All language subtitles for S05E14 - Life Is a Cabaret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,482 A POP Original Series 2 00:00:11,489 --> 00:00:14,275 - Oh my gosh, is this what marriage is? 3 00:00:14,318 --> 00:00:16,470 - Nope, this is just left over from the picnic yesterday, 4 00:00:16,494 --> 00:00:18,105 and I didn't wanna waste it so. 5 00:00:18,148 --> 00:00:20,107 Hmm, you could've lied. 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,630 - And what are we doing over here? 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,110 - Hmm. 8 00:00:23,153 --> 00:00:24,870 I'm just editing some of our engagement photos. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,461 - Oh! - You look great. 10 00:00:26,504 --> 00:00:29,072 I look like I crawled out from under a bridge. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,943 - Hey, have you given any more thought to uh, 12 00:00:30,987 --> 00:00:32,182 when you wanna start telling people? 13 00:00:32,206 --> 00:00:33,642 I'm kinda scared to do it today, 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,011 I don't think your mom would want anything upstaging 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 opening night of the show. 16 00:00:36,688 --> 00:00:39,082 - Yeah, and I think we need that added hiccup, so... 17 00:00:39,126 --> 00:00:40,649 - So, tomorrow then? - Yeah. 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,279 I mean, I haven't really given it that much thought. 19 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 - Yeah. - So... 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,915 one other option. 21 00:00:45,958 --> 00:00:48,178 What if, after the show tonight, 22 00:00:48,222 --> 00:00:50,963 we corralled a few people back to the motel? 23 00:00:51,007 --> 00:00:53,159 You know, we talk about the show for five to ten minutes, 24 00:00:53,183 --> 00:00:55,011 then maybe dim the lights, pop some bubbly, 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,317 put some music on. 26 00:00:56,360 --> 00:00:58,275 I could stand up and give a speech. 27 00:00:58,319 --> 00:01:00,408 I'd look to you, you don't need to give a speech, 28 00:01:00,451 --> 00:01:02,299 but at this point I think Alexis will be getting misty, 29 00:01:02,323 --> 00:01:03,976 which will send sort of this intoxicating 30 00:01:04,020 --> 00:01:06,022 ripple effect through the room. 31 00:01:06,066 --> 00:01:08,111 Most people will be sobbing. 32 00:01:08,155 --> 00:01:09,547 And I'll be holding back tears, 33 00:01:09,591 --> 00:01:11,134 but the fact that I'm holding them back, I think, 34 00:01:11,158 --> 00:01:13,029 will make it all the more powerful. 35 00:01:13,073 --> 00:01:14,987 And you can be topping up drinks. 36 00:01:15,031 --> 00:01:17,816 - Great to know you've barely given this any thought. 37 00:01:17,860 --> 00:01:20,123 I am gonna start the day. 38 00:01:20,167 --> 00:01:21,516 Big show tonight. 39 00:01:23,300 --> 00:01:25,041 - Good luck, honey! - It's "break a leg". 40 00:01:25,085 --> 00:01:30,133 ♪♪♪ 41 00:01:36,487 --> 00:01:37,662 - Aah! 42 00:01:37,706 --> 00:01:41,013 - Oh, just checking in on my little girl, 43 00:01:41,057 --> 00:01:43,494 and see how she's feeling about everything. 44 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 - Okay, she'd be feeling a lot better 45 00:01:45,235 --> 00:01:47,542 if you weren't checking in every five minutes. 46 00:01:48,673 --> 00:01:51,807 - Anyway, I just stopped by to uh... 47 00:01:51,850 --> 00:01:53,330 give you this. 48 00:01:53,374 --> 00:01:56,333 - Thank you. That's very sweet. 49 00:01:59,728 --> 00:02:01,904 - Well, you don't have to open it now. 50 00:02:03,688 --> 00:02:06,822 No need to open it now, you can open it later. 51 00:02:06,865 --> 00:02:08,954 Even though the intention was to... 52 00:02:08,998 --> 00:02:11,043 maybe open it before the show. 53 00:02:11,087 --> 00:02:13,133 - Okay, fine, I will open it now. 54 00:02:13,176 --> 00:02:15,744 But ever since I told you I was leaving, 55 00:02:15,787 --> 00:02:17,398 you've been giving me little things 56 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 that just make me feel bad about it. 57 00:02:19,051 --> 00:02:21,332 - Oh, that's not true, honey. That's-that not true at all. 58 00:02:22,707 --> 00:02:24,579 - Like this. 59 00:02:24,622 --> 00:02:26,320 - Well, that's a little something 60 00:02:26,363 --> 00:02:28,191 you can use backstage tonight, 61 00:02:28,235 --> 00:02:31,499 or maybe put it on your bedside table when you're away. 62 00:02:31,542 --> 00:02:33,041 - You expect me to bring this with me?! 63 00:02:33,065 --> 00:02:35,285 This frame is like, ten pounds! 64 00:02:35,329 --> 00:02:37,853 - "Break all your legs." 65 00:02:37,896 --> 00:02:39,985 A well-intentioned, if not slightly misguided 66 00:02:40,029 --> 00:02:43,206 sentiment from the Elmdale Arts Council. 67 00:02:43,250 --> 00:02:46,601 Alexis, when do you and Theodore depart 68 00:02:46,644 --> 00:02:48,603 for your equatorial adventure? 69 00:02:48,646 --> 00:02:51,736 - Ted leaves tonight. I leave in a week. 70 00:02:51,780 --> 00:02:53,192 - Well, that seems like poor planning. 71 00:02:53,216 --> 00:02:55,392 Why aren't you flying with him tonight? 72 00:02:55,436 --> 00:02:59,309 - Because I'm in the show. - Well, Of course you are! 73 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 Oh! Well, I have to tell you, 74 00:03:01,268 --> 00:03:03,357 I am impressed! 75 00:03:03,400 --> 00:03:06,098 Alexis, my phone's been ringing nonstop since 7 a.m. 76 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 you certainly engaged the press. 77 00:03:07,622 --> 00:03:09,058 - Thank you. 78 00:03:09,101 --> 00:03:10,886 - If I'm receiving this kind of buzz 79 00:03:10,929 --> 00:03:13,845 from a boutique theatrical run, imagine the fanfare 80 00:03:13,889 --> 00:03:16,326 you will drum up when the "Crows" movie 81 00:03:16,370 --> 00:03:18,372 gets its premiere date. 82 00:03:19,634 --> 00:03:21,264 - What do you mean, "that I will drum up?" 83 00:03:21,288 --> 00:03:23,203 - Well, after careful concertation, 84 00:03:23,246 --> 00:03:25,422 and two attempts to get Lizzie Grubman 85 00:03:25,466 --> 00:03:27,424 to do some pro bono work, 86 00:03:27,468 --> 00:03:29,731 I have decided... 87 00:03:29,774 --> 00:03:32,864 Alexis, I would love you to do all my publicity! 88 00:03:32,908 --> 00:03:35,432 - Oh my God! What?! 89 00:03:35,476 --> 00:03:37,391 When is this supposed to happen? 90 00:03:37,434 --> 00:03:39,610 - Last I heard, the fall. 91 00:03:39,654 --> 00:03:42,047 - I will be in the Galapagos. 92 00:03:42,091 --> 00:03:44,093 - Well, again, poor planning. 93 00:03:44,136 --> 00:03:46,704 - Well, you just told me right now! 94 00:03:46,748 --> 00:03:49,272 - Oh, this sounds like an opportunity, Alexis. 95 00:03:49,316 --> 00:03:51,927 I mean, are you sure being away this long 96 00:03:51,970 --> 00:03:53,885 is such a good idea? - Yes! 97 00:03:53,929 --> 00:03:56,410 I'm going to support my boyfriend, 98 00:03:56,453 --> 00:03:59,239 and hopefully, eat, pray, love, a bit for myself. 99 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 - Yes. Family! Family. 100 00:04:02,546 --> 00:04:05,332 We need to stop and embrace this precious moment. 101 00:04:05,375 --> 00:04:07,682 And I'm not just saying that because David's at Patrick's, 102 00:04:07,725 --> 00:04:10,728 and the energy is unusually light around here. 103 00:04:11,903 --> 00:04:15,255 We are all on the precipice of greatness. 104 00:04:15,298 --> 00:04:17,648 And we should cherish these moments, 105 00:04:17,692 --> 00:04:19,911 before everything changes. 106 00:04:27,702 --> 00:04:29,399 Hmm. And I'm still cherishing. 107 00:04:29,443 --> 00:04:30,835 Just... 108 00:04:30,879 --> 00:04:32,359 oh, I do have to take this. 109 00:04:32,402 --> 00:04:34,578 It could be the Elm Grove Sentinel calling about my... 110 00:04:34,622 --> 00:04:36,885 cover story. 111 00:04:36,928 --> 00:04:40,323 Moira Rose Enterprises, how may I direct your call? 112 00:04:40,367 --> 00:04:42,847 Well, yes, my assistant is very busy. 113 00:04:42,891 --> 00:04:45,067 Dad! 114 00:04:52,117 --> 00:04:53,249 - Uh oh. 115 00:04:54,337 --> 00:04:56,383 - Hi. - Hi. 116 00:04:58,776 --> 00:05:01,257 - Who are those for? - They're for you. 117 00:05:01,301 --> 00:05:04,173 I wanted to wish you luck for your big show. 118 00:05:04,216 --> 00:05:06,784 You've been stepping very far outside of your comfort zone, 119 00:05:06,828 --> 00:05:09,178 and I think that takes a lot of courage. 120 00:05:09,221 --> 00:05:10,788 - I don't think I've ever heard you use 121 00:05:10,832 --> 00:05:13,138 the word "courage" before. - Hmm. 122 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 - Outside of criticizing someone's style choices. 123 00:05:18,013 --> 00:05:20,015 What's going on? - Nothing. 124 00:05:20,058 --> 00:05:21,819 - You're only this happy when you have gossip, 125 00:05:21,843 --> 00:05:24,324 or there's something in the news about Oprah. 126 00:05:24,367 --> 00:05:26,630 - There's something in the news about Oprah. 127 00:05:26,674 --> 00:05:29,677 She got new espadrilles. 128 00:05:29,720 --> 00:05:31,156 - Oh my God, David. 129 00:05:31,200 --> 00:05:33,420 - You have a show to focus on, we'll celebrate tonight. 130 00:05:33,463 --> 00:05:35,465 - Celebrate what? 131 00:05:35,509 --> 00:05:37,293 - You! The show. 132 00:05:38,381 --> 00:05:42,167 - So, I guess I'll just see you tonight, then. 133 00:05:43,299 --> 00:05:44,474 Bye. - Fine. 134 00:05:45,736 --> 00:05:47,956 Patrick proposed, and I said yes. 135 00:05:49,087 --> 00:05:51,916 - Oh my God! Oh my God, David! 136 00:05:51,960 --> 00:05:54,092 - I know. - Oh my God! 137 00:05:55,920 --> 00:05:58,401 I'm so happy for you! 138 00:05:58,445 --> 00:06:00,360 Oh! Oh my God! 139 00:06:01,578 --> 00:06:03,928 When did this happen? 140 00:06:03,972 --> 00:06:05,277 - Last night. 141 00:06:05,321 --> 00:06:07,236 - Oh my God! 142 00:06:07,279 --> 00:06:09,325 Ohhh! 143 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 - Are you okay? 144 00:06:12,763 --> 00:06:14,286 - Oh! Yes. 145 00:06:15,331 --> 00:06:17,594 I'm happy! 146 00:06:17,638 --> 00:06:19,770 You just caught me off guard. 147 00:06:19,814 --> 00:06:21,729 - See, this is why I wanted to wait. 148 00:06:21,772 --> 00:06:24,122 - No, I'm glad you told me! 149 00:06:24,166 --> 00:06:27,299 It's just nerves. About the show. 150 00:06:27,343 --> 00:06:28,605 - Okay. 151 00:06:28,649 --> 00:06:30,302 - Which I should get back to doing. 152 00:06:30,346 --> 00:06:33,828 Because there's this scene that I just can't get. 153 00:06:35,786 --> 00:06:38,136 - Well, you are the only person I've told, 154 00:06:38,180 --> 00:06:40,269 so if we could just keep this between us 155 00:06:40,312 --> 00:06:43,011 until after the show, that would be great. 156 00:06:43,838 --> 00:06:45,492 - Got it. 157 00:06:48,016 --> 00:06:50,322 Congratulations, David. 158 00:06:50,366 --> 00:06:52,107 - Thank you. 159 00:06:57,547 --> 00:06:59,810 Yeah, uh, dark hair. 160 00:06:59,854 --> 00:07:01,899 Answers to the name "Stevie". 161 00:07:01,943 --> 00:07:04,249 Um, kind of looks like a vampire. 162 00:07:04,293 --> 00:07:06,556 A little skittish when approached. 163 00:07:06,600 --> 00:07:08,906 Um, you know, I don't want to tell you how to do your job, 164 00:07:08,950 --> 00:07:11,909 but if you have a taser, you may want to use it. 165 00:07:12,823 --> 00:07:14,956 Okay, yeah, thanks, bye. 166 00:07:14,999 --> 00:07:16,958 - I should've known the risk. 167 00:07:17,001 --> 00:07:18,960 The toll that stage fright can take on someone 168 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 who's not used to the hot sting of the spotlight. 169 00:07:21,963 --> 00:07:25,793 I was a fool not to let Gwen understudy. 170 00:07:25,836 --> 00:07:27,098 - What is going on in here? 171 00:07:27,142 --> 00:07:28,926 - Stevie's gone missing, 172 00:07:28,970 --> 00:07:30,537 and I don't wanna be an optimist here, 173 00:07:30,580 --> 00:07:32,234 but it's not looking good. 174 00:07:32,277 --> 00:07:34,671 - What? What do you mean, Stevie's gone missing? 175 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 - I can't find her anywhere! 176 00:07:36,586 --> 00:07:37,935 I've called her all day, 177 00:07:37,979 --> 00:07:40,111 and Bob saw her crying at the gas station. 178 00:07:40,155 --> 00:07:41,785 The last thing she said to your father was, 179 00:07:41,809 --> 00:07:43,506 - What?! - She had to do something. 180 00:07:45,029 --> 00:07:46,596 - Well, I saw her this morning. 181 00:07:46,640 --> 00:07:49,599 - Huh, well you may have been the last person 182 00:07:49,643 --> 00:07:51,122 to see her, Dave. 183 00:07:51,166 --> 00:07:52,796 I don't know how you're gonna feel about this, 184 00:07:52,820 --> 00:07:54,604 but I'm gonna need some hair samples. 185 00:07:54,648 --> 00:07:56,476 - What happened, David? 186 00:07:56,519 --> 00:07:58,608 Did you say anything that might have triggered her? 187 00:07:58,652 --> 00:08:00,349 You have that effect on people. 188 00:08:00,392 --> 00:08:04,048 - Uh, she said she was nervous about the show. 189 00:08:04,092 --> 00:08:06,790 - With but a handful of hours before curtain? 190 00:08:06,834 --> 00:08:09,924 Any morsel of intel is crucial! 191 00:08:11,403 --> 00:08:14,406 - Fine! Patrick proposed to me yesterday, 192 00:08:14,450 --> 00:08:16,670 and I may have told her about it. 193 00:08:16,713 --> 00:08:19,411 - Oh, David! - Wow, a wedding. 194 00:08:19,455 --> 00:08:22,414 Congratulations, Dave. - I don't know what to say. 195 00:08:22,458 --> 00:08:25,243 - I know, it was very overwhelming for me, as well. 196 00:08:25,287 --> 00:08:28,072 - Why could you not have waited until after the show 197 00:08:28,116 --> 00:08:30,074 to tell people you're engaged?! 198 00:08:30,118 --> 00:08:31,641 - You're engaged?! 199 00:08:31,685 --> 00:08:34,252 - This is not how the announcement was supposed go! 200 00:08:34,296 --> 00:08:35,819 - Okay, but I'm gonna be away! 201 00:08:35,863 --> 00:08:37,928 Who's gonna plan the wedding? - Well, I could ask Jocelyn. 202 00:08:37,952 --> 00:08:39,910 She planned her brother-in-law's funeral 203 00:08:39,954 --> 00:08:41,738 for under a hundred bucks. 204 00:08:41,782 --> 00:08:44,262 - Okay, this is like, the last thing I needed to hear today! 205 00:08:44,306 --> 00:08:46,264 - When did this become about you? 206 00:08:46,308 --> 00:08:49,180 - Exactly! If we don't find Stevie, 207 00:08:49,224 --> 00:08:52,270 a lot of people are going to be very disappointed! 208 00:08:52,314 --> 00:08:54,446 - I just announced I'm getting married! 209 00:08:54,490 --> 00:08:56,536 - David, you and your wonderful Patrick 210 00:08:56,579 --> 00:08:58,625 have years to celebrate! 211 00:08:59,626 --> 00:09:04,674 What a unanimously disastrous day this is turning out to be! 212 00:09:04,718 --> 00:09:06,154 - Ugh! 213 00:09:06,197 --> 00:09:07,982 - What the fuck?! 214 00:09:17,731 --> 00:09:19,578 - Okay, so I told Stevie and next thing you know, 215 00:09:19,602 --> 00:09:21,561 she is nowhere to be found. 216 00:09:21,604 --> 00:09:22,799 I just wish this whole engagement announcement 217 00:09:22,823 --> 00:09:24,346 hadn't gotten so out of control. 218 00:09:24,389 --> 00:09:25,782 I mean, people are coming up to me 219 00:09:25,826 --> 00:09:27,567 that I haven't even spoken to yet. 220 00:09:27,610 --> 00:09:29,699 - Gentlemen, major show drama aside, 221 00:09:29,743 --> 00:09:31,614 I just wanted to say congratulations 222 00:09:31,658 --> 00:09:33,790 to the future Mister and Mister. 223 00:09:33,834 --> 00:09:35,879 Or is it "Misters?" - See? 224 00:09:35,923 --> 00:09:38,012 Now Jocelyn, how did you find out? 225 00:09:38,055 --> 00:09:39,361 - Oh, from Moira. 226 00:09:39,404 --> 00:09:41,581 Maybe Alexis. Possibly Gwen. 227 00:09:41,624 --> 00:09:43,321 - Thanks Jocelyn, but I'm actually 228 00:09:43,365 --> 00:09:45,343 a little more concerned about the show at the moment. 229 00:09:45,367 --> 00:09:48,152 - Don't worry, Moira says she has a plan. 230 00:09:48,196 --> 00:09:49,589 - Oh, does she? 231 00:09:49,632 --> 00:09:52,026 - Oh God, David! No, no, no, no, David, I'm sorry. 232 00:09:52,069 --> 00:09:54,550 No, just performers backstage from here on. 233 00:09:54,594 --> 00:09:57,161 - Mrs. Rose, are you-are you a performer at this point? 234 00:09:57,205 --> 00:09:59,381 - Unfortunately, I have no choice. 235 00:09:59,424 --> 00:10:00,817 So I'm gonna shimmy off the rust, 236 00:10:00,861 --> 00:10:02,732 and pray there's still dazzle within. 237 00:10:02,776 --> 00:10:04,821 Sorry, sorry. Oh. 238 00:10:04,865 --> 00:10:06,867 - Stevie, what the fuck?! - Mrs. Rose? 239 00:10:06,910 --> 00:10:09,609 - Stevie, thank God you're here! 240 00:10:09,652 --> 00:10:11,959 Okay everybody, vocal warm up in the Green Room! 241 00:10:13,221 --> 00:10:14,657 - Bye. - Bye. Good luck. 242 00:10:14,701 --> 00:10:17,094 - Mrs. Rose, I'm sorry. I had an errand to run, 243 00:10:17,138 --> 00:10:18,768 and I got stuck in traffic on the way back. 244 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 - Yeah, I've been calling you all day. 245 00:10:20,794 --> 00:10:22,685 - I know, you told me to block everyone out today, 246 00:10:22,709 --> 00:10:24,449 so I left my phone at home, 247 00:10:24,493 --> 00:10:27,539 which I realize was a really big mistake. 248 00:10:31,065 --> 00:10:34,677 Oh, were you planning on taking my place? 249 00:10:34,721 --> 00:10:38,202 - Oh! Just dressed in theme to support, that's all. 250 00:10:39,508 --> 00:10:41,379 I think I'll um... 251 00:10:41,423 --> 00:10:43,860 I'm going to go see if Jocelyn uh... 252 00:10:43,904 --> 00:10:45,819 got the humidifier, excuse me. 253 00:10:45,862 --> 00:10:48,648 I just have to check on her. I just... Jocelyn? 254 00:10:48,691 --> 00:10:50,040 - Okay, I'm sorry! 255 00:10:50,084 --> 00:10:52,477 I should never have told you before the show. 256 00:10:52,521 --> 00:10:53,827 - Here. 257 00:10:55,219 --> 00:10:56,525 - What is this? 258 00:10:56,568 --> 00:10:58,242 - Patrick asked for my blessing a few weeks ago, 259 00:10:58,266 --> 00:10:59,702 so I had them made. 260 00:10:59,746 --> 00:11:01,748 It would've been nice if he told me 261 00:11:01,791 --> 00:11:03,924 when it was happening, 262 00:11:03,967 --> 00:11:05,403 I literally could've picked these up 263 00:11:05,447 --> 00:11:08,668 any other day this week, but I will yell at him later. 264 00:11:10,931 --> 00:11:13,455 I assume you two will be moving in together, 265 00:11:13,498 --> 00:11:16,197 and I won't be there to give you towels when you need them, 266 00:11:16,240 --> 00:11:18,329 so... - Thank you. 267 00:11:18,373 --> 00:11:20,505 I appreciate the monogramming, 268 00:11:20,549 --> 00:11:22,551 and the choice of thread colour. 269 00:11:23,813 --> 00:11:25,989 I thought you were upset. 270 00:11:26,033 --> 00:11:28,992 - I was more upset that I had to drive to Elmdale today. 271 00:11:30,733 --> 00:11:32,735 I also appreciate this burlesque-y get up. 272 00:11:32,779 --> 00:11:36,260 - Excuse me. You're an almost married man, now. 273 00:11:36,304 --> 00:11:39,699 - Stevie. I'd ask if you could hold us up more, 274 00:11:39,742 --> 00:11:41,701 but I'm not a big fan of rhetorical questions. 275 00:11:41,744 --> 00:11:43,746 - Gotta go. - Good luck! 276 00:11:45,400 --> 00:11:47,054 Ahhhhh! 277 00:11:52,102 --> 00:11:54,191 - Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 278 00:11:54,235 --> 00:11:56,454 - Hey David, congrats on the news! 279 00:11:56,498 --> 00:11:58,195 Really happy for you guys. 280 00:11:58,239 --> 00:11:59,738 - Okay, you know what, the funny thing was, 281 00:11:59,762 --> 00:12:01,895 originally I was going to be the one that told people. 282 00:12:01,938 --> 00:12:03,331 - Told people what? 283 00:12:03,374 --> 00:12:05,420 - Oh, does your Dad not know? 284 00:12:05,463 --> 00:12:08,205 - If we're talking about Dave's big engagement news, 285 00:12:08,249 --> 00:12:10,599 uh, we haven't decided on a best man yet, 286 00:12:10,642 --> 00:12:12,446 but we think it's probably gonna be a black tie affair. 287 00:12:12,470 --> 00:12:14,385 - You're engaged? 288 00:12:14,429 --> 00:12:16,431 - Yeah. Sure. 289 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 - Oh, David, that's so exciting! 290 00:12:19,260 --> 00:12:22,045 Oh son, you deserve all the happiness... 291 00:12:22,089 --> 00:12:23,786 we'll pick this up later. 292 00:12:23,830 --> 00:12:25,633 - Sorry. Alexis made it seem like everyone knew. 293 00:12:25,657 --> 00:12:28,312 Oh, they do now, yeah. 294 00:12:30,097 --> 00:12:31,620 - Have fun, my darling. 295 00:12:31,663 --> 00:12:34,101 Have fun! You've gestated long enough beneath my wing. 296 00:12:34,144 --> 00:12:36,059 Now it's time to fly! 297 00:12:36,103 --> 00:12:37,800 - Okay... - Fly. 298 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 Ohhh! - Oh! 299 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 ♪♪♪ 300 00:12:41,935 --> 00:12:44,546 - Meine damen und herren, Mesdames et Messieurs, 301 00:12:44,589 --> 00:12:47,288 Ladies and Gentlemen! 302 00:12:47,331 --> 00:12:49,769 I am your host. 303 00:12:51,509 --> 00:12:55,339 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome! ♪ 304 00:12:56,645 --> 00:12:58,995 ♪ Fremde, etranger, stranger 305 00:13:00,431 --> 00:13:02,085 Hello, stranger! 306 00:13:02,129 --> 00:13:04,087 ♪ Glucklich zu sehen 307 00:13:04,131 --> 00:13:05,523 ♪ Je suis enchante 308 00:13:05,567 --> 00:13:07,003 - En chante madame! 309 00:13:07,047 --> 00:13:09,397 ♪ Happy to see you 310 00:13:09,440 --> 00:13:11,225 ♪ Bleibe, reste, stay 311 00:13:11,268 --> 00:13:13,314 ♪ Und sagen 312 00:13:13,357 --> 00:13:17,057 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪ 313 00:13:17,100 --> 00:13:18,362 - Rah! 314 00:13:18,406 --> 00:13:22,062 ♪ Fremde, etranger, stranger 315 00:13:22,105 --> 00:13:23,367 - Ooh! 316 00:13:23,411 --> 00:13:25,587 ♪ Glucklich zu sehen 317 00:13:25,630 --> 00:13:27,502 ♪ Je suis enchante 318 00:13:28,459 --> 00:13:31,071 ♪ Happy to see you 319 00:13:31,114 --> 00:13:33,377 ♪ Bleibe, reste, stay 320 00:13:33,421 --> 00:13:36,816 ♪ Wir sagen 321 00:13:36,859 --> 00:13:39,470 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪ 322 00:13:43,910 --> 00:13:46,651 ♪ Im Cabaret 323 00:13:48,044 --> 00:13:50,264 ♪ Au Cabaret 324 00:13:50,307 --> 00:13:51,482 ♪ To Cabaret 325 00:13:54,485 --> 00:14:00,100 ♪♪♪ 326 00:14:11,676 --> 00:14:13,461 - You wear her well. 327 00:14:14,375 --> 00:14:17,160 - Sorry? - Magdalena. 328 00:14:17,204 --> 00:14:19,008 The only other time I've leased one of my girls 329 00:14:19,032 --> 00:14:21,251 is the Halloween when David was desperate 330 00:14:21,295 --> 00:14:23,819 to be Alanis Morissette. 331 00:14:23,863 --> 00:14:26,256 - Well, glad you think I'm pulling it off. 332 00:14:26,300 --> 00:14:28,693 - Stevie, I'm so proud of you. 333 00:14:28,737 --> 00:14:30,870 You're really powering through tonight. 334 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 Of course I never doubted you. 335 00:14:32,741 --> 00:14:36,179 - Thank you, but I still have an act and a half 336 00:14:36,223 --> 00:14:37,746 to prove you wrong. 337 00:14:38,747 --> 00:14:39,661 - Now I suppose David's announcement 338 00:14:39,704 --> 00:14:41,358 left you a little shaken. 339 00:14:41,402 --> 00:14:43,491 - That's really not it, Mrs. Rose. 340 00:14:43,534 --> 00:14:45,188 It's just... 341 00:14:48,017 --> 00:14:51,847 I wish I wasn't watching it all happen from behind the desk. 342 00:14:51,891 --> 00:14:53,153 You know? 343 00:14:54,937 --> 00:14:57,766 It feels like everyone's growing up all around me. 344 00:15:01,944 --> 00:15:04,294 - You know, before the "Crows" movie happened, 345 00:15:04,338 --> 00:15:07,950 I too thought there was no escape from this dark, 346 00:15:07,994 --> 00:15:10,997 troublesome existence that was my life in this town. 347 00:15:12,172 --> 00:15:15,827 I was as hopelessly crestfallen as you are right now. 348 00:15:15,871 --> 00:15:18,656 - Uh, I wouldn't say I'm crest... 349 00:15:18,700 --> 00:15:21,268 - Shhh! Use it. 350 00:15:21,311 --> 00:15:22,486 - I'm sorry? 351 00:15:22,530 --> 00:15:24,967 - Oh, I could so effortlessly conjure up 352 00:15:25,011 --> 00:15:28,579 the perfect words to bedazzle your spirits. 353 00:15:28,623 --> 00:15:30,930 That's one of my gifts. But no. 354 00:15:30,973 --> 00:15:34,672 No, you need to be exactly where you are. 355 00:15:34,716 --> 00:15:38,459 - Okay, are you talking about me, or Sally? 356 00:15:38,502 --> 00:15:40,504 - Why, Sally, of course. 357 00:15:40,548 --> 00:15:42,985 You I'm not worried about. 358 00:15:43,029 --> 00:15:46,423 What the hell is your secret, Stevie? 359 00:15:46,467 --> 00:15:49,644 You just stand your solid ground, 360 00:15:49,687 --> 00:15:52,516 refusing to be anything but you. 361 00:15:53,822 --> 00:15:56,999 Hm. Never thought I'd say this about anyone in this town, 362 00:15:57,043 --> 00:15:58,305 but you... 363 00:15:58,348 --> 00:16:00,002 you're very, very cool. 364 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 And whether you set sail, or stay put, 365 00:16:02,048 --> 00:16:04,137 that's not going to change. 366 00:16:05,051 --> 00:16:08,010 Now, why don't we take our Sally by the hand, 367 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 and we go out there, and show those people 368 00:16:10,273 --> 00:16:11,709 everything she can be. 369 00:16:13,494 --> 00:16:15,452 If she were only more like you. 370 00:16:17,759 --> 00:16:19,543 - Oh! Thank you! 371 00:16:24,026 --> 00:16:28,639 ♪♪♪ 372 00:16:31,642 --> 00:16:40,086 ♪♪♪ 373 00:16:40,129 --> 00:16:48,355 ♪♪♪ 374 00:16:48,398 --> 00:16:51,053 ♪ Maybe this time 375 00:16:51,097 --> 00:16:53,273 ♪ I'll be lucky 376 00:16:54,448 --> 00:16:56,537 ♪ Maybe this time 377 00:16:56,580 --> 00:16:58,321 ♪ He'll stay 378 00:17:00,280 --> 00:17:02,543 ♪ Maybe this time 379 00:17:02,586 --> 00:17:04,545 ♪ For the first time 380 00:17:04,588 --> 00:17:07,635 ♪ Love 381 00:17:07,678 --> 00:17:09,898 ♪ Won't hurry away 382 00:17:11,421 --> 00:17:14,337 ♪ He will hold me fast 383 00:17:14,381 --> 00:17:16,818 ♪♪♪ 384 00:17:16,861 --> 00:17:20,039 ♪ I'll be home at last 385 00:17:22,693 --> 00:17:26,697 ♪ Not a loser anymore 386 00:17:26,741 --> 00:17:28,569 ♪ Like the last time 387 00:17:28,612 --> 00:17:31,746 ♪ And the time before 388 00:17:33,443 --> 00:17:35,489 ♪ Everybody 389 00:17:35,532 --> 00:17:37,056 ♪ They love a winner 390 00:17:38,753 --> 00:17:40,972 ♪ So nobody loved me 391 00:17:43,584 --> 00:17:46,369 ♪ Lady Peaceful 392 00:17:46,413 --> 00:17:49,372 ♪ Lady Happy 393 00:17:49,416 --> 00:17:52,636 ♪ That's what I long to be 394 00:17:53,898 --> 00:17:57,250 ♪ Well, all the odds are 395 00:17:57,293 --> 00:17:59,600 ♪ There in my favour 396 00:17:59,643 --> 00:18:03,125 ♪ Something's bound to begin 397 00:18:04,909 --> 00:18:07,347 ♪ It's gonna happen 398 00:18:07,390 --> 00:18:10,176 ♪ Happen sometime 399 00:18:10,219 --> 00:18:12,874 ♪ Maybe this time 400 00:18:12,917 --> 00:18:15,703 ♪ Maybe this time 401 00:18:15,746 --> 00:18:20,099 ♪ I'll win 402 00:18:25,930 --> 00:18:27,541 - That's my friend! 403 00:18:38,378 --> 00:18:41,163 - Well, you dazzled tonight, sweetheart. 404 00:18:41,207 --> 00:18:42,947 Thank you. 405 00:18:42,991 --> 00:18:44,471 - Oh, sorry, I don't know why 406 00:18:44,514 --> 00:18:45,820 I thought you were talking to me. 407 00:18:45,863 --> 00:18:48,910 - Well, it was a huge hit, the crowd went wild. 408 00:18:48,953 --> 00:18:50,999 I was shocked! - Shocked? 409 00:18:51,042 --> 00:18:53,654 - Amazed. I was amazed. 410 00:18:53,697 --> 00:18:55,873 - Amazed, yes. 411 00:18:57,527 --> 00:18:58,678 - You're gonna be late for the airport. 412 00:18:58,702 --> 00:19:01,444 I can't wait to sip pina coladas with you. 413 00:19:01,488 --> 00:19:03,707 - Again, it's not really that kind of place, 414 00:19:03,751 --> 00:19:05,056 but yes. 415 00:19:08,147 --> 00:19:11,237 I love you. - I love you. 416 00:19:12,281 --> 00:19:14,109 - Excuse me everybody, um, 417 00:19:14,153 --> 00:19:16,111 it's time for Ted to... 418 00:19:16,981 --> 00:19:18,896 Galapa-go now. 419 00:19:18,940 --> 00:19:22,073 - Ohhh! - I love you so much! 420 00:19:22,117 --> 00:19:24,380 Okay, great show everyone, bye. 421 00:19:24,424 --> 00:19:26,252 - Bye. - Bye, Ted. 422 00:19:26,295 --> 00:19:28,689 - Thank you so much. - Hi everyone, hi! 423 00:19:30,386 --> 00:19:32,954 I just, first and foremost, wanna say a big congratulations 424 00:19:32,997 --> 00:19:34,912 to Team Cabaret. 425 00:19:36,958 --> 00:19:40,222 The show was awesome, you guys were so, so good! 426 00:19:40,266 --> 00:19:42,442 Speaking of love... 427 00:19:42,485 --> 00:19:44,095 - Somebody got engaged! 428 00:19:44,139 --> 00:19:45,619 - Wow. 429 00:19:47,273 --> 00:19:49,536 Speaking of love, um, 430 00:19:49,579 --> 00:19:51,233 I'm so glad that you're all here, 431 00:19:51,277 --> 00:19:54,149 because Patrick and I have some very special news. 432 00:19:54,193 --> 00:19:55,455 - You're getting married! 433 00:19:55,498 --> 00:19:57,718 - Jocelyn, I'm the one on the chair! 434 00:19:57,761 --> 00:20:00,590 Now, two years ago, 435 00:20:00,634 --> 00:20:02,288 I went to fill out some paperwork 436 00:20:02,331 --> 00:20:05,247 for a business license, and little did I know, 437 00:20:05,291 --> 00:20:07,467 that I would end up meeting the love of my... 438 00:20:07,510 --> 00:20:10,165 God! 439 00:20:10,209 --> 00:20:11,819 - Oh, it is me. 440 00:20:11,862 --> 00:20:13,995 Um, I'm sorry, David. 441 00:20:14,038 --> 00:20:15,736 Sorry, it's most likely press. 442 00:20:15,779 --> 00:20:18,956 I-I already know your engagement news. 443 00:20:20,349 --> 00:20:23,265 - So wait a minute, he's marrying you? 444 00:20:23,309 --> 00:20:25,006 - Okay, this shouldn't be so hard! 445 00:20:25,049 --> 00:20:26,616 - Oh my God, just spit it out, David! 446 00:20:26,660 --> 00:20:28,096 - Oh my God, fine! 447 00:20:28,139 --> 00:20:30,838 I met someone who changed my life, 448 00:20:32,361 --> 00:20:35,321 and I don't know where I'd be without him. 449 00:20:35,364 --> 00:20:37,932 So yes, as we all know now, 450 00:20:37,975 --> 00:20:40,326 Patrick and I are engaged. 451 00:20:40,369 --> 00:20:42,153 Ohhh! 452 00:20:42,197 --> 00:20:43,503 No! Nooooo! 453 00:20:43,546 --> 00:20:45,461 - Oh my God! - Nooooo! 454 00:20:47,637 --> 00:20:49,465 - If it's a bad review, Moira, 455 00:20:49,509 --> 00:20:51,989 I wouldn't trust local critics. 456 00:20:52,033 --> 00:20:53,991 - No. 457 00:20:54,035 --> 00:20:55,602 No, they uh, 458 00:20:55,645 --> 00:20:58,039 they shelved the "Crows" movie. 459 00:21:00,041 --> 00:21:02,522 So it's-it's over. 460 00:21:02,565 --> 00:21:05,046 It's over. 461 00:21:13,010 --> 00:21:15,622 - Nothing to see here, people. The party's over. 462 00:21:15,665 --> 00:21:17,469 - Okay. Yeah, you can leave your champagne flutes. 463 00:21:17,493 --> 00:21:19,060 Unless we still wanna do a toast? 464 00:21:19,103 --> 00:21:20,540 - No. 465 00:21:20,583 --> 00:21:21,908 - Oh, no? Okay. Everyone leave the champagne flutes, 466 00:21:21,932 --> 00:21:23,586 thank you. 33346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.