All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,307 --> 00:00:12,107 (Episode 1) 2 00:00:53,840 --> 00:00:57,310 (Daeguk Hospital) 3 00:01:11,961 --> 00:01:13,491 (Emergency Room) 4 00:02:52,321 --> 00:02:53,321 Now. 5 00:04:13,571 --> 00:04:14,870 Hyung Sik. 6 00:04:15,970 --> 00:04:17,740 Hey, get up. 7 00:04:19,840 --> 00:04:22,871 Is it over? Is the spirit gone? 8 00:04:24,120 --> 00:04:27,219 (Daeguk Hospital) 9 00:04:30,159 --> 00:04:32,690 Homes where you feel a chill at the height of summer. 10 00:04:33,089 --> 00:04:35,560 Homes where you see spirits during sleep paralysis. 11 00:04:35,560 --> 00:04:37,899 Homes in which every resident... 12 00:04:37,899 --> 00:04:39,899 goes either mad or dead. 13 00:04:40,130 --> 00:04:42,270 In other words, even if it is a haunted house, 14 00:04:42,270 --> 00:04:43,870 we don't care. 15 00:04:43,870 --> 00:04:47,039 Daebak Realty will work quickly and accurately... 16 00:04:47,039 --> 00:04:49,070 to sell your house at a satisfactory price. 17 00:04:49,070 --> 00:04:50,979 We promise a one-stop-shop for services. 18 00:04:50,979 --> 00:04:52,979 By "satisfactory price", you mean... 19 00:04:52,979 --> 00:04:55,209 Of course, it's the market price. 20 00:04:55,279 --> 00:04:57,450 So to conclude, 21 00:04:58,250 --> 00:05:01,690 you're saying that you hear footsteps every night at midnight... 22 00:05:01,690 --> 00:05:03,760 on a deserted rooftop, yes? 23 00:05:06,630 --> 00:05:09,159 Yes, it gives me goosebumps. 24 00:05:09,430 --> 00:05:11,859 Did anyone die in the building recently? 25 00:05:49,740 --> 00:05:52,399 She is the CEO of Daebak Realty, Ms. Hong Ji A. 26 00:05:52,399 --> 00:05:53,740 I see. 27 00:05:54,870 --> 00:05:56,580 Have you ever killed anyone before? 28 00:05:59,140 --> 00:06:00,810 Excuse me? 29 00:06:00,810 --> 00:06:02,680 It's a standard question for our process. 30 00:06:02,680 --> 00:06:05,919 When we perform an exorcism, the most important thing is... 31 00:06:05,919 --> 00:06:08,520 is to confirm the identity of the unrested spirit. 32 00:06:10,959 --> 00:06:12,219 To be honest, 33 00:06:12,219 --> 00:06:14,490 there was one new tenant who was evicted last year. 34 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Whom I heard was... 35 00:06:16,830 --> 00:06:18,830 killed in a car accident. 36 00:06:24,339 --> 00:06:26,609 But how does an exorcism work? 37 00:06:26,609 --> 00:06:29,669 Should I prepare food and such like for a rite? 38 00:06:29,709 --> 00:06:33,109 What's the point of giving food to bodiless spirits? 39 00:06:33,310 --> 00:06:34,709 To mock them? 40 00:06:37,080 --> 00:06:38,419 Let's go. 41 00:06:39,080 --> 00:06:40,089 What? 42 00:06:40,089 --> 00:06:42,450 You're going right now to do the exorcism? 43 00:06:43,359 --> 00:06:46,830 Before that, I need to confirm there really is an unrested spirit. 44 00:06:48,060 --> 00:06:50,159 Even the sound of a cat... 45 00:06:50,830 --> 00:06:52,930 can sound like a vengeful spirit... 46 00:06:53,200 --> 00:06:55,899 to a guilty person. 47 00:07:03,539 --> 00:07:05,539 Our CEO tends to be impatient. 48 00:07:07,310 --> 00:07:09,149 She doesn't like to waste time. 49 00:07:10,120 --> 00:07:14,390 (Daebak Realty) 50 00:07:20,190 --> 00:07:26,700 (Daebak Realty) 51 00:07:26,969 --> 00:07:32,270 (Sell Your Haunted House) 52 00:07:55,729 --> 00:07:56,959 Who are you? 53 00:07:58,899 --> 00:08:00,399 Why are you taking photos of someone else's house? 54 00:08:00,630 --> 00:08:01,899 I'm sorry. 55 00:08:02,430 --> 00:08:04,299 Why are you hiding what you took? 56 00:08:06,669 --> 00:08:07,839 What is this? 57 00:08:07,839 --> 00:08:10,380 Are you perhaps the owner of this house? 58 00:08:10,580 --> 00:08:11,580 Yes. 59 00:08:13,549 --> 00:08:16,149 Recently, have you noticed electronic appliances flickering... 60 00:08:16,149 --> 00:08:18,349 or turning off for no reason? 61 00:08:18,349 --> 00:08:19,520 That's true. 62 00:08:19,520 --> 00:08:21,789 Just a week ago, there was a blackout for no reason. 63 00:08:22,849 --> 00:08:24,159 With this much energy, 64 00:08:24,789 --> 00:08:26,690 I'm sure you heard some strange noises as well. 65 00:08:27,060 --> 00:08:29,529 Every night, I hear a man weeping. 66 00:08:30,399 --> 00:08:32,260 I'm too terrified to sleep, 67 00:08:32,260 --> 00:08:34,229 and I can't tell anyone about it because the house price may drop. 68 00:08:36,070 --> 00:08:37,099 Let's go inside. 69 00:08:43,779 --> 00:08:45,480 It's more serious than I thought. 70 00:08:47,149 --> 00:08:48,409 Do you have any idea whose spirit it could be? 71 00:08:48,909 --> 00:08:49,949 Right. 72 00:08:50,079 --> 00:08:51,520 The former landlord... 73 00:08:51,520 --> 00:08:53,819 committed suicide after this house was auctioned off. 74 00:08:54,220 --> 00:08:55,890 I knew it. 75 00:08:56,020 --> 00:08:58,559 So you're saying his spirit lives here. 76 00:09:01,189 --> 00:09:04,130 I've only read about these cases in research papers. 77 00:09:04,399 --> 00:09:05,399 It's amazing. 78 00:09:05,659 --> 00:09:06,699 Research papers? 79 00:09:09,100 --> 00:09:10,140 Actually, 80 00:09:10,799 --> 00:09:12,669 I'm a researcher from Stanford University, 81 00:09:12,669 --> 00:09:14,110 studying scalar energy. 82 00:09:14,110 --> 00:09:16,039 I'm sure you've heard that there's a close connection... 83 00:09:16,039 --> 00:09:17,539 between electromagnetic field and health. 84 00:09:17,809 --> 00:09:19,679 I'm studying the correlation between that theory... 85 00:09:19,679 --> 00:09:21,449 and spiritual phenomena. 86 00:09:21,449 --> 00:09:22,579 Simply put, 87 00:09:22,579 --> 00:09:26,020 I emit energy into places like this where spirits lurk, 88 00:09:26,020 --> 00:09:28,020 to cast them away. 89 00:09:29,789 --> 00:09:31,020 So you'll cast the spirits away? 90 00:09:31,319 --> 00:09:32,520 Correct. However, 91 00:09:32,720 --> 00:09:36,529 we must install the equipment we've developed. 92 00:09:38,659 --> 00:09:41,630 - How much is it? - No, we should pay you instead. 93 00:09:41,630 --> 00:09:43,740 After all, you're offering a place for us to do our research. 94 00:09:43,740 --> 00:09:46,199 For 2 days, how about 500... 95 00:09:47,069 --> 00:09:48,140 Excuse me. 96 00:09:48,640 --> 00:09:50,840 What do you say to 500 dollars? 97 00:09:50,840 --> 00:09:53,510 You'll cast the spirit away and pay me as well? 98 00:10:01,890 --> 00:10:04,860 (Daebak Realty) 99 00:10:13,899 --> 00:10:15,130 Let's see. 100 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 Gosh. 101 00:10:29,610 --> 00:10:33,179 Many people consume red ginseng for their health. 102 00:10:33,179 --> 00:10:34,850 We have a limited amount. 103 00:10:34,850 --> 00:10:36,990 Red ginseng. 104 00:10:36,990 --> 00:10:38,789 It's more expensive than when I bought it. 105 00:10:38,789 --> 00:10:39,819 (6-year-old red ginseng) 106 00:10:39,819 --> 00:10:41,429 It was a great deal. 107 00:10:41,429 --> 00:10:44,829 This will be the only live deal you'll get, so don't miss out. 108 00:10:44,829 --> 00:10:47,029 For a price of one cup of coffee... 109 00:10:47,029 --> 00:10:50,939 These black, cowhide boots are great for everyday wear. 110 00:10:50,939 --> 00:10:52,000 No way. 111 00:10:52,000 --> 00:10:53,939 This is a unique brand. 112 00:10:53,939 --> 00:10:55,909 There's one downside, though. 113 00:10:55,909 --> 00:10:58,309 I shouldn't pass up this opportunity. 114 00:10:58,309 --> 00:11:00,850 But today, we're having a sale. While this is being aired... 115 00:11:00,850 --> 00:11:04,480 Hello? I'd like the black boots that are being aired right now. 116 00:11:04,980 --> 00:11:07,649 I'd like them in a wide 235mm. 117 00:11:08,020 --> 00:11:09,090 Hello? 118 00:11:09,289 --> 00:11:11,689 They're going to be sold out soon. 119 00:11:11,689 --> 00:11:13,789 They'll sell out soon. 120 00:11:13,789 --> 00:11:15,159 You must hurry. 121 00:12:43,932 --> 00:12:45,061 Mom. 122 00:12:47,361 --> 00:12:49,701 Do you always have to make a mess? 123 00:12:49,831 --> 00:12:51,632 It's not like you'll clean up after yourself. 124 00:12:52,231 --> 00:12:54,142 You're unbelievable. 125 00:12:54,471 --> 00:12:55,502 Come on. 126 00:13:00,241 --> 00:13:02,811 They may look the same, but if you look closely... 127 00:13:03,481 --> 00:13:07,022 If you look closely, the designs are all different. 128 00:13:10,091 --> 00:13:11,792 You know nothing about fashion. 129 00:13:19,691 --> 00:13:23,471 Gosh, she keeps flickering the lights. 130 00:13:23,802 --> 00:13:26,941 Gosh, I can't stand it. 131 00:13:36,241 --> 00:13:37,282 What's so wrong... 132 00:13:37,682 --> 00:13:39,481 about buying some shoes with my own money? 133 00:13:39,912 --> 00:13:41,882 Gosh! 134 00:13:54,632 --> 00:13:55,762 You scared me. 135 00:13:59,471 --> 00:14:01,142 Why are you standing there like a ghost? 136 00:14:04,542 --> 00:14:07,311 Why are you still here at this hour? 137 00:14:07,741 --> 00:14:08,782 How late is it? 138 00:14:12,182 --> 00:14:13,412 When did the sun go down? 139 00:14:17,221 --> 00:14:19,122 Oh, my gosh. 140 00:14:19,122 --> 00:14:21,821 The most recent unrested spirit must've been a heavy smoker. 141 00:14:21,821 --> 00:14:24,132 I've picked up his habit of chain-smoking. 142 00:14:24,132 --> 00:14:25,961 Why did it have to be this habit? 143 00:14:25,961 --> 00:14:28,132 It'll go away in a few days anyway. 144 00:14:33,101 --> 00:14:34,902 Come to your senses. 145 00:14:34,902 --> 00:14:37,142 The psychics are outside right now. 146 00:14:38,811 --> 00:14:40,512 Was the interview today? 147 00:14:41,341 --> 00:14:44,451 Hurry up. Move. 148 00:14:46,182 --> 00:14:47,522 Move. 149 00:14:48,321 --> 00:14:49,351 Move. 150 00:14:50,221 --> 00:14:51,851 Hurry up. 151 00:14:52,022 --> 00:14:55,961 Welcome to our psychic interview. 152 00:14:56,292 --> 00:14:58,491 - Hyung Sik, you're back. - I am. 153 00:14:59,032 --> 00:15:01,432 Excuse me. Psychic? 154 00:15:02,002 --> 00:15:04,932 I thought you were just hiring a new assistant. 155 00:15:05,032 --> 00:15:07,402 Right, you're a newbie. 156 00:15:07,402 --> 00:15:08,542 Oh, dear. 157 00:15:08,542 --> 00:15:10,611 You sleepwalk, 158 00:15:10,611 --> 00:15:12,672 suffer from night terrors, and are a virgin. 159 00:15:12,672 --> 00:15:15,182 You have the basic qualifications. 160 00:15:16,642 --> 00:15:20,252 First, let me explain what we do. 161 00:15:20,752 --> 00:15:22,122 Daebak Realty... 162 00:15:22,122 --> 00:15:25,422 only handles haunted houses and performs exorcisms. 163 00:15:25,721 --> 00:15:30,022 Psychics are absolutely needed when exorcists are doing their work. 164 00:15:30,022 --> 00:15:31,892 Unrested spirits don't have bodies, 165 00:15:31,892 --> 00:15:34,902 so they can only be exorcized... 166 00:15:34,902 --> 00:15:37,132 after they enter a psychic's body. 167 00:15:37,132 --> 00:15:40,672 We've invited you here today because we need a psychic... 168 00:15:40,701 --> 00:15:43,042 who'll do something a bit more unique. 169 00:15:43,042 --> 00:15:44,211 Understood? 170 00:15:45,311 --> 00:15:48,581 She is our CEO and also an exorcist. 171 00:15:48,581 --> 00:15:49,841 She's Ms. Hong Ji A. 172 00:15:50,012 --> 00:15:51,052 Excuse me. 173 00:15:51,052 --> 00:15:52,912 Is it not dangerous? 174 00:15:52,912 --> 00:15:53,922 Such as... 175 00:15:53,922 --> 00:15:55,081 side effects? 176 00:15:55,081 --> 00:15:57,752 If it wasn't, I wouldn't pay you 1,000 dollars per hour. 177 00:16:02,922 --> 00:16:04,991 If you have no more questions, we'll begin the test. 178 00:16:08,262 --> 00:16:10,002 What's the best ingredient worldwide... 179 00:16:10,002 --> 00:16:11,701 for casting away spirits? 180 00:16:12,532 --> 00:16:13,532 Salt. 181 00:16:14,142 --> 00:16:16,741 Please step over the salt. 182 00:16:37,461 --> 00:16:39,932 What a pity. You've used up your energy already. 183 00:16:40,302 --> 00:16:42,402 Those whose salt has changed color may stay. 184 00:16:42,402 --> 00:16:44,172 The rest of you, please leave. 185 00:16:44,172 --> 00:16:46,032 I'll wire you the interview fee. 186 00:16:46,032 --> 00:16:47,241 Goodbye. 187 00:16:47,941 --> 00:16:49,002 Goodbye. 188 00:16:52,642 --> 00:16:53,941 Nice. 189 00:16:54,081 --> 00:16:55,081 All right. 190 00:16:56,142 --> 00:16:57,652 This is the last test. 191 00:17:05,752 --> 00:17:09,762 Climbing all the way up the stairs is... 192 00:17:09,762 --> 00:17:11,092 your final test. 193 00:17:11,662 --> 00:17:12,731 Really? 194 00:17:12,961 --> 00:17:16,301 I'll be paid 1,000 dollars for just going up these stairs? 195 00:17:16,301 --> 00:17:19,172 You bet. You'll be paid extra for succeeding. 196 00:17:19,172 --> 00:17:20,471 Extra? 197 00:17:39,791 --> 00:17:41,422 Hyung Sik, you're next. 198 00:17:43,122 --> 00:17:44,162 Okay. 199 00:17:52,432 --> 00:17:55,441 I can do it. 200 00:18:11,122 --> 00:18:12,451 Who's going to get rid of them? 201 00:18:13,491 --> 00:18:14,862 We both will. 202 00:18:22,862 --> 00:18:25,731 I guess the psychic we're looking for isn't here today. 203 00:18:26,501 --> 00:18:28,301 I wonder if there is such a psychic. 204 00:18:50,027 --> 00:18:52,037 That didn't get rid of the spirit for good? 205 00:18:52,167 --> 00:18:53,697 As I told you the other day, 206 00:18:53,697 --> 00:18:57,777 the device only emits energy to cast away the spirits. 207 00:18:58,037 --> 00:18:59,576 I see. It can only cast them away. 208 00:18:59,737 --> 00:19:02,207 I was happy the spirits went away with the device. 209 00:19:03,007 --> 00:19:06,076 But without the device, the spirit will come back, right? 210 00:19:07,076 --> 00:19:09,187 Unfortunately, probably. 211 00:19:10,417 --> 00:19:11,717 Leave it here. 212 00:19:11,717 --> 00:19:13,856 I'll let you collect data from my place for free. 213 00:19:13,856 --> 00:19:17,727 Well, as I explained before, this is for my research. 214 00:19:17,727 --> 00:19:19,527 So I need data from a wide array of locations. 215 00:19:19,626 --> 00:19:21,967 I am very sorry. 216 00:19:22,197 --> 00:19:24,066 Doctor, I'll disassemble it now. 217 00:19:24,066 --> 00:19:25,296 Wait! 218 00:19:27,237 --> 00:19:28,237 Sir. 219 00:19:29,207 --> 00:19:30,406 Doctor. 220 00:19:41,886 --> 00:19:42,917 Okay. 221 00:19:44,417 --> 00:19:45,417 All right. 222 00:19:47,116 --> 00:19:49,056 - Bye. - How trustworthy. 223 00:19:56,427 --> 00:19:57,636 Ta-da! 224 00:19:59,237 --> 00:20:00,967 Gosh. He mobilizes thugs... 225 00:20:00,967 --> 00:20:02,737 to buy properties at a cheap price from the poor, 226 00:20:02,737 --> 00:20:03,937 and yet he's scared of spirits. 227 00:20:03,937 --> 00:20:06,406 He's terrified because he's done a lot of shady stuff. 228 00:20:06,406 --> 00:20:10,207 Why don't we go and spend our hard-earned cash? 229 00:20:10,207 --> 00:20:11,277 Okay. 230 00:20:15,517 --> 00:20:17,656 (Joeun Bank) 231 00:20:29,596 --> 00:20:33,037 Oh, my. 232 00:20:33,197 --> 00:20:34,566 How much is the daily rental fee? 233 00:20:34,566 --> 00:20:36,037 Is that important right now? 234 00:20:37,007 --> 00:20:39,707 Think about how happy this baby can make me for the day. 235 00:20:39,707 --> 00:20:40,747 That's important. 236 00:20:40,747 --> 00:20:43,507 You are born to be a fraud. 237 00:20:43,507 --> 00:20:46,747 You are born to be an average Joe. 238 00:20:46,747 --> 00:20:48,687 - Come on. - You are the only fraud... 239 00:20:48,687 --> 00:20:50,116 who saves money in a bank. 240 00:20:50,116 --> 00:20:52,687 You never know how happy it is to see your money pile up. 241 00:20:52,687 --> 00:20:53,957 - I don't. - Gosh. 242 00:20:54,626 --> 00:20:55,656 Get in. 243 00:20:56,856 --> 00:20:58,856 - Please get in. - Thank you. 244 00:21:00,126 --> 00:21:02,366 - I'll close the door for you. - Okay. 245 00:21:07,037 --> 00:21:08,937 - Let's go. - Let's go. 246 00:21:08,937 --> 00:21:09,967 Let's go! 247 00:21:15,977 --> 00:21:17,306 This is it. 248 00:21:17,306 --> 00:21:19,876 Put your hands up! 249 00:21:20,576 --> 00:21:21,816 Come on! 250 00:21:21,816 --> 00:21:23,447 Hey, hop in! 251 00:21:23,447 --> 00:21:26,017 Hey, there's an empty seat. Get in! 252 00:21:34,997 --> 00:21:37,437 - This is nice. - Oh, my. 253 00:21:37,437 --> 00:21:38,667 Who is this? 254 00:21:39,596 --> 00:21:40,836 (Kim Tae Jin) 255 00:21:41,207 --> 00:21:42,906 Come on. 256 00:21:42,906 --> 00:21:43,937 What is it? 257 00:21:44,336 --> 00:21:46,136 It's Mr. Kim from Taejin Nightclub. 258 00:21:46,507 --> 00:21:49,606 He's being so petty over 50,000 dollars. Gosh. 259 00:21:49,606 --> 00:21:52,076 I didn't even like his face to begin with. 260 00:21:52,076 --> 00:21:54,017 He ruined my mood. 261 00:21:54,517 --> 00:21:56,346 (Taejin Nightclub) 262 00:21:59,187 --> 00:22:00,417 What? 263 00:22:01,957 --> 00:22:04,796 - What is it? - In Bum! 264 00:22:04,796 --> 00:22:07,497 In Bum, answer your phone! 265 00:22:07,497 --> 00:22:09,796 Answer your phone, please! 266 00:22:10,326 --> 00:22:12,767 - Oh In Bum! - What do we do? 267 00:22:12,767 --> 00:22:14,836 - In Bum! - I don't know. 268 00:22:15,406 --> 00:22:18,237 What? Look at that punk. 269 00:22:19,336 --> 00:22:22,177 - Act cool. - Block his car! 270 00:22:22,177 --> 00:22:24,346 Come on, step on it! 271 00:22:33,556 --> 00:22:35,227 Hey, step on it! Faster! 272 00:22:40,626 --> 00:22:42,566 If you miss him, you're not going home tonight. 273 00:22:43,126 --> 00:22:44,796 Go! 274 00:22:46,136 --> 00:22:47,136 Darn it. 275 00:22:47,197 --> 00:22:49,437 Hey, what do we do now? 276 00:22:52,507 --> 00:22:54,007 - Hold tight. - Okay. 277 00:22:55,007 --> 00:22:56,876 Step on it. Come on, man. 278 00:22:59,417 --> 00:23:01,146 - Hey. - We got him. 279 00:23:01,517 --> 00:23:03,546 Hey! Watch out! 280 00:23:05,287 --> 00:23:08,086 - Hey! My goodness. - Come on! 281 00:23:08,086 --> 00:23:10,957 Hey, pull over! Pull over now. 282 00:23:12,126 --> 00:23:14,126 Hey! No! 283 00:23:40,316 --> 00:23:42,586 In Bum! 284 00:23:42,757 --> 00:23:44,727 Oh In Bum! 285 00:23:47,326 --> 00:23:48,566 I'll see you again. 286 00:23:50,366 --> 00:23:53,767 Oh, my. Goodness. 287 00:23:54,037 --> 00:23:56,267 Amazing! 288 00:23:58,937 --> 00:24:01,906 Gosh. I told you to buy it at the convenience store earlier. 289 00:24:01,906 --> 00:24:03,747 You always drink that expensive stuff. 290 00:24:04,346 --> 00:24:07,886 Come on. That won't look cool, you know. 291 00:24:11,056 --> 00:24:12,257 This is it. 292 00:24:12,856 --> 00:24:15,487 "Carpe diem." Seize the day. 293 00:24:16,987 --> 00:24:20,096 What's the point of tomorrow's dream car or dream house? 294 00:24:20,497 --> 00:24:22,727 I might not even survive the night. 295 00:24:23,427 --> 00:24:24,697 That's life. 296 00:24:25,967 --> 00:24:28,237 Seriously. Kids these days are so weak. 297 00:24:30,267 --> 00:24:32,177 I understand that their spiritual energy is weak. 298 00:24:32,177 --> 00:24:33,836 But how come no one can climb up the staircase? 299 00:24:37,076 --> 00:24:39,477 Why are you sighing as if it's the end of the world? 300 00:24:39,876 --> 00:24:41,247 Hang in there. 301 00:24:41,247 --> 00:24:44,017 We've always had trouble finding the right psychic. 302 00:24:45,017 --> 00:24:46,757 We are running out of time. 303 00:24:48,487 --> 00:24:50,757 They will redevelop this neighborhood pretty soon. 304 00:24:50,757 --> 00:24:52,457 We can't stay here forever. 305 00:24:52,457 --> 00:24:54,396 And I can't leave my mom here all alone. 306 00:24:56,467 --> 00:24:58,437 Did the thugs come back again? 307 00:25:05,007 --> 00:25:06,406 Please don't tell me... 308 00:25:07,747 --> 00:25:10,346 that you lost your temper and beat them up. 309 00:25:11,346 --> 00:25:13,316 - Ms. Joo. - Right. 310 00:25:13,947 --> 00:25:16,346 You are old enough. You wouldn't be so reckless now. 311 00:25:21,356 --> 00:25:24,796 What if there isn't any psychic that can send my mom away, 312 00:25:26,027 --> 00:25:27,396 What do I do? 313 00:25:38,876 --> 00:25:41,177 Staying in this world... 314 00:25:41,177 --> 00:25:43,576 as a spirit without a body is... 315 00:25:44,447 --> 00:25:46,616 equivalent to standing outside only in underwear... 316 00:25:46,616 --> 00:25:49,447 when there's a snowstorm in the middle of winter. 317 00:25:50,487 --> 00:25:52,417 If it's that cold, why wouldn't they just leave? 318 00:25:52,417 --> 00:25:53,616 That sounds foolish. 319 00:25:53,616 --> 00:25:56,356 They are so upset and were unfairly treated... 320 00:25:56,356 --> 00:25:57,527 that they couldn't leave. 321 00:25:58,957 --> 00:26:02,596 We can help them forget about their grudges, 322 00:26:02,697 --> 00:26:05,167 so they can be happy in a warm place. 323 00:26:19,447 --> 00:26:21,046 Mom, you must be cold. 324 00:26:23,546 --> 00:26:24,656 I'm sorry. 325 00:26:26,356 --> 00:26:27,386 Gosh. 326 00:26:27,386 --> 00:26:31,927 I'm really good at sending away poltergeists in other houses. 327 00:26:33,497 --> 00:26:35,596 But I can't seem to help you, Mom. 328 00:26:38,997 --> 00:26:40,197 Sorry. 329 00:26:44,677 --> 00:26:46,677 But don't forget that... 330 00:26:47,707 --> 00:26:49,376 I'm Hong Ji A. 331 00:26:49,376 --> 00:26:51,076 The daughter of the great Hong Mi Jin. 332 00:26:51,977 --> 00:26:53,217 I... 333 00:26:55,217 --> 00:26:59,487 I will find the strongest psychic and help you leave here. 334 00:27:02,487 --> 00:27:03,787 You trust me, right? 335 00:27:04,997 --> 00:27:06,197 I promise. 336 00:27:11,836 --> 00:27:13,497 Gosh, I'm sleepy. 337 00:28:30,440 --> 00:28:31,940 Gosh, you scared me. 338 00:28:35,851 --> 00:28:37,011 This is so embarrassing. 339 00:28:37,210 --> 00:28:38,410 Was it a dream? 340 00:28:40,680 --> 00:28:41,821 A nightmare. 341 00:28:44,450 --> 00:28:45,761 In Bum. 342 00:28:46,690 --> 00:28:49,860 Never take this off. 343 00:28:50,291 --> 00:28:51,491 Do you understand? 344 00:28:52,501 --> 00:28:56,400 No, my poor son. 345 00:28:56,700 --> 00:28:58,331 No. 346 00:28:58,731 --> 00:29:02,470 There's no way our Sung Sik committed suicide. 347 00:29:02,571 --> 00:29:05,140 There's something wrong here. 348 00:29:05,410 --> 00:29:09,011 Sung Sik! 349 00:29:19,120 --> 00:29:21,190 Is that your goal? 350 00:29:21,190 --> 00:29:23,190 I'm not even close yet. 351 00:29:23,190 --> 00:29:25,360 I'm sure you're not. 352 00:29:27,031 --> 00:29:29,231 There's no way to buy a house in Korea without a loan, 353 00:29:29,231 --> 00:29:30,870 no matter how hard you save. 354 00:29:31,101 --> 00:29:33,870 Besides, there's no one... 355 00:29:33,870 --> 00:29:35,811 who would lend us money except for loan sharks. 356 00:29:36,170 --> 00:29:37,170 I see. 357 00:29:37,170 --> 00:29:38,170 Just go back to sleep. 358 00:29:38,170 --> 00:29:40,281 Keep on sleeping and having nightmares. 359 00:29:40,281 --> 00:29:42,880 Why are you ruining my healing time? 360 00:29:44,110 --> 00:29:47,920 So for our hardworking Chief Heo to buy his house soon, 361 00:29:49,321 --> 00:29:51,521 I found a big job. 362 00:29:52,021 --> 00:29:53,960 - A big one? - Yes. 363 00:29:53,960 --> 00:29:57,130 - How big? - This big. 364 00:29:57,390 --> 00:29:58,791 Dream Officetel. 365 00:29:59,061 --> 00:30:01,160 Last year, the construction company building it went bankrupt, 366 00:30:01,160 --> 00:30:02,670 so it is unfinished. 367 00:30:02,670 --> 00:30:04,731 Two victims who had bought lots in the building... 368 00:30:04,731 --> 00:30:06,301 committed suicide... 369 00:30:07,041 --> 00:30:09,011 from the roof of that building. 370 00:30:09,011 --> 00:30:10,970 I said I'll give you a discount on your rent. 371 00:30:10,970 --> 00:30:12,581 The current building owner bought the building... 372 00:30:12,581 --> 00:30:14,610 - and finished the construction. - Can you even say that? 373 00:30:15,241 --> 00:30:17,851 But there are rumors that everyone who moves in... 374 00:30:17,851 --> 00:30:19,450 either goes mad or gets killed by a spirit. 375 00:30:20,180 --> 00:30:22,851 It's perfect for our work. 376 00:30:23,950 --> 00:30:25,420 This is our goal. 377 00:30:25,420 --> 00:30:27,890 This is the room purchased by the investors who died. 378 00:30:27,890 --> 00:30:29,160 Room 401. 379 00:30:29,890 --> 00:30:31,991 Okay. 380 00:30:35,900 --> 00:30:38,470 (Commercial Space for Rent) 381 00:30:38,470 --> 00:30:39,801 Fourth floor. 382 00:30:43,610 --> 00:30:45,781 You said you were coming, why aren't you here? 383 00:30:46,710 --> 00:30:47,811 What is it? 384 00:30:48,880 --> 00:30:51,081 What? A spirit? 385 00:30:52,821 --> 00:30:55,650 Fine, tell him not to bother. 386 00:30:57,521 --> 00:31:01,160 I told you we should request an exorcism from Professor Oh. 387 00:31:01,390 --> 00:31:04,660 As soon as they install the device invented in the U.S... 388 00:31:04,660 --> 00:31:07,561 You think spirits are like mosquitos? 389 00:31:07,561 --> 00:31:09,231 How can you catch them with an electronic device? 390 00:31:10,501 --> 00:31:12,031 My goodness. 391 00:31:13,041 --> 00:31:15,741 - Where are you going? - To take a dump. 392 00:31:15,741 --> 00:31:17,940 All this worthless chatter is giving me a stomachache. 393 00:31:44,331 --> 00:31:47,241 Great, we've now set the mood. 394 00:31:47,241 --> 00:31:49,541 Once the building owner is out, let's add the sound and wrap it up. 395 00:31:49,640 --> 00:31:50,940 Okay. 396 00:31:54,841 --> 00:31:57,851 An exorcism, of all things. 397 00:31:57,851 --> 00:32:00,120 Where does my wife think I'll get the money for that? 398 00:32:02,081 --> 00:32:04,851 What's going on now? The maintenance is terrible. 399 00:32:04,851 --> 00:32:06,821 They haven't even replaced the lights properly. 400 00:32:14,031 --> 00:32:15,061 What? 401 00:33:07,281 --> 00:33:08,450 Who's there? 402 00:33:27,241 --> 00:33:28,341 Honey? 403 00:33:31,811 --> 00:33:34,241 - What's wrong with him? - He's not supposed to be out yet. 404 00:33:41,321 --> 00:33:42,481 Honey? 405 00:33:46,261 --> 00:33:47,321 What? 406 00:33:47,321 --> 00:33:48,561 What did you do? 407 00:33:48,860 --> 00:33:51,460 - I didn't do anything. - Then what's going on? 408 00:33:51,591 --> 00:33:53,400 This was the important part. 409 00:33:53,700 --> 00:33:56,170 - This shouldn't be happening. - Fix it, quickly. 410 00:34:02,640 --> 00:34:05,741 Honey, what's wrong? 411 00:34:06,180 --> 00:34:08,880 Honey, what's wrong? 412 00:34:15,521 --> 00:34:17,950 Honey, what are you doing there? 413 00:34:19,360 --> 00:34:21,690 - What's going on? What's happening? - Honey... 414 00:34:21,690 --> 00:34:23,261 What happened? 415 00:34:24,130 --> 00:34:26,160 Get down from there. 416 00:34:28,231 --> 00:34:32,001 - Are you insane? - What just happened? 417 00:34:32,941 --> 00:34:35,910 I wasn't trying to die. 418 00:34:36,811 --> 00:34:39,381 Then why were you up there? 419 00:34:39,381 --> 00:34:41,910 I don't know why I ended up there. 420 00:34:43,311 --> 00:34:44,481 What's going on. 421 00:34:45,381 --> 00:34:46,581 It's working. 422 00:34:47,351 --> 00:34:49,490 What happened? Did you deploy the hologram? 423 00:34:49,490 --> 00:34:51,351 I don't think so. 424 00:34:51,921 --> 00:34:53,691 Gosh. 425 00:34:55,220 --> 00:34:56,490 It's the owner's wife. 426 00:34:58,760 --> 00:35:00,231 Yes, hello. 427 00:35:02,200 --> 00:35:04,370 It's not difficult to install those devices, no, 428 00:35:04,370 --> 00:35:06,501 but you said your husband was opposed to them earlier. 429 00:35:06,501 --> 00:35:08,541 It doesn't matter. 430 00:35:08,541 --> 00:35:10,041 Please install them right away. 431 00:35:10,041 --> 00:35:12,541 All right. Okay. 432 00:35:13,111 --> 00:35:14,111 It's an okay. 433 00:35:15,581 --> 00:35:16,751 All right. 434 00:35:18,251 --> 00:35:20,950 What do you mean, an exorcism? 435 00:35:21,450 --> 00:35:24,351 Isn't that just a ploy to scam me? 436 00:35:25,191 --> 00:35:26,861 The exorcism is free. 437 00:35:27,120 --> 00:35:28,320 Like other realty firms, 438 00:35:28,320 --> 00:35:30,760 we ask only for a commission once the sale has been completed. 439 00:35:31,760 --> 00:35:33,030 You're telling the truth, right? 440 00:35:34,361 --> 00:35:36,800 You'd better not say something else later on. 441 00:35:41,901 --> 00:35:44,740 Did you see the spirit yourself? 442 00:35:46,941 --> 00:35:48,340 No. 443 00:35:50,050 --> 00:35:53,151 Wait, I think I did. 444 00:35:53,280 --> 00:35:54,550 Did you? 445 00:35:54,581 --> 00:35:57,251 I suddenly saw my wife... 446 00:35:57,590 --> 00:35:59,361 throwing herself off the building. 447 00:35:59,490 --> 00:36:02,061 But when I came to, I was the one standing on the edge. 448 00:36:02,731 --> 00:36:05,631 It was like I was possessed by a spirit. 449 00:36:05,631 --> 00:36:06,831 You were possessed. 450 00:36:07,731 --> 00:36:09,131 Right? 451 00:36:09,131 --> 00:36:10,700 Is there anything suspicious about the building? 452 00:36:10,700 --> 00:36:13,901 Honestly, I bought it at auction. 453 00:36:14,101 --> 00:36:17,640 Later, I found out that two investors fell to their deaths. 454 00:36:19,581 --> 00:36:21,711 If you don't buy this, you'd be a fool. 455 00:36:24,780 --> 00:36:28,320 I've never seen such a good site for sale in my entire career. 456 00:36:28,320 --> 00:36:31,291 I don't have the money to buy a commercial building. 457 00:36:31,291 --> 00:36:32,720 It's not a matter of money. 458 00:36:32,720 --> 00:36:34,691 No one uses their own money to invest these days. 459 00:36:34,691 --> 00:36:36,260 Everyone gets a loan. 460 00:36:36,731 --> 00:36:37,831 A loan? 461 00:36:37,831 --> 00:36:40,401 But what about the interest? 462 00:36:40,401 --> 00:36:42,601 You're so frustrating. 463 00:36:42,601 --> 00:36:44,800 If you get a year's worth of commercial rent, 464 00:36:44,800 --> 00:36:46,941 you can make back your money with extra more. 465 00:36:48,970 --> 00:36:51,010 Remember that naive kid, Jae Hoon? 466 00:36:51,010 --> 00:36:52,941 Everyone said he was a fool when he bought his house. 467 00:36:52,941 --> 00:36:56,280 But look what's happened now. It rose 300,000 dollars in a year. 468 00:36:56,381 --> 00:36:59,881 The Korean real estate market is invincible. 469 00:37:02,751 --> 00:37:05,191 They said I can pay back interest and the original investment... 470 00:37:05,191 --> 00:37:07,191 after getting just a year's rent from the commercial spaces. 471 00:37:07,191 --> 00:37:09,461 If it were that easy to make money, 472 00:37:09,461 --> 00:37:11,390 everyone in the world would be rich. 473 00:37:11,390 --> 00:37:14,001 Father, this is how everyone makes money these days. 474 00:37:15,561 --> 00:37:18,200 If they all decide to die, will you do the same? 475 00:37:18,200 --> 00:37:19,800 Why are you swayed by others? 476 00:37:19,941 --> 00:37:22,001 Is it wrong to want to live like others? 477 00:37:22,171 --> 00:37:23,171 I... 478 00:37:23,171 --> 00:37:25,171 While my friends in university didn't worry about their tuition... 479 00:37:25,171 --> 00:37:26,441 and focused on their study, 480 00:37:27,441 --> 00:37:29,240 I worked three part-time jobs. 481 00:37:30,410 --> 00:37:33,180 Had you given me just as much as the other parents did... 482 00:37:36,191 --> 00:37:37,890 Young Do, what's going on? 483 00:37:37,890 --> 00:37:38,950 - Bankrupt? - I'm sorry. 484 00:37:38,950 --> 00:37:40,760 - I'm sorry! - I don't know. I'm a victim too. 485 00:37:40,760 --> 00:37:43,231 Oh, gosh! I'm done for! 486 00:37:43,760 --> 00:37:44,831 Goodness! 487 00:37:44,831 --> 00:37:47,631 What should I do? 488 00:37:49,401 --> 00:37:53,001 - No! - What should I do? 489 00:37:53,001 --> 00:37:55,470 - Goodness. - What about my money? 490 00:37:55,470 --> 00:37:57,041 Goodness! 491 00:37:57,041 --> 00:37:58,970 Selling your soul, being in debt, 492 00:37:58,970 --> 00:38:01,481 a negative account, and panic buying. 493 00:38:02,081 --> 00:38:05,311 Believing that Korean real estate was invincible, 494 00:38:05,311 --> 00:38:09,890 what made these two youngsters commit suicide? 495 00:38:10,791 --> 00:38:12,861 This happened last year. 496 00:38:13,191 --> 00:38:14,220 (Dream Officetel Case) 497 00:38:14,220 --> 00:38:16,120 The construction industry went bankrupt, 498 00:38:16,120 --> 00:38:17,361 leaving the two victims to lose ownership. 499 00:38:17,461 --> 00:38:20,631 They jumped off the half-built building together. 500 00:38:20,631 --> 00:38:22,970 They were Yang Woo Jin and Nam Young Do. 501 00:38:23,131 --> 00:38:25,731 These 30-year-olds were friends. 502 00:38:26,340 --> 00:38:29,001 If they jumped to their deaths, then it's similar to how... 503 00:38:29,001 --> 00:38:31,171 the building owners attempted to do the same when they were possessed. 504 00:38:31,171 --> 00:38:33,311 The police concluded that they had committed suicide... 505 00:38:33,311 --> 00:38:34,740 because they couldn't pay the interest... 506 00:38:34,740 --> 00:38:37,111 after selling their souls to the devil to get a loan. 507 00:38:37,351 --> 00:38:38,410 Selling souls to the devil? 508 00:38:41,550 --> 00:38:44,351 They have no idea what that even means. 509 00:38:45,820 --> 00:38:47,720 It just means that they were that desperate. 510 00:38:48,421 --> 00:38:50,561 What's important is identifying... 511 00:38:50,561 --> 00:38:53,061 whose unrested spirit is wandering around. 512 00:38:53,861 --> 00:38:55,160 Let me check his face. 513 00:39:02,870 --> 00:39:03,941 (Commercial Space for Rent) 514 00:39:26,191 --> 00:39:27,461 Fourth floor. 515 00:40:07,901 --> 00:40:09,970 How long will you keep this up? 516 00:40:26,791 --> 00:40:29,320 I know you're still roaming around because you feel resentment. 517 00:40:31,530 --> 00:40:32,831 I'm sure you hate the person responsible... 518 00:40:33,101 --> 00:40:35,831 for your death and those who ridiculed you. 519 00:40:36,631 --> 00:40:39,740 You can kill everyone on this earth, and still, nothing will change. 520 00:40:41,001 --> 00:40:42,870 You'll be the only one in pain. 521 00:41:00,760 --> 00:41:04,231 Two revengeful spirits are tied to each other. 522 00:41:09,700 --> 00:41:11,970 Secretary Joo, I've checked. 523 00:41:11,970 --> 00:41:14,441 We'll get to work tomorrow midnight, so look for a buyer. 524 00:41:21,510 --> 00:41:22,711 What's her deal? 525 00:41:23,751 --> 00:41:24,751 Is she insane? 526 00:41:29,990 --> 00:41:31,851 You were here already. 527 00:41:32,351 --> 00:41:34,691 I inspected the device before disassembling it. 528 00:41:34,961 --> 00:41:36,890 What? Disassemble? 529 00:41:36,890 --> 00:41:39,331 Thanks to your device, I could get a good night's sleep. 530 00:41:40,260 --> 00:41:41,961 How much is it? I'll buy it. 531 00:41:42,530 --> 00:41:44,530 This is why I called you. 532 00:41:44,731 --> 00:41:45,800 It's for research only, so... 533 00:41:45,800 --> 00:41:48,001 - What are you doing here? - Honey. 534 00:41:48,171 --> 00:41:50,510 This is Doctor Oh In Bum. 535 00:41:51,311 --> 00:41:53,111 Remember him? 536 00:41:53,111 --> 00:41:55,381 He's the researcher from Stanford University. 537 00:41:56,081 --> 00:41:58,180 Hello, I'm Oh In Bum, a Doctor of the Paranormal. 538 00:41:59,481 --> 00:42:00,521 Hello. 539 00:42:01,851 --> 00:42:03,490 Honey. Come here. 540 00:42:06,921 --> 00:42:09,260 I've put this building on the market already. 541 00:42:09,490 --> 00:42:10,831 They're going to get rid of all the spirits. 542 00:42:11,160 --> 00:42:13,760 What kind of realty performs exorcisms? 543 00:42:14,361 --> 00:42:16,030 You got scammed. 544 00:42:16,030 --> 00:42:17,231 How much more do they want? 545 00:42:17,231 --> 00:42:18,430 What do you take me for? 546 00:42:18,831 --> 00:42:21,171 They've confirmed that they'll only get the commission. 547 00:42:21,700 --> 00:42:24,211 Let them do whatever they want to get rid of the spirits. 548 00:42:24,211 --> 00:42:25,470 They promised to sell it at the same price... 549 00:42:25,470 --> 00:42:26,740 as other buildings in this area, so let's wait. 550 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 Same... 551 00:42:29,180 --> 00:42:30,981 - Same price? - That's right. 552 00:42:38,120 --> 00:42:39,351 Doctor. 553 00:42:40,620 --> 00:42:44,231 Have you disassembled everything? 554 00:42:45,131 --> 00:42:46,191 Sure. 555 00:42:46,901 --> 00:42:48,001 I'm happy for you. 556 00:42:49,331 --> 00:42:50,370 Thank you. 557 00:43:02,441 --> 00:43:04,910 - You heard, right? - They'll sell it at market price? 558 00:43:05,081 --> 00:43:06,981 That realty is great at their job. 559 00:43:06,981 --> 00:43:08,581 They're not selling anything. 560 00:43:08,751 --> 00:43:11,450 They'll probably bail after receiving a heavy pre-payment. 561 00:43:12,390 --> 00:43:15,120 There are way too many scammers in this world. 562 00:43:17,361 --> 00:43:18,861 Check all nearby CCTVs. 563 00:43:18,990 --> 00:43:20,361 - I think I know who it is. - Did you see them? 564 00:43:35,041 --> 00:43:36,111 It's her. 565 00:43:38,711 --> 00:43:39,711 She's pretty. 566 00:43:40,450 --> 00:43:41,620 Pretty? 567 00:43:43,151 --> 00:43:46,561 I thought she was insane. But she's a scammer? 568 00:43:51,030 --> 00:43:53,861 (Daebak Realty) 569 00:43:55,731 --> 00:43:58,930 Daebak Realty. Hong Ji A is the CEO. 570 00:43:59,101 --> 00:44:02,570 Simply put, they perform exorcism in haunted houses and sell them. 571 00:44:02,570 --> 00:44:04,271 Isn't that brilliant? 572 00:44:04,910 --> 00:44:07,280 They close during the day and open at night. 573 00:44:07,780 --> 00:44:09,611 Are you sure they're even open at night? 574 00:44:09,851 --> 00:44:12,550 No one has seen her perform an exorcism. 575 00:44:12,881 --> 00:44:13,981 Even her clients aren't allowed to see. 576 00:44:13,981 --> 00:44:15,620 She performs it in secret. 577 00:44:16,251 --> 00:44:17,291 Of course. 578 00:44:17,691 --> 00:44:19,890 Having witnesses will only blow her cover. 579 00:44:20,720 --> 00:44:21,760 Where are you going? 580 00:44:22,921 --> 00:44:25,160 I should know exactly whom I'm dealing with... 581 00:44:25,160 --> 00:44:27,001 to attack them properly. 582 00:44:27,001 --> 00:44:28,061 Here I go. 583 00:44:29,831 --> 00:44:32,831 (Daebak Realty) 584 00:44:43,410 --> 00:44:46,280 Construction industry, agency, 585 00:44:46,981 --> 00:44:49,220 and home shopping? All right. 586 00:44:52,191 --> 00:44:54,720 (Daebak Realty) 587 00:45:00,831 --> 00:45:04,430 She buys her daily necessities online. 588 00:45:05,731 --> 00:45:07,101 Judging by her items, 589 00:45:07,700 --> 00:45:09,370 I'm certain she's living alone. 590 00:45:10,941 --> 00:45:12,041 Investigation 101. 591 00:45:13,111 --> 00:45:14,381 Start with their garbage. 592 00:45:20,280 --> 00:45:22,620 (From sunset to sunrise) 593 00:45:29,791 --> 00:45:30,791 Excuse me. 594 00:45:31,090 --> 00:45:32,791 - Hello, I'm... - Where are you from? 595 00:45:33,961 --> 00:45:36,131 Construction? Service? Union? 596 00:45:36,831 --> 00:45:37,901 Are you here alone? 597 00:45:38,501 --> 00:45:40,541 I think there's a misunderstanding. I'm... 598 00:45:40,541 --> 00:45:41,541 Of course. 599 00:45:42,001 --> 00:45:43,240 You wouldn't come here all alone. 600 00:45:43,240 --> 00:45:44,671 I'm not with them. 601 00:45:44,671 --> 00:45:47,111 In that case, leave. 602 00:45:47,541 --> 00:45:48,780 Before you get hurt. 603 00:45:57,550 --> 00:45:58,590 Kim Tae Jin? 604 00:46:00,120 --> 00:46:02,820 You seem busy, so I'll just leave. 605 00:46:06,260 --> 00:46:08,231 (Taejin Service) 606 00:46:08,231 --> 00:46:10,300 Gosh, this is pitiful. 607 00:46:12,831 --> 00:46:14,370 Ms. Hong. 608 00:46:14,370 --> 00:46:18,470 Come on. You won't solve anything by being stubborn. 609 00:46:20,111 --> 00:46:21,581 You could get evicted without getting paid... 610 00:46:21,581 --> 00:46:22,711 half the market price. 611 00:46:24,711 --> 00:46:26,481 I hope you make the right decision. 612 00:46:26,581 --> 00:46:29,620 I've already made my decision. I'm not selling. 613 00:46:30,191 --> 00:46:32,351 So quit being a nuisance and get lost. 614 00:46:32,851 --> 00:46:35,521 Why? Why won't you sell it? 615 00:46:36,090 --> 00:46:37,090 Chief Heo. 616 00:46:37,090 --> 00:46:39,861 In Bum, I don't see you. Are you hiding well? 617 00:46:39,861 --> 00:46:40,930 How much? 618 00:46:41,530 --> 00:46:43,331 - How much do you need? - I told you already. 619 00:46:43,831 --> 00:46:46,740 My mom's spirit lives here, so I can't leave her behind. 620 00:46:47,340 --> 00:46:48,401 You're pulling that card again? 621 00:46:48,401 --> 00:46:50,140 If you don't believe me, then so be it. 622 00:46:50,140 --> 00:46:52,811 It was quite original at first, but not anymore. 623 00:46:52,811 --> 00:46:54,240 - Go on. - Yes, sir. 624 00:46:54,311 --> 00:46:55,740 Why won't you listen when we're being nice? 625 00:46:55,740 --> 00:46:57,081 Turn the police siren on right now. 626 00:46:57,081 --> 00:46:58,811 Siren? Why? 627 00:46:58,811 --> 00:47:00,751 - Hurry up! - Don't go easy on her. 628 00:47:00,751 --> 00:47:02,720 Sex discrimination is bad. 629 00:47:19,800 --> 00:47:21,101 What's this? 630 00:47:24,740 --> 00:47:25,941 What's going on? 631 00:47:26,740 --> 00:47:27,780 What? 632 00:47:27,780 --> 00:47:29,881 (Daebak Realty) 633 00:47:37,151 --> 00:47:38,521 I'm scared. 634 00:47:41,521 --> 00:47:42,961 Stop it. 635 00:47:58,840 --> 00:48:00,211 I'm sorry. 636 00:48:01,280 --> 00:48:02,340 I'm sorry. 637 00:48:11,050 --> 00:48:12,050 What? 638 00:48:12,220 --> 00:48:13,421 Why are they like that? 639 00:48:13,961 --> 00:48:16,390 - Ji Chul. Hurry. - Don't rush me. 640 00:48:16,390 --> 00:48:18,090 Hey, be patient. Gosh. 641 00:48:33,640 --> 00:48:34,740 Oh, my. 642 00:48:36,381 --> 00:48:37,680 Nice. 643 00:48:43,890 --> 00:48:45,990 I didn't think it would scare them this much. 644 00:48:46,861 --> 00:48:49,291 Who knew the police siren would scare them out of their wits? 645 00:48:50,390 --> 00:48:52,660 I was able to think on my feet. 646 00:48:52,660 --> 00:48:56,160 Oh, right. I just did what's right. No need to thank me. 647 00:48:56,160 --> 00:48:57,800 Are you from the borough office? 648 00:48:58,171 --> 00:49:01,470 Have you ever seen an impeccably dressed civil servant? 649 00:49:03,171 --> 00:49:05,941 Actually, I'm studying paranormal events. 650 00:49:06,240 --> 00:49:09,840 I came here because I could feel strong energy from here. 651 00:49:16,851 --> 00:49:18,751 I know it may sound absurd. 652 00:49:18,921 --> 00:49:22,160 But there is an unrested spirit here. 653 00:49:22,160 --> 00:49:25,561 And the spirit resents you. 654 00:49:27,660 --> 00:49:30,061 The unrested spirit is here... 655 00:49:32,030 --> 00:49:33,901 because it resents me? 656 00:49:37,541 --> 00:49:40,680 If you don't take action, the resentment will grow... 657 00:49:41,941 --> 00:49:43,550 and might kill you. 658 00:49:46,251 --> 00:49:49,851 Have you obtained a listing recently? 659 00:49:54,660 --> 00:49:56,160 That's where the spirit is from. 660 00:49:56,421 --> 00:49:58,090 Luckily, it latched onto you not long ago. 661 00:49:58,090 --> 00:49:59,530 I can get rid of it... 662 00:50:01,760 --> 00:50:03,260 You are a fraud, aren't you? 663 00:50:06,231 --> 00:50:07,800 You must have worked out. 664 00:50:08,171 --> 00:50:10,711 My agility is above average, you know. 665 00:50:10,811 --> 00:50:12,340 But you are super fast. 666 00:50:21,981 --> 00:50:23,481 Let go so we can talk. 667 00:50:23,481 --> 00:50:26,550 Of course, I can get out of this, but I don't want to hurt you. 668 00:50:29,160 --> 00:50:30,791 Fine! I'm a fraud! 669 00:50:30,791 --> 00:50:32,030 But... 670 00:50:32,030 --> 00:50:33,760 you are a fraud too. 671 00:50:33,760 --> 00:50:35,331 I know everything. 672 00:50:36,160 --> 00:50:39,631 Dream Officetel. I've been working on it for a month. 673 00:50:39,800 --> 00:50:41,240 So butt out. 674 00:50:41,470 --> 00:50:44,271 - Frauds have a code of ethics too. - A code of ethics? 675 00:50:46,010 --> 00:50:49,611 Unless you want an untimely death, find a different career. 676 00:50:49,611 --> 00:50:51,611 If you keep scamming people by using spirits, 677 00:50:51,611 --> 00:50:53,450 you might face a sudden death. 678 00:50:57,151 --> 00:50:58,351 Darn it. 679 00:50:59,851 --> 00:51:02,191 Hey, are you okay? 680 00:51:02,291 --> 00:51:03,890 Hey, why did she attack you? 681 00:51:03,890 --> 00:51:07,260 Exactly. I helped her! How dare she treat me like this? 682 00:51:09,131 --> 00:51:10,671 Let's go to Dream Officetel. 683 00:51:11,070 --> 00:51:12,930 Now? Why? 684 00:51:13,200 --> 00:51:15,441 Set it up again with our best stuff. 685 00:51:15,640 --> 00:51:19,041 Let's see which one of us ends up looking for a new career. 686 00:51:33,990 --> 00:51:36,961 I told you to order your own if you were going to eat. 687 00:51:37,291 --> 00:51:39,831 I just want a slice. Why would I order a whole pizza? 688 00:51:40,191 --> 00:51:42,200 I must eat the whole thing. 689 00:51:42,401 --> 00:51:44,131 I must stuff myself, 690 00:51:44,131 --> 00:51:45,671 so I feel less cold during the exorcism later. 691 00:51:47,200 --> 00:51:48,640 Ms. Hong. 692 00:51:48,970 --> 00:51:52,340 Eating a lot will not solve the source of the problem. 693 00:51:53,311 --> 00:51:54,840 Why the serious face? 694 00:51:54,840 --> 00:51:57,050 During the exorcism, your body temperature... 695 00:51:57,050 --> 00:51:58,481 it drops because... 696 00:51:59,311 --> 00:52:01,021 you're not strong enough. 697 00:52:04,390 --> 00:52:06,421 That's why I can have a slice. 698 00:52:11,461 --> 00:52:14,131 Did you come up with a plan for the tied-up spirits? 699 00:52:15,760 --> 00:52:18,800 It will be hard to separate them before they take up bodies. 700 00:52:18,930 --> 00:52:22,001 So after I put both of them into Hyung Sik's body, 701 00:52:22,001 --> 00:52:24,441 I need to stab him twice consecutively. 702 00:52:24,771 --> 00:52:27,910 Will you tell him that you will stab him twice? 703 00:52:27,910 --> 00:52:29,180 Why would I? 704 00:52:29,640 --> 00:52:30,981 Right. 705 00:52:31,851 --> 00:52:33,550 He would be scared if he knew. 706 00:52:34,851 --> 00:52:37,590 - Hello. - You're here, Hyung Sik. 707 00:52:38,050 --> 00:52:39,291 Hi. 708 00:52:39,291 --> 00:52:42,521 Our valuable psychic, Hyung Sik. 709 00:52:43,930 --> 00:52:46,791 Before we set out, make sure no one can get into the building. 710 00:52:46,890 --> 00:52:49,030 There can't be any outsiders even by mistake. 711 00:52:49,030 --> 00:52:51,271 The building owner promised the fourth floor will be empty. 712 00:52:51,271 --> 00:52:52,800 The elevators and staircases will... 713 00:52:52,800 --> 00:52:55,171 be sealed off from 11:30 p.m. to 1 a.m. 714 00:53:24,070 --> 00:53:26,631 Okay. Looking good. 715 00:53:27,030 --> 00:53:29,640 Let's make sure the sounds come out on time. 716 00:53:31,910 --> 00:53:34,381 (Yang Woo Jin) 717 00:53:47,820 --> 00:53:49,220 (Nam Young Do) 718 00:53:58,001 --> 00:54:00,370 (Yang Woo Jin) 719 00:54:26,590 --> 00:54:28,001 Should I pack extra rock salt? 720 00:54:28,001 --> 00:54:29,631 I already did. 721 00:54:33,870 --> 00:54:35,041 Let's go. 722 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 Okay. 723 00:55:07,401 --> 00:55:10,570 Don't salt the door. The spirits must enter. 724 00:55:10,570 --> 00:55:13,441 Gosh. I've been doing this for six months now. 725 00:55:30,160 --> 00:55:33,901 I salted all over here except for the door. 726 00:55:34,601 --> 00:55:36,901 - Okay. - What are they doing? 727 00:55:37,401 --> 00:55:39,800 Gosh. Are they trying to catch a raccoon? 728 00:55:39,800 --> 00:55:42,640 Oh, my. No one is watching. They even lit an incense. 729 00:55:42,640 --> 00:55:43,910 And she's got a cool incense burner too. 730 00:55:43,910 --> 00:55:47,041 Hey, be quiet. Let's start with the sounds first. 731 00:55:52,450 --> 00:55:55,320 I told you to start with the sounds. Why are you changing the lights? 732 00:55:56,481 --> 00:55:57,720 Chief Heo. 733 00:55:58,351 --> 00:56:00,421 Mr. Oh, In Bum. 734 00:56:01,820 --> 00:56:03,220 Why isn't he answering? 735 00:56:06,131 --> 00:56:08,601 What? What's wrong with this now? 736 00:56:09,831 --> 00:56:11,271 What is he doing? 737 00:56:13,401 --> 00:56:16,070 Hey. Ji Chul! 738 00:56:17,200 --> 00:56:18,570 Can't you hear me? 739 00:56:22,441 --> 00:56:23,950 Why is it so chilly in here? 740 00:56:34,660 --> 00:56:36,220 Fourth floor. 741 00:57:20,601 --> 00:57:21,840 There's no point in struggling. 742 00:57:22,300 --> 00:57:24,470 Let's not drag this out and end it quickly. 743 00:57:24,711 --> 00:57:26,111 Hyung Sik, take it off. 744 00:57:52,401 --> 00:57:53,401 You. 745 00:57:55,601 --> 00:57:56,640 What was that? 746 00:57:57,041 --> 00:57:58,811 Why are they fighting all of a sudden? 747 00:58:10,581 --> 00:58:11,620 Hey. 748 00:58:15,090 --> 00:58:17,090 Stay still, you crazy fool. 749 00:59:22,720 --> 00:59:24,390 I'll kill them all. 750 00:59:30,001 --> 00:59:31,070 Young Do. 751 00:59:34,030 --> 00:59:35,601 Please stop this now. 752 00:59:35,601 --> 00:59:36,601 Don't try to stop me. 753 00:59:36,970 --> 00:59:39,470 I'll burn this building down, 754 00:59:39,470 --> 00:59:40,640 and then I'll kill myself. 755 00:59:40,640 --> 00:59:42,180 Don't you feel how unfair it is? 756 00:59:43,680 --> 00:59:44,711 Unfair? 757 00:59:47,481 --> 00:59:50,220 How can you say that to me? 758 00:59:50,581 --> 00:59:52,651 If it weren't for you, 759 00:59:52,651 --> 00:59:54,390 I wouldn't be in this mess. 760 00:59:56,421 --> 00:59:57,831 Darn it! 761 01:00:01,731 --> 01:00:04,300 You and I were both too greedy for our own good. 762 01:00:04,300 --> 01:00:06,631 We didn't invest, we gambled. 763 01:00:06,631 --> 01:00:08,101 But why are you blaming others? 764 01:00:09,041 --> 01:00:10,601 I'm going to quit now and start over. 765 01:00:10,601 --> 01:00:12,370 You should come to your senses too. 766 01:00:14,410 --> 01:00:15,611 Shut up. 767 01:00:15,780 --> 01:00:17,711 You're the one who needs to wake up. 768 01:00:17,981 --> 01:00:20,351 No matter how hard I struggle, 769 01:00:21,620 --> 01:00:24,291 I'll end up repaying my debts for the rest of my life. 770 01:00:25,450 --> 01:00:28,791 You might be happy working in manual labor forever, 771 01:00:28,791 --> 01:00:29,990 but not me. 772 01:00:30,260 --> 01:00:31,490 I'd rather die... 773 01:00:32,061 --> 01:00:33,731 than live like that. 774 01:00:39,731 --> 01:00:40,731 Nam Young Do. 775 01:00:42,200 --> 01:00:43,740 You're so pitiful. 776 01:01:10,331 --> 01:01:11,470 Pitiful? 777 01:01:12,231 --> 01:01:13,401 Do you think I'm pitiful? 778 01:01:13,601 --> 01:01:16,200 Who do you think you are, calling me pitiful? 779 01:01:16,200 --> 01:01:17,240 Darn. 780 01:01:24,780 --> 01:01:25,780 What? 781 01:01:28,820 --> 01:01:29,820 Hey. 782 01:01:30,720 --> 01:01:32,590 You're not dead, right? 783 01:01:34,291 --> 01:01:35,291 Woo Jin? 784 01:01:36,320 --> 01:01:37,890 Hey, Woo Jin. 785 01:01:38,890 --> 01:01:40,961 Woo Jin, Woo Jin! 786 01:02:04,851 --> 01:02:06,390 I didn't do anything wrong. 787 01:02:07,120 --> 01:02:08,590 I don't know anything. 788 01:02:09,720 --> 01:02:11,590 I didn't do anything wrong. 789 01:02:17,601 --> 01:02:18,731 You came here alone, 790 01:02:20,101 --> 01:02:21,200 all by yourself. 791 01:02:23,901 --> 01:02:25,671 Then you drank alone... 792 01:02:26,611 --> 01:02:28,410 and fell off. 793 01:02:47,061 --> 01:02:49,160 (To my father, from Woo Jin.) 794 01:02:50,530 --> 01:02:52,901 Young Do. 795 01:02:53,070 --> 01:02:54,340 Let go. 796 01:02:54,671 --> 01:02:56,340 You're going to make me fall too. 797 01:02:56,340 --> 01:02:58,311 Young Do, please. 798 01:02:58,311 --> 01:03:00,910 - Let go! - Please, Young Do. 799 01:03:00,910 --> 01:03:02,111 Please save me. 800 01:03:02,111 --> 01:03:04,111 - Please, save me. - No. 801 01:03:04,711 --> 01:03:05,950 Please. 802 01:03:05,950 --> 01:03:08,220 No! 803 01:03:18,030 --> 01:03:19,131 It's so unfair. 804 01:03:19,890 --> 01:03:22,131 I didn't do anything wrong. 805 01:03:23,200 --> 01:03:24,260 I... 806 01:03:26,800 --> 01:03:28,601 This is why I hate this work. 807 01:03:40,658 --> 01:03:42,897 Ms. Hong! It's me. 808 01:03:43,680 --> 01:03:44,921 Where did Yang Woo Jin go? 809 01:04:05,370 --> 01:04:06,370 Hey Fraud. 810 01:04:07,780 --> 01:04:09,111 You were a psychic? 811 01:04:56,120 --> 01:04:58,691 (Sell Your Haunted House) 812 01:04:58,691 --> 01:05:00,090 What, a psychic? 813 01:05:00,090 --> 01:05:02,731 That's what we call people easily possessed by spirits. 814 01:05:02,731 --> 01:05:05,601 I knew I got a bad feeling from that woman. She's insane. 815 01:05:05,601 --> 01:05:06,800 Is something wrong? 816 01:05:06,800 --> 01:05:08,870 I keep thinking of that fraud psychic. 817 01:05:08,870 --> 01:05:09,941 Did you fall for him? 818 01:05:09,941 --> 01:05:12,311 The biggest private art museum in Korea. 819 01:05:12,311 --> 01:05:14,711 They had a new construction planned in Yongin, 820 01:05:14,711 --> 01:05:16,981 but it isn't proceeding because of rumors of a spirit appearing. 821 01:05:16,981 --> 01:05:19,780 I hate people saying stuff about spirits. 822 01:05:19,780 --> 01:05:20,811 It's that ghost. 823 01:05:20,811 --> 01:05:22,851 It disappeared into the museum, 824 01:05:22,851 --> 01:05:24,320 but I'll need to come back during the day to confirm. 825 01:05:24,320 --> 01:05:25,320 Installation complete. 826 01:05:25,320 --> 01:05:26,320 Oh In Bum. 827 01:05:26,320 --> 01:05:29,021 Don't move a single step until I say it's all right. 828 01:05:29,021 --> 01:05:31,131 It'll cause me more trouble if something happens to you already. 57735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.