All language subtitles for RENO.911.S06E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:05,628 Okay, so your... your name is George? 2 00:00:05,729 --> 00:00:07,209 - You're the manager? - Yes, sir. Yes. 3 00:00:07,317 --> 00:00:08,697 Okay. Your tag checks out there. 4 00:00:08,801 --> 00:00:12,121 I got the, uh, tape from the surveillance video. 5 00:00:12,219 --> 00:00:13,979 [George] I installed this whole 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,363 thing here, last time this happened, so-- 7 00:00:15,463 --> 00:00:16,573 Is that that camera right up there? 8 00:00:16,671 --> 00:00:17,911 - Yes, sir. - Okay. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 He gets up on, uh he gets up on this counter? 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,090 - Yes, sir. - That's this counter. 11 00:00:21,193 --> 00:00:22,303 And that is this table right here. 12 00:00:22,401 --> 00:00:23,821 He's undoing his pants there. 13 00:00:25,853 --> 00:00:28,203 [man on TV urinating] 14 00:00:39,694 --> 00:00:41,944 - It's evidence. - I guess, now. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,012 Yeah. 16 00:00:43,112 --> 00:00:44,492 Oh, you want maybe put it in one cup. 17 00:00:44,596 --> 00:00:46,556 Put it all in one cup and then we'll just send it 18 00:00:46,667 --> 00:00:47,807 straight to the lab. Okay. 19 00:00:47,909 --> 00:00:49,359 [drums roll] 20 00:00:49,463 --> 00:00:51,363 Son of a bitch. Goddamn it! 21 00:00:52,983 --> 00:00:55,543 [tires screech] 22 00:00:55,641 --> 00:00:56,571 Come on. 23 00:00:56,677 --> 00:00:58,327 They all have guns! 24 00:01:02,200 --> 00:01:03,750 Whoo-hoo! 25 00:01:06,204 --> 00:01:07,104 Ow! 26 00:01:07,205 --> 00:01:08,615 Push them together? 27 00:01:08,723 --> 00:01:10,043 Get off the bike! Off your bike. 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,522 Oh! God! 29 00:01:18,526 --> 00:01:19,906 [grunts] 30 00:01:22,841 --> 00:01:24,291 [indistinct chattering] 31 00:01:24,394 --> 00:01:25,364 Ah! 32 00:01:25,464 --> 00:01:28,194 [siren wailing] 33 00:01:34,473 --> 00:01:36,483 We got a call about some lights out in the desert here. 34 00:01:36,579 --> 00:01:37,509 We got to check it out. 35 00:01:37,614 --> 00:01:39,554 Probably nothin', but, uh... 36 00:01:39,651 --> 00:01:42,141 You put a little bit in a bowl-- 37 00:01:42,240 --> 00:01:44,170 - Herbal, you can put-- - Get a shaman, get a guide? 38 00:01:44,276 --> 00:01:47,446 Or you can smoke a little bowl of it, too, totally legal. 39 00:01:47,555 --> 00:01:49,795 Huh, salvia. Somebody is already on it. 40 00:01:49,902 --> 00:01:50,972 - Hey, boys. - Hi, fellas. 41 00:01:51,076 --> 00:01:52,486 [officers together] Hey, guys. 42 00:01:52,595 --> 00:01:54,285 - Sorry. We didn't know. - Great to see you over there. 43 00:01:54,390 --> 00:01:55,770 We thought we was first on the scene. 44 00:01:55,874 --> 00:01:57,674 Oh, no, no. We beat you to it. 45 00:01:57,772 --> 00:01:59,572 We were in the area. We got the call. 46 00:01:59,671 --> 00:02:00,711 Somebody saw some lights or something? 47 00:02:00,810 --> 00:02:01,980 Yeah. It's all taken care of. 48 00:02:02,087 --> 00:02:03,327 You don't got to worry about it. 49 00:02:03,433 --> 00:02:04,923 - You have a good one. - Take care, you guys. 50 00:02:05,021 --> 00:02:07,821 - Hey, can I ask you something? - Yeah. 51 00:02:07,920 --> 00:02:09,510 Do you, do you know those guys? 52 00:02:09,612 --> 00:02:12,062 I thought you did. That's why I was like... 53 00:02:12,166 --> 00:02:13,616 I wasn't gonna say anything. I thought you knew-- 54 00:02:13,719 --> 00:02:15,069 I thought you knew those guys. 55 00:02:15,169 --> 00:02:16,859 - Yeah. No. I-- - I don't remember those guys. 56 00:02:16,964 --> 00:02:18,834 Well, I mean... 57 00:02:18,931 --> 00:02:20,551 - Who are those-- - You know, like-- 58 00:02:20,657 --> 00:02:21,757 On the other side of the road-- 59 00:02:21,865 --> 00:02:23,655 Behind you, there's all those other guys. 60 00:02:23,764 --> 00:02:25,354 - Those are those guys, right? - Right? 61 00:02:25,455 --> 00:02:27,035 - Hey, how y'all doing? - Hey, you guys. 62 00:02:27,147 --> 00:02:29,387 - Oh, hey, guys. - You guys are back. 63 00:02:29,494 --> 00:02:32,744 I thought you guys were leaving. I thought we told you to leave. 64 00:02:32,842 --> 00:02:34,842 Uh, we did. You guys are... 65 00:02:38,468 --> 00:02:40,818 - You've been, you're with us. - 'Third generation.' 66 00:02:40,919 --> 00:02:42,399 Hey, when you guys get home, uh 67 00:02:42,507 --> 00:02:43,987 just take a good-good long shower 68 00:02:44,094 --> 00:02:45,654 wash any exposed skin and everything. 69 00:02:45,751 --> 00:02:47,891 Yeah, and actually, if you have an eye-wash rig 70 00:02:47,995 --> 00:02:49,785 at home, I'd recommend using that. 71 00:02:49,893 --> 00:02:51,863 - We got one at the station. - There you go. 72 00:02:51,964 --> 00:02:52,904 Seriously... 73 00:02:54,484 --> 00:02:56,284 ...do you guys want coffee, or hoagies or anything at all? 74 00:02:56,383 --> 00:02:58,323 'Cause we're about to make a run. We're already in the car. 75 00:02:58,419 --> 00:03:00,319 - Acid reflux. - Okay. 76 00:03:00,421 --> 00:03:02,011 - It's late. It's late. - Hey, good night. 77 00:03:02,112 --> 00:03:03,462 - Good night, guys. - Adios. 78 00:03:03,562 --> 00:03:05,192 Last chance for coffee and hoagie! 79 00:03:05,288 --> 00:03:07,458 No, thanks. Okay. You are too kind. 80 00:03:07,566 --> 00:03:08,736 - 'Alright. Let's dig it up.' - 'Yep.' 81 00:03:08,843 --> 00:03:10,783 [instrumental music] 82 00:03:14,021 --> 00:03:15,061 He's over here. He's... 83 00:03:15,160 --> 00:03:17,060 Uh-uh, uh-uh. Easy, vest. Bubye. 84 00:03:17,162 --> 00:03:18,962 - You have nothing to say here. - 'Andrew--' 85 00:03:19,060 --> 00:03:21,650 He's not the issue. The issue is me, okay? 86 00:03:21,753 --> 00:03:24,693 I come into Captain Crabby, one, for quality 87 00:03:24,790 --> 00:03:26,520 two, for my baby. 88 00:03:26,620 --> 00:03:28,830 My girlfriend, my sweet love. It's her birthday. 89 00:03:28,932 --> 00:03:31,692 All I want was to bring her to an expensive dinner 90 00:03:31,797 --> 00:03:33,697 and have them sing "Happy birthday," and they said no. 91 00:03:33,799 --> 00:03:36,009 All of these people here are jealous. 92 00:03:36,112 --> 00:03:37,982 Hush. Can I, hey, can I ask you something? 93 00:03:38,079 --> 00:03:40,739 [Andrew] 'Yes. Please. Please, please ask me a question.' 94 00:03:40,841 --> 00:03:42,291 I'm gonna ask you the-the simplest question. 95 00:03:42,394 --> 00:03:44,434 - Yes. Please. - Is this a sex doll? 96 00:03:44,534 --> 00:03:48,194 Yes, state law says that a restaurant must sing 97 00:03:48,297 --> 00:03:50,747 "Birthday," despite race 98 00:03:50,851 --> 00:03:53,541 creed, color, inanimate. 99 00:03:53,647 --> 00:03:55,167 How much did you spend on this thing? 100 00:03:55,269 --> 00:03:56,269 - Seventeen thousand dollars. - Seventeen thousand dollars? 101 00:03:56,374 --> 00:03:57,654 - Oh, my God. - It was worth it. 102 00:03:57,754 --> 00:03:59,864 - It was worth it. - It was worth 17-- 103 00:03:59,963 --> 00:04:02,663 Soon as you get in this, never got back to human. 104 00:04:02,759 --> 00:04:03,999 Don't do this. Don't do that. 105 00:04:04,105 --> 00:04:06,035 Okay. Oh, you know what? Oh, hey, gesture police. 106 00:04:06,142 --> 00:04:07,762 I can...I can do this. I can do this. 107 00:04:07,868 --> 00:04:10,768 You can do it all night. Yep, yep, yep, yep. 108 00:04:10,871 --> 00:04:12,291 - Nope. No! - I can do whatever I want. 109 00:04:12,390 --> 00:04:14,910 If you get, if you get the Captain Crabby shrimp-- 110 00:04:15,013 --> 00:04:17,433 Birthday shrimp for a song 111 00:04:17,533 --> 00:04:19,953 then, yes, I will be satisfied. 112 00:04:20,052 --> 00:04:21,882 Just want to go to lunch. 113 00:04:21,985 --> 00:04:23,605 ♪ Happy happy birthday Sue 114 00:04:23,711 --> 00:04:25,331 ♪ Happy happy birthday Sue 115 00:04:25,437 --> 00:04:26,917 ♪ Happy happy birthday Sue 116 00:04:27,025 --> 00:04:29,815 ♪ Happy happy birthday Sue 117 00:04:29,924 --> 00:04:32,514 Ah, see? That's nice. See? What? 118 00:04:32,617 --> 00:04:35,587 Uh-oh, she's said I can go down on her. 119 00:04:35,689 --> 00:04:37,549 Here? Okay, baby. Okay. 120 00:04:37,656 --> 00:04:38,656 - Get him. - No. 121 00:04:38,761 --> 00:04:40,451 What? Oh, come on now. Come on! 122 00:04:40,556 --> 00:04:46,596 [siren wailing] 123 00:04:46,700 --> 00:04:48,290 [Dangle] Hey, outstanding news. 124 00:04:48,391 --> 00:04:50,361 I bet you're all gonna be excited. 125 00:04:50,462 --> 00:04:52,052 [imitates drum roll] 126 00:04:55,156 --> 00:04:57,436 We're finally recognizing the Armenian genocide. 127 00:04:57,538 --> 00:05:01,538 I feel like every time you do one of them drum rolls... 128 00:05:01,646 --> 00:05:03,986 You're starting the bar way too high. 129 00:05:04,096 --> 00:05:06,236 [Dangle] 'Was that too exciting?' 130 00:05:06,340 --> 00:05:08,340 We think we're gonna have some kind of taco bar or-- 131 00:05:08,446 --> 00:05:10,616 Oh, sorry, or they're closing down the amusement park? 132 00:05:10,724 --> 00:05:12,214 - Just for us? Yeah. - 'Something, yeah.' 133 00:05:12,312 --> 00:05:14,422 Is the Armenian genocide some sort of festival? 134 00:05:14,521 --> 00:05:16,011 No. There is an Armenian festival. 135 00:05:16,108 --> 00:05:18,318 - This is not that. - No. Travis? 136 00:05:18,421 --> 00:05:20,911 Are we gonna... maybe redo secret Santa? 137 00:05:21,010 --> 00:05:22,630 Maybe do two out of three this year? 138 00:05:22,736 --> 00:05:24,426 Just because I've heard a lot of people saying 139 00:05:24,531 --> 00:05:26,051 that they weren't really specifically 140 00:05:26,153 --> 00:05:27,573 happy with their secret Santa. 141 00:05:27,672 --> 00:05:29,362 - Wait. No. No one said that. - 'Who said that?' 142 00:05:29,467 --> 00:05:30,707 [Frank] 'I didn't say that.' 143 00:05:30,813 --> 00:05:32,023 - 'The-the talk--' - I thought you said that. 144 00:05:32,124 --> 00:05:34,264 - 'The talk is--' - The talk is, or your talk is? 145 00:05:34,368 --> 00:05:36,158 No, I get crazy anxiety about pulling that. 146 00:05:36,266 --> 00:05:37,536 I don't want to go through that again. 147 00:05:37,647 --> 00:05:38,917 That's not in the spirit of the season. 148 00:05:39,028 --> 00:05:40,998 We should all just... get on board. 149 00:05:41,099 --> 00:05:42,929 You know, we all know each other well enough to 150 00:05:43,032 --> 00:05:45,102 'pick gifts that represent our personalities, I think.' 151 00:05:45,206 --> 00:05:47,656 You know what, this is a little off topic, guys 152 00:05:47,761 --> 00:05:50,111 but just about those lights the other night 153 00:05:50,211 --> 00:05:52,321 headquarters called and said it was just a helicopter 154 00:05:52,421 --> 00:05:54,601 reflecting off a batch of swamp gas. 155 00:05:54,699 --> 00:05:55,769 [Frank] 'Nothing to be concerned about.' 156 00:05:55,872 --> 00:05:57,702 So done deal. Good meeting, team. 157 00:05:57,805 --> 00:05:59,185 Productive work. 158 00:05:59,289 --> 00:06:00,429 See you. See you, guys. 159 00:06:04,847 --> 00:06:06,747 Are those guys the same guys that are always there? 160 00:06:06,849 --> 00:06:08,819 [Dangle] 'That's what I was just gonna ask.' 161 00:06:08,920 --> 00:06:10,610 - They never talk. - They are, right? 162 00:06:10,715 --> 00:06:11,645 [Jack] 'Who else would they be?' 163 00:06:11,750 --> 00:06:13,130 Why would you be in this room 164 00:06:13,234 --> 00:06:14,824 and sit through this [bleep] if you didn't have to? 165 00:06:14,926 --> 00:06:16,756 Exactly. Precisely. 166 00:06:21,519 --> 00:06:23,279 What the hell? 167 00:06:23,383 --> 00:06:24,493 [Junior] Holy [bleep] [bleep]. 168 00:06:24,591 --> 00:06:26,281 - 'What?' - 'Huh?' 169 00:06:26,386 --> 00:06:28,416 Do we have to do secret Santa for them guys, too? 170 00:06:28,526 --> 00:06:30,356 [all] No! 171 00:06:32,737 --> 00:06:34,637 [instrumental music] 172 00:06:37,189 --> 00:06:39,119 Yeah. We should know these guys. 173 00:06:39,226 --> 00:06:41,776 I'm just not very good with... 174 00:06:41,884 --> 00:06:44,094 ...names or faces 175 00:06:44,196 --> 00:06:46,226 or remembering, like 176 00:06:46,336 --> 00:06:48,576 a whole conversation 177 00:06:48,684 --> 00:06:50,764 or, like, part of a conversation 178 00:06:50,858 --> 00:06:53,548 or, you know, the facts, or the figures. 179 00:06:53,654 --> 00:06:57,284 - Or the math, or the-- - Butterflies, butterflies. 180 00:06:57,382 --> 00:06:59,702 - Oh. No. Piece of paper. - Piece of paper. 181 00:06:59,798 --> 00:07:01,078 But it was fluttering just like a butterfly. 182 00:07:01,179 --> 00:07:02,559 That's pretty. Yeah. 183 00:07:02,663 --> 00:07:04,563 [siren wailing] 184 00:07:09,118 --> 00:07:10,458 You know how much these houses go for? 185 00:07:10,568 --> 00:07:12,778 - How much? - Four hundred thousand-- 186 00:07:12,880 --> 00:07:15,060 'Four hundred thousand? Like, $400,000' 187 00:07:15,158 --> 00:07:16,638 'I can go buy a castle in France.' 188 00:07:16,746 --> 00:07:18,506 [Junior] 'Ho ho. Okay.' 189 00:07:18,610 --> 00:07:21,160 - Okay. - Freeze! Neighborhood watch! 190 00:07:21,268 --> 00:07:23,678 Come on. Get your hands in the air. 191 00:07:23,788 --> 00:07:25,688 Do you mind putting the guns down... 192 00:07:25,790 --> 00:07:27,100 And we can just get to business? 193 00:07:27,205 --> 00:07:28,655 We could go check out this house over here. 194 00:07:28,758 --> 00:07:30,798 We're just trying to do our job, ma'am. 195 00:07:30,898 --> 00:07:33,418 That's not gonna ha...y-you should go back into your car 196 00:07:33,522 --> 00:07:34,972 and you should go back to the sheriff's depart-- 197 00:07:35,075 --> 00:07:36,865 Let's go, let's get in our car, and let's go back-- 198 00:07:36,973 --> 00:07:38,463 You leave your balls at the station house? 199 00:07:38,561 --> 00:07:41,321 You've got a gate. Why do you have 150 guns here? 200 00:07:41,426 --> 00:07:42,976 Because we have a very low wall. 201 00:07:43,083 --> 00:07:45,123 [glass shatters] 202 00:07:45,223 --> 00:07:46,473 - 'Freeze! Freeze!' - 'Freeze! Neighborhood watch!' 203 00:07:46,569 --> 00:07:47,879 No, no, no! You don't say freeze! 204 00:07:47,984 --> 00:07:49,684 You don't say freeze! We say freeze! 205 00:07:49,779 --> 00:07:51,059 You don't say freeze! We say freeze! 206 00:07:51,160 --> 00:07:52,610 Freeze, you [bleep]! 207 00:07:52,713 --> 00:07:54,443 Goddamn it! 208 00:07:54,543 --> 00:07:56,963 [male #1] Get the [bleep] off my lawn! 209 00:07:57,062 --> 00:07:57,992 [gunshots] 210 00:07:58,098 --> 00:07:59,438 [screams] 211 00:08:02,792 --> 00:08:04,002 [male #2] Freeze! Neighborhood watch! 212 00:08:04,104 --> 00:08:05,314 [Frank] Oh, my God! Damn it! 213 00:08:05,415 --> 00:08:06,615 [gunshots] 214 00:08:09,143 --> 00:08:11,183 - Who the hell are these people? - Man, I don't know. 215 00:08:11,283 --> 00:08:13,043 I've never been to this neighborhood before. 216 00:08:13,147 --> 00:08:14,797 - Jesus! Oh, God. - Jesus. 217 00:08:14,908 --> 00:08:16,318 - Hey, how you doing? - Yeah. 218 00:08:16,426 --> 00:08:17,736 The keys. Give me your car keys. 219 00:08:17,842 --> 00:08:19,532 - I'll be right back for you. - Go. 220 00:08:19,637 --> 00:08:20,877 [screams] 221 00:08:20,983 --> 00:08:23,163 This is a gated community. 222 00:08:24,504 --> 00:08:26,134 Dude, he's come back! 223 00:08:27,437 --> 00:08:28,777 Go, go, go, go! 224 00:08:28,887 --> 00:08:30,647 [male #3] 'You forgot the stereo, ass[bleep].' 225 00:08:30,751 --> 00:08:32,751 [instrumental music] 226 00:08:37,136 --> 00:08:39,136 [instrumental music] 227 00:08:40,485 --> 00:08:41,825 [laughs] 228 00:08:41,934 --> 00:08:44,014 [speaking in foreign language] 229 00:08:50,978 --> 00:08:52,598 The Cero is silent. 230 00:08:52,704 --> 00:08:55,914 We are Reno's number-one Spanish-speaking radio station 231 00:08:56,018 --> 00:08:58,748 and we're here with the Reno Sheriff's Department. 232 00:08:58,848 --> 00:09:00,368 [speaking in foreign language] 233 00:09:04,336 --> 00:09:06,436 - ...having us on the show. - Thanks for having us. 234 00:09:06,546 --> 00:09:08,926 We just want to announce to all of your listeners out there 235 00:09:09,031 --> 00:09:11,211 that it's bicycle safety week. 236 00:09:11,309 --> 00:09:13,449 If you come down to the Reno Sheriff's Department 237 00:09:13,553 --> 00:09:16,763 this Saturday, we're giving coupons for $4.00 off 238 00:09:16,866 --> 00:09:18,586 any bike helmet in the area. 239 00:09:18,696 --> 00:09:20,246 [snoring] 240 00:09:20,352 --> 00:09:23,112 [Dangle] 'Well, it is, it is super important, though.' 241 00:09:23,217 --> 00:09:25,567 What was that? That was a big sleeping 242 00:09:25,668 --> 00:09:28,838 because of your boring talking. 243 00:09:28,947 --> 00:09:31,847 Yeah, it may not be the most exciting thing in the World 244 00:09:31,950 --> 00:09:34,500 but I think everybody appreciates bike safety. 245 00:09:34,608 --> 00:09:37,508 You know what's exciting? Race wars! 246 00:09:37,611 --> 00:09:39,301 [imitating gunshots] 247 00:09:39,406 --> 00:09:41,026 - No, no, no, no. - Race cars. 248 00:09:41,132 --> 00:09:43,202 Time for a commercial break. 249 00:09:43,306 --> 00:09:46,206 [speaking in foreign language] 250 00:09:55,802 --> 00:09:57,322 ...no, I'll be kind. 251 00:09:57,424 --> 00:09:59,674 You see, I'm going to kill them. 252 00:09:59,771 --> 00:10:01,671 Uh, am I crazy? Y-you said, uh 253 00:10:01,773 --> 00:10:03,883 you're gonna shoot us with a gun when we leave. 254 00:10:03,982 --> 00:10:05,292 Nah. That's just Spanish. 255 00:10:05,397 --> 00:10:07,707 - It's a joke. - That's an expression. 256 00:10:07,814 --> 00:10:09,474 I would not shoot you from behind 257 00:10:09,574 --> 00:10:12,404 [speaks in foreign language] 258 00:10:12,508 --> 00:10:15,438 No. I will shoot you from the front. 259 00:10:15,545 --> 00:10:18,265 And we're back on the air having fun. 260 00:10:18,376 --> 00:10:20,616 [speaks in foreign language] 261 00:10:22,345 --> 00:10:24,275 [instrumental music] 262 00:10:27,627 --> 00:10:28,967 - Hey, Tru? - What? 263 00:10:29,076 --> 00:10:31,726 I have an idea for how we could, uh, check 264 00:10:31,838 --> 00:10:34,188 to see if the three fellows whose names I can't remember. 265 00:10:34,288 --> 00:10:35,258 Yeah. How? 266 00:10:35,358 --> 00:10:36,768 - I got a plan. - Okay. 267 00:10:36,877 --> 00:10:38,327 It's not checked out, but here's the thing. 268 00:10:38,430 --> 00:10:40,330 - Okay. - I think they're all Jews. 269 00:10:40,432 --> 00:10:41,542 Why? What makes you think that? 270 00:10:41,641 --> 00:10:42,611 [Dangle] 'Just look at their faces?' 271 00:10:42,711 --> 00:10:43,881 'They have those beaky faces...' 272 00:10:43,988 --> 00:10:45,368 - Yeah. - 'But here's the thing.' 273 00:10:45,472 --> 00:10:47,512 I need you to get some pictures of their foreskins. 274 00:10:49,718 --> 00:10:51,618 How am I gonna do that? 275 00:10:51,720 --> 00:10:53,650 I think the old-fashioned way. 276 00:10:53,756 --> 00:10:55,716 - You know what I'll do? - 'What's that?' 277 00:10:55,827 --> 00:10:57,517 - I'm just gonna go old school. - 'Yeah?' 278 00:10:57,622 --> 00:11:00,422 I'm gonna say, "Hey, guys." 279 00:11:00,521 --> 00:11:01,871 "I'm having a make-out party at my place tonight. 280 00:11:01,971 --> 00:11:03,491 Why don't you bring your [bleep]?" 281 00:11:03,593 --> 00:11:05,353 [Trudy] Last year for secret Santa 282 00:11:05,457 --> 00:11:07,387 everyone got a present, except for me, that doesn't-- 283 00:11:07,494 --> 00:11:08,844 Because the person who got your name 284 00:11:08,944 --> 00:11:10,644 didn't want to get you nothing. 285 00:11:10,739 --> 00:11:12,569 - That's fitz. - That's not fitz. 286 00:11:12,672 --> 00:11:13,812 That's just somebody don't like you. 287 00:11:13,914 --> 00:11:15,474 Yeah. We got a secret Jew in the group. 288 00:11:15,571 --> 00:11:16,711 - That's what that is. - No. 289 00:11:16,814 --> 00:11:19,264 - Hey! - Oh. Hey, ladies. 290 00:11:19,368 --> 00:11:21,678 - What's happening? - How you doing, fellas? 291 00:11:21,784 --> 00:11:23,964 - What was that? - Are y'all related, or... 292 00:11:24,062 --> 00:11:26,762 [men together] No! No! No! 293 00:11:26,858 --> 00:11:30,278 I thought you were related because you're name is... 294 00:11:30,379 --> 00:11:32,419 - What? - I'm sorry. 295 00:11:32,519 --> 00:11:34,069 Excuse me. I'm eating a hot dog. 296 00:11:34,176 --> 00:11:36,136 Did you just say my name was Fernando? 297 00:11:36,247 --> 00:11:38,177 I'm training her for a hot dog eating contest. 298 00:11:38,283 --> 00:11:39,703 We're training for a hot dog eating contest. 299 00:11:39,802 --> 00:11:41,112 My god. Oh. 300 00:11:41,217 --> 00:11:44,007 Show us how fast you can eat one. 301 00:11:44,117 --> 00:11:46,567 [men together] Trudy! Trudy! Trudy! 302 00:11:46,671 --> 00:11:48,711 Trudy! Trudy! Trudy! 303 00:11:48,811 --> 00:11:51,161 Trudy! Trudy! Trudy! Trudy... 304 00:11:51,262 --> 00:11:53,752 Alright. Um, hey, we took care of car 57 for you. 305 00:11:53,851 --> 00:11:55,441 Don't worry about it. 306 00:11:55,542 --> 00:11:58,372 - Ugh, Jesus, these smell bad. - 'Is it sulfur?' 307 00:11:58,476 --> 00:11:59,856 Thanks... 308 00:12:02,238 --> 00:12:03,518 They ain't getting no secret Santa 309 00:12:03,619 --> 00:12:05,029 if we don't know who the hell they are. 310 00:12:05,138 --> 00:12:06,658 [instrumental music] 311 00:12:11,523 --> 00:12:13,493 - Oh!' - 'Here we go.' 312 00:12:13,594 --> 00:12:15,944 I [bleep] hate this place. Let's go, sarge. 313 00:12:16,770 --> 00:12:18,880 [indistinct chattering] 314 00:12:21,154 --> 00:12:22,164 [glass breaks distinctly] 315 00:12:22,258 --> 00:12:23,188 [grunting] 316 00:12:23,294 --> 00:12:24,674 [bleep] 317 00:12:27,643 --> 00:12:30,583 [indistinct chattering] 318 00:12:37,446 --> 00:12:38,716 Oh! 319 00:12:39,379 --> 00:12:40,689 [bleep] 320 00:12:44,625 --> 00:12:46,315 Holy [bleep] 321 00:12:47,974 --> 00:12:50,564 [gunshots] 322 00:12:50,666 --> 00:12:52,836 [heavily breathing] 323 00:12:52,944 --> 00:12:54,884 Okay, okay, okay, okay. 324 00:12:56,983 --> 00:13:00,233 [Jones] Ho! Sheriff's department. 325 00:13:00,331 --> 00:13:01,881 [Jack] Everybody needs to 326 00:13:01,988 --> 00:13:04,708 cool the [bleep] out! 327 00:13:04,818 --> 00:13:06,228 Sorry, ma'am. 328 00:13:06,337 --> 00:13:09,477 Wish we could've made it here in time for the action. 329 00:13:09,581 --> 00:13:11,581 You, get the [bleep] out of my bar! 330 00:13:11,687 --> 00:13:13,547 [screams] 331 00:13:13,654 --> 00:13:15,244 [instrumental music] 332 00:13:17,693 --> 00:13:19,523 - Sheriff's department. - 'Hi.' 333 00:13:19,626 --> 00:13:22,416 - Uh... - 'Uh to you, too.' 334 00:13:22,525 --> 00:13:25,355 Mike, we're here 'cause, uh your neighbors have been, uh... 335 00:13:25,459 --> 00:13:26,839 ...have been wondering about you a little bit. 336 00:13:26,944 --> 00:13:28,644 They-they-they're kind of... they're a little concerned 337 00:13:28,738 --> 00:13:30,328 about, uh, you know-- 338 00:13:30,430 --> 00:13:32,640 About this whole, this whole scenario here. 339 00:13:32,742 --> 00:13:35,122 That's nice. That's nice. That's a nice... 340 00:13:35,228 --> 00:13:39,228 You know, when you buy into a neighborhood like this... 341 00:13:39,335 --> 00:13:41,575 You know, you watch, you watch each other's back, and... 342 00:13:41,682 --> 00:13:44,552 You're-you're good? You're-you're fine? 343 00:13:44,651 --> 00:13:47,621 - Oh! Oh! - 'Come on, Michael.' 344 00:13:47,723 --> 00:13:49,173 - Michael! - Uh-oh. 345 00:13:49,276 --> 00:13:50,446 - Uh-oh! - Yeah. 346 00:13:50,553 --> 00:13:51,763 These ain't my pants. 347 00:13:51,865 --> 00:13:53,315 Can you tell us about last night? 348 00:13:53,418 --> 00:13:55,348 I was partying down. 349 00:13:55,455 --> 00:13:57,145 - Really? - I was down... 350 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 - Yeah? - Down over at the... 351 00:13:59,355 --> 00:14:02,835 Oh, biker bar, but they're not real bikers 352 00:14:02,945 --> 00:14:04,635 the biker bar, though, lot of fellas-- 353 00:14:04,740 --> 00:14:06,780 - Yeah, yeah, yeah. - Mm, then what happened? 354 00:14:06,880 --> 00:14:09,950 We got it on...beerwise, and then got it on 355 00:14:10,056 --> 00:14:12,056 with a shot, and then, "You want a??, man?" 356 00:14:12,161 --> 00:14:14,231 "What's that?" Oh, I did it off his back. 357 00:14:14,336 --> 00:14:17,506 [chuckles] And then bloop. Bloop. 358 00:14:17,615 --> 00:14:18,995 - Bloop is-- - Went blank. 359 00:14:19,099 --> 00:14:21,649 - What did...oh. - That's all you remember. 360 00:14:21,757 --> 00:14:23,347 And then you guys hassling me. 361 00:14:23,448 --> 00:14:24,548 It hurts when I breathe. 362 00:14:24,656 --> 00:14:26,656 - Yeah? - Yeah, yeah. 363 00:14:26,762 --> 00:14:28,592 Did someone punch you in the gut, too? 364 00:14:28,695 --> 00:14:30,725 I think they punched me up in the butt. 365 00:14:30,835 --> 00:14:32,835 Up the butt. There's another word for that. 366 00:14:35,288 --> 00:14:36,878 [siren wailing] 367 00:14:39,257 --> 00:14:40,497 Hey, Marvin. 368 00:14:44,745 --> 00:14:46,195 It's not "Hey, Marvin." It's Lee Marvin. 369 00:14:46,299 --> 00:14:47,539 - Lee Marvin. - Lee Marvin. 370 00:14:47,645 --> 00:14:49,225 - Lee Marvin. - When I said, "Hey, Marvin." 371 00:14:49,336 --> 00:14:50,816 I was going to... 372 00:14:50,924 --> 00:14:52,934 ...reference... 373 00:14:53,030 --> 00:14:55,240 ...Lee Marvin in that terrific picture-- 374 00:14:55,342 --> 00:14:57,412 "Paint your wagons red"? 375 00:14:57,517 --> 00:14:59,137 - That's exactly what I meant. - "Paint your wagons red." 376 00:14:59,243 --> 00:15:00,283 - Yeah. - Yep. 377 00:15:00,382 --> 00:15:01,692 [drums roll] 378 00:15:04,006 --> 00:15:04,896 [Trudy] 'Hi, kids.' 379 00:15:05,007 --> 00:15:07,457 My name is Deputy Trudy Weigel 380 00:15:07,561 --> 00:15:09,701 and I am from the Reno Sheriff's Department 381 00:15:09,805 --> 00:15:12,355 'and I am here today to talk to you' 382 00:15:12,463 --> 00:15:15,053 about your red-light areas. 383 00:15:15,155 --> 00:15:17,085 Now, I know it's sometimes hard 384 00:15:17,192 --> 00:15:19,502 to keep track of all of 'em 'cause we got so darn 385 00:15:19,608 --> 00:15:22,158 many of 'em, so I wrote a little song 386 00:15:22,266 --> 00:15:23,886 'to help you remember' 387 00:15:23,992 --> 00:15:26,342 'just where they are.' 388 00:15:26,442 --> 00:15:28,932 ♪ Ooh 389 00:15:29,031 --> 00:15:31,001 ♪ Jump down turn around 390 00:15:31,102 --> 00:15:32,762 ♪ Don't you touch my bunghole 391 00:15:32,862 --> 00:15:34,422 ♪ Jump down turn around 392 00:15:34,519 --> 00:15:35,939 ♪ Don't you touch my boobs 393 00:15:36,038 --> 00:15:37,728 ♪ Jump down turn around 394 00:15:37,833 --> 00:15:39,323 ♪ Don't you touch my fanny 395 00:15:39,421 --> 00:15:41,111 ♪ Jump down turn around 396 00:15:41,216 --> 00:15:42,316 ♪ Don't you touch my [bleep] 397 00:15:42,424 --> 00:15:44,054 ♪ Ooh Lordy 398 00:15:44,150 --> 00:15:45,570 ♪ Don't you touch my fun bags 399 00:15:45,668 --> 00:15:46,838 ♪ Oh Lordy 400 00:15:46,946 --> 00:15:50,636 ♪ Don't you touch my vague 401 00:15:50,742 --> 00:15:52,402 ♪ Jump down turn around 402 00:15:52,503 --> 00:15:53,813 ♪ Don't you touch my wiener 403 00:15:53,918 --> 00:15:55,298 ♪ Jump down turn around 404 00:15:55,402 --> 00:15:56,542 ♪ Don't you touch my hole 405 00:15:56,645 --> 00:15:58,125 ♪ Jump down turn around 406 00:15:58,233 --> 00:15:59,583 ♪ Don't you touch my scrotum 407 00:15:59,682 --> 00:16:01,132 ♪ Jump down turn around 408 00:16:01,236 --> 00:16:03,646 ♪ Don't play with my 409 00:16:03,755 --> 00:16:06,405 ♪ Balls ♪ 410 00:16:10,176 --> 00:16:11,656 [drums roll] 411 00:16:13,144 --> 00:16:15,494 For three years in a row Trudy Weigel 412 00:16:15,595 --> 00:16:17,695 has gotten me for secret Santa. 413 00:16:17,804 --> 00:16:20,154 Uh, three years ago 414 00:16:20,255 --> 00:16:21,425 caramel apple. 415 00:16:21,532 --> 00:16:23,602 I threw the caramel apple away 416 00:16:23,706 --> 00:16:25,466 at the station. 417 00:16:25,570 --> 00:16:28,230 Last year, swear to God... 418 00:16:28,332 --> 00:16:29,542 ...same caramel apple. 419 00:16:29,643 --> 00:16:31,163 And, uh, every year he throws it away, 420 00:16:31,266 --> 00:16:32,716 so I just take it out of the garbage. 421 00:16:32,819 --> 00:16:34,549 Next year, I regift it, I just put more sprinkles 422 00:16:34,648 --> 00:16:36,168 on the outside and make it look more festive. 423 00:16:36,271 --> 00:16:39,551 Also every year, I give him a coupon for a hug. 424 00:16:39,653 --> 00:16:42,073 He hasn't, uh, he hasn't turned any of 'em 425 00:16:42,173 --> 00:16:44,453 in yet to get his hugs, so, I think he's probably 426 00:16:44,555 --> 00:16:47,345 saving them all up to trade them in for one big [bleep] job. 427 00:16:47,454 --> 00:16:49,154 [imitating lion] 428 00:16:49,249 --> 00:16:50,729 [instrumental music] 429 00:16:55,876 --> 00:16:58,806 Got a 911 call out here in Donner State Park. 430 00:16:58,914 --> 00:17:00,434 Boy, this is a long drive. 431 00:17:00,536 --> 00:17:02,366 [Glen] Thank you. Good to see you. Yeah. 432 00:17:02,469 --> 00:17:03,639 You okay? 433 00:17:03,746 --> 00:17:05,086 You guys came in like the Flintstones. 434 00:17:05,195 --> 00:17:06,675 That was like yabba dabba doo. 435 00:17:06,784 --> 00:17:07,924 ...drive from the main highway. 436 00:17:08,027 --> 00:17:09,297 Yeah. We had a washout, too. 437 00:17:09,406 --> 00:17:10,546 I'm surprised you guys got through that. 438 00:17:10,650 --> 00:17:12,340 Yeah, I think we bottomed out there. 439 00:17:12,444 --> 00:17:13,864 - Took some damage, you alright? - Goods to see you. 440 00:17:13,963 --> 00:17:15,523 - You look good. - Thank you. 441 00:17:15,619 --> 00:17:16,659 - You lose weight? - Thank you, yeah. 442 00:17:16,759 --> 00:17:18,139 A little bit, little bit, yeah. 443 00:17:18,243 --> 00:17:20,563 - You working out? - A little bit, little bit. 444 00:17:20,660 --> 00:17:22,320 - You look strong. - Not a social call, I hope. 445 00:17:22,420 --> 00:17:24,210 - God, I hope this is not a-- - No, sir. No, no. 446 00:17:24,319 --> 00:17:25,909 Come on over here. Have a seat. Have a seat. 447 00:17:26,010 --> 00:17:27,290 - 'No, no, no.' - 'We will not sit down.' 448 00:17:27,391 --> 00:17:28,881 [Dangle] 'Is the perp still here? Perp still here?' 449 00:17:28,978 --> 00:17:30,698 - It's a bit of a yarn. - We don't have time. 450 00:17:30,808 --> 00:17:32,778 We don't have time for a bit of a yarn. 451 00:17:32,879 --> 00:17:34,499 We for sure don't have time for a yarn. 452 00:17:34,605 --> 00:17:36,365 So, I'm out there, and I'm in a certain area 453 00:17:36,469 --> 00:17:37,779 and I see something, I'm thinking 454 00:17:37,884 --> 00:17:39,514 "Oh, maybe that's a bear." you know, I got Chuck 455 00:17:39,610 --> 00:17:40,850 and I got Gary over on this side. 456 00:17:40,956 --> 00:17:42,056 I got names for them, you know? 457 00:17:42,164 --> 00:17:44,174 And then I think it was like a guy. 458 00:17:44,270 --> 00:17:45,820 It looked like a man, but I'm not sure. 459 00:17:45,926 --> 00:17:47,266 - 'Cause he was-- - Vagrant, homeless fella. 460 00:17:47,376 --> 00:17:48,646 I think it was a homeless vagrant. 461 00:17:48,757 --> 00:17:50,097 Homeless man. Dressed as a bear? 462 00:17:50,207 --> 00:17:52,277 Dressed as a bear, or just your mistake? 463 00:17:52,381 --> 00:17:53,901 I'm thinking bear, maybe bobcat. 464 00:17:54,003 --> 00:17:55,493 No, sir. Guys, I wouldn't call you our here 465 00:17:55,591 --> 00:17:58,011 for some nonsense, this guy, although you have before. 466 00:17:58,111 --> 00:17:59,631 You have before. 467 00:17:59,733 --> 00:18:00,773 - You have before. - Trust me, guys. 468 00:18:00,872 --> 00:18:03,362 - Okay. - Glen, do us a favor. 469 00:18:03,461 --> 00:18:05,671 Be honest with us now. 470 00:18:05,774 --> 00:18:07,434 - There was no-- - 'Man-bear.' 471 00:18:07,534 --> 00:18:09,304 - Man-bear. - There was a... 472 00:18:09,398 --> 00:18:11,188 Come on, now. 473 00:18:11,297 --> 00:18:14,647 There was a bear on the ridge. 474 00:18:14,748 --> 00:18:16,748 That's where he should be, in the national parks. 475 00:18:16,854 --> 00:18:18,344 National park, that's where a bear should be. 476 00:18:18,442 --> 00:18:21,242 If it was a drifter, I'm unprepared. 477 00:18:21,341 --> 00:18:23,411 We like you. I think you're a good guy. 478 00:18:23,516 --> 00:18:25,236 - You're a good guy. - We like you. 479 00:18:25,345 --> 00:18:26,855 What are you doing for Christmas? 480 00:18:26,967 --> 00:18:30,247 Well, going to my Chicago. Family is doing a thing, so... 481 00:18:30,350 --> 00:18:32,180 You? 482 00:18:32,283 --> 00:18:33,393 Going with him to Chicago. 483 00:18:33,491 --> 00:18:34,941 We're going to Chicago to do a thing. 484 00:18:35,044 --> 00:18:36,464 - We're going to Chicago. - We have a black family. 485 00:18:36,563 --> 00:18:38,673 Yeah, I'll be out here by myself. 486 00:18:38,772 --> 00:18:40,462 Saddest time of the year is Christmas. That's a fact. 487 00:18:40,567 --> 00:18:43,667 That's where the Donners ate each other, right up there? 488 00:18:43,777 --> 00:18:45,747 - Right, I believe, right there. - Yeah. Right there. 489 00:18:45,848 --> 00:18:47,438 It's been great. 490 00:18:47,540 --> 00:18:49,160 [Dangle] I could've sworn I just heard some whispering 491 00:18:49,266 --> 00:18:51,056 over from the Donner bones, but... 492 00:18:51,164 --> 00:18:52,344 You might want to check that out. 493 00:18:52,441 --> 00:18:54,171 - Wow, it's been great. - 'Oh, it's been great.' 494 00:18:54,271 --> 00:18:55,411 - Bye, Glen. - Bye, Glen. 495 00:18:55,513 --> 00:18:57,523 - Don't chase the car. - 'Don't chase the car.' 496 00:18:57,619 --> 00:18:59,449 [Dangle] 'It's dangerous. Don't chase the car.' 497 00:18:59,552 --> 00:19:01,592 [instrumental music] 498 00:19:09,803 --> 00:19:11,563 [Dangle] 'I think there's a very good chance' 499 00:19:11,667 --> 00:19:12,837 that the blonde one's name is 500 00:19:12,944 --> 00:19:16,054 I-I yelled out, "Hey, Glarry." 501 00:19:16,155 --> 00:19:18,605 - "Hey, Glarry"? - "Glarry"? 502 00:19:18,709 --> 00:19:20,399 'It's either... H-he might be Gary or Larry' 503 00:19:20,504 --> 00:19:21,954 'cause I say... I was trying to say Gary 504 00:19:22,057 --> 00:19:23,397 and I made a mistake. I said, "Hey, Glarry." 505 00:19:23,507 --> 00:19:25,407 The glasses guy kind of looks like roge. 506 00:19:25,509 --> 00:19:27,129 [Frank] 'He looks like an Ernie.' 507 00:19:27,235 --> 00:19:29,265 [Junior] Glasses guy does look like an Ernie. 508 00:19:29,375 --> 00:19:31,195 Are we gonna, are we gonna start doing "Looks like"? 509 00:19:31,308 --> 00:19:32,958 Ladies and gentlemen of the Reno, Nevada 510 00:19:33,068 --> 00:19:35,038 sheriff's department. 511 00:19:35,139 --> 00:19:36,969 'You've, no doubt, by now surmised' 512 00:19:37,072 --> 00:19:38,562 'that we are not who we claim to be.' 513 00:19:38,660 --> 00:19:42,660 We are not actually members of the Reno sheriff's department. 514 00:19:42,767 --> 00:19:45,047 We are members of the office of home world security. 515 00:19:45,149 --> 00:19:47,009 [male #5] 'Yes, a rain of antimatter was coming down' 516 00:19:47,116 --> 00:19:49,326 'upon the very desert in which you all live' 517 00:19:49,429 --> 00:19:52,019 and we stopped it from killing every last one of you. 518 00:19:53,675 --> 00:19:56,325 - Yes? - Is your name Glarry? 519 00:19:56,436 --> 00:19:58,196 - That's the most ridiculous-- - That's not a name. 520 00:19:58,300 --> 00:20:00,650 Who is named Glarry? I turned because I heard Glarry 521 00:20:00,751 --> 00:20:02,511 'and I thought, "What the hell does Glarry mean?"' 522 00:20:02,615 --> 00:20:04,195 Flat out mistake, and I apologize. 523 00:20:04,306 --> 00:20:05,376 Now, please come with us 524 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 and we will answer every question you have. 525 00:20:07,067 --> 00:20:07,997 Come on. 526 00:20:08,966 --> 00:20:09,966 [door closes] 527 00:20:11,313 --> 00:20:13,113 - Was that not clear? - We meant right now. 528 00:20:13,212 --> 00:20:15,082 [indistinct chattering] 529 00:20:16,284 --> 00:20:17,734 [male #5] 'Time is of the essence.' 530 00:20:17,837 --> 00:20:20,527 Ladies and gentlemen, do not forget what's happened here. 531 00:20:20,633 --> 00:20:22,603 There's one thing that you need to remember. 532 00:20:22,704 --> 00:20:26,054 It's do not trust your senses. 533 00:20:26,155 --> 00:20:27,775 We'll be in contact. 534 00:20:27,881 --> 00:20:30,571 If we're not...pray. 535 00:20:30,677 --> 00:20:32,297 - Let's go! - Godspeed. 536 00:20:32,403 --> 00:20:34,303 [mumbling] 537 00:20:45,278 --> 00:20:47,038 [Junior] So, we don't have to do them for secret Santa. 538 00:20:47,142 --> 00:20:48,072 No. We don't. 539 00:20:48,177 --> 00:20:49,107 [all] Yeah! 540 00:20:54,632 --> 00:20:56,082 Last time, I did whippits 541 00:20:56,185 --> 00:20:58,285 Roy Clark appeared 542 00:20:58,395 --> 00:21:00,535 and told me not to do whippits anymore and I stopped. 543 00:21:00,638 --> 00:21:01,978 Well, that would, that would do it for me. 544 00:21:02,088 --> 00:21:03,608 Cold turkey. I think he's dead. 545 00:21:03,710 --> 00:21:05,130 - You had a vision. - Yeah, yeah. Of Roy Clark. 546 00:21:05,229 --> 00:21:06,579 - Oh, no. He's long dead. - Long dead. 547 00:21:06,679 --> 00:21:08,989 Came out, big smile, red, white, and blue banjo 548 00:21:09,095 --> 00:21:11,615 and said, "Travis, you straighten up." 549 00:21:11,718 --> 00:21:13,098 you know, I got some in the trunk. 550 00:21:13,202 --> 00:21:14,412 Salvia? 551 00:21:14,514 --> 00:21:15,414 Yeah. And whippits. 552 00:21:15,515 --> 00:21:17,065 Oh. Not tonight. 553 00:21:17,172 --> 00:21:18,452 Not, as it were, a school night. 554 00:21:18,553 --> 00:21:20,243 [laughs] 555 00:21:20,348 --> 00:21:21,798 I'm [bleep] with you. 556 00:21:21,901 --> 00:21:23,211 - "School night." - Yeah, let's do some-- 557 00:21:23,316 --> 00:21:24,586 Let's do some whippits really quick. 41147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.