma? 137 00:17:48,754 --> 00:17:53,422 Kau hanya punya, paling lama enam bulan sampai satu tahun? 138 00:17:53,423 --> 00:17:54,923 Urus urusanmu sendiri. 139 00:17:54,924 --> 00:17:56,926 Aku menawarkan uji klinis. 140 00:17:58,556 --> 00:18:00,974 Aku bisa menawarkanmu menggunakan Seobok. 141 00:18:02,015 --> 00:18:05,480 Aku bisa menyelamatkan hidupmu. 142 00:18:09,815 --> 00:18:13,149 Ketika skandal Hwang menghancurkan lingkungan penelitian sel punca, 143 00:18:13,150 --> 00:18:15,444 Seoin mendekati kami. 144 00:18:15,445 --> 00:18:18,558 Mereka akan membantu kami jika kami membantu penelitian kloning manusia mereka. 145 00:18:18,868 --> 00:18:21,157 Membantumu dengan apa? 146 00:18:21,158 --> 00:18:23,581 Kau tahu apa yang terjadi tahun itu. 147 00:18:25,078 --> 00:18:28,541 Pemerintah kemudian tidak terlalu memikirkannya. 148 00:18:28,542 --> 00:18:31,460 Mereka bisa menggunakan uang dari Seoin 149 00:18:31,461 --> 00:18:34,672 dan mengambil pujian atas pekerjaan itu jika berhasil. 150 00:18:36,301 --> 00:18:38,343 Tapi itu menghasilkan hasil yang tidak terduga. 151 00:18:39,805 --> 00:18:41,431 Spesimen abadi. 152 00:18:42,972 --> 00:18:48,100 Mereka harus mempelajari spesimen untuk menentukan sifatnya 153 00:18:48,101 --> 00:18:50,688 dan sepuluh tahun berlalu begitu saja. 154 00:18:52,273 --> 00:18:54,652 Terus terang, kami sudah melupakannya 155 00:18:55,985 --> 00:18:59,405 sampai Anderson terbunuh tadi malam. 156 00:19:00,157 --> 00:19:03,745 Dia dijadwalkan menyerahkan laporan akhir bulan depan. 157 00:19:05,579 --> 00:19:06,831 Siapa di belakangnya? 158 00:19:06,832 --> 00:19:08,833 Bisa siapa saja. 159 00:19:08,834 --> 00:19:10,375 Bagaimanapun, ini adalah senjata yang ampuh. 160 00:19:11,417 --> 00:19:12,669 Senjata? 161 00:19:12,670 --> 00:19:16,005 Menurutmu apa senjata itu? 162 00:19:17,342 --> 00:19:20,132 Inti dari senjata adalah ketakutan. 163 00:19:20,133 --> 00:19:22,680 Ketakutan bahwa itu bisa membunuhmu. 164 00:19:24,097 --> 00:19:26,390 Sebuah teknologi keabadian 165 00:19:26,391 --> 00:19:30,355 adalah senjata ampuh untuk semua orang yang takut mati. 166 00:19:32,357 --> 00:19:34,315 Dan semua pria mati, 167 00:19:36,193 --> 00:19:37,695 sama sepertimu. 168 00:19:40,281 --> 00:19:43,075 Kami sedang memindahkan spesimen ke bunker rahasia. 169 00:19:43,076 --> 00:19:46,370 Seoin ingin melakukan uji klinis di sana. 170 00:19:46,371 --> 00:19:51,833 Kami membutuhkan peserta untuk uji coba, seseorang yang bukan tanggung jawab keamanan. 171 00:19:53,210 --> 00:19:54,752 Itu sebabnya aku menghubungimu. 172 00:19:57,046 --> 00:20:00,173 Jadi, apa yang kamu katakan? 173 00:20:07,890 --> 00:20:09,556 Aku akan melakukannya. 174 00:20:10,396 --> 00:20:11,897 Biarkan aku menjadi bagian darinya. 175 00:20:27,745 --> 00:20:30,287 Dengan apa mereka menyuntiknya? 176 00:20:31,164 --> 00:20:32,165 Penghambat. 177 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 Untuk apa? 178 00:20:36,209 --> 00:20:40,674 Untuk menekan pembelahan sel, yang terlalu cepat. 179 00:20:44,762 --> 00:20:46,219 Seperti obat antikanker? 180 00:20:47,513 --> 00:20:48,682 Iya benar sekali. 181 00:20:50,892 --> 00:20:54,355 Dia membutuhkannya setiap 24 jam. 182 00:20:54,940 --> 00:20:56,857 Dia mendapatkannya setiap hari? 183 00:20:56,858 --> 00:21:01,460 Ya, jika tidak, proses pembelahan sel akan lepas kendali. 184 00:21:01,863 --> 00:21:02,904 Lalu apa yang terjadi? 185 00:21:04,219 --> 00:21:05,300 Dia akan mati. 186 00:21:06,660 --> 00:21:08,661 Tapi kamu bilang dia tidak bisa mati. 187 00:21:08,662 --> 00:21:11,243 Tentu dia bisa. 188 00:21:11,244 --> 00:21:14,415 Bukankah dia akan mati jika dia ditembak atau ditabrak mobil? 189 00:21:14,416 --> 00:21:16,085 Dia tidak terkalahkan. 190 00:21:25,258 --> 00:21:28,137 Aku mendengar, kau akan mengambil bagian dalam percobaan. 191 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Iya. 192 00:21:31,641 --> 00:21:33,850 Selamat. 193 00:21:33,851 --> 00:21:38,843 Aku tidak tahu apakah itu sesuatu yang patut diberi ucapan selamat. 194 00:21:40,317 --> 00:21:43,613 Seberapa besar kemungkinan keberhasilannya? 195 00:21:45,536 --> 00:21:47,746 Karena ini percobaan pertama, tidak ada yang tahu. 196 00:21:48,494 --> 00:21:53,455 Jika gagal ... apa yang terjadi padaku? 197 00:21:57,543 --> 00:21:59,712 Skenario terburuk, kamu mati, 198 00:21:59,713 --> 00:22:03,008 yang akan terjadi bagaimanapun juga. 199 00:22:04,133 --> 00:22:08,470 Persiapan relokasi siap. 200 00:22:14,103 --> 00:22:18,063 Orang sangat mudah takut, bukan? Dan juga serakah. 201 00:22:24,822 --> 00:22:27,072 Apa ... 202 00:22:29,575 --> 00:22:32,325 Merokok di ruangan ... 203 00:22:47,717 --> 00:22:49,719 Jangan khawatir, kita akan segera sampai. 204 00:22:51,721 --> 00:22:55,477 Kami akan menghabiskan banyak waktu bersama. Aku Min Ki-hun. 205 00:22:58,227 --> 00:22:59,437 Tn. Min Ki-hun? 206 00:23:04,862 --> 00:23:08,738 Kau tidak harus bersikap formal. Panggil saja aku Ki-hun. 207 00:23:11,449 --> 00:23:13,078 Pernah menggunakan itu sebelumnya? 208 00:23:14,912 --> 00:23:16,454 Ini? Tentu saja. 209 00:23:18,500 --> 00:23:20,710 Aku penembak yang cukup bagus. 210 00:23:22,420 --> 00:23:23,589 Pada seseorang? 211 00:23:25,254 --> 00:23:30,343 Apakah dia mati? Berapa banyak yang telah kamu bunuh? 212 00:23:32,470 --> 00:23:33,723 Mengapa kamu ingin tahu? 213 00:23:41,106 --> 00:23:42,106 Apa yang sedang terjadi? 214 00:23:43,108 --> 00:23:45,983 Itu ambulans. Kami akan membuka jalan. 215 00:23:49,863 --> 00:23:52,618 Apakah kita mengubah rute? 216 00:23:52,643 --> 00:23:56,999 Terjadi kecelakaan, jadi kami memutar. 217 00:23:57,370 --> 00:23:58,496 Baiklah. 218 00:24:02,960 --> 00:24:05,462 Min ada pada kita. Apa yang harus kita lakukan? 219 00:24:05,463 --> 00:24:08,881 Jangan khawatirkan dia. Berapa lama lagi? 220 00:24:08,882 --> 00:24:10,551 Sekitar 30 menit. 221 00:24:10,552 --> 00:24:16,140 Baik. Buat dia terganggu. Orang Amerika akan menunggumu. 222 00:24:16,141 --> 00:24:18,851 Mereka akan mengambilnya dari sana. 223 00:24:18,852 --> 00:24:21,727 Keluar dari sana setelah kontak dan laporkan padaku segera. 224 00:24:23,064 --> 00:24:25,690 Apa yang kita lakukan dengan Min? 225 00:24:25,691 --> 00:24:28,402 Serahkan dia juga. Amerika akan merawatnya. 226 00:24:28,902 --> 00:24:30,319 Baik pak. 227 00:24:36,994 --> 00:24:37,994 Ada apa ini? 228 00:24:55,719 --> 00:24:56,873 Apa yang sedang terjadi?! 229 00:25:08,526 --> 00:25:11,617 Siapa orang-orang itu ?! 230 00:25:16,574 --> 00:25:17,574 Tidak! 231 00:25:30,337 --> 00:25:31,615 Hei, Tn. Min 232 00:25:33,516 --> 00:25:34,612 Apa kau baik-baik saja? 233 00:25:34,844 --> 00:25:35,844 Apa... 234 00:25:35,869 --> 00:25:36,522 Bagus. 235 00:25:52,778 --> 00:25:56,032 - Tidak ada yang menjawab? - Semua putus, Pak. 236 00:25:56,033 --> 00:25:57,407 Sial ... 237 00:26:15,981 --> 00:26:17,439 Apakah kamu disana? 238 00:26:17,464 --> 00:26:18,636 Iya. 239 00:26:21,146 --> 00:26:23,064 Di mana kita? 240 00:26:23,089 --> 00:26:24,755 Aku tidak tahu. 241 00:26:24,973 --> 00:26:26,142 Siapa orang-orang itu? 242 00:26:26,896 --> 00:26:27,813 Aku tidak tahu. 243 00:26:27,814 --> 00:26:30,564 Kau tidak melihat apa-apa? Apa yang telah terjadi? 244 00:26:31,985 --> 00:26:33,567 Kau tertidur, Tn. Min. 245 00:26:49,703 --> 00:26:50,788 Siapa itu? 246 00:26:51,961 --> 00:26:53,422 Para pria yang tadi. 247 00:26:53,423 --> 00:26:54,672 Kamu siapa? 248 00:27:05,142 --> 00:27:06,475 Tidak mau. 249 00:27:06,476 --> 00:27:08,020 Apa yang terjadi? 250 00:27:08,021 --> 00:27:09,687 Aku berkata tidak. 251 00:27:09,712 --> 00:27:10,663 Apa? 252 00:27:10,688 --> 00:27:11,773 Dia bilang tidak. 253 00:27:11,933 --> 00:27:13,647 Jangan lakukan, dia bilang di tidak mau. 254 00:27:54,627 --> 00:27:55,294 John 255 00:27:56,595 --> 00:27:57,445 Kau baik-baik saja? 256 00:29:21,447 --> 00:29:22,448 Tahan! 257 00:29:47,805 --> 00:29:48,973 Bagaimana spesimennya? 258 00:29:48,974 --> 00:29:49,975 Dia baik-baik saja. 259 00:29:50,976 --> 00:29:52,429 Di mana lokasimu? 260 00:29:55,897 --> 00:29:56,981 Dekat Boeun, di Provinsi Chungbuk. 261 00:29:56,982 --> 00:29:58,757 Apa rumah aman terdekat? 262 00:29:59,304 --> 00:30:00,304 Sekarang! 263 00:30:00,986 --> 00:30:03,653 - Poin 14, Pak. Lima kilometer jauhnya. - Tunjukkan kepadaku. 264 00:30:04,990 --> 00:30:07,323 Jangam-ri 585, Deungcheon. 265 00:30:07,324 --> 00:30:08,493 Kamu dengar itu? 266 00:30:08,494 --> 00:30:09,910 Ya, Jangam-ri 585. 267 00:30:09,911 --> 00:30:12,581 Pergi kesana. Aku akan segera mengirimkan bantuan. 268 00:30:12,582 --> 00:30:13,609 Ya pak. 269 00:30:22,376 --> 00:30:24,169 Kemana kita akan pergi? 270 00:30:24,403 --> 00:30:26,656 Ini masih berbahaya. Kita harus pergi ke tempat aman. 271 00:30:27,052 --> 00:30:29,094 - Kenapa berbahaya? - Apa? 272 00:30:30,432 --> 00:30:31,765 Sial! 273 00:30:38,856 --> 00:30:42,191 Kita harus jalan kaki. 274 00:30:46,415 --> 00:30:48,040 Ayo apa yang kamu lakukan 275 00:30:48,157 --> 00:30:49,491 Kenapa berbahaya? 276 00:30:53,038 --> 00:30:54,412 Tidak ada waktu untuk ini. 277 00:30:57,166 --> 00:30:58,290 Hei... 278 00:30:58,291 --> 00:30:59,461 Hei! 279 00:31:01,419 --> 00:31:03,273 Mengapa aku dalam bahaya? 280 00:31:04,049 --> 00:31:07,051 Kau melihat sebelumnya. Orang jahat mengejarmu. 281 00:31:07,052 --> 00:31:11,180 Mengapa? Mengapa mereka mengejarku? 282 00:31:11,205 --> 00:31:13,247 Apa maksudmu kenapa? Karena kaulah ... 283 00:31:14,560 --> 00:31:16,185 Karena aku spesimennya? 284 00:31:19,356 --> 00:31:21,146 Karena aku tidak mati? 285 00:31:29,074 --> 00:31:31,085 Baik kukira kau sudah tahu. 286 00:31:31,577 --> 00:31:36,080 Orang jahat mencoba mencuri teknologi darimu. 287 00:31:36,081 --> 00:31:38,748 Itulah mengapa kau dalam bahaya. Baik? 288 00:31:42,251 --> 00:31:44,054 Pria itu sangat bodoh. 289 00:31:44,934 --> 00:31:49,230 Apa yang kamu bicarakan? Kami tidak punya waktu untuk ini. 290 00:31:52,221 --> 00:31:55,473 Bagaimana aku tahu jika kau bukan orang jahat? 291 00:31:58,103 --> 00:31:59,499 Apakah aku terlihat seperti itu? 292 00:32:00,398 --> 00:32:01,918 Kamu juga tidak terlihat seperti orang baik. 293 00:32:03,203 --> 00:32:05,289 Menurutmu mengapa aku melakukan omong kosong ini? 294 00:32:05,983 --> 00:32:07,067 Mengapa? 295 00:32:07,068 --> 00:32:09,531 Untuk melindungimu! Tidak bisakah kamu melihatnya? 296 00:32:10,656 --> 00:32:14,367 Mengapa kau mencoba melindungiku? 297 00:32:17,623 --> 00:32:19,640 Karena hidupku bergantung padamu. 298 00:33:02,956 --> 00:33:04,541 Kau akan melakukan ini? 299 00:33:04,542 --> 00:33:06,504 - Datanglah padaku, kalau begitu! - Kemari! 300 00:33:13,427 --> 00:33:14,720 Cepatlah. 301 00:33:41,101 --> 00:33:43,793 Kita tidak bisa berhenti begitu saja. Kita harus terus bergerak. 302 00:33:50,924 --> 00:33:52,590 Bisakah kita lebih lambat? 303 00:33:54,007 --> 00:33:55,552 Kenapa? 304 00:33:55,553 --> 00:33:56,845 Jadi aku bisa melihat-lihat. 305 00:33:56,846 --> 00:33:58,055 Lihat sekeliling? 306 00:34:00,682 --> 00:34:04,854 Lihat, kita tidak punya waktu untuk itu. 307 00:34:20,578 --> 00:34:21,579 Hei... 308 00:34:23,997 --> 00:34:24,997 Hei! 309 00:34:36,634 --> 00:34:37,719 Sial. 310 00:34:46,059 --> 00:34:47,059 Kamu siapa? 311 00:34:49,439 --> 00:34:50,439 Siapa ini? 312 00:34:52,461 --> 00:34:54,116 Hanya seorang anak kecil. 313 00:34:59,394 --> 00:35:01,772 Dia terlihat seperti ... dia tidak semuanya di sana. 314 00:35:06,247 --> 00:35:07,709 Dimana kamu tinggal? 315 00:35:09,543 --> 00:35:11,961 Ibumu ... dimana dia? 316 00:35:14,171 --> 00:35:16,633 Apa sih yang kamu lakukan? 317 00:35:16,634 --> 00:35:18,302 Ah, kamu bersama saudaramu. 318 00:35:18,303 --> 00:35:23,307 Kau harus merawatnya dengan lebih baik. Dia sepertinya membutuhkannya. 319 00:35:23,308 --> 00:35:26,183 Jangan biarkan dia berjalan seperti anak anjing yang tersesat. 320 00:35:27,020 --> 00:35:28,185 Ikut denganku. 321 00:35:36,153 --> 00:35:37,531 Kamu... 322 00:35:53,254 --> 00:35:54,254 Halo? 323 00:35:55,172 --> 00:35:56,173 Ada orang? 324 00:36:01,178 --> 00:36:02,595 Pemikiran yang bagus. 325 00:36:02,596 --> 00:36:06,183 Dia akan terlihat jauh lebih baik dengan pakaian bagus. Kau adalah saudara yang baik. 326 00:36:07,100 --> 00:36:08,225 Cobalah apa pun yang kau suka. 327 00:36:12,522 --> 00:36:16,569 Harganya 74 dolar, tapi 73 saja. 328 00:36:16,570 --> 00:36:18,780 Adik laki-lakimu sangat tampan. 329 00:36:33,197 --> 00:36:35,041 Dia tahu fashion juga. 330 00:37:50,484 --> 00:37:53,323 Hei! Menjauh dari jendela. 331 00:38:06,261 --> 00:38:10,136 Jangan sentuh apapun. Diam saja. 332 00:38:38,865 --> 00:38:40,034 Apa yang sedang kamu lakukan? 333 00:38:42,193 --> 00:38:44,403 Kau mengatakan kepadaku untuk tetap diam, Tn. Min. 334 00:38:45,050 --> 00:38:46,894 Baiklah, diamlah. Kau menggangguku. 335 00:38:51,224 --> 00:38:53,144 Dan berhenti memanggilku Tn. Min. 336 00:38:53,722 --> 00:38:56,893 Aku bukan gurumu. 337 00:38:59,896 --> 00:39:01,353 Aku punya pertanyaan. 338 00:39:03,821 --> 00:39:04,821 Apa? 339 00:39:05,823 --> 00:39:07,989 Kenapa kamu selalu marah, Pak Min? 340 00:39:09,615 --> 00:39:10,828 Sejak kapan aku marah? 341 00:39:21,210 --> 00:39:22,420 Hei... 342 00:39:23,132 --> 00:39:24,590 Apakah kamu lapar? 343 00:39:26,007 --> 00:39:27,845 Iya. 344 00:39:38,772 --> 00:39:39,772 Kenapa kamu tidak makan? 345 00:39:43,232 --> 00:39:46,572 - Tidak bisakah kamu menggunakan sumpit? - Aku tidak tahu bagaimana caranya. 346 00:39:55,328 --> 00:39:56,622 Gunakan ini sebagai gantinya. 347 00:40:17,519 --> 00:40:18,519 Enak? 348 00:40:38,456 --> 00:40:39,833 Kau sudah habis tiga! 349 00:40:53,555 --> 00:40:55,348 Aku tidak tahu apa yang aku lakukan ... 350 00:40:56,558 --> 00:40:58,892 Inilah mengapa kau harus memperhatikan apa yang dimakan anak-anakmu. 351 00:41:00,478 --> 00:41:02,979 Apa mereka memberinya makan? 352 00:41:02,980 --> 00:41:05,233 Aku mendapatkan suplemen khusus. 353 00:41:05,234 --> 00:41:09,194 Malu pada mereka karena memperlakukan anak seperti itu. 354 00:41:14,283 --> 00:41:17,370 Tunggu. Beri waktu beberapa menit. 355 00:41:31,384 --> 00:41:32,886 Bagaimana kamu tahu? 356 00:41:34,219 --> 00:41:35,512 Tahu apa? 357 00:41:35,513 --> 00:41:38,014 Bahwa kau adalah spesimen. 358 00:41:38,015 --> 00:41:39,764 Ibu memberitahuku. 359 00:41:39,765 --> 00:41:42,226 Kau punya ibu? 360 00:41:42,227 --> 00:41:45,563 Kau bertemu dengannya. 361 00:41:48,566 --> 00:41:51,945 Ah ... Dr. Lim adalah ibumu? 362 00:41:53,282 --> 00:41:54,863 Jadi kau punya seorang ibu. 363 00:41:54,864 --> 00:41:58,620 Apa? Kau tidak punya ibu? 364 00:42:01,206 --> 00:42:02,206 Tidak. 365 00:42:04,666 --> 00:42:06,043 Itu sangat buruk. 366 00:42:12,466 --> 00:42:14,383 Kau sudah tinggal di sana sepanjang hidupmu? 367 00:42:15,721 --> 00:42:16,721 Iya. 368 00:42:17,054 --> 00:42:19,557 Apa yang kau lakukan sepanjang hari? 369 00:42:21,182 --> 00:42:23,144 Aku diuji. 370 00:42:23,729 --> 00:42:25,102 Makan. 371 00:42:27,813 --> 00:42:28,982 Baca baca. 372 00:42:30,652 --> 00:42:31,653 Itu saja? 373 00:42:32,862 --> 00:42:36,742 Kau diuji dan makan? Seluruh hidupmu? 374 00:42:43,913 --> 00:42:47,000 Tidak apa-apa, kamu baik-baik saja. 375 00:42:49,378 --> 00:42:50,756 Lalu apa lagi? 376 00:42:54,592 --> 00:42:57,094 Makan-makan. Mi-mu akan menjadi basah. 377 00:43:02,516 --> 00:43:06,270 Tetapi kau harus melakukan sesuatu di waktu luangmu 378 00:43:06,271 --> 00:43:09,438 selain hanya duduk-duduk. 379 00:43:09,439 --> 00:43:12,109 - Aku terus berpikir. - Tentang apa? 380 00:43:14,363 --> 00:43:15,867 Tentang takdirku. 381 00:43:37,675 --> 00:43:40,469 Tn. Min, kami dari perusahaan. 382 00:43:40,470 --> 00:43:41,609 Masukkan kode. 383 00:43:52,357 --> 00:43:53,566 Identifikasi dirimu. 384 00:43:53,567 --> 00:43:57,655 Yum Kyung-jae dari Tim Domestik Tiga. 385 00:44:01,491 --> 00:44:03,119 Apakah kita akan pergi sekarang? 386 00:44:03,120 --> 00:44:04,786 Ya, mohon bersiap. 387 00:44:11,782 --> 00:44:13,784 Apa itu spesimennya? 388 00:44:17,427 --> 00:44:18,508 Hei, hei! 389 00:44:20,678 --> 00:44:21,302 Apa ini? 390 00:44:21,303 --> 00:44:22,971 Kami mendapat perintah untuk membunuhnya. 391 00:44:22,972 --> 00:44:25,722 - Siapa yang bilang begitu? - Aku tidak bisa mengatakan. 392 00:44:25,723 --> 00:44:27,976 Aku bisa membereskan semuanya, cukup letakkan pistolnya. 393 00:44:27,977 --> 00:44:28,977 Menyingkir. 394 00:44:30,019 --> 00:44:31,356 Aku bilang letakkan pistolnya! 395 00:44:32,273 --> 00:44:34,400 Jika kau tidak mau minggir, kami tidak punya pilihan. 396 00:44:35,360 --> 00:44:40,866 Pergilah kalau begitu. Tembak aku. 397 00:45:54,940 --> 00:45:56,273 Apakah sudah selesai? 398 00:45:56,526 --> 00:45:57,607 Ini Min. 399 00:45:58,860 --> 00:46:00,654 Jelaskan apa maksudmu. 400 00:46:03,156 --> 00:46:04,280 Ki-hun ... 401 00:46:04,281 --> 00:46:07,982 Aku akan memberitahumu semuanya, tapi sekarang, dengarkan aku. 402 00:46:11,745 --> 00:46:13,623 Keluarkan spesimen segera. 403 00:46:15,292 --> 00:46:17,587 Apa kamu mendengarku? Bunuh sekarang. 404 00:46:19,172 --> 00:46:20,838 Itu perintah. 405 00:46:25,342 --> 00:46:26,972 - Bagaimana denganku? - Apa? 406 00:46:27,721 --> 00:46:29,014 Apakah aku harus mati begitu saja? 407 00:46:30,223 --> 00:46:32,934 Sadarlah, Min. Ini untuk kebaikan negara. 408 00:46:33,186 --> 00:46:35,897 Bagaimana ini untuk negara? Ini hanya untukmu. 409 00:46:36,229 --> 00:46:38,523 Kamu pikir aku akan jatuh cinta lagi? 410 00:46:38,524 --> 00:46:40,148 Apakah kau melanggar perintahku? 411 00:46:40,149 --> 00:46:42,066 Perintah, apanya. 412 00:46:42,067 --> 00:46:44,360 Apa kau ingin mati, brengsek?! 413 00:46:44,361 --> 00:46:48,240 Tidak, bodoh. Aku ingin yang sebaliknya. 414 00:46:48,241 --> 00:46:49,366 Brengsek. 415 00:46:57,082 --> 00:46:58,667 Apakah Seobok baik-baik saja? 416 00:46:58,668 --> 00:47:00,168 Ya, dia baik-baik saja. 417 00:47:00,169 --> 00:47:01,922 Apa yang akan kamu lakukan? 418 00:47:01,923 --> 00:47:04,181 Kau harus membawanya ke lab. 419 00:47:04,572 --> 00:47:07,295 Kau tidak bisa pergi ke intelijen sekarang. 420 00:47:08,283 --> 00:47:11,619 Kami dapat menawarkanmu perlindungan di sini. 421 00:47:19,565 --> 00:47:21,859 - Dia membawanya masuk. - Bagus. 422 00:47:23,568 --> 00:47:26,031 Kita harus bersiap pada tamu kita. 423 00:47:26,656 --> 00:47:28,405 Sekarang pak? 424 00:47:28,406 --> 00:47:30,408 Mengapa? Apakah ada masalah? 425 00:47:30,824 --> 00:47:32,621 Persiapan akan memakan waktu. 426 00:47:32,622 --> 00:47:33,747 Kamu orang bodoh... 427 00:47:34,412 --> 00:47:38,291 Aku tidak melakukan semua ini agar seseorang bisa mengambilnya dariku. 428 00:47:50,347 --> 00:47:51,765 Ayo masuk. 429 00:47:53,182 --> 00:47:54,559 Kemana kita pergi sekarang 430 00:47:54,560 --> 00:47:57,850 Ke lab. Itu satu-satunya tempat yang bisa kita percayai. 431 00:47:57,851 --> 00:48:00,566 Tidak, aku tidak ingin pergi ke sana. 432 00:48:06,718 --> 00:48:07,887 Lalu dimana? 433 00:48:08,498 --> 00:48:09,875 Aku harus pergi ke suatu tempat. 434 00:48:11,537 --> 00:48:13,038 Kau tidak ada tempat untuk pergi. 435 00:48:13,646 --> 00:48:14,895 Ulsan. 436 00:48:16,329 --> 00:48:17,329 Mengapa? 437 00:48:19,749 --> 00:48:21,166 Kau tidak harus tahu. 438 00:48:23,877 --> 00:48:26,548 Dasar brengsek ... masuk ke mobil! 439 00:48:31,176 --> 00:48:33,014 Kau tidak harus ikut denganku. 440 00:48:34,515 --> 00:48:36,016 Aku bisa pergi sendiri. 441 00:48:39,645 --> 00:48:42,187 Hei, bagaimana kau akan melakukannya? 442 00:48:46,359 --> 00:48:47,777 Dengan ini. 443 00:48:49,863 --> 00:48:51,488 Dimana kamu mendapatkan itu? 444 00:48:51,489 --> 00:48:52,617 Dari rumah. 445 00:48:52,618 --> 00:48:53,658 Itu bukan milikmu. 446 00:48:53,659 --> 00:48:55,705 Itu juga bukan milikmu. 447 00:49:03,669 --> 00:49:08,466 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, tetapi kau tidak bisa terus berlari seperti ini. 448 00:49:09,258 --> 00:49:10,844 Tidak ada waktu. 449 00:49:11,553 --> 00:49:13,053 Aku tahu. 450 00:49:13,054 --> 00:49:17,142 Dan kau membutuhkan suntikanmu. Kita harus kembali. 451 00:49:18,684 --> 00:49:19,728 Aku tahu. 452 00:49:19,729 --> 00:49:21,439 Apa yang kau tahu? 453 00:49:23,605 --> 00:49:25,066 Aku bilang aku tahu ... 454 00:49:31,320 --> 00:49:37,826 Katakan padaku ... ada apa di Ulsan? 455 00:49:37,827 --> 00:49:39,328 Setidaknya beri tahu padaku. 456 00:49:42,039 --> 00:49:43,752 Kau benar-benar ingin tahu? 457 00:49:43,753 --> 00:49:46,251 Aku ingin tahu apa yang akan kita lakukan. 458 00:49:49,046 --> 00:49:54,095 Apakah kau ... mengenal seseorang di sana? 459 00:49:58,544 --> 00:49:59,544 Iya. 460 00:50:00,424 --> 00:50:01,593 Siapa? 461 00:50:06,692 --> 00:50:08,650 Siapa dia? 462 00:50:13,746 --> 00:50:16,833 Tidak. Lebih baik kau tidak tahu. 463 00:50:30,161 --> 00:50:32,872 Tadi di rumah persembunyian ... 464 00:50:34,299 --> 00:50:39,224 menghalau peluru dan menghancurkan barang-barang, apakah kamu melakukannya? 465 00:50:41,226 --> 00:50:43,184 Iya. Mengapa? 466 00:50:44,524 --> 00:50:47,943 Tidak, hanya penasaran. 467 00:50:50,272 --> 00:50:52,145 Mengapa kau tidak minggir? 468 00:50:52,170 --> 00:50:53,384 Hah? 469 00:50:53,409 --> 00:50:55,767 Saat mereka menarik senjata mereka, 470 00:50:57,837 --> 00:50:59,759 kenapa kamu tidak minggir? 471 00:51:04,249 --> 00:51:08,754 Karena ... jika kamu mati, aku mati. 472 00:51:12,599 --> 00:51:14,096 Tentu saja. 473 00:51:18,312 --> 00:51:19,966 Kenapa kamu sekarat 474 00:51:22,932 --> 00:51:24,726 Itu hukuman. 475 00:51:42,496 --> 00:51:43,536 Kau kenapa? 476 00:51:43,537 --> 00:51:45,037 Aku baik-baik saja. 477 00:51:45,038 --> 00:51:47,417 - Tidak, kau tidak baik-baik saja! - Aku baik-baik saja. 478 00:51:58,051 --> 00:52:00,598 Sudah lama sekali, Tn. Ketua. 479 00:52:01,346 --> 00:52:02,599 Kau baik-baik saja? 480 00:52:02,600 --> 00:52:04,140 Mengapa kau mencoba membunuhnya? 481 00:52:04,141 --> 00:52:05,098 Maaf? 482 00:52:05,099 --> 00:52:07,019 Spesimen. Mengapa Kau mencoba membunuhnya? 483 00:52:07,020 --> 00:52:08,813 Apa yang Anda bicarakan, tuan? 484 00:52:08,814 --> 00:52:10,946 Kau bertemu dengan orang Amerika, bukan? 485 00:52:11,609 --> 00:52:14,860 Bersihkan. Hanya dengan begitu kita bisa bicara. 486 00:52:16,530 --> 00:52:18,572 Apa yang mereka inginkan? 487 00:52:23,901 --> 00:52:26,083 Dari dulu, futuris kami 488 00:52:26,300 --> 00:52:31,387 telah memperingatkan terhadap revolusi kehidupan sejak dari dulu 489 00:52:32,710 --> 00:52:35,710 Kau tahu, manusia adalah satu-satunya... 490 00:52:35,735 --> 00:52:40,189 makhluk hidup yang meramalkan dan takut akan kematiannya sendiri. 491 00:52:41,177 --> 00:52:45,185 Ketakutan akan kematian suatu hari... 492 00:52:45,833 --> 00:52:48,873 Membuat manusia mengejar makna hidup 493 00:52:50,188 --> 00:52:54,426 Tapi... jika ketakutan itu lenyap 494 00:52:54,963 --> 00:52:57,614 Manusia kehilangan sifat kemanusiaannya. 495 00:52:57,926 --> 00:53:02,021 Yang tersisa adalah pintu keserakahan dan keinginan. 496 00:53:03,084 --> 00:53:05,743 Dalam kehidupan abadi di mana kematian lenyap... 497 00:53:05,768 --> 00:53:09,232 Keinginan tidak akan terbatas, konflik tidak akan terbatas 498 00:53:10,549 --> 00:53:11,953 Secara paradoks... 499 00:53:11,978 --> 00:53:15,684 Kematian adalah komponen dasar kehidupan 500 00:53:16,819 --> 00:53:18,041 Dengan kata lain 501 00:53:18,892 --> 00:53:21,265 Jika manusia menjadi abadi 502 00:53:22,640 --> 00:53:26,616 Umat manusia akan binasa dengan sendirinya 503 00:53:29,659 --> 00:53:32,445 Uji klinis Seoin harus diblokir 504 00:53:32,820 --> 00:53:34,645 Dan hingga stabilitas teknologi terjamin 505 00:53:34,809 --> 00:53:38,706 Kami akan menjaga spesimennya tetap aman 506 00:53:41,863 --> 00:53:43,641 Akankah Seoin setuju? 507 00:53:45,537 --> 00:53:48,164 Jadi manajer entah bagaimanapun... 508 00:53:48,189 --> 00:53:51,872 Tolong serahkan spesimennya kepada kami 509 00:53:52,852 --> 00:53:56,090 Mulia saat itu, kami akan melakukannya untuk Anda. 510 00:53:58,102 --> 00:53:59,133 Bagitu. 511 00:54:00,743 --> 00:54:02,085 Bagaimana saya melakukannya? 512 00:54:04,430 --> 00:54:07,335 Jika kau mengatakan dia tidak bisa... 513 00:54:08,728 --> 00:54:11,926 Kami tidak punya pilihan selain mengambil langkah-langkah berikut. 514 00:54:13,705 --> 00:54:17,229 Ini dimulai dengan menghapus sema materi dan karakter yang terkait... 515 00:54:17,254 --> 00:54:18,513 pada eksperimen ini. 516 00:54:19,348 --> 00:54:23,229 Sehingga tidak akan diketahui dunia. 517 00:54:25,282 --> 00:54:30,287 Jadi kau tahu, aku tidak bisa memastikanmu tidak ada dalam daftar itu. 518 00:54:35,248 --> 00:54:40,048 Kau berencana memberikannya kepada orang Amerika sejak awal. 519 00:54:40,049 --> 00:54:41,213 Kau berbohong kepadaku. 520 00:54:41,214 --> 00:54:43,716 Itulah satu-satunya cara untuk mengakhiri ini dengan tenang. 521 00:54:43,717 --> 00:54:47,720 Dan Kau benar-benar mempercayai mereka? 522 00:54:47,721 --> 00:54:49,930 Mereka menginginkannya karena mereka menginginkannya untuk diri mereka sendiri. 523 00:54:49,931 --> 00:54:53,309 Pak, satu hal yang aku tahu pasti adalah, 524 00:54:53,310 --> 00:54:56,312 jika eksperimen ini terungkap, tidak ada dari kita yang akan berhasil. 525 00:54:56,313 --> 00:55:00,192 Dasar pengecut tidak berguna. 526 00:55:00,193 --> 00:55:03,736 Jika kita menghancurkan spesimennya, semua orang pulang dengan bahagia. 527 00:55:03,737 --> 00:55:04,946 Tidak terjadi. 528 00:55:06,323 --> 00:55:08,449 Kau pikir penampilan kotormu akan membunuhku? 529 00:55:08,450 --> 00:55:11,244 Kau pikir aku akan duduk dan melihatmu membodohiku? 530 00:55:13,122 --> 00:55:15,417 Lalu, apa yang akan kamu lakukan? 531 00:55:17,374 --> 00:55:21,923 Kau punya uang tapi hanya itu. 532 00:55:22,880 --> 00:55:24,381 Kim ... 533 00:55:25,427 --> 00:55:29,931 lakukan apa yang aku katakan jika kau masih menginginkan kehidupan lamamu yang menyedihkan itu. 534 00:55:31,725 --> 00:55:36,021 Kau hanya seorang pengusaha, tetaplah di jalurmu, brengsek! 535 00:55:39,681 --> 00:55:41,263 Dasar bodoh. 536 00:56:06,968 --> 00:56:08,384 - Berapa banyak? - Tangki penuh. 537 00:56:08,385 --> 00:56:09,471 Ya pak. 538 00:56:10,139 --> 00:56:11,928 Beri aku uang. 539 00:56:11,929 --> 00:56:14,059 - Kenapa? - Kita kehabisan bensin. 540 00:56:15,809 --> 00:56:17,018 Bayar orang itu setelah dia selesai. 541 00:56:18,063 --> 00:56:20,313 - Bolehkah aku menggunakan kamar kecilmu? - Ada di belakang. 542 00:56:29,823 --> 00:56:31,451 Bolehkah aku menggunakan ponselmu? 543 00:56:31,949 --> 00:56:33,701 Kau masih belum tahu lokasinya? 544 00:56:33,801 --> 00:56:36,720 Area pencarian terlalu besar. 545 00:56:39,040 --> 00:56:41,919 Negara ini memiliki semua CCTV di dunia yang dikenal. 546 00:56:43,734 --> 00:56:45,488 Pindai semuanya 547 00:56:46,929 --> 00:56:48,347 dan temukan mereka apa pun yang terjadi! 548 00:56:57,403 --> 00:56:59,989 Apakah kau ... ingin tanda terima? 549 00:57:08,587 --> 00:57:10,297 Ini aku. 550 00:57:10,532 --> 00:57:12,280 Kamu dimana 551 00:57:12,281 --> 00:57:14,202 Kami sedang dalam perjalanan 552 00:57:14,203 --> 00:57:18,021 tapi Seobok memuntahkan darah. Apakah itu tidak apa apa? 553 00:57:18,331 --> 00:57:20,717 Dia sudah tidak aktif selama dua hari. 554 00:57:21,082 --> 00:57:23,006 Gelombang otaknya harus keluar dari grafik. 555 00:57:24,462 --> 00:57:27,840 Kau harus membawanya sekarang 556 00:57:27,841 --> 00:57:29,382 atau nyawanya akan terancam. 557 00:57:30,299 --> 00:57:32,261 Aku akan sampai di sana secepat aku bisa. 558 00:57:45,498 --> 00:57:47,029 Siapa dia? 559 00:57:47,316 --> 00:57:51,072 Aku tidak tahu, tapi bajingan itu menatap kita. 560 00:57:57,411 --> 00:58:00,746 Tidak bisakah kamu bicara? Dia pasti bisu. 561 00:58:01,667 --> 00:58:03,749 Dia membuatku stres. 562 00:58:04,377 --> 00:58:05,587 Hah? 563 00:58:06,420 --> 00:58:07,752 Hei! 564 00:58:07,753 --> 00:58:09,090 Aku berbicara kepadamu! 565 00:58:16,430 --> 00:58:18,287 Apakah kamu? 566 00:58:32,946 --> 00:58:36,949 Pak, rekaman keamanan dari Uiseong jam 13:10. 567 00:58:36,950 --> 00:58:39,075 Keluarkan surat perintah penangkapan. 568 00:58:39,076 --> 00:58:44,061 Min dan spesimennya adalah tersangka teroris, tembak keduanya saat terlihat. 569 00:58:45,126 --> 00:58:49,046 Tapi itu akan membuat spesimen berisiko terpapar. 570 00:58:50,568 --> 00:58:52,634 Apakah kau punya ide yang lebih baik? 571 00:58:55,904 --> 00:58:58,055 Aku menyuruhmu untuk tetap tinggal. Mengapa kau tidak mau mendengarkan aku? 572 00:58:58,467 --> 00:59:00,308 Kamu hampir membunuh anak itu! 573 00:59:00,309 --> 00:59:02,683 Dia memukulku lebih dulu. 574 00:59:02,684 --> 00:59:04,478 Jadi apa yang kamu lakukan benar?! 575 00:59:05,314 --> 00:59:06,604 Aku tidak percaya ini ... 576 00:59:13,739 --> 00:59:15,949 Jika kau hanya akan melakukan apa yang kau inginkan, 577 00:59:17,318 --> 00:59:18,820 maka pergilah sendiri. 578 00:59:29,483 --> 00:59:31,317 Maafkan aku. 579 01:00:02,536 --> 01:00:03,621 Di mana kita? 580 01:00:04,830 --> 01:00:06,580 Kita akan beristirahat di sini untuk sementara waktu. 581 01:00:07,084 --> 01:00:10,379 Akan ada pos pemeriksaan sampai ke lab dan ... 582 01:00:13,046 --> 01:00:14,383 Laboratorium? 583 01:00:14,964 --> 01:00:15,965 Hei. 584 01:00:17,803 --> 01:00:20,429 Hei! 585 01:00:20,430 --> 01:00:23,180 Kau membutuhkan suntikanmu, tidak tahu apa yang mungkin terjadi! 586 01:00:23,681 --> 01:00:25,226 Mengapa kau begitu perhatian? 587 01:00:27,144 --> 01:00:28,145 Apa? 588 01:00:28,978 --> 01:00:30,147 Ah... 589 01:00:30,648 --> 01:00:32,818 Jadi kamu bisa hidup. 590 01:00:40,073 --> 01:00:44,036 Ya, tentu, jadi aku bisa hidup. 591 01:00:44,037 --> 01:00:46,539 Aku mohon, oke? 592 01:00:46,540 --> 01:00:49,082 Mengapa aku harus membiarkanmu hidup? 593 01:00:50,043 --> 01:00:51,625 Lagipula semua pria mati. 594 01:00:53,121 --> 01:00:54,623 Mengapa kau harus hidup? 595 01:00:57,309 --> 01:00:59,767 Apakah kau layak untuk diselamatkan? 596 01:01:18,808 --> 01:01:20,748 Kau benar, setiap kata yang kau ucapkan. 597 01:01:23,019 --> 01:01:24,477 Aku tidak layak. 598 01:01:26,592 --> 01:01:27,925 Aku pantas mati. 599 01:01:28,886 --> 01:01:31,349 Tapi aku melakukan semua yang kubisa untuk hidup. 600 01:01:31,681 --> 01:01:35,556 Apa itu salah? Katakan padaku. 601 01:01:35,557 --> 01:01:37,519 Apakah salah ingin hidup? 602 01:01:38,187 --> 01:01:43,856 Kenapa aku, Apa yang aku lakukan? Apa lagi yang harus aku lakukan?! 603 01:01:43,857 --> 01:01:48,365 Katakan padaku! Apa salahku? 604 01:01:48,366 --> 01:01:50,448 Dasar. Kau tidak tahu apa-apa ... 605 01:01:51,701 --> 01:01:53,867 Apa yang kau tahu, dasar brengsek? 606 01:02:16,884 --> 01:02:31,884 {\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ TELEGRAM: @KDramaFUP 607 01:02:16,884 --> 01:02:31,884 IndoMovie21.site 608 01:03:12,113 --> 01:03:16,742 Bu, apa artinya Abadi? 609 01:03:17,911 --> 01:03:19,621 Artinya tidak ada akhir. 610 01:03:21,583 --> 01:03:24,586 Seperti apa itu? 611 01:03:28,466 --> 01:03:30,884 Bayangkan ada sebuah apel. 612 01:03:31,633 --> 01:03:34,713 Kau memotongnya menjadi dua dan memakannya, 613 01:03:34,737 --> 01:03:37,779 lalu kau memotong setengahnya lagi dan memakannya. 614 01:03:37,898 --> 01:03:41,526 Kemudian kau makan setengah dari sisa setengahnya. 615 01:03:41,643 --> 01:03:44,854 Seperti matahari terbit di pagi hari dan terbenam di malam hari, 616 01:03:46,147 --> 01:03:48,442 selamanya seperti itu. 617 01:03:51,112 --> 01:03:52,694 Kemudian... 618 01:03:53,695 --> 01:03:56,782 bagaimana rasanya mati? 619 01:03:59,369 --> 01:04:04,334 Rasanya seperti tertidur lelap selamanya. 620 01:04:09,379 --> 01:04:10,632 Aa. 621 01:04:13,551 --> 01:04:15,553 Kau harus makan semuanya. 622 01:04:16,093 --> 01:04:17,093 Mengapa? 623 01:04:18,911 --> 01:04:22,419 Jadi kamu bisa sehat. 624 01:04:22,444 --> 01:04:24,178 Mengapa aku harus sehat? 625 01:04:24,632 --> 01:04:26,882 Untukku? Atau untuk eksperimenmu? 626 01:04:28,189 --> 01:04:29,358 Hentikan. 627 01:04:29,359 --> 01:04:32,401 Tapi itu benar. Kau membuatku untuk percobaan. 628 01:04:32,402 --> 01:04:34,238 Tidak, aku tidak melakukannya. 629 01:04:34,239 --> 01:04:37,396 Lalu mengapa? Mengapa kau membuatku, ibu? 630 01:04:41,539 --> 01:04:42,872 Karena Kyung-yoon? 631 01:04:59,563 --> 01:05:01,689 Aku pasti sudah tertidur ... 632 01:05:23,661 --> 01:05:25,291 Apakah kau menempatkanku di sana? 633 01:05:26,163 --> 01:05:27,293 Iya. 634 01:05:28,918 --> 01:05:30,876 Dan kamu tetap di sini? 635 01:05:32,045 --> 01:05:33,170 Iya. 636 01:05:36,788 --> 01:05:38,834 Kenapa kamu tidak tidur? 637 01:05:39,385 --> 01:05:40,762 Aku tidak tidur 638 01:05:41,763 --> 01:05:43,180 Aku tidak tahu bagaimana caranya. 639 01:05:47,561 --> 01:05:49,230 Kau tidak pernah tidur seumur hidupmu? 640 01:05:51,104 --> 01:05:52,105 Tidak. 641 01:05:57,739 --> 01:06:01,283 Tidak ada yang mengejutkanku lagi ... 642 01:06:06,788 --> 01:06:08,006 Maafkan aku. 643 01:06:09,250 --> 01:06:13,131 Itu salah karena aku berbohong padamu. 644 01:06:14,662 --> 01:06:15,757 Maafkan aku. 645 01:06:19,052 --> 01:06:21,387 Aku pikir kau benar-benar akan mati. 646 01:06:25,807 --> 01:06:28,959 Pada titik ini, itu bukanlah kejutan. 647 01:06:30,648 --> 01:06:32,398 Bagaimana rasanya sekarat? 648 01:06:37,611 --> 01:06:38,820 Tidak baik. 649 01:06:40,906 --> 01:06:42,991 Sebenarnya itu menyebalkan. 650 01:06:42,992 --> 01:06:44,661 Mengapa? 651 01:06:44,662 --> 01:06:46,828 Karena kamu sedang sekarat. Kenapa lagi 652 01:06:48,205 --> 01:06:49,915 Lalu apakah hidup terasa menyenangkan? 653 01:06:59,385 --> 01:07:02,760 Ada saat baik dan saat buruk ... 654 01:07:03,429 --> 01:07:06,516 dan tentunya ada saat-saat yang menyebalkan. 655 01:07:12,690 --> 01:07:14,271 Aku bingung sekarang. 656 01:07:16,482 --> 01:07:20,322 Aku tidak tahu apakah aku ingin hidup atau hanya takut mati. 657 01:07:22,572 --> 01:07:24,326 Aku tidak tahu lagi. 658 01:07:30,996 --> 01:07:32,582 Jadi aku menyesal. 659 01:07:36,630 --> 01:07:37,963 Dari apa? 660 01:07:43,885 --> 01:07:45,679 Tentang bagaimana aku menjalani hidupku. 661 01:07:55,188 --> 01:07:56,898 Aku telah menjadi seorang pengecut. 662 01:08:18,336 --> 01:08:19,672 Apa yang mereka katakan? 663 01:08:19,673 --> 01:08:22,923 Untuk merendah untuk saat ini. Mereka akan membersihkannya setelah beberapa saat. 664 01:08:22,924 --> 01:08:25,218 Ini adalah kekacauan yang tidak bisa mereka bersihkan. 665 01:08:26,596 --> 01:08:28,766 Aku pikir perusahaan membuang kita. 666 01:08:30,640 --> 01:08:32,017 Apakah kamu tidak marah pada mereka? 667 01:08:33,519 --> 01:08:35,729 Mengapa kita harus jatuh? 668 01:08:40,694 --> 01:08:42,110 Semuanya ada di sini. 669 01:08:42,111 --> 01:08:45,614 Bawa ke pers atau tiup peluit ... 670 01:08:45,615 --> 01:08:48,657 tetapi kita harus mengungkapkan diri kita sendiri jika kita ingin hidup. 671 01:08:48,658 --> 01:08:50,119 Kamu tahu itu. 672 01:09:04,466 --> 01:09:07,429 Jadi apa yang akan kamu lakukan? 673 01:09:40,918 --> 01:09:46,232 Ini bukan yang kita sepakati. Kau bilang kau hanya membutuhkan teleponnya. 674 01:09:46,424 --> 01:09:49,634 Jika ini ingin pergi, seseorang harus disalahkan. 675 01:09:49,635 --> 01:09:50,928 Kau tahu cara kerjanya. 676 01:09:52,306 --> 01:09:56,350 Sialan! Bagaimana Kau bisa melakukan ini? 677 01:09:59,188 --> 01:10:01,899 Perhatikan dengan siapa kau berbicara. 678 01:10:03,460 --> 01:10:05,334 Apakah kau ingin menggantikannya? 679 01:10:08,406 --> 01:10:09,907 Jika demikian, masuklah ke dalam mobil. 680 01:10:17,044 --> 01:10:19,255 Aku tidak berpikir demikian. Kau pengecut. 681 01:10:54,492 --> 01:10:57,202 - Ayo pergi. - Ya pak. 682 01:11:06,556 --> 01:11:08,434 Aku berdiri di sana dan menyaksikan. 683 01:11:11,052 --> 01:11:12,678 Aku seharusnya berada di mobil itu. 684 01:11:18,644 --> 01:11:19,937 Aku lari ... 685 01:11:22,139 --> 01:11:24,100 untuk menyelamatkan diriku. 686 01:11:29,463 --> 01:11:30,756 Aku takut. 687 01:11:33,030 --> 01:11:34,992 Aku takut, jadi aku lari. 688 01:11:43,501 --> 01:11:46,795 Maafkan aku, Hyun-soo. Maafkan aku. 689 01:11:46,796 --> 01:11:48,546 Aku minta maaf. 690 01:11:53,225 --> 01:11:55,935 Maafkan aku... 691 01:13:30,776 --> 01:13:32,858 Bawa aku ke gereja Imhyun. 692 01:13:34,944 --> 01:13:36,946 Itu di Ulsan. 693 01:13:40,450 --> 01:13:42,952 Kumohon, Ki-hun. 694 01:15:01,030 --> 01:15:04,366 RUMAH BETHANY 695 01:15:49,495 --> 01:15:51,832 HAN KYUNG-YOON 1996 - 2006 696 01:15:51,833 --> 01:15:54,792 Itu aku. Kyung-yoon. 697 01:16:00,382 --> 01:16:01,799 Dan ayahku. 698 01:16:05,887 --> 01:16:08,306 Aku ingin datang melihatnya sendiri 699 01:16:10,099 --> 01:16:11,977 karena itulah alasanku diciptakan. 700 01:16:14,642 --> 01:16:17,217 Setelah ayah dan aku meninggal dalam kecelakaan mobil, 701 01:16:17,389 --> 01:16:20,495 ibu sedih, jadi dia membuatku. 702 01:16:23,573 --> 01:16:25,030 Dia seharusnya tidak melakukan itu. 703 01:16:27,661 --> 01:16:30,247 Itu tidak membuatku seperti Kyung-yoon. 704 01:16:34,251 --> 01:16:39,088 Apakah menurutmu sekarat ... itu benar-benar seperti tidur? 705 01:16:42,340 --> 01:16:43,677 Mungkin. 706 01:16:46,760 --> 01:16:50,139 Lalu kenapa orang tidak takut tertidur? 707 01:16:50,808 --> 01:16:52,850 Ini seperti sekarat untuk sementara waktu. 708 01:16:53,603 --> 01:16:55,937 Karena mereka akan bangun keesokan harinya. 709 01:16:56,814 --> 01:16:59,148 Bagaimana mereka tahu itu? 710 01:17:00,149 --> 01:17:04,153 Mereka hanya mempercayainya. 711 01:17:06,780 --> 01:17:09,783 Mereka yakin mereka akan bangun di pagi hari. 712 01:17:18,251 --> 01:17:20,794 Itu membuatku takut untuk berpikir tentang kematian 713 01:17:23,132 --> 01:17:30,512 tapi hidup selamanya juga menakutkan. 714 01:17:34,728 --> 01:17:40,065 Apa yang harus aku yakini agar tidak takut? 715 01:17:48,950 --> 01:17:50,408 Kau bisa menangis, jika kau merasa sedih. 716 01:17:51,493 --> 01:17:52,746 Tidak apa-apa menangis. 717 01:19:08,069 --> 01:19:09,447 Indahnya. 718 01:19:10,239 --> 01:19:11,239 Apa? 719 01:19:13,242 --> 01:19:15,661 Bisa hidup. 720 01:19:29,383 --> 01:19:30,924 Kemana kita pergi sekarang? 721 01:19:32,510 --> 01:19:33,595 Entah... 722 01:19:34,596 --> 01:19:36,141 Aku tidak tahu lagi. 723 01:19:39,601 --> 01:19:41,811 Ayo pergi ke lab. 724 01:19:45,443 --> 01:19:47,108 Aku tidak punya tempat lain untuk pergi. 725 01:19:50,904 --> 01:19:55,453 Aku lahir disana. Ibuku ada disana. 726 01:19:57,579 --> 01:19:59,289 Itu rumahku. 727 01:20:01,955 --> 01:20:03,417 Dan dengan cara itu, 728 01:20:04,878 --> 01:20:06,796 kamu bisa hidup. 729 01:20:16,598 --> 01:20:19,140 Aku lahir karena alasan itu 730 01:20:21,811 --> 01:20:24,898 dan aku akan tidur juga. 731 01:20:28,273 --> 01:20:32,322 Maksudmu apa? Kamu bilang kamu tidak pernah tidur. 732 01:21:02,520 --> 01:21:04,733 Pak, kami mendengar kabar dari Interpol. 733 01:21:04,757 --> 01:21:07,963 Laki-laki itu berasal dari perusahaan militer swasta. 734 01:21:08,526 --> 01:21:09,858 Tentara bayaran? 735 01:21:09,859 --> 01:21:13,530 Berbasis di Asia Tenggara, mereka bertempur dalam Perang Saudara Filipina. 736 01:21:13,531 --> 01:21:16,112 Perlindungan VIP, pembunuhan ... 737 01:21:16,113 --> 01:21:19,032 mereka preman perang yang mengambil pekerjaan apa pun demi uang. 738 01:21:31,337 --> 01:21:32,337 Apa apaan? 739 01:21:33,046 --> 01:21:35,440 Berhenti, berhenti! 740 01:21:36,426 --> 01:21:40,526 Menepi. 36 Nomor 5705. 741 01:21:40,682 --> 01:21:42,014 Kami menemukan Min. 742 01:21:42,015 --> 01:21:43,183 Polisi sedang mengawasinya. 743 01:21:43,184 --> 01:21:44,185 Dapatkan di layar. 744 01:21:47,853 --> 01:21:49,373 Dari kamera kotak hitam polisi, Pak. 745 01:21:55,447 --> 01:21:57,533 5705, 5705! 746 01:21:57,792 --> 01:21:58,908 Minggir! 747 01:22:21,723 --> 01:22:22,848 Sial! 748 01:22:46,624 --> 01:22:49,206 Tembak! Bunuh mereka semua! 749 01:23:14,710 --> 01:23:16,051 Hai, Tn. Min 750 01:23:17,095 --> 01:23:18,079 Apa kau baik-baik saja? 751 01:23:19,508 --> 01:23:20,071 Bagus 752 01:23:40,285 --> 01:23:41,910 Seberapa jauh kau akan mengambil ini? 753 01:23:42,884 --> 01:23:44,845 Sejauh yang kubisa. 754 01:23:44,846 --> 01:23:46,555 Kau tidak memberi kami pilihan. 755 01:23:46,556 --> 01:23:49,766 Lakukan sesukamu. Kami juga punya senjata. 756 01:23:49,767 --> 01:23:52,268 Kau melihat mereka sebelumnya. Kami adalah buatan luar negeri. 757 01:23:52,269 --> 01:23:53,807 Aku membayar banyak uang untuk mereka. 758 01:23:54,856 --> 01:23:57,143 Aku memintamu karena keingintahuan yang tulus. 759 01:23:57,735 --> 01:23:59,313 Apakah kamu pikun? 760 01:23:59,338 --> 01:24:02,699 Pikiranku sejernih kristal, dasar brengsek. 761 01:24:02,700 --> 01:24:05,782 Kau pikir aku tidak akan tahu? Aku tahu selama ini. 762 01:24:05,783 --> 01:24:10,040 Aku tahu sejak awal Kau akan menyerahkannya kepada orang Amerika. 763 01:24:10,065 --> 01:24:13,542 Aku tahu Anderson sedang memata-matai kami. 764 01:24:13,543 --> 01:24:16,128 Itukah sebabnya kamu membunuhnya? 765 01:24:16,129 --> 01:24:19,716 Dan kau melakukan serangan teroris menggunakan tentara bayaran? 766 01:24:19,717 --> 01:24:22,467 Pekerjaan yang bagus, Tn. Ketua. 767 01:24:22,468 --> 01:24:27,889 Aku memiliki kondisi yang serius. Dokter memberi tahuku bahwa aku tidak punya banyak waktu. 768 01:24:28,221 --> 01:24:33,935 Aku duduk menunggu kematian. Apa yang bisa aku takuti? 769 01:24:55,084 --> 01:24:56,378 Ibu ... 770 01:25:00,630 --> 01:25:03,761 Kau menjadi dokter karena Kau ingin menjadi dokter . 771 01:25:07,681 --> 01:25:08,766 Bagaimana denganku? 772 01:25:12,394 --> 01:25:14,267 Aku bisa menjadi apa? 773 01:25:20,149 --> 01:25:21,319 Bisakah aku... 774 01:25:26,324 --> 01:25:29,451 ingin menjadi sesuatu juga? 775 01:25:38,324 --> 01:25:39,573 Bisakah aku? 776 01:25:52,181 --> 01:25:55,476 Maafkan aku. 777 01:25:55,477 --> 01:25:57,682 Aku minta maaf. 778 01:26:36,310 --> 01:26:38,142 Kau membawa seluruh pasukan. 779 01:26:38,143 --> 01:26:41,612 Ini adalah kesempatan terakhirmu. Apa yang akan kamu lakukan? 780 01:26:42,105 --> 01:26:43,567 Inilah yang akan aku lakukan. 781 01:26:44,149 --> 01:26:47,905 (BREAKING: Seoin Mempersembahkan Klon Manusia Pertama) Aku mengirimkannya ke pers nanti. 782 01:26:48,530 --> 01:26:50,283 Siapa yang percaya ini? 783 01:26:50,284 --> 01:26:52,577 Setidaknya mereka ingin. 784 01:26:52,578 --> 01:26:55,829 Siapa yang tidak ingin percaya bahwa kau bisa mengatasi kematian? 785 01:26:55,891 --> 01:27:00,564 Kau mempercayainya. Itu sebabnya Kau membawa tentara. 786 01:27:01,879 --> 01:27:09,323 Aku tidak mencoba menyelamatkan seluruh umat manusia. Mengapa aku melakukan itu? 787 01:27:09,927 --> 01:27:14,015 Aku akan membiarkan beberapa hidup dan membiarkan beberapa mati. 788 01:27:14,556 --> 01:27:18,307 Aku bisa menelepon. 789 01:27:19,198 --> 01:27:22,201 Bukankah ini yang kamu sebut kekuatan Tuhan? 790 01:27:42,118 --> 01:27:43,846 Ada apa ini? 791 01:27:44,754 --> 01:27:48,422 Kau sudah bangun. Mengapa kau tidak lebih banyak istirahat? 792 01:27:50,636 --> 01:27:54,639 Kami akan segera memulai proses ekstraksi. 793 01:27:54,640 --> 01:27:56,831 Semua berkatmu. 794 01:27:58,556 --> 01:28:02,713 Kami akan mengumpulkan sumsum tulang Seobok dan mengekstrak sel IPS. 795 01:28:03,437 --> 01:28:09,109 Jika kami mengumpulkan 40ml per hari, kami akan mendapat satu liter dalam sebulan. 796 01:28:09,110 --> 01:28:10,487 Kemudian uji klinismu ... 797 01:28:10,488 --> 01:28:12,153 Kau akan melakukan ini selama sebulan? 798 01:28:14,031 --> 01:28:16,826 Tidak selamanya. 799 01:28:17,327 --> 01:28:19,036 Seobok tidak mati. 800 01:28:33,843 --> 01:28:35,761 Tapi bukankah itu kejam? 801 01:28:41,519 --> 01:28:42,979 Kejam? 802 01:28:42,980 --> 01:28:47,167 Ini seperti mengumpulkan insulin dari seekor babi. 803 01:28:47,901 --> 01:28:51,112 Seobok bukanlah manusia. Kamu tahu itu. 804 01:28:52,654 --> 01:28:57,698 Jangan bilang kamu tumbuh melekat padanya. 805 01:29:09,977 --> 01:29:11,687 Kemana kita pergi sekarang? 806 01:29:14,287 --> 01:29:19,079 Ayo pergi ke lab. Aku tidak punya tempat lain untuk pergi. 807 01:29:21,233 --> 01:29:22,902 Aku lahir disana. 808 01:29:24,354 --> 01:29:25,855 Ibuku ada disana. 809 01:29:26,954 --> 01:29:28,580 Itu rumahku. 810 01:29:30,816 --> 01:29:31,861 Dan dengan cara itu, 811 01:29:33,487 --> 01:29:35,280 kamu bisa hidup. 812 01:29:40,702 --> 01:29:42,748 Aku lahir karena alasan itu 813 01:29:46,003 --> 01:29:49,631 dan aku akan tidur untuk itu juga. 814 01:30:01,391 --> 01:30:03,140 Tunggu. 815 01:30:07,605 --> 01:30:11,024 Ini tidak benar. 816 01:30:11,401 --> 01:30:12,956 Maksudmu apa? 817 01:30:13,487 --> 01:30:14,903 Berhenti saja. 818 01:30:14,904 --> 01:30:16,198 Omong kosong apa ini? 819 01:30:19,949 --> 01:30:22,432 Kamu gila? 820 01:30:22,952 --> 01:30:24,370 Hentikan sekarang juga. 821 01:30:24,538 --> 01:30:28,143 Jika kita berhenti, kamu akan mati. Kamu tahu itu. 822 01:30:42,299 --> 01:30:44,008 Kita mulai. 823 01:30:44,211 --> 01:30:46,089 Lakukan apa yang kamu mau. 824 01:30:53,393 --> 01:30:54,855 Keluar, kalian semua! 825 01:31:11,128 --> 01:31:12,462 Apa yang sedang terjadi? 826 01:31:16,518 --> 01:31:19,135 Bagaimana kau menghentikannya? 827 01:31:19,136 --> 01:31:21,807 Hentikan mesin. Hentikan sekarang juga! 828 01:31:22,636 --> 01:31:24,206 Cukup. 829 01:31:25,347 --> 01:31:27,224 Tida ada yang bisa menghentikan ini. 830 01:31:29,146 --> 01:31:30,644 Dimana Dr. Lim? 831 01:31:34,191 --> 01:31:36,153 Dimana dia? 832 01:31:58,983 --> 01:32:00,905 Apa yang sedang kamu lakukan? 833 01:32:01,053 --> 01:32:02,869 Tenang dan turunkan senjatanya. 834 01:32:08,525 --> 01:32:10,779 Kami mengawetkan tubuhnya. 835 01:32:11,608 --> 01:32:16,206 Dia satu-satunya manusia yang memiliki DNA Seobok. 836 01:32:20,486 --> 01:32:21,571 Sial... 837 01:32:22,864 --> 01:32:24,782 Kalian semua gila. 838 01:32:40,882 --> 01:32:43,553 Jika sampah sepertimu hidup selamanya, 839 01:32:45,679 --> 01:32:47,389 itu akan seperti hidup di neraka. 840 01:33:01,168 --> 01:33:02,487 Cukup. 841 01:33:05,074 --> 01:33:07,449 Kami tidak ingin merusak subjek tes. 842 01:33:38,275 --> 01:33:39,649 Seharusnya tidak. 843 01:33:42,235 --> 01:33:45,779 Ini tidak akan mengakhiri ini juga. 844 01:34:13,559 --> 01:34:15,267 Tolong ... jangan ... 845 01:34:15,268 --> 01:34:16,268 Tolong! 846 01:34:32,173 --> 01:34:33,815 Tidak! Jangan bunuh dia! 847 01:34:57,895 --> 01:34:59,937 Tidak! Jangan bunuh dia! 848 01:35:00,244 --> 01:35:01,557 Jangan tembak! Tidak! 849 01:35:03,777 --> 01:35:05,943 Jangan tembak! 850 01:35:08,237 --> 01:35:10,616 Tangkap dia, dasar bodoh! 851 01:35:31,487 --> 01:35:32,487 Pergi. 852 01:35:34,263 --> 01:35:35,517 Jangan mendekatiku! 853 01:37:32,049 --> 01:37:33,510 Tembak. 854 01:37:33,511 --> 01:37:35,174 Aku berkata tembak! 855 01:39:46,183 --> 01:39:48,760 Apakah kamu baik-baik saja? Kau baik-baik saja? 856 01:39:49,811 --> 01:39:51,272 Apakah kamu baik-baik saja? 857 01:39:55,143 --> 01:39:56,851 Kita harus masuk ke dalam mobil. 858 01:40:13,861 --> 01:40:14,942 Lari. 859 01:40:15,168 --> 01:40:16,298 Kamu harus lari. 860 01:40:17,879 --> 01:40:18,879 Ke mana? 861 01:40:19,510 --> 01:40:20,510 Apa? 862 01:40:22,095 --> 01:40:23,136 Kamu tahu. 863 01:40:25,847 --> 01:40:27,517 Aku tidak punya tempat tujuan. 864 01:40:35,401 --> 01:40:36,402 Hei... 865 01:40:39,985 --> 01:40:41,030 Hei! 866 01:40:42,780 --> 01:40:43,865 Hei! 867 01:40:44,702 --> 01:40:46,992 Tidak, hentikan! 868 01:41:57,146 --> 01:41:58,191 Naik! 869 01:41:59,609 --> 01:42:01,319 Naik, bodoh! 870 01:42:21,345 --> 01:42:23,014 Sudah cukup, sudah berakhir. 871 01:42:25,383 --> 01:42:26,804 Ada apa? 872 01:42:37,731 --> 01:42:39,480 Apa yang sedang kamu lakukan? Kau akan membunuh mereka semua. 873 01:42:39,481 --> 01:42:40,649 Apa yang salah dengan itu? 874 01:42:40,650 --> 01:42:42,652 Lagipula semua orang mati. 875 01:42:43,985 --> 01:42:44,985 Aku bilang berhenti! 876 01:42:58,708 --> 01:43:00,169 Kenapa kamu melakukannya? 877 01:43:01,857 --> 01:43:03,819 Mengapa kau kembali ketika kau tahu segalanya? 878 01:43:10,312 --> 01:43:12,603 Aku ingin menjadi ... 879 01:43:15,016 --> 01:43:19,188 sesuatu yang berarti bagi seseorang. 880 01:43:26,988 --> 01:43:28,866 Itu saja. 881 01:43:35,829 --> 01:43:37,583 Tapi ini tidak akan pernah berakhir. 882 01:43:43,252 --> 01:43:46,800 Itu tidak akan pernah berakhir selama aku hidup. 883 01:43:50,011 --> 01:43:52,053 Itu hanya akan berakhir saat aku pergi. 884 01:43:58,922 --> 01:44:01,296 Jadi akhiri ini untukku. 885 01:44:18,247 --> 01:44:21,835 Tidak ... aku tidak bisa. 886 01:44:22,792 --> 01:44:25,419 Tolong jangan lakukan ini. 887 01:44:31,765 --> 01:44:32,930 Kenapa tidak? 888 01:44:35,651 --> 01:44:38,486 Karena kamu takut kamu akan mati juga? 889 01:44:43,104 --> 01:44:45,106 Tapi kamu tahu sekarang. 890 01:44:48,318 --> 01:44:53,659 Tidak peduli betapa takutnya dirimu, Kau tidak akan pernah bisa melarikan diri. 891 01:44:55,369 --> 01:44:56,742 Apakah aku salah? 892 01:45:44,666 --> 01:45:48,754 Kamu benar. 893 01:45:53,010 --> 01:45:54,468 Aku tahu sekarang. 894 01:49:12,299 --> 01:49:27,299 {\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ TELEGRAM: @KDramaFUP 895 01:46:52,318 --> 01:46:54,151 Aku mengantuk. 896 01:49:12,299 --> 01:49:27,299 {\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ TELEGRAM: @KDramaFUP 897 01:49:12,299 --> 01:49:27,299 IndoMovie21.site 64561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.