Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,438 --> 00:00:26,611
CJ ENTERTAINMENT Presents
2
00:00:27,359 --> 00:00:31,532
Studio101 & CJ
ENTERTAINMENT Production
3
00:00:32,112 --> 00:00:36,408
Bekerja sama dengan
TPSCOMPANY
4
00:00:36,829 --> 00:00:40,665
Produser Eksekutif
JINNIE CHOI
5
00:01:02,687 --> 00:01:07,023
Co-Eksekutif Produser
PARK JEE YOUNG
6
00:01:07,275 --> 00:01:11,572
Diproduksi oleh
KIM KYUNG MIN
7
00:01:16,825 --> 00:01:20,160
Disutradarai oleh
LEE YONG ZOO
8
00:01:31,423 --> 00:01:35,972
GONG YOO
9
00:01:36,761 --> 00:01:41,309
PARK BO GUM
10
00:02:10,330 --> 00:02:12,179
Project Seobok:
Laporan Akhir pada Potensi dan Bahaya dari sel iPS
11
00:03:17,320 --> 00:03:23,366
SEO
BOK
12
00:03:17,320 --> 00:03:23,366
{\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ
TELEGRAM: @KDramaFUP
13
00:03:34,338 --> 00:03:35,508
Sial!
14
00:04:04,187 --> 00:04:08,481
Dr. Carl Anderson
Direktur Penelitian telah dibunuh..
15
00:04:08,506 --> 00:04:11,023
oleh teroris pagi ini.
16
00:04:15,414 --> 00:04:16,708
Apa kamu yakin?
17
00:04:19,525 --> 00:04:21,382
Masalahnya adalah..
18
00:04:21,898 --> 00:04:24,343
Inilah bahaya dari eksperimen ini
19
00:04:29,544 --> 00:04:30,298
Baik.
20
00:04:31,630 --> 00:04:33,289
Aku akan segera menghubungimu kembali
21
00:04:34,492 --> 00:04:38,357
Kau harus tahu, kami tidak punya banyak waktu
22
00:04:41,706 --> 00:04:43,876
Sudah dikonfirmasi. Itu
adalah serangan teroris.
23
00:04:44,558 --> 00:04:46,139
Siapa mereka?
24
00:04:46,164 --> 00:04:48,711
Kami belum memiliki petunjuk apa pun
25
00:04:49,582 --> 00:04:51,956
tapi kami yakin
proyek tersebut telah terungkap.
26
00:04:55,588 --> 00:04:56,961
Lalu, apa yang akan kamu lakukan?
27
00:04:57,421 --> 00:04:59,422
Proyek perlu
dipindahkan ke lokasi yang lebih aman.
28
00:04:59,423 --> 00:05:00,672
Dipindahkan?
29
00:05:00,673 --> 00:05:03,843
Itu diluar pertanyaan.
Kami sudah berada di tahap akhir.
30
00:05:03,844 --> 00:05:08,016
Bukankah keamanan proyek
adalah prioritas utama?
31
00:05:08,933 --> 00:05:11,310
Kemungkinan serangan lain tinggi
32
00:05:11,311 --> 00:05:13,522
dan targetnya jelas.
33
00:05:14,771 --> 00:05:16,272
Kau perlu membuat keputusan.
34
00:05:18,527 --> 00:05:22,571
Baik, tapi dengan satu syarat.
35
00:05:41,696 --> 00:05:43,950
Kau tidak bisa begitu saja muncul seperti ini.
36
00:05:45,135 --> 00:05:47,554
Aku belum tidur selama dua hari
karena sakit kepala.
37
00:05:47,579 --> 00:05:50,582
Seorang pria perlu tidur untuk hidup, kan?
38
00:06:02,697 --> 00:06:06,650
Aku mengatakan ini karena
aku khawatir denganmu ...
39
00:06:06,675 --> 00:06:08,993
- Jika kau terus begini ...
- Sial, aku tidak akan mati!
40
00:06:10,807 --> 00:06:12,908
Aku tidak akan membiarkan ini membunuhku.
41
00:07:42,916 --> 00:07:45,965
Apa...
42
00:07:45,966 --> 00:07:47,564
Tn. Min Ki-hun?
43
00:07:47,635 --> 00:07:49,136
Saya dari perusahaan.
44
00:08:01,021 --> 00:08:02,274
Kemana bawa aku kemana?
45
00:08:03,776 --> 00:08:04,985
Siapa yang mengirimmu?
46
00:08:22,627 --> 00:08:23,752
Lewat sini.
47
00:08:24,797 --> 00:08:26,254
Kamu masih hidup.
48
00:08:27,091 --> 00:08:28,757
Apakah kamu merindukanku?
49
00:08:31,279 --> 00:08:33,117
Sepertinya tidak.
50
00:08:34,679 --> 00:08:37,431
Sudah dua tahun.
Kau tidak senang melihatku?
51
00:08:37,657 --> 00:08:40,203
Kau membawaku ke sini?
52
00:08:40,228 --> 00:08:42,939
Apa sih yang kamu mau?
53
00:08:45,002 --> 00:08:47,876
Jangan gelisah.
Ini bukan hal yang bagus.
54
00:08:47,877 --> 00:08:51,717
Ngomong-ngomong, kamu terlihat seperti kotoran.
55
00:08:52,718 --> 00:08:54,383
Katakan saja apa yang kamu inginkan.
56
00:08:56,013 --> 00:08:57,847
Bukan aku yang meneleponmu.
57
00:09:10,568 --> 00:09:12,153
Ki-hun.
58
00:09:15,112 --> 00:09:17,991
Lama tidak bertemu.
Bagaimana perasaanmu?
59
00:09:19,785 --> 00:09:21,077
Aku baik-baik saja.
60
00:09:21,078 --> 00:09:27,501
Itu terdengar baik. Aku
ingin kau melakukan pekerjaan untukku.
61
00:09:28,834 --> 00:09:31,421
Pekerjaan apa?
62
00:09:32,173 --> 00:09:34,548
Pekerjaan untuk negaramu, tentu saja.
63
00:09:38,095 --> 00:09:40,265
Aku tidak lagi bekerja untuk perusahaan.
64
00:09:42,099 --> 00:09:45,603
Aku membutuhkan seseorang yang bisa aku percayai.
65
00:09:47,645 --> 00:09:49,563
Aku seseorang yang kau maksud?
66
00:09:53,943 --> 00:09:55,152
Bukan?
67
00:10:04,830 --> 00:10:07,164
Apakah kau masih ingat hari
saat Hyun-soo pergi?
68
00:10:08,502 --> 00:10:13,463
Sudah tiga tahun, bukan?
Waktu sudah berlalu, ya?
69
00:10:24,349 --> 00:10:25,975
Apa pekerjaannya?
70
00:10:26,892 --> 00:10:30,523
Ini melibatkan proyek rahasia yang memiliki kepentingan nasional.
71
00:10:30,524 --> 00:10:32,065
Itu saja yang perlu kau ketahui.
72
00:10:52,045 --> 00:10:56,089
Direktur Ahn bercerita tentangmu.
Kau Min, bukan?
73
00:10:57,675 --> 00:10:59,176
Aku Dr. Shin Hak-sun.
74
00:11:01,262 --> 00:11:04,850
Kami menaikkan tingkat keamanan
karena serangan teroris baru-baru ini.
75
00:11:06,560 --> 00:11:08,562
Kami tidak berpikir mereka
mencapai target sebenarnya.
76
00:11:40,301 --> 00:11:42,636
Pak, datanya sudah keluar.
77
00:11:58,195 --> 00:11:59,360
Apaan ini?
78
00:11:59,693 --> 00:12:01,695
Riset untuk masa depan.
79
00:12:03,865 --> 00:12:07,912
Jadi, kapal ini adalah laboratorium penelitian?
80
00:12:07,913 --> 00:12:09,038
Benar.
81
00:12:10,163 --> 00:12:14,668
Mengapa kau melakukan
pekerjaan seperti ini di kapal?
82
00:12:15,252 --> 00:12:17,671
Anggap saja itu semacam bahtera.
83
00:12:26,139 --> 00:12:29,851
Izinkan aku memperkenalkanmu kepada Dr. Lim.
Dia yang bertanggung jawab di sini.
84
00:12:32,978 --> 00:12:35,612
Sepuluh tahun lalu, kami berhasil mengembangkan
85
00:12:35,636 --> 00:12:38,483
sel induk embrionik yang dimanipulasi secara genetik .
86
00:12:39,291 --> 00:12:42,425
Kami memasukkan
sel induk hematopoietik ke dalam
87
00:12:42,449 --> 00:12:45,545
telur yang dibuahi melalui
penggantian nuklir
88
00:12:45,823 --> 00:12:48,795
kemudian sel telur itu ditanamkan ke dalam rahim.
89
00:12:49,579 --> 00:12:53,121
Setelah tujuh bulan hamil, spesimen dibuat.
90
00:12:53,122 --> 00:12:55,792
Spesimen jantan tumbuh dengan cepat
91
00:12:55,793 --> 00:12:57,169
dua kali lipat dari rata-rata manusia ...
92
00:12:57,170 --> 00:12:58,964
Tunggu, tunggu ...
93
00:13:00,297 --> 00:13:06,472
Tidak? Apa itu?
94
00:13:07,571 --> 00:13:08,988
Bisakah kamu membuka jendelanya?
95
00:13:24,906 --> 00:13:28,409
Anak laki-laki ini adalah
spesimen manusia pertama yang dibuat
96
00:13:28,410 --> 00:13:30,452
melalui kloning sel induk
dan manipulasi genetik.
97
00:13:32,121 --> 00:13:35,832
Apakah kau mengatakan dia adalah manusia kloning?
98
00:13:35,833 --> 00:13:40,108
Aku tidak tahu apakah kita bisa memanggilnya manusia.
99
00:13:40,337 --> 00:13:43,756
Jika akar kentang tumbuh
dari tanaman tomat,
100
00:13:43,757 --> 00:13:45,342
kita harus menyebutnya apa?
101
00:13:46,343 --> 00:13:49,386
Dia memiliki gen khusus yang
tidak ada pada manusia.
102
00:13:50,307 --> 00:13:53,390
Dia spesies baru, seperti yang kau lihat.
103
00:14:00,357 --> 00:14:02,944
Dia kasus pertama kami yang berhasil.
104
00:14:03,777 --> 00:14:07,489
Pada masa-masa awal, kloning hanya
membuat salinan persis dari DNA asli.
105
00:14:08,950 --> 00:14:11,035
Tapi Seobok berbeda.
106
00:14:11,036 --> 00:14:14,704
Gennya sepenuhnya dimodifikasi
melalui manipulasi genetik.
107
00:14:16,975 --> 00:14:17,875
Seobok?
108
00:14:17,876 --> 00:14:21,631
Oh, itu nama spesimennya.
109
00:14:25,799 --> 00:14:27,468
2.500 tahun yang lalu,
110
00:14:27,469 --> 00:14:32,348
Kaisar Qin mengirim pelayannya untuk
mencari ramuan keabadian.
111
00:14:32,349 --> 00:14:35,343
Pelayan itu mewakili
keinginan manusia untuk mengatasi kematian.
112
00:14:35,899 --> 00:14:38,937
Seobok dinamai menurut namanya.
113
00:14:42,484 --> 00:14:45,903
Seobok adalah makhluk abadi.
114
00:14:52,410 --> 00:14:58,123
Sumsum tulangnya menghasilkan sel IPS,
yang merupakan sel induk yang mendiferensiasi.
115
00:14:58,872 --> 00:15:02,875
Protein IPS-nya dapat menyembuhkan
semua penyakit manusia.
116
00:15:02,876 --> 00:15:06,756
Melalui dia, manusia bisa menaklukkan kematian.
117
00:15:08,594 --> 00:15:12,969
Dengan kepergian Anderson, Seobok adalah satu-satunya
sumber teknologi ini.
118
00:15:12,970 --> 00:15:15,433
Dia harus dilindungi dengan segala cara.
119
00:15:18,644 --> 00:15:21,439
Ini...
120
00:15:22,231 --> 00:15:24,694
Aku tahu ini sulit dipercaya.
121
00:15:25,651 --> 00:15:29,277
Ini konyol.
122
00:15:29,278 --> 00:15:31,988
Ini tidak seperti kau dapat
melihat bahwa dia tidak mati.
123
00:15:31,989 --> 00:15:35,201
Dia terlihat seperti anak biasa.
124
00:15:35,785 --> 00:15:37,482
Dia bukan siapa-siapa.
125
00:15:38,832 --> 00:15:40,458
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
126
00:15:42,916 --> 00:15:44,129
Kau bisa mulai.
127
00:16:41,058 --> 00:16:42,852
Itu adalah efek samping yang tidak terduga.
128
00:16:44,269 --> 00:16:47,401
Kami tidak sepenuhnya mengerti
bagaimana itu terjadi.
129
00:16:47,941 --> 00:16:51,696
Seobok memiliki gelombang otak yang
jauh lebih kuat dari kita,
130
00:16:51,697 --> 00:16:56,281
jadi kita hanya bisa berasumsi dia
mengontrol tekanan di sekitarnya.
131
00:16:57,282 --> 00:16:59,160
Itu jauh dari biasa.
132
00:17:00,578 --> 00:17:06,613
Aku rasa ini menarik, seperti sulap.
133
00:17:14,051 --> 00:17:15,052
Kau bisa berhenti sekarang.
134
00:17:35,989 --> 00:17:40,410
Itu sering terjadi, itu bertambah
buruk saat stres atau lelah?
135
00:17:41,458 --> 00:17:43,712
Kehilangan kesadaran
karena tumor otak.
136
00:17:45,082 --> 00:17:47,669
Apakah itu glioblastoma?
137
00:17:48,754 --> 00:17:53,422
Kau hanya punya, paling lama enam
bulan sampai satu tahun?
138
00:17:53,423 --> 00:17:54,923
Urus urusanmu sendiri.
139
00:17:54,924 --> 00:17:56,926
Aku menawarkan uji klinis.
140
00:17:58,556 --> 00:18:00,974
Aku bisa menawarkanmu menggunakan Seobok.
141
00:18:02,015 --> 00:18:05,480
Aku bisa menyelamatkan hidupmu.
142
00:18:09,815 --> 00:18:13,149
Ketika skandal Hwang menghancurkan
lingkungan penelitian sel punca,
143
00:18:13,150 --> 00:18:15,444
Seoin mendekati kami.
144
00:18:15,445 --> 00:18:18,558
Mereka akan membantu kami jika kami membantu
penelitian kloning manusia mereka.
145
00:18:18,868 --> 00:18:21,157
Membantumu dengan apa?
146
00:18:21,158 --> 00:18:23,581
Kau tahu apa yang terjadi tahun itu.
147
00:18:25,078 --> 00:18:28,541
Pemerintah kemudian
tidak terlalu memikirkannya.
148
00:18:28,542 --> 00:18:31,460
Mereka bisa menggunakan uang dari Seoin
149
00:18:31,461 --> 00:18:34,672
dan mengambil pujian atas
pekerjaan itu jika berhasil.
150
00:18:36,301 --> 00:18:38,343
Tapi itu menghasilkan hasil yang tidak terduga.
151
00:18:39,805 --> 00:18:41,431
Spesimen abadi.
152
00:18:42,972 --> 00:18:48,100
Mereka harus mempelajari
spesimen untuk menentukan sifatnya
153
00:18:48,101 --> 00:18:50,688
dan sepuluh tahun berlalu begitu saja.
154
00:18:52,273 --> 00:18:54,652
Terus terang, kami sudah melupakannya
155
00:18:55,985 --> 00:18:59,405
sampai Anderson terbunuh tadi malam.
156
00:19:00,157 --> 00:19:03,745
Dia dijadwalkan menyerahkan
laporan akhir bulan depan.
157
00:19:05,579 --> 00:19:06,831
Siapa di belakangnya?
158
00:19:06,832 --> 00:19:08,833
Bisa siapa saja.
159
00:19:08,834 --> 00:19:10,375
Bagaimanapun, ini adalah senjata yang ampuh.
160
00:19:11,417 --> 00:19:12,669
Senjata?
161
00:19:12,670 --> 00:19:16,005
Menurutmu apa senjata itu?
162
00:19:17,342 --> 00:19:20,132
Inti dari senjata adalah ketakutan.
163
00:19:20,133 --> 00:19:22,680
Ketakutan bahwa itu bisa membunuhmu.
164
00:19:24,097 --> 00:19:26,390
Sebuah teknologi keabadian
165
00:19:26,391 --> 00:19:30,355
adalah senjata ampuh untuk
semua orang yang takut mati.
166
00:19:32,357 --> 00:19:34,315
Dan semua pria mati,
167
00:19:36,193 --> 00:19:37,695
sama sepertimu.
168
00:19:40,281 --> 00:19:43,075
Kami sedang memindahkan
spesimen ke bunker rahasia.
169
00:19:43,076 --> 00:19:46,370
Seoin ingin melakukan
uji klinis di sana.
170
00:19:46,371 --> 00:19:51,833
Kami membutuhkan peserta untuk uji coba,
seseorang yang bukan tanggung jawab keamanan.
171
00:19:53,210 --> 00:19:54,752
Itu sebabnya aku menghubungimu.
172
00:19:57,046 --> 00:20:00,173
Jadi, apa yang kamu katakan?
173
00:20:07,890 --> 00:20:09,556
Aku akan melakukannya.
174
00:20:10,396 --> 00:20:11,897
Biarkan aku menjadi bagian darinya.
175
00:20:27,745 --> 00:20:30,287
Dengan apa mereka menyuntiknya?
176
00:20:31,164 --> 00:20:32,165
Penghambat.
177
00:20:32,458 --> 00:20:33,791
Untuk apa?
178
00:20:36,209 --> 00:20:40,674
Untuk menekan pembelahan sel, yang terlalu cepat.
179
00:20:44,762 --> 00:20:46,219
Seperti obat antikanker?
180
00:20:47,513 --> 00:20:48,682
Iya benar sekali.
181
00:20:50,892 --> 00:20:54,355
Dia membutuhkannya setiap 24 jam.
182
00:20:54,940 --> 00:20:56,857
Dia mendapatkannya setiap hari?
183
00:20:56,858 --> 00:21:01,460
Ya, jika tidak,
proses pembelahan sel akan lepas kendali.
184
00:21:01,863 --> 00:21:02,904
Lalu apa yang terjadi?
185
00:21:04,219 --> 00:21:05,300
Dia akan mati.
186
00:21:06,660 --> 00:21:08,661
Tapi kamu bilang dia tidak bisa mati.
187
00:21:08,662 --> 00:21:11,243
Tentu dia bisa.
188
00:21:11,244 --> 00:21:14,415
Bukankah dia akan mati jika dia
ditembak atau ditabrak mobil?
189
00:21:14,416 --> 00:21:16,085
Dia tidak terkalahkan.
190
00:21:25,258 --> 00:21:28,137
Aku mendengar, kau akan mengambil bagian dalam percobaan.
191
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Iya.
192
00:21:31,641 --> 00:21:33,850
Selamat.
193
00:21:33,851 --> 00:21:38,843
Aku tidak tahu apakah itu sesuatu yang patut
diberi ucapan selamat.
194
00:21:40,317 --> 00:21:43,613
Seberapa besar kemungkinan keberhasilannya?
195
00:21:45,536 --> 00:21:47,746
Karena ini percobaan pertama, tidak ada yang tahu.
196
00:21:48,494 --> 00:21:53,455
Jika gagal ... apa yang terjadi padaku?
197
00:21:57,543 --> 00:21:59,712
Skenario terburuk, kamu mati,
198
00:21:59,713 --> 00:22:03,008
yang akan terjadi bagaimanapun juga.
199
00:22:04,133 --> 00:22:08,470
Persiapan relokasi siap.
200
00:22:14,103 --> 00:22:18,063
Orang sangat mudah takut,
bukan? Dan juga serakah.
201
00:22:24,822 --> 00:22:27,072
Apa ...
202
00:22:29,575 --> 00:22:32,325
Merokok di ruangan ...
203
00:22:47,717 --> 00:22:49,719
Jangan khawatir, kita akan segera sampai.
204
00:22:51,721 --> 00:22:55,477
Kami akan menghabiskan
banyak waktu bersama. Aku Min Ki-hun.
205
00:22:58,227 --> 00:22:59,437
Tn. Min Ki-hun?
206
00:23:04,862 --> 00:23:08,738
Kau tidak harus bersikap
formal. Panggil saja aku Ki-hun.
207
00:23:11,449 --> 00:23:13,078
Pernah menggunakan itu sebelumnya?
208
00:23:14,912 --> 00:23:16,454
Ini? Tentu saja.
209
00:23:18,500 --> 00:23:20,710
Aku penembak yang cukup bagus.
210
00:23:22,420 --> 00:23:23,589
Pada seseorang?
211
00:23:25,254 --> 00:23:30,343
Apakah dia mati? Berapa banyak yang telah kamu bunuh?
212
00:23:32,470 --> 00:23:33,723
Mengapa kamu ingin tahu?
213
00:23:41,106 --> 00:23:42,106
Apa yang sedang terjadi?
214
00:23:43,108 --> 00:23:45,983
Itu ambulans.
Kami akan membuka jalan.
215
00:23:49,863 --> 00:23:52,618
Apakah kita mengubah rute?
216
00:23:52,643 --> 00:23:56,999
Terjadi kecelakaan, jadi kami memutar.
217
00:23:57,370 --> 00:23:58,496
Baiklah.
218
00:24:02,960 --> 00:24:05,462
Min ada pada kita. Apa yang harus kita lakukan?
219
00:24:05,463 --> 00:24:08,881
Jangan khawatirkan dia. Berapa lama lagi?
220
00:24:08,882 --> 00:24:10,551
Sekitar 30 menit.
221
00:24:10,552 --> 00:24:16,140
Baik. Buat dia terganggu. Orang
Amerika akan menunggumu.
222
00:24:16,141 --> 00:24:18,851
Mereka akan mengambilnya dari sana.
223
00:24:18,852 --> 00:24:21,727
Keluar dari sana setelah kontak
dan laporkan padaku segera.
224
00:24:23,064 --> 00:24:25,690
Apa yang kita lakukan dengan Min?
225
00:24:25,691 --> 00:24:28,402
Serahkan dia juga. Amerika akan merawatnya.
226
00:24:28,902 --> 00:24:30,319
Baik pak.
227
00:24:36,994 --> 00:24:37,994
Ada apa ini?
228
00:24:55,719 --> 00:24:56,873
Apa yang sedang terjadi?!
229
00:25:08,526 --> 00:25:11,617
Siapa orang-orang itu ?!
230
00:25:16,574 --> 00:25:17,574
Tidak!
231
00:25:30,337 --> 00:25:31,615
Hei, Tn. Min
232
00:25:33,516 --> 00:25:34,612
Apa kau baik-baik saja?
233
00:25:34,844 --> 00:25:35,844
Apa...
234
00:25:35,869 --> 00:25:36,522
Bagus.
235
00:25:52,778 --> 00:25:56,032
- Tidak ada yang menjawab?
- Semua putus, Pak.
236
00:25:56,033 --> 00:25:57,407
Sial ...
237
00:26:15,981 --> 00:26:17,439
Apakah kamu disana?
238
00:26:17,464 --> 00:26:18,636
Iya.
239
00:26:21,146 --> 00:26:23,064
Di mana kita?
240
00:26:23,089 --> 00:26:24,755
Aku tidak tahu.
241
00:26:24,973 --> 00:26:26,142
Siapa orang-orang itu?
242
00:26:26,896 --> 00:26:27,813
Aku tidak tahu.
243
00:26:27,814 --> 00:26:30,564
Kau tidak melihat apa-apa?
Apa yang telah terjadi?
244
00:26:31,985 --> 00:26:33,567
Kau tertidur, Tn. Min.
245
00:26:49,703 --> 00:26:50,788
Siapa itu?
246
00:26:51,961 --> 00:26:53,422
Para pria yang tadi.
247
00:26:53,423 --> 00:26:54,672
Kamu siapa?
248
00:27:05,142 --> 00:27:06,475
Tidak mau.
249
00:27:06,476 --> 00:27:08,020
Apa yang terjadi?
250
00:27:08,021 --> 00:27:09,687
Aku berkata tidak.
251
00:27:09,712 --> 00:27:10,663
Apa?
252
00:27:10,688 --> 00:27:11,773
Dia bilang tidak.
253
00:27:11,933 --> 00:27:13,647
Jangan lakukan, dia bilang di tidak mau.
254
00:27:54,627 --> 00:27:55,294
John
255
00:27:56,595 --> 00:27:57,445
Kau baik-baik saja?
256
00:29:21,447 --> 00:29:22,448
Tahan!
257
00:29:47,805 --> 00:29:48,973
Bagaimana spesimennya?
258
00:29:48,974 --> 00:29:49,975
Dia baik-baik saja.
259
00:29:50,976 --> 00:29:52,429
Di mana lokasimu?
260
00:29:55,897 --> 00:29:56,981
Dekat Boeun, di Provinsi Chungbuk.
261
00:29:56,982 --> 00:29:58,757
Apa rumah aman terdekat?
262
00:29:59,304 --> 00:30:00,304
Sekarang!
263
00:30:00,986 --> 00:30:03,653
- Poin 14, Pak. Lima kilometer jauhnya.
- Tunjukkan kepadaku.
264
00:30:04,990 --> 00:30:07,323
Jangam-ri 585, Deungcheon.
265
00:30:07,324 --> 00:30:08,493
Kamu dengar itu?
266
00:30:08,494 --> 00:30:09,910
Ya, Jangam-ri 585.
267
00:30:09,911 --> 00:30:12,581
Pergi kesana. Aku akan segera mengirimkan
bantuan.
268
00:30:12,582 --> 00:30:13,609
Ya pak.
269
00:30:22,376 --> 00:30:24,169
Kemana kita akan pergi?
270
00:30:24,403 --> 00:30:26,656
Ini masih berbahaya. Kita
harus pergi ke tempat aman.
271
00:30:27,052 --> 00:30:29,094
- Kenapa berbahaya?
- Apa?
272
00:30:30,432 --> 00:30:31,765
Sial!
273
00:30:38,856 --> 00:30:42,191
Kita harus jalan kaki.
274
00:30:46,415 --> 00:30:48,040
Ayo apa yang kamu lakukan
275
00:30:48,157 --> 00:30:49,491
Kenapa berbahaya?
276
00:30:53,038 --> 00:30:54,412
Tidak ada waktu untuk ini.
277
00:30:57,166 --> 00:30:58,290
Hei...
278
00:30:58,291 --> 00:30:59,461
Hei!
279
00:31:01,419 --> 00:31:03,273
Mengapa aku dalam bahaya?
280
00:31:04,049 --> 00:31:07,051
Kau melihat sebelumnya. Orang
jahat mengejarmu.
281
00:31:07,052 --> 00:31:11,180
Mengapa? Mengapa mereka mengejarku?
282
00:31:11,205 --> 00:31:13,247
Apa maksudmu kenapa?
Karena kaulah ...
283
00:31:14,560 --> 00:31:16,185
Karena aku spesimennya?
284
00:31:19,356 --> 00:31:21,146
Karena aku tidak mati?
285
00:31:29,074 --> 00:31:31,085
Baik kukira kau sudah tahu.
286
00:31:31,577 --> 00:31:36,080
Orang jahat mencoba
mencuri teknologi darimu.
287
00:31:36,081 --> 00:31:38,748
Itulah mengapa kau dalam bahaya. Baik?
288
00:31:42,251 --> 00:31:44,054
Pria itu sangat bodoh.
289
00:31:44,934 --> 00:31:49,230
Apa yang kamu bicarakan?
Kami tidak punya waktu untuk ini.
290
00:31:52,221 --> 00:31:55,473
Bagaimana aku tahu jika kau bukan orang jahat?
291
00:31:58,103 --> 00:31:59,499
Apakah aku terlihat seperti itu?
292
00:32:00,398 --> 00:32:01,918
Kamu juga tidak terlihat seperti orang baik.
293
00:32:03,203 --> 00:32:05,289
Menurutmu mengapa aku
melakukan omong kosong ini?
294
00:32:05,983 --> 00:32:07,067
Mengapa?
295
00:32:07,068 --> 00:32:09,531
Untuk melindungimu! Tidak bisakah kamu melihatnya?
296
00:32:10,656 --> 00:32:14,367
Mengapa kau mencoba melindungiku?
297
00:32:17,623 --> 00:32:19,640
Karena hidupku bergantung padamu.
298
00:33:02,956 --> 00:33:04,541
Kau akan melakukan ini?
299
00:33:04,542 --> 00:33:06,504
- Datanglah padaku, kalau begitu!
- Kemari!
300
00:33:13,427 --> 00:33:14,720
Cepatlah.
301
00:33:41,101 --> 00:33:43,793
Kita tidak bisa berhenti begitu saja.
Kita harus terus bergerak.
302
00:33:50,924 --> 00:33:52,590
Bisakah kita lebih lambat?
303
00:33:54,007 --> 00:33:55,552
Kenapa?
304
00:33:55,553 --> 00:33:56,845
Jadi aku bisa melihat-lihat.
305
00:33:56,846 --> 00:33:58,055
Lihat sekeliling?
306
00:34:00,682 --> 00:34:04,854
Lihat, kita tidak punya waktu untuk itu.
307
00:34:20,578 --> 00:34:21,579
Hei...
308
00:34:23,997 --> 00:34:24,997
Hei!
309
00:34:36,634 --> 00:34:37,719
Sial.
310
00:34:46,059 --> 00:34:47,059
Kamu siapa?
311
00:34:49,439 --> 00:34:50,439
Siapa ini?
312
00:34:52,461 --> 00:34:54,116
Hanya seorang anak kecil.
313
00:34:59,394 --> 00:35:01,772
Dia terlihat seperti ... dia tidak semuanya di sana.
314
00:35:06,247 --> 00:35:07,709
Dimana kamu tinggal?
315
00:35:09,543 --> 00:35:11,961
Ibumu ... dimana dia?
316
00:35:14,171 --> 00:35:16,633
Apa sih yang kamu lakukan?
317
00:35:16,634 --> 00:35:18,302
Ah, kamu bersama saudaramu.
318
00:35:18,303 --> 00:35:23,307
Kau harus merawatnya dengan lebih baik.
Dia sepertinya membutuhkannya.
319
00:35:23,308 --> 00:35:26,183
Jangan biarkan dia berjalan
seperti anak anjing yang tersesat.
320
00:35:27,020 --> 00:35:28,185
Ikut denganku.
321
00:35:36,153 --> 00:35:37,531
Kamu...
322
00:35:53,254 --> 00:35:54,254
Halo?
323
00:35:55,172 --> 00:35:56,173
Ada orang?
324
00:36:01,178 --> 00:36:02,595
Pemikiran yang bagus.
325
00:36:02,596 --> 00:36:06,183
Dia akan terlihat jauh lebih baik dengan
pakaian bagus. Kau adalah saudara yang baik.
326
00:36:07,100 --> 00:36:08,225
Cobalah apa pun yang kau suka.
327
00:36:12,522 --> 00:36:16,569
Harganya 74 dolar, tapi 73 saja.
328
00:36:16,570 --> 00:36:18,780
Adik laki-lakimu sangat tampan.
329
00:36:33,197 --> 00:36:35,041
Dia tahu fashion juga.
330
00:37:50,484 --> 00:37:53,323
Hei! Menjauh dari jendela.
331
00:38:06,261 --> 00:38:10,136
Jangan sentuh apapun. Diam saja.
332
00:38:38,865 --> 00:38:40,034
Apa yang sedang kamu lakukan?
333
00:38:42,193 --> 00:38:44,403
Kau mengatakan kepadaku untuk tetap diam, Tn. Min.
334
00:38:45,050 --> 00:38:46,894
Baiklah, diamlah. Kau menggangguku.
335
00:38:51,224 --> 00:38:53,144
Dan berhenti memanggilku Tn. Min.
336
00:38:53,722 --> 00:38:56,893
Aku bukan gurumu.
337
00:38:59,896 --> 00:39:01,353
Aku punya pertanyaan.
338
00:39:03,821 --> 00:39:04,821
Apa?
339
00:39:05,823 --> 00:39:07,989
Kenapa kamu selalu marah, Pak Min?
340
00:39:09,615 --> 00:39:10,828
Sejak kapan aku marah?
341
00:39:21,210 --> 00:39:22,420
Hei...
342
00:39:23,132 --> 00:39:24,590
Apakah kamu lapar?
343
00:39:26,007 --> 00:39:27,845
Iya.
344
00:39:38,772 --> 00:39:39,772
Kenapa kamu tidak makan?
345
00:39:43,232 --> 00:39:46,572
- Tidak bisakah kamu menggunakan sumpit?
- Aku tidak tahu bagaimana caranya.
346
00:39:55,328 --> 00:39:56,622
Gunakan ini sebagai gantinya.
347
00:40:17,519 --> 00:40:18,519
Enak?
348
00:40:38,456 --> 00:40:39,833
Kau sudah habis tiga!
349
00:40:53,555 --> 00:40:55,348
Aku tidak tahu apa yang aku lakukan ...
350
00:40:56,558 --> 00:40:58,892
Inilah mengapa kau harus
memperhatikan apa yang dimakan anak-anakmu.
351
00:41:00,478 --> 00:41:02,979
Apa mereka memberinya makan?
352
00:41:02,980 --> 00:41:05,233
Aku mendapatkan suplemen khusus.
353
00:41:05,234 --> 00:41:09,194
Malu pada mereka karena
memperlakukan anak seperti itu.
354
00:41:14,283 --> 00:41:17,370
Tunggu. Beri waktu beberapa menit.
355
00:41:31,384 --> 00:41:32,886
Bagaimana kamu tahu?
356
00:41:34,219 --> 00:41:35,512
Tahu apa?
357
00:41:35,513 --> 00:41:38,014
Bahwa kau adalah spesimen.
358
00:41:38,015 --> 00:41:39,764
Ibu memberitahuku.
359
00:41:39,765 --> 00:41:42,226
Kau punya ibu?
360
00:41:42,227 --> 00:41:45,563
Kau bertemu dengannya.
361
00:41:48,566 --> 00:41:51,945
Ah ... Dr. Lim adalah ibumu?
362
00:41:53,282 --> 00:41:54,863
Jadi kau punya seorang ibu.
363
00:41:54,864 --> 00:41:58,620
Apa? Kau tidak punya ibu?
364
00:42:01,206 --> 00:42:02,206
Tidak.
365
00:42:04,666 --> 00:42:06,043
Itu sangat buruk.
366
00:42:12,466 --> 00:42:14,383
Kau sudah tinggal di sana sepanjang hidupmu?
367
00:42:15,721 --> 00:42:16,721
Iya.
368
00:42:17,054 --> 00:42:19,557
Apa yang kau lakukan sepanjang hari?
369
00:42:21,182 --> 00:42:23,144
Aku diuji.
370
00:42:23,729 --> 00:42:25,102
Makan.
371
00:42:27,813 --> 00:42:28,982
Baca baca.
372
00:42:30,652 --> 00:42:31,653
Itu saja?
373
00:42:32,862 --> 00:42:36,742
Kau diuji dan makan?
Seluruh hidupmu?
374
00:42:43,913 --> 00:42:47,000
Tidak apa-apa, kamu baik-baik saja.
375
00:42:49,378 --> 00:42:50,756
Lalu apa lagi?
376
00:42:54,592 --> 00:42:57,094
Makan-makan.
Mi-mu akan menjadi basah.
377
00:43:02,516 --> 00:43:06,270
Tetapi kau harus melakukan
sesuatu di waktu luangmu
378
00:43:06,271 --> 00:43:09,438
selain hanya duduk-duduk.
379
00:43:09,439 --> 00:43:12,109
- Aku terus berpikir.
- Tentang apa?
380
00:43:14,363 --> 00:43:15,867
Tentang takdirku.
381
00:43:37,675 --> 00:43:40,469
Tn. Min, kami dari perusahaan.
382
00:43:40,470 --> 00:43:41,609
Masukkan kode.
383
00:43:52,357 --> 00:43:53,566
Identifikasi dirimu.
384
00:43:53,567 --> 00:43:57,655
Yum Kyung-jae dari Tim Domestik Tiga.
385
00:44:01,491 --> 00:44:03,119
Apakah kita akan pergi sekarang?
386
00:44:03,120 --> 00:44:04,786
Ya, mohon bersiap.
387
00:44:11,782 --> 00:44:13,784
Apa itu spesimennya?
388
00:44:17,427 --> 00:44:18,508
Hei, hei!
389
00:44:20,678 --> 00:44:21,302
Apa ini?
390
00:44:21,303 --> 00:44:22,971
Kami mendapat perintah untuk membunuhnya.
391
00:44:22,972 --> 00:44:25,722
- Siapa yang bilang begitu?
- Aku tidak bisa mengatakan.
392
00:44:25,723 --> 00:44:27,976
Aku bisa membereskan semuanya, cukup letakkan pistolnya.
393
00:44:27,977 --> 00:44:28,977
Menyingkir.
394
00:44:30,019 --> 00:44:31,356
Aku bilang letakkan pistolnya!
395
00:44:32,273 --> 00:44:34,400
Jika kau tidak mau minggir,
kami tidak punya pilihan.
396
00:44:35,360 --> 00:44:40,866
Pergilah kalau begitu. Tembak aku.
397
00:45:54,940 --> 00:45:56,273
Apakah sudah selesai?
398
00:45:56,526 --> 00:45:57,607
Ini Min.
399
00:45:58,860 --> 00:46:00,654
Jelaskan apa maksudmu.
400
00:46:03,156 --> 00:46:04,280
Ki-hun ...
401
00:46:04,281 --> 00:46:07,982
Aku akan memberitahumu semuanya,
tapi sekarang, dengarkan aku.
402
00:46:11,745 --> 00:46:13,623
Keluarkan spesimen segera.
403
00:46:15,292 --> 00:46:17,587
Apa kamu mendengarku? Bunuh sekarang.
404
00:46:19,172 --> 00:46:20,838
Itu perintah.
405
00:46:25,342 --> 00:46:26,972
- Bagaimana denganku?
- Apa?
406
00:46:27,721 --> 00:46:29,014
Apakah aku harus mati begitu saja?
407
00:46:30,223 --> 00:46:32,934
Sadarlah, Min. Ini untuk kebaikan negara.
408
00:46:33,186 --> 00:46:35,897
Bagaimana ini untuk negara? Ini hanya untukmu.
409
00:46:36,229 --> 00:46:38,523
Kamu pikir aku akan jatuh cinta lagi?
410
00:46:38,524 --> 00:46:40,148
Apakah kau melanggar perintahku?
411
00:46:40,149 --> 00:46:42,066
Perintah, apanya.
412
00:46:42,067 --> 00:46:44,360
Apa kau ingin mati, brengsek?!
413
00:46:44,361 --> 00:46:48,240
Tidak, bodoh. Aku ingin yang sebaliknya.
414
00:46:48,241 --> 00:46:49,366
Brengsek.
415
00:46:57,082 --> 00:46:58,667
Apakah Seobok baik-baik saja?
416
00:46:58,668 --> 00:47:00,168
Ya, dia baik-baik saja.
417
00:47:00,169 --> 00:47:01,922
Apa yang akan kamu lakukan?
418
00:47:01,923 --> 00:47:04,181
Kau harus membawanya ke lab.
419
00:47:04,572 --> 00:47:07,295
Kau tidak bisa pergi ke intelijen sekarang.
420
00:47:08,283 --> 00:47:11,619
Kami dapat menawarkanmu perlindungan di sini.
421
00:47:19,565 --> 00:47:21,859
- Dia membawanya masuk.
- Bagus.
422
00:47:23,568 --> 00:47:26,031
Kita harus bersiap pada tamu kita.
423
00:47:26,656 --> 00:47:28,405
Sekarang pak?
424
00:47:28,406 --> 00:47:30,408
Mengapa? Apakah ada masalah?
425
00:47:30,824 --> 00:47:32,621
Persiapan akan memakan waktu.
426
00:47:32,622 --> 00:47:33,747
Kamu orang bodoh...
427
00:47:34,412 --> 00:47:38,291
Aku tidak melakukan semua ini agar
seseorang bisa mengambilnya dariku.
428
00:47:50,347 --> 00:47:51,765
Ayo masuk.
429
00:47:53,182 --> 00:47:54,559
Kemana kita pergi sekarang
430
00:47:54,560 --> 00:47:57,850
Ke lab. Itu satu-satunya tempat yang bisa kita percayai.
431
00:47:57,851 --> 00:48:00,566
Tidak, aku tidak ingin pergi ke sana.
432
00:48:06,718 --> 00:48:07,887
Lalu dimana?
433
00:48:08,498 --> 00:48:09,875
Aku harus pergi ke suatu tempat.
434
00:48:11,537 --> 00:48:13,038
Kau tidak ada tempat untuk pergi.
435
00:48:13,646 --> 00:48:14,895
Ulsan.
436
00:48:16,329 --> 00:48:17,329
Mengapa?
437
00:48:19,749 --> 00:48:21,166
Kau tidak harus tahu.
438
00:48:23,877 --> 00:48:26,548
Dasar brengsek ... masuk ke mobil!
439
00:48:31,176 --> 00:48:33,014
Kau tidak harus ikut denganku.
440
00:48:34,515 --> 00:48:36,016
Aku bisa pergi sendiri.
441
00:48:39,645 --> 00:48:42,187
Hei, bagaimana kau akan melakukannya?
442
00:48:46,359 --> 00:48:47,777
Dengan ini.
443
00:48:49,863 --> 00:48:51,488
Dimana kamu mendapatkan itu?
444
00:48:51,489 --> 00:48:52,617
Dari rumah.
445
00:48:52,618 --> 00:48:53,658
Itu bukan milikmu.
446
00:48:53,659 --> 00:48:55,705
Itu juga bukan milikmu.
447
00:49:03,669 --> 00:49:08,466
Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan,
tetapi kau tidak bisa terus berlari seperti ini.
448
00:49:09,258 --> 00:49:10,844
Tidak ada waktu.
449
00:49:11,553 --> 00:49:13,053
Aku tahu.
450
00:49:13,054 --> 00:49:17,142
Dan kau membutuhkan
suntikanmu. Kita harus kembali.
451
00:49:18,684 --> 00:49:19,728
Aku tahu.
452
00:49:19,729 --> 00:49:21,439
Apa yang kau tahu?
453
00:49:23,605 --> 00:49:25,066
Aku bilang aku tahu ...
454
00:49:31,320 --> 00:49:37,826
Katakan padaku ... ada apa di Ulsan?
455
00:49:37,827 --> 00:49:39,328
Setidaknya beri tahu padaku.
456
00:49:42,039 --> 00:49:43,752
Kau benar-benar ingin tahu?
457
00:49:43,753 --> 00:49:46,251
Aku ingin tahu apa yang akan kita lakukan.
458
00:49:49,046 --> 00:49:54,095
Apakah kau ... mengenal seseorang di sana?
459
00:49:58,544 --> 00:49:59,544
Iya.
460
00:50:00,424 --> 00:50:01,593
Siapa?
461
00:50:06,692 --> 00:50:08,650
Siapa dia?
462
00:50:13,746 --> 00:50:16,833
Tidak. Lebih baik kau tidak tahu.
463
00:50:30,161 --> 00:50:32,872
Tadi di rumah persembunyian ...
464
00:50:34,299 --> 00:50:39,224
menghalau peluru dan menghancurkan barang-barang, apakah kamu melakukannya?
465
00:50:41,226 --> 00:50:43,184
Iya. Mengapa?
466
00:50:44,524 --> 00:50:47,943
Tidak, hanya penasaran.
467
00:50:50,272 --> 00:50:52,145
Mengapa kau tidak minggir?
468
00:50:52,170 --> 00:50:53,384
Hah?
469
00:50:53,409 --> 00:50:55,767
Saat mereka menarik senjata mereka,
470
00:50:57,837 --> 00:50:59,759
kenapa kamu tidak minggir?
471
00:51:04,249 --> 00:51:08,754
Karena ... jika kamu mati, aku mati.
472
00:51:12,599 --> 00:51:14,096
Tentu saja.
473
00:51:18,312 --> 00:51:19,966
Kenapa kamu sekarat
474
00:51:22,932 --> 00:51:24,726
Itu hukuman.
475
00:51:42,496 --> 00:51:43,536
Kau kenapa?
476
00:51:43,537 --> 00:51:45,037
Aku baik-baik saja.
477
00:51:45,038 --> 00:51:47,417
- Tidak, kau tidak baik-baik saja!
- Aku baik-baik saja.
478
00:51:58,051 --> 00:52:00,598
Sudah lama sekali, Tn. Ketua.
479
00:52:01,346 --> 00:52:02,599
Kau baik-baik saja?
480
00:52:02,600 --> 00:52:04,140
Mengapa kau mencoba membunuhnya?
481
00:52:04,141 --> 00:52:05,098
Maaf?
482
00:52:05,099 --> 00:52:07,019
Spesimen. Mengapa
Kau mencoba membunuhnya?
483
00:52:07,020 --> 00:52:08,813
Apa yang Anda bicarakan, tuan?
484
00:52:08,814 --> 00:52:10,946
Kau bertemu dengan orang
Amerika, bukan?
485
00:52:11,609 --> 00:52:14,860
Bersihkan. Hanya dengan begitu kita bisa bicara.
486
00:52:16,530 --> 00:52:18,572
Apa yang mereka inginkan?
487
00:52:23,901 --> 00:52:26,083
Dari dulu, futuris kami
488
00:52:26,300 --> 00:52:31,387
telah memperingatkan terhadap revolusi kehidupan sejak dari dulu
489
00:52:32,710 --> 00:52:35,710
Kau tahu, manusia adalah satu-satunya...
490
00:52:35,735 --> 00:52:40,189
makhluk hidup yang meramalkan dan takut akan kematiannya sendiri.
491
00:52:41,177 --> 00:52:45,185
Ketakutan akan kematian suatu hari...
492
00:52:45,833 --> 00:52:48,873
Membuat manusia mengejar makna hidup
493
00:52:50,188 --> 00:52:54,426
Tapi... jika ketakutan itu lenyap
494
00:52:54,963 --> 00:52:57,614
Manusia kehilangan sifat kemanusiaannya.
495
00:52:57,926 --> 00:53:02,021
Yang tersisa adalah pintu keserakahan dan keinginan.
496
00:53:03,084 --> 00:53:05,743
Dalam kehidupan abadi di mana kematian lenyap...
497
00:53:05,768 --> 00:53:09,232
Keinginan tidak akan terbatas, konflik tidak akan terbatas
498
00:53:10,549 --> 00:53:11,953
Secara paradoks...
499
00:53:11,978 --> 00:53:15,684
Kematian adalah komponen dasar kehidupan
500
00:53:16,819 --> 00:53:18,041
Dengan kata lain
501
00:53:18,892 --> 00:53:21,265
Jika manusia menjadi abadi
502
00:53:22,640 --> 00:53:26,616
Umat manusia akan binasa dengan sendirinya
503
00:53:29,659 --> 00:53:32,445
Uji klinis Seoin harus diblokir
504
00:53:32,820 --> 00:53:34,645
Dan hingga stabilitas teknologi terjamin
505
00:53:34,809 --> 00:53:38,706
Kami akan menjaga spesimennya tetap aman
506
00:53:41,863 --> 00:53:43,641
Akankah Seoin setuju?
507
00:53:45,537 --> 00:53:48,164
Jadi manajer entah bagaimanapun...
508
00:53:48,189 --> 00:53:51,872
Tolong serahkan spesimennya kepada kami
509
00:53:52,852 --> 00:53:56,090
Mulia saat itu, kami akan melakukannya untuk Anda.
510
00:53:58,102 --> 00:53:59,133
Bagitu.
511
00:54:00,743 --> 00:54:02,085
Bagaimana saya melakukannya?
512
00:54:04,430 --> 00:54:07,335
Jika kau mengatakan dia tidak bisa...
513
00:54:08,728 --> 00:54:11,926
Kami tidak punya pilihan selain mengambil langkah-langkah berikut.
514
00:54:13,705 --> 00:54:17,229
Ini dimulai dengan menghapus sema materi dan karakter yang terkait...
515
00:54:17,254 --> 00:54:18,513
pada eksperimen ini.
516
00:54:19,348 --> 00:54:23,229
Sehingga tidak akan diketahui dunia.
517
00:54:25,282 --> 00:54:30,287
Jadi kau tahu, aku tidak bisa
memastikanmu tidak ada dalam daftar itu.
518
00:54:35,248 --> 00:54:40,048
Kau berencana memberikannya kepada orang
Amerika sejak awal.
519
00:54:40,049 --> 00:54:41,213
Kau berbohong kepadaku.
520
00:54:41,214 --> 00:54:43,716
Itulah satu-satunya cara
untuk mengakhiri ini dengan tenang.
521
00:54:43,717 --> 00:54:47,720
Dan Kau benar-benar mempercayai mereka?
522
00:54:47,721 --> 00:54:49,930
Mereka menginginkannya karena
mereka menginginkannya untuk diri mereka sendiri.
523
00:54:49,931 --> 00:54:53,309
Pak, satu hal yang aku tahu pasti adalah,
524
00:54:53,310 --> 00:54:56,312
jika eksperimen ini terungkap,
tidak ada dari kita yang akan berhasil.
525
00:54:56,313 --> 00:55:00,192
Dasar pengecut tidak berguna.
526
00:55:00,193 --> 00:55:03,736
Jika kita menghancurkan spesimennya,
semua orang pulang dengan bahagia.
527
00:55:03,737 --> 00:55:04,946
Tidak terjadi.
528
00:55:06,323 --> 00:55:08,449
Kau pikir penampilan kotormu akan membunuhku?
529
00:55:08,450 --> 00:55:11,244
Kau pikir aku akan duduk
dan melihatmu membodohiku?
530
00:55:13,122 --> 00:55:15,417
Lalu, apa yang akan kamu lakukan?
531
00:55:17,374 --> 00:55:21,923
Kau punya uang tapi hanya itu.
532
00:55:22,880 --> 00:55:24,381
Kim ...
533
00:55:25,427 --> 00:55:29,931
lakukan apa yang aku katakan jika kau masih menginginkan
kehidupan lamamu yang menyedihkan itu.
534
00:55:31,725 --> 00:55:36,021
Kau hanya seorang pengusaha,
tetaplah di jalurmu, brengsek!
535
00:55:39,681 --> 00:55:41,263
Dasar bodoh.
536
00:56:06,968 --> 00:56:08,384
- Berapa banyak?
- Tangki penuh.
537
00:56:08,385 --> 00:56:09,471
Ya pak.
538
00:56:10,139 --> 00:56:11,928
Beri aku uang.
539
00:56:11,929 --> 00:56:14,059
- Kenapa?
- Kita kehabisan bensin.
540
00:56:15,809 --> 00:56:17,018
Bayar orang itu setelah dia selesai.
541
00:56:18,063 --> 00:56:20,313
- Bolehkah aku menggunakan kamar kecilmu?
- Ada di belakang.
542
00:56:29,823 --> 00:56:31,451
Bolehkah aku menggunakan ponselmu?
543
00:56:31,949 --> 00:56:33,701
Kau masih belum tahu lokasinya?
544
00:56:33,801 --> 00:56:36,720
Area pencarian terlalu besar.
545
00:56:39,040 --> 00:56:41,919
Negara ini memiliki semua
CCTV di dunia yang dikenal.
546
00:56:43,734 --> 00:56:45,488
Pindai semuanya
547
00:56:46,929 --> 00:56:48,347
dan temukan mereka apa pun yang terjadi!
548
00:56:57,403 --> 00:56:59,989
Apakah kau ... ingin tanda terima?
549
00:57:08,587 --> 00:57:10,297
Ini aku.
550
00:57:10,532 --> 00:57:12,280
Kamu dimana
551
00:57:12,281 --> 00:57:14,202
Kami sedang dalam perjalanan
552
00:57:14,203 --> 00:57:18,021
tapi Seobok memuntahkan darah. Apakah itu tidak apa apa?
553
00:57:18,331 --> 00:57:20,717
Dia sudah tidak aktif
selama dua hari.
554
00:57:21,082 --> 00:57:23,006
Gelombang otaknya harus keluar dari grafik.
555
00:57:24,462 --> 00:57:27,840
Kau harus membawanya sekarang
556
00:57:27,841 --> 00:57:29,382
atau nyawanya akan terancam.
557
00:57:30,299 --> 00:57:32,261
Aku akan sampai di sana secepat aku bisa.
558
00:57:45,498 --> 00:57:47,029
Siapa dia?
559
00:57:47,316 --> 00:57:51,072
Aku tidak tahu, tapi
bajingan itu menatap kita.
560
00:57:57,411 --> 00:58:00,746
Tidak bisakah kamu bicara? Dia pasti bisu.
561
00:58:01,667 --> 00:58:03,749
Dia membuatku stres.
562
00:58:04,377 --> 00:58:05,587
Hah?
563
00:58:06,420 --> 00:58:07,752
Hei!
564
00:58:07,753 --> 00:58:09,090
Aku berbicara kepadamu!
565
00:58:16,430 --> 00:58:18,287
Apakah kamu?
566
00:58:32,946 --> 00:58:36,949
Pak, rekaman keamanan
dari Uiseong jam 13:10.
567
00:58:36,950 --> 00:58:39,075
Keluarkan surat perintah penangkapan.
568
00:58:39,076 --> 00:58:44,061
Min dan spesimennya adalah tersangka teroris, tembak keduanya saat terlihat.
569
00:58:45,126 --> 00:58:49,046
Tapi itu akan membuat
spesimen berisiko terpapar.
570
00:58:50,568 --> 00:58:52,634
Apakah kau punya ide yang lebih baik?
571
00:58:55,904 --> 00:58:58,055
Aku menyuruhmu untuk tetap tinggal.
Mengapa kau tidak mau mendengarkan aku?
572
00:58:58,467 --> 00:59:00,308
Kamu hampir membunuh anak itu!
573
00:59:00,309 --> 00:59:02,683
Dia memukulku lebih dulu.
574
00:59:02,684 --> 00:59:04,478
Jadi apa yang kamu lakukan benar?!
575
00:59:05,314 --> 00:59:06,604
Aku tidak percaya ini ...
576
00:59:13,739 --> 00:59:15,949
Jika kau hanya akan
melakukan apa yang kau inginkan,
577
00:59:17,318 --> 00:59:18,820
maka pergilah sendiri.
578
00:59:29,483 --> 00:59:31,317
Maafkan aku.
579
01:00:02,536 --> 01:00:03,621
Di mana kita?
580
01:00:04,830 --> 01:00:06,580
Kita akan beristirahat di sini untuk sementara waktu.
581
01:00:07,084 --> 01:00:10,379
Akan ada pos pemeriksaan
sampai ke lab dan ...
582
01:00:13,046 --> 01:00:14,383
Laboratorium?
583
01:00:14,964 --> 01:00:15,965
Hei.
584
01:00:17,803 --> 01:00:20,429
Hei!
585
01:00:20,430 --> 01:00:23,180
Kau membutuhkan suntikanmu, tidak tahu apa yang mungkin terjadi!
586
01:00:23,681 --> 01:00:25,226
Mengapa kau begitu perhatian?
587
01:00:27,144 --> 01:00:28,145
Apa?
588
01:00:28,978 --> 01:00:30,147
Ah...
589
01:00:30,648 --> 01:00:32,818
Jadi kamu bisa hidup.
590
01:00:40,073 --> 01:00:44,036
Ya, tentu, jadi aku bisa hidup.
591
01:00:44,037 --> 01:00:46,539
Aku mohon, oke?
592
01:00:46,540 --> 01:00:49,082
Mengapa aku harus membiarkanmu hidup?
593
01:00:50,043 --> 01:00:51,625
Lagipula semua pria mati.
594
01:00:53,121 --> 01:00:54,623
Mengapa kau harus hidup?
595
01:00:57,309 --> 01:00:59,767
Apakah kau layak untuk diselamatkan?
596
01:01:18,808 --> 01:01:20,748
Kau benar, setiap kata yang kau ucapkan.
597
01:01:23,019 --> 01:01:24,477
Aku tidak layak.
598
01:01:26,592 --> 01:01:27,925
Aku pantas mati.
599
01:01:28,886 --> 01:01:31,349
Tapi aku melakukan semua
yang kubisa untuk hidup.
600
01:01:31,681 --> 01:01:35,556
Apa itu salah? Katakan padaku.
601
01:01:35,557 --> 01:01:37,519
Apakah salah ingin hidup?
602
01:01:38,187 --> 01:01:43,856
Kenapa aku, Apa yang aku lakukan?
Apa lagi yang harus aku lakukan?!
603
01:01:43,857 --> 01:01:48,365
Katakan padaku! Apa salahku?
604
01:01:48,366 --> 01:01:50,448
Dasar. Kau tidak tahu apa-apa ...
605
01:01:51,701 --> 01:01:53,867
Apa yang kau tahu, dasar brengsek?
606
01:02:16,884 --> 01:02:31,884
{\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ
TELEGRAM: @KDramaFUP
607
01:02:16,884 --> 01:02:31,884
IndoMovie21.site
608
01:03:12,113 --> 01:03:16,742
Bu, apa artinya Abadi?
609
01:03:17,911 --> 01:03:19,621
Artinya tidak ada akhir.
610
01:03:21,583 --> 01:03:24,586
Seperti apa itu?
611
01:03:28,466 --> 01:03:30,884
Bayangkan ada sebuah apel.
612
01:03:31,633 --> 01:03:34,713
Kau memotongnya menjadi dua dan memakannya,
613
01:03:34,737 --> 01:03:37,779
lalu kau memotong
setengahnya lagi dan memakannya.
614
01:03:37,898 --> 01:03:41,526
Kemudian kau makan setengah
dari sisa setengahnya.
615
01:03:41,643 --> 01:03:44,854
Seperti matahari terbit di
pagi hari dan terbenam di malam hari,
616
01:03:46,147 --> 01:03:48,442
selamanya seperti itu.
617
01:03:51,112 --> 01:03:52,694
Kemudian...
618
01:03:53,695 --> 01:03:56,782
bagaimana rasanya mati?
619
01:03:59,369 --> 01:04:04,334
Rasanya seperti
tertidur lelap selamanya.
620
01:04:09,379 --> 01:04:10,632
Aa.
621
01:04:13,551 --> 01:04:15,553
Kau harus makan semuanya.
622
01:04:16,093 --> 01:04:17,093
Mengapa?
623
01:04:18,911 --> 01:04:22,419
Jadi kamu bisa sehat.
624
01:04:22,444 --> 01:04:24,178
Mengapa aku harus sehat?
625
01:04:24,632 --> 01:04:26,882
Untukku? Atau untuk eksperimenmu?
626
01:04:28,189 --> 01:04:29,358
Hentikan.
627
01:04:29,359 --> 01:04:32,401
Tapi itu benar. Kau membuatku untuk percobaan.
628
01:04:32,402 --> 01:04:34,238
Tidak, aku tidak melakukannya.
629
01:04:34,239 --> 01:04:37,396
Lalu mengapa? Mengapa kau membuatku, ibu?
630
01:04:41,539 --> 01:04:42,872
Karena Kyung-yoon?
631
01:04:59,563 --> 01:05:01,689
Aku pasti sudah tertidur ...
632
01:05:23,661 --> 01:05:25,291
Apakah kau menempatkanku di sana?
633
01:05:26,163 --> 01:05:27,293
Iya.
634
01:05:28,918 --> 01:05:30,876
Dan kamu tetap di sini?
635
01:05:32,045 --> 01:05:33,170
Iya.
636
01:05:36,788 --> 01:05:38,834
Kenapa kamu tidak tidur?
637
01:05:39,385 --> 01:05:40,762
Aku tidak tidur
638
01:05:41,763 --> 01:05:43,180
Aku tidak tahu bagaimana caranya.
639
01:05:47,561 --> 01:05:49,230
Kau tidak pernah tidur seumur hidupmu?
640
01:05:51,104 --> 01:05:52,105
Tidak.
641
01:05:57,739 --> 01:06:01,283
Tidak ada yang mengejutkanku lagi ...
642
01:06:06,788 --> 01:06:08,006
Maafkan aku.
643
01:06:09,250 --> 01:06:13,131
Itu salah karena aku berbohong padamu.
644
01:06:14,662 --> 01:06:15,757
Maafkan aku.
645
01:06:19,052 --> 01:06:21,387
Aku pikir kau benar-benar akan mati.
646
01:06:25,807 --> 01:06:28,959
Pada titik ini, itu bukanlah kejutan.
647
01:06:30,648 --> 01:06:32,398
Bagaimana rasanya sekarat?
648
01:06:37,611 --> 01:06:38,820
Tidak baik.
649
01:06:40,906 --> 01:06:42,991
Sebenarnya itu menyebalkan.
650
01:06:42,992 --> 01:06:44,661
Mengapa?
651
01:06:44,662 --> 01:06:46,828
Karena kamu sedang sekarat. Kenapa lagi
652
01:06:48,205 --> 01:06:49,915
Lalu apakah hidup terasa menyenangkan?
653
01:06:59,385 --> 01:07:02,760
Ada saat baik dan saat buruk ...
654
01:07:03,429 --> 01:07:06,516
dan tentunya ada saat-saat yang menyebalkan.
655
01:07:12,690 --> 01:07:14,271
Aku bingung sekarang.
656
01:07:16,482 --> 01:07:20,322
Aku tidak tahu apakah aku ingin hidup
atau hanya takut mati.
657
01:07:22,572 --> 01:07:24,326
Aku tidak tahu lagi.
658
01:07:30,996 --> 01:07:32,582
Jadi aku menyesal.
659
01:07:36,630 --> 01:07:37,963
Dari apa?
660
01:07:43,885 --> 01:07:45,679
Tentang bagaimana aku menjalani hidupku.
661
01:07:55,188 --> 01:07:56,898
Aku telah menjadi seorang pengecut.
662
01:08:18,336 --> 01:08:19,672
Apa yang mereka katakan?
663
01:08:19,673 --> 01:08:22,923
Untuk merendah untuk saat ini.
Mereka akan membersihkannya setelah beberapa saat.
664
01:08:22,924 --> 01:08:25,218
Ini adalah kekacauan yang
tidak bisa mereka bersihkan.
665
01:08:26,596 --> 01:08:28,766
Aku pikir perusahaan membuang kita.
666
01:08:30,640 --> 01:08:32,017
Apakah kamu tidak marah pada mereka?
667
01:08:33,519 --> 01:08:35,729
Mengapa kita harus jatuh?
668
01:08:40,694 --> 01:08:42,110
Semuanya ada di sini.
669
01:08:42,111 --> 01:08:45,614
Bawa ke pers
atau tiup peluit ...
670
01:08:45,615 --> 01:08:48,657
tetapi kita harus mengungkapkan
diri kita sendiri jika kita ingin hidup.
671
01:08:48,658 --> 01:08:50,119
Kamu tahu itu.
672
01:09:04,466 --> 01:09:07,429
Jadi apa yang akan kamu lakukan?
673
01:09:40,918 --> 01:09:46,232
Ini bukan yang kita sepakati.
Kau bilang kau hanya membutuhkan teleponnya.
674
01:09:46,424 --> 01:09:49,634
Jika ini ingin pergi,
seseorang harus disalahkan.
675
01:09:49,635 --> 01:09:50,928
Kau tahu cara kerjanya.
676
01:09:52,306 --> 01:09:56,350
Sialan! Bagaimana Kau bisa melakukan ini?
677
01:09:59,188 --> 01:10:01,899
Perhatikan dengan siapa kau berbicara.
678
01:10:03,460 --> 01:10:05,334
Apakah kau ingin menggantikannya?
679
01:10:08,406 --> 01:10:09,907
Jika demikian, masuklah ke dalam mobil.
680
01:10:17,044 --> 01:10:19,255
Aku tidak berpikir demikian. Kau pengecut.
681
01:10:54,492 --> 01:10:57,202
- Ayo pergi.
- Ya pak.
682
01:11:06,556 --> 01:11:08,434
Aku berdiri di sana dan menyaksikan.
683
01:11:11,052 --> 01:11:12,678
Aku seharusnya berada di mobil itu.
684
01:11:18,644 --> 01:11:19,937
Aku lari ...
685
01:11:22,139 --> 01:11:24,100
untuk menyelamatkan diriku.
686
01:11:29,463 --> 01:11:30,756
Aku takut.
687
01:11:33,030 --> 01:11:34,992
Aku takut, jadi aku lari.
688
01:11:43,501 --> 01:11:46,795
Maafkan aku, Hyun-soo. Maafkan aku.
689
01:11:46,796 --> 01:11:48,546
Aku minta maaf.
690
01:11:53,225 --> 01:11:55,935
Maafkan aku...
691
01:13:30,776 --> 01:13:32,858
Bawa aku ke gereja Imhyun.
692
01:13:34,944 --> 01:13:36,946
Itu di Ulsan.
693
01:13:40,450 --> 01:13:42,952
Kumohon, Ki-hun.
694
01:15:01,030 --> 01:15:04,366
RUMAH BETHANY
695
01:15:49,495 --> 01:15:51,832
HAN KYUNG-YOON 1996 - 2006
696
01:15:51,833 --> 01:15:54,792
Itu aku. Kyung-yoon.
697
01:16:00,382 --> 01:16:01,799
Dan ayahku.
698
01:16:05,887 --> 01:16:08,306
Aku ingin datang melihatnya sendiri
699
01:16:10,099 --> 01:16:11,977
karena itulah alasanku diciptakan.
700
01:16:14,642 --> 01:16:17,217
Setelah ayah dan aku meninggal dalam kecelakaan mobil,
701
01:16:17,389 --> 01:16:20,495
ibu sedih, jadi dia membuatku.
702
01:16:23,573 --> 01:16:25,030
Dia seharusnya tidak melakukan itu.
703
01:16:27,661 --> 01:16:30,247
Itu tidak membuatku seperti Kyung-yoon.
704
01:16:34,251 --> 01:16:39,088
Apakah menurutmu sekarat ...
itu benar-benar seperti tidur?
705
01:16:42,340 --> 01:16:43,677
Mungkin.
706
01:16:46,760 --> 01:16:50,139
Lalu kenapa orang
tidak takut tertidur?
707
01:16:50,808 --> 01:16:52,850
Ini seperti sekarat untuk sementara waktu.
708
01:16:53,603 --> 01:16:55,937
Karena mereka akan bangun keesokan harinya.
709
01:16:56,814 --> 01:16:59,148
Bagaimana mereka tahu itu?
710
01:17:00,149 --> 01:17:04,153
Mereka hanya mempercayainya.
711
01:17:06,780 --> 01:17:09,783
Mereka yakin mereka akan
bangun di pagi hari.
712
01:17:18,251 --> 01:17:20,794
Itu membuatku takut untuk berpikir tentang kematian
713
01:17:23,132 --> 01:17:30,512
tapi hidup selamanya juga menakutkan.
714
01:17:34,728 --> 01:17:40,065
Apa yang harus aku yakini agar tidak takut?
715
01:17:48,950 --> 01:17:50,408
Kau bisa menangis, jika kau merasa sedih.
716
01:17:51,493 --> 01:17:52,746
Tidak apa-apa menangis.
717
01:19:08,069 --> 01:19:09,447
Indahnya.
718
01:19:10,239 --> 01:19:11,239
Apa?
719
01:19:13,242 --> 01:19:15,661
Bisa hidup.
720
01:19:29,383 --> 01:19:30,924
Kemana kita pergi sekarang?
721
01:19:32,510 --> 01:19:33,595
Entah...
722
01:19:34,596 --> 01:19:36,141
Aku tidak tahu lagi.
723
01:19:39,601 --> 01:19:41,811
Ayo pergi ke lab.
724
01:19:45,443 --> 01:19:47,108
Aku tidak punya tempat lain untuk pergi.
725
01:19:50,904 --> 01:19:55,453
Aku lahir disana. Ibuku ada disana.
726
01:19:57,579 --> 01:19:59,289
Itu rumahku.
727
01:20:01,955 --> 01:20:03,417
Dan dengan cara itu,
728
01:20:04,878 --> 01:20:06,796
kamu bisa hidup.
729
01:20:16,598 --> 01:20:19,140
Aku lahir karena alasan itu
730
01:20:21,811 --> 01:20:24,898
dan aku akan tidur juga.
731
01:20:28,273 --> 01:20:32,322
Maksudmu apa?
Kamu bilang kamu tidak pernah tidur.
732
01:21:02,520 --> 01:21:04,733
Pak, kami mendengar kabar dari Interpol.
733
01:21:04,757 --> 01:21:07,963
Laki-laki itu berasal dari
perusahaan militer swasta.
734
01:21:08,526 --> 01:21:09,858
Tentara bayaran?
735
01:21:09,859 --> 01:21:13,530
Berbasis di Asia Tenggara, mereka
bertempur dalam Perang Saudara Filipina.
736
01:21:13,531 --> 01:21:16,112
Perlindungan VIP, pembunuhan ...
737
01:21:16,113 --> 01:21:19,032
mereka preman perang yang
mengambil pekerjaan apa pun demi uang.
738
01:21:31,337 --> 01:21:32,337
Apa apaan?
739
01:21:33,046 --> 01:21:35,440
Berhenti, berhenti!
740
01:21:36,426 --> 01:21:40,526
Menepi. 36 Nomor 5705.
741
01:21:40,682 --> 01:21:42,014
Kami menemukan Min.
742
01:21:42,015 --> 01:21:43,183
Polisi sedang mengawasinya.
743
01:21:43,184 --> 01:21:44,185
Dapatkan di layar.
744
01:21:47,853 --> 01:21:49,373
Dari kamera kotak hitam polisi, Pak.
745
01:21:55,447 --> 01:21:57,533
5705, 5705!
746
01:21:57,792 --> 01:21:58,908
Minggir!
747
01:22:21,723 --> 01:22:22,848
Sial!
748
01:22:46,624 --> 01:22:49,206
Tembak! Bunuh mereka semua!
749
01:23:14,710 --> 01:23:16,051
Hai, Tn. Min
750
01:23:17,095 --> 01:23:18,079
Apa kau baik-baik saja?
751
01:23:19,508 --> 01:23:20,071
Bagus
752
01:23:40,285 --> 01:23:41,910
Seberapa jauh kau akan mengambil ini?
753
01:23:42,884 --> 01:23:44,845
Sejauh yang kubisa.
754
01:23:44,846 --> 01:23:46,555
Kau tidak memberi kami pilihan.
755
01:23:46,556 --> 01:23:49,766
Lakukan sesukamu. Kami juga punya senjata.
756
01:23:49,767 --> 01:23:52,268
Kau melihat mereka sebelumnya.
Kami adalah buatan luar negeri.
757
01:23:52,269 --> 01:23:53,807
Aku membayar banyak uang untuk mereka.
758
01:23:54,856 --> 01:23:57,143
Aku memintamu karena
keingintahuan yang tulus.
759
01:23:57,735 --> 01:23:59,313
Apakah kamu pikun?
760
01:23:59,338 --> 01:24:02,699
Pikiranku sejernih kristal, dasar brengsek.
761
01:24:02,700 --> 01:24:05,782
Kau pikir aku tidak akan tahu? Aku tahu selama ini.
762
01:24:05,783 --> 01:24:10,040
Aku tahu sejak awal Kau
akan menyerahkannya kepada orang Amerika.
763
01:24:10,065 --> 01:24:13,542
Aku tahu Anderson sedang memata-matai kami.
764
01:24:13,543 --> 01:24:16,128
Itukah sebabnya kamu membunuhnya?
765
01:24:16,129 --> 01:24:19,716
Dan kau melakukan
serangan teroris menggunakan tentara bayaran?
766
01:24:19,717 --> 01:24:22,467
Pekerjaan yang bagus, Tn. Ketua.
767
01:24:22,468 --> 01:24:27,889
Aku memiliki kondisi yang serius. Dokter
memberi tahuku bahwa aku tidak punya banyak waktu.
768
01:24:28,221 --> 01:24:33,935
Aku duduk menunggu kematian. Apa yang bisa aku takuti?
769
01:24:55,084 --> 01:24:56,378
Ibu ...
770
01:25:00,630 --> 01:25:03,761
Kau menjadi dokter karena
Kau ingin menjadi dokter .
771
01:25:07,681 --> 01:25:08,766
Bagaimana denganku?
772
01:25:12,394 --> 01:25:14,267
Aku bisa menjadi apa?
773
01:25:20,149 --> 01:25:21,319
Bisakah aku...
774
01:25:26,324 --> 01:25:29,451
ingin menjadi sesuatu juga?
775
01:25:38,324 --> 01:25:39,573
Bisakah aku?
776
01:25:52,181 --> 01:25:55,476
Maafkan aku.
777
01:25:55,477 --> 01:25:57,682
Aku minta maaf.
778
01:26:36,310 --> 01:26:38,142
Kau membawa seluruh pasukan.
779
01:26:38,143 --> 01:26:41,612
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
Apa yang akan kamu lakukan?
780
01:26:42,105 --> 01:26:43,567
Inilah yang akan aku lakukan.
781
01:26:44,149 --> 01:26:47,905
(BREAKING: Seoin Mempersembahkan Klon Manusia Pertama)
Aku mengirimkannya ke pers nanti.
782
01:26:48,530 --> 01:26:50,283
Siapa yang percaya ini?
783
01:26:50,284 --> 01:26:52,577
Setidaknya mereka ingin.
784
01:26:52,578 --> 01:26:55,829
Siapa yang tidak ingin percaya
bahwa kau bisa mengatasi kematian?
785
01:26:55,891 --> 01:27:00,564
Kau mempercayainya. Itu sebabnya
Kau membawa tentara.
786
01:27:01,879 --> 01:27:09,323
Aku tidak mencoba menyelamatkan seluruh
umat manusia. Mengapa aku melakukan itu?
787
01:27:09,927 --> 01:27:14,015
Aku akan membiarkan beberapa hidup dan membiarkan beberapa mati.
788
01:27:14,556 --> 01:27:18,307
Aku bisa menelepon.
789
01:27:19,198 --> 01:27:22,201
Bukankah ini yang kamu sebut kekuatan Tuhan?
790
01:27:42,118 --> 01:27:43,846
Ada apa ini?
791
01:27:44,754 --> 01:27:48,422
Kau sudah bangun. Mengapa kau tidak lebih banyak istirahat?
792
01:27:50,636 --> 01:27:54,639
Kami akan segera memulai proses ekstraksi.
793
01:27:54,640 --> 01:27:56,831
Semua berkatmu.
794
01:27:58,556 --> 01:28:02,713
Kami akan mengumpulkan sumsum tulang Seobok dan mengekstrak sel IPS.
795
01:28:03,437 --> 01:28:09,109
Jika kami mengumpulkan 40ml per hari,
kami akan mendapat satu liter dalam sebulan.
796
01:28:09,110 --> 01:28:10,487
Kemudian uji klinismu ...
797
01:28:10,488 --> 01:28:12,153
Kau akan melakukan ini selama sebulan?
798
01:28:14,031 --> 01:28:16,826
Tidak selamanya.
799
01:28:17,327 --> 01:28:19,036
Seobok tidak mati.
800
01:28:33,843 --> 01:28:35,761
Tapi bukankah itu kejam?
801
01:28:41,519 --> 01:28:42,979
Kejam?
802
01:28:42,980 --> 01:28:47,167
Ini seperti mengumpulkan
insulin dari seekor babi.
803
01:28:47,901 --> 01:28:51,112
Seobok bukanlah manusia. Kamu tahu itu.
804
01:28:52,654 --> 01:28:57,698
Jangan bilang kamu tumbuh melekat padanya.
805
01:29:09,977 --> 01:29:11,687
Kemana kita pergi sekarang?
806
01:29:14,287 --> 01:29:19,079
Ayo pergi ke lab. Aku tidak punya tempat lain untuk pergi.
807
01:29:21,233 --> 01:29:22,902
Aku lahir disana.
808
01:29:24,354 --> 01:29:25,855
Ibuku ada disana.
809
01:29:26,954 --> 01:29:28,580
Itu rumahku.
810
01:29:30,816 --> 01:29:31,861
Dan dengan cara itu,
811
01:29:33,487 --> 01:29:35,280
kamu bisa hidup.
812
01:29:40,702 --> 01:29:42,748
Aku lahir karena alasan itu
813
01:29:46,003 --> 01:29:49,631
dan aku akan tidur untuk itu juga.
814
01:30:01,391 --> 01:30:03,140
Tunggu.
815
01:30:07,605 --> 01:30:11,024
Ini tidak benar.
816
01:30:11,401 --> 01:30:12,956
Maksudmu apa?
817
01:30:13,487 --> 01:30:14,903
Berhenti saja.
818
01:30:14,904 --> 01:30:16,198
Omong kosong apa ini?
819
01:30:19,949 --> 01:30:22,432
Kamu gila?
820
01:30:22,952 --> 01:30:24,370
Hentikan sekarang juga.
821
01:30:24,538 --> 01:30:28,143
Jika kita berhenti, kamu akan mati. Kamu tahu itu.
822
01:30:42,299 --> 01:30:44,008
Kita mulai.
823
01:30:44,211 --> 01:30:46,089
Lakukan apa yang kamu mau.
824
01:30:53,393 --> 01:30:54,855
Keluar, kalian semua!
825
01:31:11,128 --> 01:31:12,462
Apa yang sedang terjadi?
826
01:31:16,518 --> 01:31:19,135
Bagaimana kau menghentikannya?
827
01:31:19,136 --> 01:31:21,807
Hentikan mesin. Hentikan sekarang juga!
828
01:31:22,636 --> 01:31:24,206
Cukup.
829
01:31:25,347 --> 01:31:27,224
Tida ada yang bisa menghentikan ini.
830
01:31:29,146 --> 01:31:30,644
Dimana Dr. Lim?
831
01:31:34,191 --> 01:31:36,153
Dimana dia?
832
01:31:58,983 --> 01:32:00,905
Apa yang sedang kamu lakukan?
833
01:32:01,053 --> 01:32:02,869
Tenang dan turunkan senjatanya.
834
01:32:08,525 --> 01:32:10,779
Kami mengawetkan tubuhnya.
835
01:32:11,608 --> 01:32:16,206
Dia satu-satunya manusia
yang memiliki DNA Seobok.
836
01:32:20,486 --> 01:32:21,571
Sial...
837
01:32:22,864 --> 01:32:24,782
Kalian semua gila.
838
01:32:40,882 --> 01:32:43,553
Jika sampah sepertimu hidup selamanya,
839
01:32:45,679 --> 01:32:47,389
itu akan seperti hidup di neraka.
840
01:33:01,168 --> 01:33:02,487
Cukup.
841
01:33:05,074 --> 01:33:07,449
Kami tidak ingin merusak subjek tes.
842
01:33:38,275 --> 01:33:39,649
Seharusnya tidak.
843
01:33:42,235 --> 01:33:45,779
Ini tidak akan mengakhiri ini juga.
844
01:34:13,559 --> 01:34:15,267
Tolong ... jangan ...
845
01:34:15,268 --> 01:34:16,268
Tolong!
846
01:34:32,173 --> 01:34:33,815
Tidak! Jangan bunuh dia!
847
01:34:57,895 --> 01:34:59,937
Tidak! Jangan bunuh dia!
848
01:35:00,244 --> 01:35:01,557
Jangan tembak! Tidak!
849
01:35:03,777 --> 01:35:05,943
Jangan tembak!
850
01:35:08,237 --> 01:35:10,616
Tangkap dia, dasar bodoh!
851
01:35:31,487 --> 01:35:32,487
Pergi.
852
01:35:34,263 --> 01:35:35,517
Jangan mendekatiku!
853
01:37:32,049 --> 01:37:33,510
Tembak.
854
01:37:33,511 --> 01:37:35,174
Aku berkata tembak!
855
01:39:46,183 --> 01:39:48,760
Apakah kamu baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
856
01:39:49,811 --> 01:39:51,272
Apakah kamu baik-baik saja?
857
01:39:55,143 --> 01:39:56,851
Kita harus masuk ke dalam mobil.
858
01:40:13,861 --> 01:40:14,942
Lari.
859
01:40:15,168 --> 01:40:16,298
Kamu harus lari.
860
01:40:17,879 --> 01:40:18,879
Ke mana?
861
01:40:19,510 --> 01:40:20,510
Apa?
862
01:40:22,095 --> 01:40:23,136
Kamu tahu.
863
01:40:25,847 --> 01:40:27,517
Aku tidak punya tempat tujuan.
864
01:40:35,401 --> 01:40:36,402
Hei...
865
01:40:39,985 --> 01:40:41,030
Hei!
866
01:40:42,780 --> 01:40:43,865
Hei!
867
01:40:44,702 --> 01:40:46,992
Tidak, hentikan!
868
01:41:57,146 --> 01:41:58,191
Naik!
869
01:41:59,609 --> 01:42:01,319
Naik, bodoh!
870
01:42:21,345 --> 01:42:23,014
Sudah cukup, sudah berakhir.
871
01:42:25,383 --> 01:42:26,804
Ada apa?
872
01:42:37,731 --> 01:42:39,480
Apa yang sedang kamu lakukan?
Kau akan membunuh mereka semua.
873
01:42:39,481 --> 01:42:40,649
Apa yang salah dengan itu?
874
01:42:40,650 --> 01:42:42,652
Lagipula semua orang mati.
875
01:42:43,985 --> 01:42:44,985
Aku bilang berhenti!
876
01:42:58,708 --> 01:43:00,169
Kenapa kamu melakukannya?
877
01:43:01,857 --> 01:43:03,819
Mengapa kau kembali
ketika kau tahu segalanya?
878
01:43:10,312 --> 01:43:12,603
Aku ingin menjadi ...
879
01:43:15,016 --> 01:43:19,188
sesuatu yang berarti bagi seseorang.
880
01:43:26,988 --> 01:43:28,866
Itu saja.
881
01:43:35,829 --> 01:43:37,583
Tapi ini tidak akan pernah berakhir.
882
01:43:43,252 --> 01:43:46,800
Itu tidak akan pernah berakhir selama aku hidup.
883
01:43:50,011 --> 01:43:52,053
Itu hanya akan berakhir saat aku pergi.
884
01:43:58,922 --> 01:44:01,296
Jadi akhiri ini untukku.
885
01:44:18,247 --> 01:44:21,835
Tidak ... aku tidak bisa.
886
01:44:22,792 --> 01:44:25,419
Tolong jangan lakukan ini.
887
01:44:31,765 --> 01:44:32,930
Kenapa tidak?
888
01:44:35,651 --> 01:44:38,486
Karena kamu takut kamu akan mati juga?
889
01:44:43,104 --> 01:44:45,106
Tapi kamu tahu sekarang.
890
01:44:48,318 --> 01:44:53,659
Tidak peduli betapa takutnya dirimu,
Kau tidak akan pernah bisa melarikan diri.
891
01:44:55,369 --> 01:44:56,742
Apakah aku salah?
892
01:45:44,666 --> 01:45:48,754
Kamu benar.
893
01:45:53,010 --> 01:45:54,468
Aku tahu sekarang.
894
01:49:12,299 --> 01:49:27,299
{\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ
TELEGRAM: @KDramaFUP
895
01:46:52,318 --> 01:46:54,151
Aku mengantuk.
896
01:49:12,299 --> 01:49:27,299
{\an8}Diterjemahkan oleh @MaulanaZxZ
TELEGRAM: @KDramaFUP
897
01:49:12,299 --> 01:49:27,299
IndoMovie21.site
64561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.