All language subtitles for Queen of Triads 2 2021 Chinese 720p www.moviespapa.blog HDRip ESub 700MB_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:36,950 --> 00:00:39,230 In the 1970s, Hong Kong was in a Dark Age 3 00:00:39,280 --> 00:00:40,840 under British colonization. 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,160 Corruption festered 5 00:00:43,180 --> 00:00:45,850 as the triads were protected by the British authorities. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,520 Creating a hotbed of criminal activities. 7 00:00:55,520 --> 00:00:56,740 Gambling, prostitution, and drug dealing. 8 00:00:57,020 --> 00:00:59,100 Hong Kong became a lawless enclave. 9 00:01:17,430 --> 00:01:18,500 However, during this time, 10 00:01:18,900 --> 00:01:20,220 a special restaurant opened up 11 00:01:20,390 --> 00:01:21,580 in the slums. 12 00:01:21,920 --> 00:01:23,360 The Tie Ji Restaurant. 13 00:01:22,660 --> 00:01:24,240 [Tie Ji Restaurant] 14 00:01:24,420 --> 00:01:25,500 Welcome. Please come inside. 15 00:01:27,039 --> 00:01:28,560 Apart from its affordable prices 16 00:01:28,560 --> 00:01:29,600 and delicious food, 17 00:01:29,750 --> 00:01:30,900 it had another unique feature. 18 00:01:31,500 --> 00:01:31,920 Hey Zhuge! 19 00:01:32,050 --> 00:01:32,820 Come in! Come in! 20 00:01:33,420 --> 00:01:38,200 [Xiao Zhuge. Refused to pay protection money and got into a fight with Wan Tianying's men.] 21 00:01:38,200 --> 00:01:39,900 [Went to jail for three years.] 22 00:01:40,780 --> 00:01:43,440 It specializes in hiring ex-prisoners who were wrongfully imprisoned. 23 00:01:43,720 --> 00:01:45,400 Giving them a second chance. 24 00:01:45,400 --> 00:01:48,960 [Da Niu. He was charged with assault and battery after clashing with thugs] 25 00:01:48,960 --> 00:01:52,520 [who had forcibly occupied a wooden house. Went to jail for three years.] 26 00:01:52,940 --> 00:01:53,780 Coming! 27 00:01:55,270 --> 00:01:55,780 Furthermore, 28 00:01:56,100 --> 00:01:58,130 the neighborhood has the protection 29 00:01:58,460 --> 00:01:59,560 of its owner, Sister Tie, 30 00:01:59,700 --> 00:02:01,700 who seeks to uphold justice. 31 00:02:05,730 --> 00:02:06,160 Hey, 32 00:02:06,160 --> 00:02:06,860 get the ladder. 33 00:02:09,030 --> 00:02:12,070 [Tie Ji Restaurant] 34 00:02:09,840 --> 00:02:10,560 Get that pail for me, please. 35 00:02:10,860 --> 00:02:11,320 Okay. 36 00:02:12,110 --> 00:02:12,640 Thanks. 37 00:02:15,780 --> 00:02:16,280 Honey. 38 00:02:16,610 --> 00:02:17,360 What's got you so happy? 39 00:02:19,420 --> 00:02:21,620 [Tie Ji Restaurant] 40 00:02:20,130 --> 00:02:21,130 Opening a restaurant 41 00:02:21,860 --> 00:02:22,860 means a new start 42 00:02:23,040 --> 00:02:24,560 for those who were 43 00:02:24,700 --> 00:02:25,660 wrongfully imprisoned. 44 00:02:26,100 --> 00:02:27,390 That is my dream. 45 00:02:27,860 --> 00:02:28,360 Today, 46 00:02:29,000 --> 00:02:29,760 it came true. 47 00:02:35,840 --> 00:02:36,530 Did you know? 48 00:02:36,970 --> 00:02:38,610 I've been on the streets for a long time. 49 00:02:39,610 --> 00:02:40,420 I made 50 00:02:40,620 --> 00:02:41,340 enemies, too. 51 00:02:42,350 --> 00:02:43,640 Especially Wan Tianying. 52 00:02:44,579 --> 00:02:45,940 Tit for tat is fair play. 53 00:02:45,940 --> 00:02:46,740 To err is human. 54 00:02:47,400 --> 00:02:49,240 Now that I've opened Tie Ji Restaurant, 55 00:02:50,390 --> 00:02:51,520 I'll be able to help those 56 00:02:51,520 --> 00:02:52,880 who suffered because of him. 57 00:02:53,350 --> 00:02:53,910 From now on, 58 00:02:54,200 --> 00:02:55,360 we'll look out for each other. 59 00:02:55,720 --> 00:02:56,960 We'll protect ourselves. 60 00:02:59,240 --> 00:03:00,070 My dear, 61 00:03:00,860 --> 00:03:02,100 you are amazing! 62 00:03:03,200 --> 00:03:04,060 You know it too. 63 00:03:04,570 --> 00:03:05,790 It's hard for people 64 00:03:06,550 --> 00:03:07,620 with a criminal record 65 00:03:07,820 --> 00:03:09,090 to get a job. 66 00:03:09,340 --> 00:03:10,400 I just want to provide them 67 00:03:10,680 --> 00:03:11,940 a stable livelihood. 68 00:03:21,040 --> 00:03:21,600 Honey! 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,180 Sister Tie carried on Tianjiu's will 70 00:03:29,450 --> 00:03:31,120 and kept the restaurant running. 71 00:03:35,079 --> 00:03:36,540 The people here call her... 72 00:03:37,900 --> 00:03:41,960 Lady Boss. 73 00:03:38,440 --> 00:03:41,960 [Lady Boss, Queen of Triads 2] 74 00:03:42,260 --> 00:03:43,410 Let me get you another glass of water. 75 00:03:44,920 --> 00:03:46,079 That rapist is getting 76 00:03:46,079 --> 00:03:46,980 bolder and bolder. 77 00:03:47,700 --> 00:03:48,420 He got his hands 78 00:03:48,420 --> 00:03:49,980 on three girls in our area alone. 79 00:03:50,100 --> 00:03:51,550 -That serious? -The moment it gets dark 80 00:03:51,550 --> 00:03:52,579 in these streets, 81 00:03:52,770 --> 00:03:53,530 none of the girls 82 00:03:53,530 --> 00:03:54,500 dare to linger outside. 83 00:03:54,780 --> 00:03:55,560 All of them would go back immediately. 84 00:03:55,660 --> 00:03:56,420 This is horrifying. 85 00:03:56,760 --> 00:03:58,020 Those who work at the factories 86 00:03:58,100 --> 00:03:59,560 -usually get off at 8pm or 9pm. -Barbecue pork buns! 87 00:03:59,560 --> 00:04:01,440 -If they had to work overtime... -Right. 88 00:04:01,540 --> 00:04:02,320 -Right? -You're right. 89 00:04:02,480 --> 00:04:04,240 -It's scary to think about it. -What will we do? 90 00:04:05,440 --> 00:04:05,800 Miss! 91 00:04:05,960 --> 00:04:06,500 A large meat bun, please. 92 00:04:06,720 --> 00:04:06,980 Right away. 93 00:04:07,200 --> 00:04:07,880 One large meat bun. 94 00:04:08,580 --> 00:04:09,480 -Enjoy. -It's not safe at all. 95 00:04:09,490 --> 00:04:14,600 [Mu Dan. Resisted assault after being forced into prostitution. Jailed for one year.] 96 00:04:14,740 --> 00:04:16,560 You young girls 97 00:04:17,120 --> 00:04:18,360 must be especially careful 98 00:04:18,510 --> 00:04:20,040 when you go home after work. 99 00:04:20,339 --> 00:04:21,060 Be careful of what? 100 00:04:21,100 --> 00:04:26,200 [Hai Tang. Falsely charged after being accused of theft. Went to jail for three months.] 101 00:04:26,360 --> 00:04:27,630 Did you not hear about the rapist? 102 00:04:28,600 --> 00:04:29,510 We're not afraid of him. 103 00:04:29,560 --> 00:04:33,740 [Shao Yao. Her factory manager falsely accused her of faking the accounts] 104 00:04:33,740 --> 00:04:35,140 [after failing to molest her. Went to jail for six months.] 105 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 He preys on women like the three of you. 106 00:04:39,480 --> 00:04:40,170 Freshly steamed barbecue pork buns. 107 00:04:40,720 --> 00:04:42,580 -They're too young and naive! -Would you like anything else? 108 00:04:42,580 --> 00:04:43,280 Coming, coming. 109 00:06:23,680 --> 00:06:24,250 Stop hitting me! 110 00:06:25,340 --> 00:06:25,920 Get up! 111 00:06:29,900 --> 00:06:30,680 Do I look good? 112 00:06:39,300 --> 00:06:40,120 I'm right here. 113 00:06:40,120 --> 00:06:40,880 I'm right here. 114 00:06:47,500 --> 00:06:48,360 Please! Let me go! 115 00:06:48,550 --> 00:06:49,380 I won't do it again! 116 00:06:50,870 --> 00:06:53,060 Did those girls say the same thing? 117 00:06:53,820 --> 00:06:54,120 I won't do it again... 118 00:06:54,950 --> 00:06:55,710 I won't ever do it again! 119 00:06:55,710 --> 00:06:56,580 Please let me go! 120 00:06:57,020 --> 00:06:57,980 And did you let those girls go? 121 00:06:58,500 --> 00:06:59,380 Let's turn him into a eunuch! 122 00:06:59,980 --> 00:07:00,400 No! Please! 123 00:07:02,860 --> 00:07:03,800 Throw him off the roof. 124 00:07:04,580 --> 00:07:05,510 No! Please! 125 00:07:08,370 --> 00:07:09,030 Please let me go! 126 00:07:14,080 --> 00:07:14,800 Don't you dare do this again. 127 00:07:14,800 --> 00:07:15,340 Let me go! 128 00:07:16,040 --> 00:07:16,480 Or this is what will happen! 129 00:07:38,290 --> 00:07:39,159 We scared him out of his wits. 130 00:07:39,860 --> 00:07:40,590 Let him hang for a night. 131 00:07:41,200 --> 00:07:42,250 Tomorrow morning, 132 00:07:42,820 --> 00:07:44,180 let the girls he trampled on 133 00:07:44,600 --> 00:07:45,520 send him to the police. 134 00:07:46,159 --> 00:07:46,780 I doubt 135 00:07:46,780 --> 00:07:48,000 the police will do nothing this time. 136 00:07:49,040 --> 00:07:49,700 Way to go, 137 00:07:49,900 --> 00:07:50,780 Lady Boss. 138 00:07:53,680 --> 00:07:59,270 [Black Sweet Vinegar Pork Trotters] 139 00:08:10,340 --> 00:08:10,730 Hello. 140 00:08:11,510 --> 00:08:12,100 Is Sister Tie 141 00:08:12,240 --> 00:08:12,800 around? 142 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 The Lady Boss went out. She hasn't returned yet. 143 00:08:15,820 --> 00:08:16,960 If you want to see her, 144 00:08:16,960 --> 00:08:18,460 why don't you have a cup of tea and wait? 145 00:08:19,340 --> 00:08:19,720 Okay. 146 00:08:32,880 --> 00:08:33,780 Hello, young man. 147 00:08:34,200 --> 00:08:35,320 Do you need something 148 00:08:35,320 --> 00:08:35,929 from our owner? 149 00:08:38,080 --> 00:08:39,890 Uncle Li San told me to come here to find Sister Tie. 150 00:08:40,580 --> 00:08:41,460 He said that you guys 151 00:08:42,080 --> 00:08:43,120 would hire people who had jail records. 152 00:08:43,960 --> 00:08:44,290 Oh, yes. 153 00:08:45,480 --> 00:08:46,260 What is your name? 154 00:08:47,540 --> 00:08:48,120 Xiao Bao Zi. 155 00:08:48,500 --> 00:08:49,200 Xiao Bao Zi? 156 00:08:50,420 --> 00:08:51,740 So how did you end up in jail? 157 00:08:56,940 --> 00:08:58,240 I must be clear with you. 158 00:08:58,740 --> 00:08:59,560 We don't just 159 00:08:59,740 --> 00:09:00,780 accept anyone, either. 160 00:09:01,400 --> 00:09:02,740 We have to know your background. 161 00:09:03,200 --> 00:09:04,060 Especially those who... 162 00:09:04,300 --> 00:09:05,080 killed 163 00:09:05,480 --> 00:09:06,190 and sold drugs. 164 00:09:06,720 --> 00:09:08,020 We won't accept people like that. 165 00:09:13,990 --> 00:09:14,600 Is this yours? 166 00:09:15,800 --> 00:09:16,460 No, it's not. 167 00:09:16,840 --> 00:09:17,240 It's not mine! 168 00:09:17,400 --> 00:09:17,980 Are you refusing to admit it? 169 00:09:18,220 --> 00:09:18,660 Beat him up! 170 00:09:28,840 --> 00:09:29,290 I'm sorry. 171 00:09:29,610 --> 00:09:29,940 Please excuse me. 172 00:09:42,640 --> 00:09:43,560 You ran into our owner. 173 00:09:43,560 --> 00:09:44,460 Don't you even know to say sorry? 174 00:09:45,380 --> 00:09:45,940 Lady Boss. 175 00:09:47,140 --> 00:09:47,980 He is here for you. 176 00:09:48,530 --> 00:09:49,360 He's Uncle Li San's cellmate. 177 00:09:50,660 --> 00:09:51,170 Sorry. 178 00:09:51,460 --> 00:09:51,860 I won't work here. 179 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 -What do you mean by that? -What do you mean by that? 180 00:09:53,700 --> 00:09:55,120 -Are you looking down on us? -Are you looking down on us? 181 00:10:01,220 --> 00:10:01,820 Don't go after him. 182 00:10:02,500 --> 00:10:03,600 He must have his reasons. 183 00:10:06,220 --> 00:10:07,120 Something is off with that boy. 184 00:10:07,920 --> 00:10:08,300 It's fine. 185 00:10:08,800 --> 00:10:10,020 I'll send a letter to the ancestral temple. 186 00:10:10,300 --> 00:10:11,160 We'll run a background check on him. 187 00:10:12,120 --> 00:10:12,760 What is his name? 188 00:10:14,080 --> 00:10:14,610 Xiao Bao Zi. 189 00:10:30,760 --> 00:10:31,220 Xiao Ying. 190 00:10:32,180 --> 00:10:33,140 Have you told your family 191 00:10:33,140 --> 00:10:34,180 about us? 192 00:10:34,460 --> 00:10:38,730 [Le Du Watches] 193 00:10:35,980 --> 00:10:36,820 Sorry about that. 194 00:10:38,960 --> 00:10:40,460 I told them. 195 00:10:41,120 --> 00:10:42,230 But they're worried 196 00:10:42,230 --> 00:10:43,280 that if I get married, 197 00:10:43,980 --> 00:10:45,560 there will be one less person to provide for the family. 198 00:10:46,630 --> 00:10:47,320 My brother... 199 00:10:47,900 --> 00:10:48,860 He's a troublesome one, too. 200 00:10:49,370 --> 00:10:50,590 You can send your monthly earnings 201 00:10:50,780 --> 00:10:52,420 back to your parents. 202 00:10:52,920 --> 00:10:53,520 I'll earn enough 203 00:10:53,760 --> 00:10:54,420 for the both of us. 204 00:10:54,900 --> 00:10:55,600 I can get another job. 205 00:10:56,530 --> 00:10:57,440 That's too much. 206 00:10:58,460 --> 00:10:59,390 It's for our future. 207 00:10:59,610 --> 00:11:00,270 I don't mind 208 00:11:00,440 --> 00:11:01,000 enduring hardships. 209 00:11:02,380 --> 00:11:02,900 Oh, you. 210 00:11:02,900 --> 00:11:03,920 Such a sweet talker. 211 00:11:05,100 --> 00:11:05,620 Stop it! 212 00:11:06,120 --> 00:11:06,520 Stop it! 213 00:11:06,680 --> 00:11:07,630 Please! 214 00:11:07,900 --> 00:11:08,600 I beg of you! 215 00:11:09,100 --> 00:11:10,270 I'll pay you back! 216 00:11:10,560 --> 00:11:11,520 I'll pay you back when I get the money! 217 00:11:11,520 --> 00:11:12,320 Please! 218 00:11:12,520 --> 00:11:12,840 -Hey! -Brother! 219 00:11:15,880 --> 00:11:16,920 He is going to die! 220 00:11:17,310 --> 00:11:17,940 What are you guys doing? 221 00:11:18,040 --> 00:11:18,740 Why are you hitting him? 222 00:11:19,360 --> 00:11:19,780 Little boy, 223 00:11:20,380 --> 00:11:21,340 mind your own business. 224 00:11:22,100 --> 00:11:23,000 Don't interfere. 225 00:11:30,730 --> 00:11:31,120 Watch out! 226 00:11:37,670 --> 00:11:38,800 Son! 227 00:11:39,040 --> 00:11:39,600 Come here, Xiao Ying. 228 00:11:39,870 --> 00:11:40,300 Bao Zi! 229 00:11:40,680 --> 00:11:41,060 Are you all right? 230 00:11:41,780 --> 00:11:42,260 Ah Chong! 231 00:11:42,440 --> 00:11:43,740 Give us back what you stole 232 00:11:43,830 --> 00:11:44,480 from our boss! 233 00:11:45,800 --> 00:11:46,790 He is wrong for stealing. 234 00:11:47,230 --> 00:11:48,330 I'll send him to the police. 235 00:11:48,700 --> 00:11:49,960 But you can't just beat him up! 236 00:11:50,240 --> 00:11:50,700 Ah Chong! 237 00:11:50,920 --> 00:11:51,400 Tell him! 238 00:11:51,740 --> 00:11:53,160 What happens to those who cross our boss! 239 00:11:53,980 --> 00:11:54,480 Bao... 240 00:11:54,930 --> 00:11:55,560 Don't bother about me. 241 00:11:56,020 --> 00:11:57,420 Take Xiao Ying with you and leave! 242 00:11:57,420 --> 00:11:57,790 Brother! 243 00:11:58,080 --> 00:11:59,450 We can't leave you alone! 244 00:11:59,890 --> 00:12:01,650 You have a beautiful sister. 245 00:12:01,840 --> 00:12:03,290 Just send her to the club as a hostess. 246 00:12:03,560 --> 00:12:04,940 She'll make enough to pay your debts in no time. 247 00:12:05,700 --> 00:12:06,390 I'm warning you, 248 00:12:06,960 --> 00:12:08,740 stay away from my girlfriend and her family! 249 00:12:08,900 --> 00:12:09,860 Or I'll deal with you! 250 00:12:10,130 --> 00:12:10,620 Just wait, 251 00:12:10,880 --> 00:12:11,500 little boy! 252 00:12:12,760 --> 00:12:13,160 Out of my way! 253 00:12:13,700 --> 00:12:14,740 -Get out of the way! -What are you looking at? 254 00:12:16,610 --> 00:12:17,320 Bao... 255 00:12:17,820 --> 00:12:18,760 You got into a fight with them... 256 00:12:19,250 --> 00:12:20,620 Do you know what will happen to me? 257 00:12:21,860 --> 00:12:22,420 Ah Chong! 258 00:12:22,580 --> 00:12:23,020 Brother! 259 00:12:23,160 --> 00:12:23,740 Son! 260 00:12:27,060 --> 00:12:27,600 Bao... 261 00:12:28,490 --> 00:12:29,200 What are we going to do? 262 00:12:30,420 --> 00:12:30,940 It's all right. 263 00:12:31,780 --> 00:12:32,350 I'll pick you up 264 00:12:33,100 --> 00:12:33,660 after work from now on. 265 00:12:34,640 --> 00:12:35,020 Don't worry. 266 00:12:47,140 --> 00:12:47,720 Uncle, Aunty. 267 00:12:47,970 --> 00:12:48,660 What happened here? 268 00:12:49,440 --> 00:12:50,640 I went to pick Xiao Ying up after work, 269 00:12:51,080 --> 00:12:51,700 but I couldn't find her. 270 00:12:52,360 --> 00:12:53,180 This morning, 271 00:12:53,340 --> 00:12:56,600 Mr. Wan's men came and took Xiao Ying and Ah Chong away. 272 00:12:57,430 --> 00:12:57,960 Where did they take them? 273 00:12:58,560 --> 00:12:59,800 How should I know? 274 00:13:01,740 --> 00:13:03,640 He usually runs his business in Kowloon City! 275 00:13:17,550 --> 00:13:18,700 Ah Chong! 276 00:13:19,520 --> 00:13:20,020 Where is Xiao Ying? 277 00:13:20,480 --> 00:13:21,460 Where did you take her? 278 00:13:21,700 --> 00:13:22,320 Who... 279 00:13:22,820 --> 00:13:23,740 Who are you? 280 00:13:27,010 --> 00:13:27,540 I'm telling you, 281 00:13:27,920 --> 00:13:28,990 if anything happens to Xiao Ying... 282 00:13:29,460 --> 00:13:30,200 I'll kill you! 283 00:13:30,900 --> 00:13:32,410 Mr. Wan's men took her... 284 00:13:32,410 --> 00:13:33,070 to... 285 00:13:33,860 --> 00:13:35,440 Tao Hua Apartment... 286 00:13:36,300 --> 00:13:36,860 Don't hit me... 287 00:13:41,240 --> 00:13:42,000 That much? 288 00:13:42,120 --> 00:13:42,940 Hey there, handsome man! 289 00:13:43,320 --> 00:13:44,260 Why don't you come up and take a look? 290 00:13:44,050 --> 00:13:45,150 [Tao Hua Apartment] 291 00:13:44,540 --> 00:13:45,660 We have lots of beautiful young ladies. 292 00:13:45,860 --> 00:13:46,370 Why don't you... 293 00:13:47,740 --> 00:13:48,980 So impatient. 294 00:13:50,120 --> 00:13:50,820 Hey! What's the matter with you? 295 00:13:53,870 --> 00:13:54,340 Hey! What's up with you? 296 00:14:12,080 --> 00:14:12,640 Where is Xiao Ying? 297 00:14:13,890 --> 00:14:14,580 Who's Xiao Ying? 298 00:14:14,580 --> 00:14:15,310 Ah Chong's sister! 299 00:14:16,080 --> 00:14:16,720 Inside there... 300 00:14:26,380 --> 00:14:28,260 Every hero wants to save a lady. 301 00:14:28,820 --> 00:14:30,390 But how many real heroes are there? 302 00:14:46,260 --> 00:14:46,840 Little boy, 303 00:14:47,160 --> 00:14:48,480 do you know who I am? 304 00:14:50,220 --> 00:14:52,050 Do you know who I am? 305 00:14:52,780 --> 00:14:53,220 I am 306 00:14:53,540 --> 00:14:54,440 Wan Tianying. 307 00:14:54,940 --> 00:14:56,280 You can't win against me. 308 00:14:57,450 --> 00:14:58,820 You can't sue me either. 309 00:14:59,820 --> 00:15:00,280 Because... 310 00:15:00,750 --> 00:15:01,460 I have... 311 00:15:01,700 --> 00:15:02,980 the British behind my back. 312 00:15:03,610 --> 00:15:05,860 So I can sleep your woman as I please. 313 00:15:06,640 --> 00:15:08,300 I can kill your entire family 314 00:15:08,500 --> 00:15:10,200 if I want to. 315 00:15:10,580 --> 00:15:11,680 Even if you die, 316 00:15:11,920 --> 00:15:12,480 in your next life, 317 00:15:13,040 --> 00:15:14,660 you'll still be beneath me. 318 00:15:20,100 --> 00:15:20,650 What? 319 00:15:21,040 --> 00:15:22,620 Look at those eyes staring at me. 320 00:15:23,400 --> 00:15:23,720 All right. 321 00:15:24,040 --> 00:15:24,600 Since they're so huge, 322 00:15:24,600 --> 00:15:25,560 I'll dig them out! 323 00:15:25,900 --> 00:15:26,760 And feed them to the fish! 324 00:15:28,790 --> 00:15:29,400 Let him go! 325 00:15:30,220 --> 00:15:30,600 Or... 326 00:15:31,480 --> 00:15:32,240 I'll jump. 327 00:15:32,870 --> 00:15:33,280 Xiao Ying... 328 00:15:34,180 --> 00:15:34,580 Don't... 329 00:15:35,100 --> 00:15:35,560 Don't do it! 330 00:15:36,020 --> 00:15:36,640 Little girl. 331 00:15:37,740 --> 00:15:39,690 I don't even know 332 00:15:39,690 --> 00:15:41,280 how many women 333 00:15:41,280 --> 00:15:42,640 have stood where you stood 334 00:15:43,110 --> 00:15:44,180 and said they would jump. 335 00:15:44,600 --> 00:15:46,580 But none of them did in the end. 336 00:15:46,880 --> 00:15:47,390 Let's see. 337 00:15:47,830 --> 00:15:49,020 Why don't you be the first 338 00:15:49,520 --> 00:15:50,100 to do it? 339 00:15:50,910 --> 00:15:51,320 Jump! 340 00:15:51,540 --> 00:15:52,160 Do it! 341 00:15:53,860 --> 00:15:54,330 Bao... 342 00:15:55,780 --> 00:15:56,960 Let's meet again in our next life... 343 00:15:57,040 --> 00:15:57,540 Xiao Ying! 344 00:15:57,850 --> 00:15:58,500 Xiao Ying! 345 00:16:05,320 --> 00:16:06,160 You little rat! 346 00:16:15,140 --> 00:16:15,600 Out of the way! 347 00:16:20,160 --> 00:16:20,610 Xiao Ying... 348 00:16:24,220 --> 00:16:25,880 Isn't that the young woman who arrived this afternoon? 349 00:16:25,880 --> 00:16:26,820 Yes. You're right. 350 00:16:35,560 --> 00:16:36,120 Kill him! 351 00:16:36,380 --> 00:16:36,740 Yes, sir! 352 00:16:38,100 --> 00:16:38,600 Take him away. 353 00:16:39,280 --> 00:16:39,720 Out of the way! 354 00:16:39,820 --> 00:16:40,240 Get up! 355 00:16:40,440 --> 00:16:40,740 Get up! 356 00:16:40,850 --> 00:16:41,290 Hurry up! 357 00:16:42,040 --> 00:16:42,510 Take all of them away! 358 00:16:42,720 --> 00:16:43,270 Wait! 359 00:16:44,360 --> 00:16:44,880 Stop looking! 360 00:16:45,840 --> 00:16:47,480 We'll deal with him after he gets to the police station. 361 00:16:47,790 --> 00:16:50,260 We'll have them "take good care" of him. 362 00:16:56,030 --> 00:16:56,620 Young man. 363 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 Slow down. 364 00:17:08,839 --> 00:17:09,890 No one's going to steal your food. 365 00:17:12,530 --> 00:17:13,339 We know about 366 00:17:13,500 --> 00:17:14,510 what happened to you. 367 00:17:15,099 --> 00:17:15,859 Wan Tianying 368 00:17:16,280 --> 00:17:16,980 had Officer Colbert 369 00:17:16,980 --> 00:17:17,540 of the British police 370 00:17:17,540 --> 00:17:18,619 frame you for possession of drugs 371 00:17:18,880 --> 00:17:20,460 and imprisoned you for four years. 372 00:17:21,720 --> 00:17:22,420 Xiao Bao Zi. 373 00:17:23,200 --> 00:17:24,280 Stay and work here. 374 00:17:25,180 --> 00:17:26,880 Wan Tianying is our mutual enemy. 375 00:17:27,390 --> 00:17:28,580 As long as we work together, 376 00:17:29,240 --> 00:17:30,860 we will be able to take him down. 377 00:17:37,820 --> 00:17:40,640 [Tie Ji Restaurant] 378 00:17:39,080 --> 00:17:40,400 Here are the accounts for this month. 379 00:17:42,640 --> 00:17:43,230 Take a look at them first. 380 00:17:43,660 --> 00:17:44,480 I'm going out to take care of something. 381 00:17:45,080 --> 00:17:45,520 Yes, ma'am. 382 00:17:52,080 --> 00:17:52,660 Learn well. 383 00:17:52,660 --> 00:17:53,300 Work hard. 384 00:17:54,010 --> 00:17:54,320 Yes, ma'am. 385 00:17:54,420 --> 00:17:54,980 Teach him well. 386 00:17:55,300 --> 00:17:55,600 Yes, ma'am! 387 00:18:08,260 --> 00:18:08,740 Not bad. 388 00:18:13,810 --> 00:18:14,280 Looks good. 389 00:18:15,460 --> 00:18:15,900 That's how you do it. 390 00:18:24,490 --> 00:18:24,960 Thank you. 391 00:18:37,200 --> 00:18:37,570 Eat this. 392 00:18:44,100 --> 00:18:44,950 Here is your chicken. 393 00:18:45,860 --> 00:18:46,270 Miss! 394 00:18:46,520 --> 00:18:48,100 Why is it missing two legs? 395 00:18:48,910 --> 00:18:49,560 This chicken 396 00:18:49,560 --> 00:18:50,110 became a spirit. 397 00:18:50,280 --> 00:18:51,160 Its legs ran away. 398 00:18:51,840 --> 00:18:52,530 What sort of logic is that? 399 00:18:58,910 --> 00:19:00,250 Why do you have so much meat? 400 00:19:02,160 --> 00:19:02,760 They gave it to me. 401 00:19:02,760 --> 00:19:03,520 Gave it to you? 402 00:19:07,760 --> 00:19:08,080 I... 403 00:19:13,180 --> 00:19:13,770 Thanks! 404 00:19:17,440 --> 00:19:17,980 Inspector Zhou. 405 00:19:18,340 --> 00:19:19,170 I'm sorry I'm late. 406 00:19:19,260 --> 00:19:19,700 Sister-in-law. 407 00:19:21,500 --> 00:19:22,060 Coffee, please. 408 00:19:22,060 --> 00:19:22,460 Yes, ma'am. 409 00:19:25,820 --> 00:19:26,360 Sister-in-law. 410 00:19:26,780 --> 00:19:27,840 You're too courteous. 411 00:19:28,410 --> 00:19:30,080 I've known Brother Tianjiu for years. 412 00:19:30,660 --> 00:19:31,800 -If you need me, -Your coffee, ma'am. 413 00:19:31,800 --> 00:19:32,580 I'll come right away. 414 00:19:32,900 --> 00:19:33,320 Thank you. 415 00:19:35,820 --> 00:19:37,120 What is the situation with Wan Tianying? 416 00:19:37,750 --> 00:19:38,240 Sister-in-law. 417 00:19:38,840 --> 00:19:40,170 Are you still thinking about revenge? 418 00:19:41,660 --> 00:19:42,740 You can't win against him. 419 00:19:46,820 --> 00:19:47,460 He is 420 00:19:47,460 --> 00:19:48,380 an arrogant man. 421 00:19:49,040 --> 00:19:50,240 He forces women into prostitution. 422 00:19:50,240 --> 00:19:51,170 Sells drugs. 423 00:19:51,640 --> 00:19:52,900 Runs tampered casinos. 424 00:19:52,900 --> 00:19:53,700 He is downright unscrupulous. 425 00:19:54,320 --> 00:19:55,540 Why won't you go after him? 426 00:20:00,020 --> 00:20:00,970 Usually, triads and gangsters 427 00:20:01,600 --> 00:20:02,760 cower before us. 428 00:20:03,380 --> 00:20:04,120 But he is different. 429 00:20:05,180 --> 00:20:06,160 He has 430 00:20:06,540 --> 00:20:07,760 Officer Colbert behind him. 431 00:20:08,220 --> 00:20:10,160 He ranks higher than all of us detectives. 432 00:20:11,460 --> 00:20:12,730 He is a lecherous man. 433 00:20:13,480 --> 00:20:15,100 He especially likes Chinese women. 434 00:20:16,180 --> 00:20:17,020 So Wan Tianying 435 00:20:17,250 --> 00:20:18,230 took advantage of that 436 00:20:18,620 --> 00:20:20,140 and provided him many young Chinese women 437 00:20:20,360 --> 00:20:21,400 for his pleasure. 438 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Now, they're about 439 00:20:23,510 --> 00:20:24,660 as close as brothers. 440 00:20:25,260 --> 00:20:26,440 Wan Tianying is conceited. 441 00:20:27,150 --> 00:20:28,400 Our forces are nothing to him. 442 00:20:31,430 --> 00:20:32,620 He has such a powerful man behind him. 443 00:20:34,560 --> 00:20:35,000 Sister-in-law. 444 00:20:36,050 --> 00:20:37,930 I think you shouldn't involve yourself with him. 445 00:20:38,680 --> 00:20:39,560 Or else, I worry you might... 446 00:20:39,820 --> 00:20:40,600 end up... 447 00:20:41,980 --> 00:20:43,120 like Brother Tianjiu. 448 00:20:50,180 --> 00:20:50,740 Honey, 449 00:20:50,740 --> 00:20:52,010 don't go. 450 00:20:53,330 --> 00:20:55,360 Ah Jin got into trouble with Wan Tianying. 451 00:20:55,580 --> 00:20:56,310 I'll just go 452 00:20:56,310 --> 00:20:57,560 and see if I can help resolve things. 453 00:20:58,240 --> 00:20:59,780 You've already left the gang. 454 00:20:59,780 --> 00:21:00,700 Please don't involve yourself further. 455 00:21:02,250 --> 00:21:03,120 I'm not going there 456 00:21:03,120 --> 00:21:04,220 to pick a fight. 457 00:21:04,660 --> 00:21:04,960 Don't worry. 458 00:21:05,500 --> 00:21:06,260 If you're tired, 459 00:21:06,260 --> 00:21:06,960 go to sleep. 460 00:21:07,190 --> 00:21:07,880 Don't wait up for me. 461 00:21:08,720 --> 00:21:09,540 Honey. 462 00:21:10,340 --> 00:21:11,400 You forgot something. 463 00:21:15,920 --> 00:21:16,210 Let's go. 464 00:21:31,580 --> 00:21:32,000 Attack! 465 00:21:42,020 --> 00:21:42,680 Brother Tianjiu! 466 00:21:43,160 --> 00:21:43,860 Brother Tianjiu! 467 00:21:44,080 --> 00:21:44,860 Run! 468 00:21:47,000 --> 00:21:47,820 Out of my way! 469 00:22:00,960 --> 00:22:01,840 Honey! 470 00:22:05,560 --> 00:22:06,540 -Honey! -Brother Tianjiu! 471 00:22:06,930 --> 00:22:07,590 Honey... 472 00:22:07,880 --> 00:22:08,400 Brother Tianjiu! 473 00:22:17,180 --> 00:22:18,100 Take care... 474 00:22:18,280 --> 00:22:19,470 of the boys... 475 00:22:38,660 --> 00:22:39,480 We didn't have any evidence 476 00:22:40,000 --> 00:22:40,920 back then. 477 00:22:41,500 --> 00:22:42,380 Even if it was him, 478 00:22:43,160 --> 00:22:43,880 with 479 00:22:43,880 --> 00:22:44,940 Officer Colbert behind him, 480 00:22:46,520 --> 00:22:47,740 there's nothing we can do. 481 00:22:49,830 --> 00:22:50,520 Colbert... 482 00:22:52,340 --> 00:22:53,120 Wan Tianying... 483 00:22:54,320 --> 00:22:54,840 Sister-in-law. 484 00:22:55,550 --> 00:22:56,760 You mustn't seek revenge. 485 00:22:57,310 --> 00:22:58,500 You won't be able to go up against him. 486 00:22:59,460 --> 00:23:00,380 If I can get the evidence, 487 00:23:00,510 --> 00:23:01,160 will you help me? 488 00:23:02,080 --> 00:23:02,840 Rest assured, Sister-in-law. 489 00:23:03,540 --> 00:23:04,130 I will do anything 490 00:23:04,340 --> 00:23:04,960 to help you. 491 00:23:05,740 --> 00:23:06,540 I will help you. 492 00:23:31,220 --> 00:23:32,280 Welcome, misters. 493 00:23:32,850 --> 00:23:33,340 Please come in. 494 00:23:35,120 --> 00:23:36,590 Mr. Zhang, long time no see. 495 00:23:36,590 --> 00:23:37,620 This way, please. 496 00:23:39,230 --> 00:23:40,160 They're waiting for you upstairs. 497 00:23:40,380 --> 00:23:40,960 Follow me, please. 498 00:23:41,310 --> 00:23:42,530 -It's quite lively in here. -Please. 499 00:23:49,890 --> 00:23:50,320 Please have a seat. 500 00:23:57,270 --> 00:23:58,340 What would you like? 501 00:23:58,940 --> 00:23:59,960 A bottle of... 502 00:24:00,350 --> 00:24:01,620 La Flito. 503 00:24:04,260 --> 00:24:05,100 May I ask which country 504 00:24:05,100 --> 00:24:05,720 that wine is from? 505 00:24:06,560 --> 00:24:07,930 From Flito. 506 00:24:09,440 --> 00:24:10,460 Give us your most expensive bottle. 507 00:24:11,380 --> 00:24:11,880 Right away. 508 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 Business is good here, huh? 509 00:24:17,920 --> 00:24:18,460 Rest assured. 510 00:24:18,460 --> 00:24:19,170 Mr. Wan. 511 00:24:19,540 --> 00:24:21,590 I love the way it is now. 512 00:24:21,590 --> 00:24:24,110 -I'll get huge dividends every day. -Okay. Of course. 513 00:24:24,280 --> 00:24:25,420 Go all out. 514 00:24:29,660 --> 00:24:30,580 Officer, 515 00:24:30,580 --> 00:24:32,780 there's a lot of beauties here tonight. 516 00:24:33,470 --> 00:24:35,010 I love Chinese women. 517 00:25:05,840 --> 00:25:07,780 I haven't seen these three girls before. 518 00:25:09,280 --> 00:25:09,840 This... 519 00:25:10,160 --> 00:25:10,700 What is going on? 520 00:25:11,310 --> 00:25:12,240 These three girls 521 00:25:12,340 --> 00:25:13,170 just came in today. 522 00:25:13,730 --> 00:25:14,680 Not only can they dance, 523 00:25:14,980 --> 00:25:15,710 but they can do magic tricks too. 524 00:25:19,320 --> 00:25:19,920 Do you like them? 525 00:25:20,380 --> 00:25:21,620 Beautiful. 526 00:25:21,870 --> 00:25:24,380 -They're beautiful. -Yes, they are! 527 00:25:39,760 --> 00:25:41,280 Dear, dance with me. 528 00:25:42,300 --> 00:25:43,140 I don't know how to dance. 529 00:25:44,400 --> 00:25:45,850 Go dance with those three beauties there. 530 00:25:46,070 --> 00:25:47,000 I'll just enjoy the view. 531 00:25:47,660 --> 00:25:48,050 All right. 532 00:26:28,580 --> 00:26:30,020 I'm here! 533 00:26:53,290 --> 00:26:53,760 What was that? 534 00:26:55,180 --> 00:26:55,680 Dear. 535 00:26:56,180 --> 00:26:56,560 Darling. 536 00:26:56,860 --> 00:26:57,840 That white guy just kissed me! 537 00:26:59,080 --> 00:26:59,640 Don't mind him. 538 00:27:06,150 --> 00:27:07,180 Instead of a woman, 539 00:27:07,180 --> 00:27:08,000 I kissed a man. 540 00:27:09,480 --> 00:27:09,880 Have a drink. 541 00:27:09,880 --> 00:27:10,990 Get those germs off. 542 00:27:12,860 --> 00:27:13,520 Don't worry. 543 00:27:13,970 --> 00:27:14,580 They have 544 00:27:14,780 --> 00:27:15,700 another performance. 545 00:27:17,080 --> 00:27:17,620 Really? 546 00:27:19,660 --> 00:27:20,160 Good. 547 00:27:23,160 --> 00:27:26,660 -Good! -Great! 548 00:27:45,550 --> 00:27:47,000 I want all three of them. 549 00:27:47,940 --> 00:27:49,200 All three? 550 00:27:49,380 --> 00:27:50,390 I think you should do it 551 00:27:50,390 --> 00:27:51,270 one at a time. 552 00:27:51,840 --> 00:27:53,100 If you do all three of them at once, 553 00:27:53,100 --> 00:27:54,540 you'll get sick. 554 00:27:54,880 --> 00:27:55,400 I don't care. 555 00:28:14,000 --> 00:28:14,860 They're good. 556 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 What a wonderful performance. 557 00:28:33,360 --> 00:28:34,480 Great performance! 558 00:28:36,360 --> 00:28:41,420 -Wonderful! -Fabulous! 559 00:28:42,380 --> 00:28:42,750 Here, 560 00:28:42,920 --> 00:28:43,460 my darling. 561 00:28:44,660 --> 00:28:45,480 Enjoy yourself for a bit. 562 00:28:48,420 --> 00:28:48,910 Cheers. 563 00:28:51,240 --> 00:28:51,760 Hello. 564 00:28:51,760 --> 00:28:53,020 Is this your first time here? 565 00:28:53,740 --> 00:28:54,700 You are... 566 00:28:55,460 --> 00:28:57,080 I'm the owner of this club, 567 00:28:57,080 --> 00:28:57,740 Wan Tianying. 568 00:28:58,120 --> 00:28:58,960 I believe I haven't had the pleasure yet. 569 00:28:59,880 --> 00:29:00,440 I'm Ge. 570 00:29:00,720 --> 00:29:01,740 I run the rubber plantations 571 00:29:01,740 --> 00:29:02,520 in Malaysia. 572 00:29:02,900 --> 00:29:03,500 We were planning 573 00:29:03,600 --> 00:29:05,240 to go to Macao. 574 00:29:05,380 --> 00:29:06,600 But my darling doesn't do well 575 00:29:06,680 --> 00:29:07,460 with ships. 576 00:29:07,540 --> 00:29:08,150 She gets seasick. 577 00:29:08,700 --> 00:29:10,320 That's why we stayed in Hong Kong. 578 00:29:12,440 --> 00:29:12,990 Well, 579 00:29:13,080 --> 00:29:14,650 you don't necessarily have to go overseas 580 00:29:15,020 --> 00:29:16,840 to play some cards. 581 00:29:17,720 --> 00:29:18,300 Where should I go then? 582 00:29:18,760 --> 00:29:20,120 You can play them right here. 583 00:29:21,540 --> 00:29:22,120 Shall we play a game? 584 00:29:22,690 --> 00:29:23,350 All right. 585 00:29:25,080 --> 00:29:25,360 This way, please. 586 00:29:34,420 --> 00:29:34,700 Please. 587 00:29:38,220 --> 00:29:39,240 Boss. 588 00:29:44,060 --> 00:29:44,400 Please. 589 00:29:44,780 --> 00:29:45,230 Enter. 590 00:29:46,450 --> 00:29:46,660 Come. 591 00:29:53,620 --> 00:29:54,140 This 592 00:29:54,370 --> 00:29:55,780 is my office. 593 00:30:22,190 --> 00:30:22,840 Please come inside. 594 00:30:23,160 --> 00:30:23,460 All right. 595 00:30:28,060 --> 00:30:28,570 Small! 596 00:30:29,260 --> 00:30:30,230 -Big. -Small. 597 00:30:30,920 --> 00:30:34,020 It's got to be small! 598 00:30:34,020 --> 00:30:35,290 -Over here. -Small! 599 00:30:38,340 --> 00:30:39,130 Over here, 600 00:30:40,080 --> 00:30:40,570 we have... 601 00:30:41,220 --> 00:30:41,770 Fan-Tan, 602 00:30:42,740 --> 00:30:43,600 Pai Gow, 603 00:30:43,870 --> 00:30:44,920 and Sic Bo, of course. 604 00:30:44,920 --> 00:30:46,060 What would our two guests 605 00:30:46,280 --> 00:30:47,740 be interested in tonight? 606 00:30:48,900 --> 00:30:49,590 My wife 607 00:30:49,780 --> 00:30:50,900 likes to play 608 00:30:50,900 --> 00:30:52,220 the Five-card Stud. 609 00:30:53,140 --> 00:30:54,480 I haven't played that in a while too. 610 00:30:55,120 --> 00:30:56,460 That's settled then. 611 00:30:56,630 --> 00:30:56,950 Please. 612 00:30:57,120 --> 00:30:57,830 This way. 613 00:30:58,200 --> 00:30:58,980 Come, come. 614 00:31:03,260 --> 00:31:03,660 Why are both of you here? 615 00:31:04,430 --> 00:31:05,080 Mister, 616 00:31:05,500 --> 00:31:07,920 we heard that there's a casino here. 617 00:31:08,190 --> 00:31:09,280 Take us there, won't you? 618 00:31:09,660 --> 00:31:10,640 Please. 619 00:31:12,100 --> 00:31:12,680 Of course not. 620 00:31:13,560 --> 00:31:14,120 I saw 621 00:31:14,120 --> 00:31:15,110 that the owner brought two guests 622 00:31:15,110 --> 00:31:16,360 into the casino. 623 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 -Let us in, too, won't you? -Don't come inside. 624 00:31:18,820 --> 00:31:20,240 Is there really a casino here? 625 00:31:20,390 --> 00:31:21,930 Just let us in, please. 626 00:31:21,930 --> 00:31:22,520 Please. 627 00:31:22,520 --> 00:31:23,980 Once the owner goes in, the door is locked from the inside. 628 00:31:24,120 --> 00:31:25,000 We can't open it from the outside. 629 00:31:25,620 --> 00:31:26,760 We can't go in either. 630 00:31:28,430 --> 00:31:29,850 -There's an alarm system on the floor -Just for a bit, please? 631 00:31:29,850 --> 00:31:30,780 that will go off if you step on it. 632 00:31:32,080 --> 00:31:33,050 Don't blabber too much! 633 00:31:34,340 --> 00:31:34,810 We won't 634 00:31:34,910 --> 00:31:36,570 ever talk to the both of you again. 635 00:31:36,760 --> 00:31:37,540 Let's go. 636 00:31:38,160 --> 00:31:38,500 Come on. 637 00:31:47,760 --> 00:31:48,300 Ten thousand. 638 00:31:53,580 --> 00:31:54,340 Are you in? 639 00:31:56,640 --> 00:31:57,460 Up to you. 640 00:31:57,880 --> 00:31:58,400 Let's call. 641 00:32:01,240 --> 00:32:01,740 All right. 642 00:32:02,060 --> 00:32:02,820 I'll call too. 643 00:32:04,940 --> 00:32:05,300 All right. 644 00:32:06,480 --> 00:32:07,580 I'll... 645 00:32:08,000 --> 00:32:08,520 fold. 646 00:32:25,980 --> 00:32:27,480 Two pairs, honey! 647 00:32:29,240 --> 00:32:29,880 All in! 648 00:32:32,160 --> 00:32:33,280 Mrs. Ge is... 649 00:32:33,550 --> 00:32:35,080 a daring woman indeed! 650 00:32:35,260 --> 00:32:36,290 So lucky and fortunate as well! 651 00:32:36,580 --> 00:32:38,320 If I had those cards... 652 00:32:38,710 --> 00:32:39,680 I might not... 653 00:32:40,150 --> 00:32:41,460 dare to call. 654 00:32:47,620 --> 00:32:48,100 I'll fold. 655 00:32:53,790 --> 00:32:55,040 Two pairs, honey! 656 00:32:55,040 --> 00:32:56,160 You're amazing! 657 00:32:56,160 --> 00:32:57,180 You're amazing, darling! 658 00:32:57,180 --> 00:32:57,970 You're amazing! 659 00:33:01,020 --> 00:33:02,050 Come on. 660 00:33:02,050 --> 00:33:03,220 These are all ours. 661 00:33:04,380 --> 00:33:05,820 Yes! You're amazing! 662 00:33:06,000 --> 00:33:06,880 Don't stop now! 663 00:33:07,200 --> 00:33:07,650 Let's... 664 00:33:07,860 --> 00:33:08,970 play another game! 665 00:33:09,140 --> 00:33:09,740 -No, no... -Deal the cards! 666 00:33:09,970 --> 00:33:11,600 I always get tired by this hour. 667 00:33:11,730 --> 00:33:12,380 Let's continue 668 00:33:12,610 --> 00:33:13,260 tomorrow. 669 00:33:13,760 --> 00:33:14,250 Thanks! 670 00:33:14,910 --> 00:33:15,720 Tomorrow... 671 00:33:16,540 --> 00:33:17,200 All right. 672 00:33:17,400 --> 00:33:17,770 Tomorrow! 673 00:33:17,990 --> 00:33:18,870 Please take care on your way back. 674 00:33:20,740 --> 00:33:22,070 You made me lose forty thousand! 675 00:33:23,160 --> 00:33:24,260 I'm sorry, sir! 676 00:33:25,460 --> 00:33:25,780 Don't worry. 677 00:33:26,130 --> 00:33:26,540 They... 678 00:33:26,840 --> 00:33:28,060 They'll be back tomorrow! 679 00:33:28,180 --> 00:33:29,320 We can win our money back. 680 00:33:30,310 --> 00:33:31,820 If I don't get my money back tomorrow, 681 00:33:31,820 --> 00:33:32,900 you're dead. 682 00:33:33,440 --> 00:33:34,120 Okay. 683 00:33:34,610 --> 00:33:35,050 Relax. 684 00:33:35,340 --> 00:33:36,420 Relax. 685 00:33:44,860 --> 00:33:45,260 Here. 686 00:33:45,260 --> 00:33:46,050 This is the lobby area on the second floor. 687 00:33:47,580 --> 00:33:48,340 Go in from here. 688 00:33:51,200 --> 00:33:52,750 Tomorrow night, Zhuge and I will 689 00:33:52,750 --> 00:33:53,500 go to the casino again. 690 00:33:54,600 --> 00:33:55,460 They lost today. 691 00:33:56,000 --> 00:33:57,540 They'll want to get their money back tomorrow. 692 00:33:58,660 --> 00:34:00,220 I can stall him for two to three hours. 693 00:34:01,010 --> 00:34:01,480 Probably. 694 00:34:01,480 --> 00:34:02,900 There shouldn't be anyone else in the office. 695 00:34:03,620 --> 00:34:04,960 You can't go into the office from the outside. 696 00:34:05,580 --> 00:34:07,140 If you step on the alarm system on the floor, 697 00:34:07,520 --> 00:34:08,370 it'll go off. 698 00:34:09,590 --> 00:34:10,540 I have an idea to deal with that. 699 00:34:10,790 --> 00:34:11,179 Don't worry. 700 00:34:26,219 --> 00:34:26,500 This way, please. 701 00:34:28,679 --> 00:34:30,710 I knew that both of you 702 00:34:30,710 --> 00:34:32,460 would be here tonight. 703 00:34:32,620 --> 00:34:33,440 Of course. 704 00:34:33,560 --> 00:34:34,320 I just got five hundred thousand 705 00:34:34,320 --> 00:34:34,980 from the bank. 706 00:34:35,260 --> 00:34:36,760 Let's settle the score tonight! 707 00:34:37,940 --> 00:34:39,620 Go big and win big! 708 00:34:39,620 --> 00:34:41,389 You're glowing, Mr. Ge. 709 00:34:41,580 --> 00:34:43,179 Fortune must favor you! 710 00:34:43,580 --> 00:34:44,080 Just keep betting. 711 00:34:44,380 --> 00:34:45,179 That's the way to do it! 712 00:34:45,400 --> 00:34:46,480 I'm sure it'll be hard for you to lose. 713 00:34:47,639 --> 00:34:47,960 This way, please. 714 00:34:48,239 --> 00:34:48,639 Of course. 715 00:35:12,730 --> 00:35:13,440 It's flying! 716 00:35:14,000 --> 00:35:14,700 It's in the air! 717 00:35:15,840 --> 00:35:19,080 -Wonderful! -Great! 718 00:35:19,600 --> 00:35:21,860 -It's amazing. -Yes, it's marvelous. 719 00:35:29,880 --> 00:35:30,670 Where is she? 720 00:35:30,880 --> 00:35:31,770 She's gone! 721 00:35:31,770 --> 00:35:33,400 -Great! -Good! 722 00:35:50,300 --> 00:35:50,820 Twenty thousand. 723 00:35:52,280 --> 00:35:52,700 Dear, 724 00:35:53,060 --> 00:35:54,740 these three cards have the same pattern. 725 00:35:55,090 --> 00:35:56,000 What do you call this? 726 00:35:56,000 --> 00:35:56,760 It's a possible flush. 727 00:35:57,860 --> 00:35:59,240 A royal flush 728 00:35:59,520 --> 00:36:00,340 is a big deal. 729 00:36:01,460 --> 00:36:02,060 Another big one? 730 00:36:03,160 --> 00:36:03,500 I'll go all in... 731 00:36:03,500 --> 00:36:03,920 Hold on. 732 00:36:05,040 --> 00:36:05,900 Let's not go all in first, darling. 733 00:36:07,700 --> 00:36:08,000 Let's... 734 00:36:08,170 --> 00:36:09,240 increase the bets first. 735 00:36:11,760 --> 00:36:12,380 Forty thousand. 736 00:36:13,660 --> 00:36:13,960 All right. 737 00:36:14,300 --> 00:36:14,740 Forty thousand. 738 00:36:15,140 --> 00:36:15,580 I'll match. 739 00:36:16,040 --> 00:36:16,870 I'll stay in too. 740 00:36:21,140 --> 00:36:22,140 Ladies and gentlemen, 741 00:36:22,240 --> 00:36:24,640 would anyone like to participate in the disappearing act? 742 00:36:24,960 --> 00:36:26,110 Could we have a volunteer? 743 00:36:26,300 --> 00:36:26,980 Anyone? 744 00:36:27,100 --> 00:36:27,900 Anyone? 745 00:36:29,580 --> 00:36:30,460 The lady over there. 746 00:36:31,460 --> 00:36:31,940 Me? 747 00:36:31,940 --> 00:36:32,320 Yes. 748 00:36:32,610 --> 00:36:33,340 Please come on up. 749 00:36:33,660 --> 00:36:34,580 Let's give her a round of applause. 750 00:36:34,580 --> 00:36:35,540 -Go on! -No, no... 751 00:37:25,320 --> 00:37:27,240 We got another one from the same suit. 752 00:37:29,760 --> 00:37:31,100 All of the same suit... 753 00:37:31,660 --> 00:37:32,260 Mrs. Ge. 754 00:37:32,550 --> 00:37:33,160 Why don't you decide? 755 00:37:37,280 --> 00:37:37,950 Let me think... 756 00:37:38,680 --> 00:37:39,480 Do you even still need to think about it? 757 00:37:39,880 --> 00:37:41,280 There's only one way for you to win. 758 00:37:41,280 --> 00:37:42,320 A royal flush. 759 00:37:45,520 --> 00:37:45,870 Well, I have them. 760 00:37:47,140 --> 00:37:47,980 All in! 761 00:37:50,580 --> 00:37:51,200 I see 762 00:37:51,360 --> 00:37:53,180 you're trying to fool us again. 763 00:37:53,790 --> 00:37:54,440 But not this time. 764 00:37:55,020 --> 00:37:55,360 This time... 765 00:37:56,210 --> 00:37:56,920 I'll match! 766 00:37:58,580 --> 00:37:59,380 All in! 767 00:38:01,050 --> 00:38:01,260 Me too. 768 00:38:01,540 --> 00:38:02,180 I'll go all in. 769 00:38:38,060 --> 00:38:38,400 Come on. 770 00:38:38,860 --> 00:38:39,110 Show your cards. 771 00:38:39,840 --> 00:38:40,160 Show them. 772 00:38:42,940 --> 00:38:43,600 You bullies. 773 00:38:45,100 --> 00:38:46,360 You can't say that. 774 00:38:46,860 --> 00:38:47,760 After all, you can't always 775 00:38:48,380 --> 00:38:50,640 get away with pure luck. 776 00:38:52,360 --> 00:38:52,560 Show them. 777 00:38:56,340 --> 00:38:56,760 Come on. 778 00:39:53,710 --> 00:39:54,200 Show them! 779 00:39:55,460 --> 00:39:57,670 I know I can't always get away... 780 00:39:59,520 --> 00:40:00,850 But I did it again this time! 781 00:40:06,520 --> 00:40:08,360 I'll buy you a big diamond tomorrow! 782 00:40:10,920 --> 00:40:11,530 Thank you! 783 00:40:11,530 --> 00:40:12,240 Thanks! 784 00:40:12,630 --> 00:40:13,320 Thanks again! 785 00:40:13,320 --> 00:40:13,780 You won... 786 00:40:14,080 --> 00:40:14,740 Are you leaving again? 787 00:40:15,340 --> 00:40:16,120 We'll come again tomorrow! 788 00:40:19,360 --> 00:40:19,920 Thank you! 789 00:40:28,350 --> 00:40:29,230 She's back! 790 00:40:30,500 --> 00:40:36,820 -Amazing! -Amazing! 791 00:40:38,690 --> 00:40:39,240 They're out. 792 00:40:43,750 --> 00:40:44,300 Mrs. Ge. 793 00:40:44,900 --> 00:40:45,730 You are indeed 794 00:40:45,730 --> 00:40:46,480 lucky. 795 00:40:47,160 --> 00:40:48,080 When luck is on your side, 796 00:40:48,080 --> 00:40:48,880 nothing can stop you. 797 00:40:49,030 --> 00:40:49,470 You're right. 798 00:40:49,900 --> 00:40:51,280 You must come again. 799 00:40:51,280 --> 00:40:51,780 We will. 800 00:40:51,860 --> 00:40:52,330 Of course. 801 00:40:52,580 --> 00:40:52,920 We'll leave now. 802 00:40:53,320 --> 00:40:53,820 Take care. 803 00:41:04,020 --> 00:41:04,770 -Xiao Bao Zi. -Lady Boss, 804 00:41:04,960 --> 00:41:05,480 it's done. 805 00:41:07,600 --> 00:41:07,920 Let's go. 806 00:41:08,440 --> 00:41:08,680 Bye! 807 00:41:11,120 --> 00:41:11,470 Lady Boss, 808 00:41:11,980 --> 00:41:12,560 I'm worried. 809 00:41:13,420 --> 00:41:13,920 Why? 810 00:41:14,960 --> 00:41:15,520 I think... 811 00:41:15,760 --> 00:41:16,200 it went too well. 812 00:41:16,600 --> 00:41:17,530 Of course, it would. 813 00:41:17,750 --> 00:41:18,290 Lady Boss made sure of it. 814 00:41:19,280 --> 00:41:19,510 Get in. 815 00:41:19,720 --> 00:41:19,880 Let's go. 816 00:41:31,680 --> 00:41:32,120 Sister-in-law. 817 00:41:33,590 --> 00:41:33,880 Please sit. 818 00:41:36,010 --> 00:41:36,420 Sister-in-law, 819 00:41:36,820 --> 00:41:37,980 why did you suddenly asked to meet? 820 00:41:42,900 --> 00:41:44,100 These are Wan Tianying's accounts. 821 00:41:44,440 --> 00:41:45,150 We have the evidence now. 822 00:41:49,360 --> 00:41:50,160 They'll be fine. 823 00:41:55,700 --> 00:41:56,200 Sister-in-law. 824 00:41:56,690 --> 00:41:57,320 This is great. 825 00:41:57,820 --> 00:41:58,760 With this, 826 00:41:59,220 --> 00:41:59,760 I can go back 827 00:41:59,880 --> 00:42:00,870 and report this to the Chief of Police. 828 00:42:01,900 --> 00:42:02,740 We'll act immediately. 829 00:42:03,220 --> 00:42:04,170 We'll get him for sure. 830 00:42:05,050 --> 00:42:05,930 I'll leave him to you then. 831 00:42:06,800 --> 00:42:07,240 Sister-in-law, 832 00:42:07,240 --> 00:42:07,780 let us 833 00:42:07,780 --> 00:42:09,000 have a toast to celebrate. 834 00:42:09,790 --> 00:42:10,320 That's all right. 835 00:42:10,670 --> 00:42:12,430 I have to go back and see the others. 836 00:42:12,870 --> 00:42:13,280 All right. 837 00:42:13,740 --> 00:42:14,320 I won't take up any more of your time. 838 00:42:16,700 --> 00:42:17,370 Have a safe trip back, Sister-in-law. 839 00:42:25,290 --> 00:42:25,850 What are you doing? 840 00:42:28,260 --> 00:42:29,000 Sorry, 841 00:42:29,740 --> 00:42:30,440 Lady Boss. 842 00:42:30,900 --> 00:42:31,790 To be frank with you, 843 00:42:32,330 --> 00:42:33,100 I work with 844 00:42:33,100 --> 00:42:33,940 Wan Tianying. 845 00:42:34,640 --> 00:42:35,630 I warned you. 846 00:42:35,940 --> 00:42:37,160 I told you not to mess with him! 847 00:42:37,540 --> 00:42:38,040 But you 848 00:42:38,270 --> 00:42:39,120 just wouldn't listen! 849 00:42:39,700 --> 00:42:40,200 Tonight, 850 00:42:40,720 --> 00:42:41,790 you'll get what's coming to you. 851 00:42:42,120 --> 00:42:42,560 Get them! 852 00:42:43,010 --> 00:42:43,500 Run! 853 00:42:52,940 --> 00:42:53,740 Run, Lady Boss! 854 00:43:12,560 --> 00:43:12,920 Bao! 855 00:43:12,920 --> 00:43:13,780 Take her away! 856 00:43:14,060 --> 00:43:14,280 Right! 857 00:43:15,560 --> 00:43:15,960 Lady Boss! 858 00:43:23,960 --> 00:43:24,700 Careful, Lady Boss. 859 00:43:30,820 --> 00:43:31,120 We have to go. 860 00:43:31,840 --> 00:43:32,290 Where? 861 00:43:33,170 --> 00:43:33,660 I have another place. 862 00:43:52,360 --> 00:43:52,700 Lady Boss, 863 00:43:53,020 --> 00:43:53,630 I'll go find a doctor. 864 00:43:54,160 --> 00:43:54,510 Wait. 865 00:43:55,280 --> 00:43:56,340 The doctors won't help. 866 00:43:57,700 --> 00:43:58,660 There's a first aid kit in the cabinet. 867 00:43:59,400 --> 00:43:59,820 Go get it. 868 00:44:07,540 --> 00:44:08,200 What should I do now? 869 00:44:09,240 --> 00:44:09,740 Administer anesthesia. 870 00:44:10,690 --> 00:44:11,480 Cut open the wound. 871 00:44:12,300 --> 00:44:13,480 And remove the bullet. 872 00:44:16,240 --> 00:44:16,630 Quick. 873 00:44:39,420 --> 00:44:39,950 Hurry. 874 00:44:41,260 --> 00:44:41,780 Hurry... 875 00:45:53,900 --> 00:45:54,720 I'm hungry... 876 00:45:55,410 --> 00:45:55,960 Don't move. 877 00:46:01,880 --> 00:46:02,380 Thank you... 878 00:46:14,000 --> 00:46:14,520 Lady Boss... 879 00:46:15,980 --> 00:46:16,740 What is this place? 880 00:46:18,580 --> 00:46:20,640 It used to be my husband's refuge. 881 00:46:24,160 --> 00:46:24,520 Here. 882 00:46:30,640 --> 00:46:31,340 It's my fault. 883 00:46:33,690 --> 00:46:35,450 For believing that bastard, Zhou Zhiyang, 884 00:46:36,770 --> 00:46:37,920 and getting everybody into this mess. 885 00:46:43,610 --> 00:46:44,260 Lady Boss, 886 00:46:44,520 --> 00:46:45,020 Xiao... 887 00:46:45,370 --> 00:46:46,100 Xiao Zhuge 888 00:46:46,660 --> 00:46:47,280 will be fine, right? 889 00:46:47,840 --> 00:46:49,210 Zhuge is skilled in martial arts. 890 00:46:49,990 --> 00:46:51,020 He should be fine. 891 00:46:51,750 --> 00:46:53,220 The girls are smart, too. 892 00:46:55,220 --> 00:46:56,470 I hope they're all safe. 893 00:46:59,010 --> 00:46:59,760 They'll be fine. 894 00:47:02,260 --> 00:47:02,560 Here. 895 00:47:03,020 --> 00:47:03,400 Have some more. 896 00:47:12,180 --> 00:47:13,800 We will now bring you the news. 897 00:47:14,580 --> 00:47:15,500 Last night, 898 00:47:15,640 --> 00:47:17,520 a major fire broke out at Tie Ji Restaurant. 899 00:47:17,980 --> 00:47:18,680 The fire 900 00:47:18,680 --> 00:47:19,860 has been put out. 901 00:47:20,600 --> 00:47:21,520 Authorities have completed 902 00:47:21,520 --> 00:47:22,320 on-site search and rescue. 903 00:47:22,920 --> 00:47:24,180 Two bodies were discovered. 904 00:47:25,000 --> 00:47:26,170 According to a witness, 905 00:47:26,560 --> 00:47:27,300 explosions 906 00:47:27,300 --> 00:47:28,560 were heard at the scene. 907 00:47:29,420 --> 00:47:30,130 The police suspect 908 00:47:30,440 --> 00:47:31,780 arson. 909 00:47:56,700 --> 00:47:57,240 I'm sorry. 910 00:47:58,660 --> 00:47:59,660 I got all of you into this mess. 911 00:48:01,100 --> 00:48:02,080 It has nothing to do with you. 912 00:48:03,340 --> 00:48:04,660 I was the one who wanted revenge. 913 00:48:06,330 --> 00:48:07,420 And got all of you involved. 914 00:48:45,170 --> 00:48:45,660 Honey... 915 00:48:48,880 --> 00:48:50,000 I couldn't avenge you... 916 00:48:51,620 --> 00:48:53,310 I got our family into this mess, too. 917 00:48:56,640 --> 00:48:57,080 Tie. 918 00:48:59,240 --> 00:49:00,230 You did your best. 919 00:49:01,230 --> 00:49:01,880 It doesn't matter 920 00:49:02,620 --> 00:49:03,180 if you avenge me or not. 921 00:49:04,600 --> 00:49:05,900 Don't blame yourself. 922 00:49:06,260 --> 00:49:06,760 All right? 923 00:49:09,470 --> 00:49:11,200 Why did you have to leave me? 924 00:49:13,420 --> 00:49:14,340 Ever since you left, 925 00:49:15,720 --> 00:49:17,360 I've been so lonely... 926 00:49:17,900 --> 00:49:19,420 I feel so alone... 927 00:49:20,640 --> 00:49:22,230 I know you can do it. 928 00:49:23,140 --> 00:49:24,680 Have faith in yourself. 929 00:49:27,600 --> 00:49:28,580 Honey... 930 00:49:36,820 --> 00:49:38,850 Don't leave me, please... 931 00:49:40,020 --> 00:49:40,740 Honey... 932 00:49:42,250 --> 00:49:43,780 Don't go... 933 00:49:44,780 --> 00:49:45,420 Lady Boss... 934 00:49:45,660 --> 00:49:46,770 Don't go... 935 00:49:47,260 --> 00:49:47,700 Lady Boss! 936 00:49:53,760 --> 00:49:54,520 It's me, Xiao Bao Zi. 937 00:50:15,700 --> 00:50:16,440 Sorry. 938 00:50:20,280 --> 00:50:20,840 Lady Boss, 939 00:50:22,020 --> 00:50:22,900 when you get better, 940 00:50:23,460 --> 00:50:24,160 I'll go find them again. 941 00:50:27,020 --> 00:50:27,620 Be careful. 942 00:50:51,260 --> 00:50:51,880 Ge! 943 00:50:52,500 --> 00:50:53,860 You're brave to be out in broad daylight. 944 00:50:55,060 --> 00:50:55,680 No matter what, 945 00:50:55,680 --> 00:50:56,460 I had to come back and check. 946 00:50:56,900 --> 00:50:57,920 It's great to see you safe. 947 00:50:58,360 --> 00:50:58,960 And I'm not the only one. 948 00:50:59,520 --> 00:51:00,860 Despite the fire, 949 00:51:01,240 --> 00:51:02,420 most of the guys made out it. 950 00:51:03,450 --> 00:51:04,100 How is the Lady Boss? 951 00:51:05,210 --> 00:51:05,420 Come. 952 00:51:05,700 --> 00:51:06,080 I'll take you to her. 953 00:51:09,480 --> 00:51:10,120 Are you all right? 954 00:51:10,120 --> 00:51:11,400 Lady Boss, are you okay? 955 00:51:11,400 --> 00:51:12,250 Does it hurt? 956 00:51:13,120 --> 00:51:13,500 It's great 957 00:51:14,280 --> 00:51:14,960 to see all of you safe. 958 00:51:20,600 --> 00:51:21,120 Where is Da Niu? 959 00:51:23,220 --> 00:51:23,960 That night, 960 00:51:24,380 --> 00:51:25,160 we kept fighting. 961 00:51:25,280 --> 00:51:26,020 We got separated. 962 00:51:26,720 --> 00:51:27,600 I'm afraid... 963 00:51:28,080 --> 00:51:28,940 he might be... 964 00:51:34,340 --> 00:51:35,200 That night, 965 00:51:35,560 --> 00:51:36,990 I saw a lot of Wan Tianying's men 966 00:51:36,990 --> 00:51:38,400 came and burned down the restaurant. 967 00:51:39,020 --> 00:51:40,720 We lost two of our own. 968 00:51:41,500 --> 00:51:42,700 But the fire kept spreading, 969 00:51:43,200 --> 00:51:43,800 so we had no choice 970 00:51:43,800 --> 00:51:45,130 but to hide. 971 00:51:49,720 --> 00:51:50,280 Lady Boss, 972 00:51:51,240 --> 00:51:52,400 take a look at this. 973 00:51:52,730 --> 00:51:56,650 [Government Announces the Establishment of the Anti-Corruption Unit] 974 00:51:56,470 --> 00:51:57,200 None of us 975 00:51:57,470 --> 00:51:58,400 believed it at first, 976 00:51:58,960 --> 00:51:59,400 but, 977 00:51:59,400 --> 00:52:01,360 they did a lot to promote it. 978 00:52:01,840 --> 00:52:02,400 We think 979 00:52:03,140 --> 00:52:03,620 that they are serious 980 00:52:04,260 --> 00:52:04,880 this time. 981 00:52:05,600 --> 00:52:06,640 Even if it's true, 982 00:52:07,000 --> 00:52:08,380 Colbert and Wan Tianying's forces 983 00:52:08,380 --> 00:52:09,620 and influences are deeply rooted. 984 00:52:10,300 --> 00:52:11,550 I don't think these youngsters 985 00:52:11,860 --> 00:52:12,940 can beat them. 986 00:52:13,630 --> 00:52:15,700 But to have a legal organization... 987 00:52:15,920 --> 00:52:17,320 We can work with them. 988 00:52:18,000 --> 00:52:18,150 Right. 989 00:52:18,740 --> 00:52:19,660 We won't have to worry 990 00:52:20,100 --> 00:52:21,400 about the evidence falling into the wrong hands again. 991 00:52:23,900 --> 00:52:25,660 We have to find Da Niu first. 992 00:52:26,880 --> 00:52:27,200 No matter 993 00:52:27,610 --> 00:52:28,580 dead or alive. 994 00:52:29,540 --> 00:52:30,940 We cannot give up 995 00:52:32,180 --> 00:52:33,140 on any one of our people. 996 00:52:34,020 --> 00:52:34,620 -Right. -You're right. 997 00:52:35,060 --> 00:52:36,180 We can't give up on any of them! 998 00:52:41,680 --> 00:52:42,130 Does it hurt? 999 00:52:43,820 --> 00:52:45,340 Just say that it hurts. 1000 00:52:46,090 --> 00:52:47,850 Why so quiet? 1001 00:52:48,280 --> 00:52:49,460 So tough? 1002 00:52:50,480 --> 00:52:50,800 Tell me. 1003 00:52:51,860 --> 00:52:52,220 Where are they? 1004 00:52:57,080 --> 00:52:57,720 Get the hammer. 1005 00:52:58,260 --> 00:52:58,980 Just beat him to death. 1006 00:53:02,560 --> 00:53:03,220 Don't do it! 1007 00:53:05,500 --> 00:53:06,420 This is a police station. 1008 00:53:06,650 --> 00:53:07,300 It's not your turf. 1009 00:53:07,750 --> 00:53:09,070 It'll be troublesome if you kill him here! 1010 00:53:09,580 --> 00:53:10,460 This blockhead here 1011 00:53:11,300 --> 00:53:12,740 has a mouth firmer than a rock. 1012 00:53:13,120 --> 00:53:15,000 He won't tell where that woman is. 1013 00:53:15,720 --> 00:53:16,280 What else am I supposed to do? 1014 00:53:17,240 --> 00:53:18,060 Don't worry. 1015 00:53:18,820 --> 00:53:19,780 I have people 1016 00:53:20,000 --> 00:53:20,820 inside all the hospitals in Hong Kong. 1017 00:53:21,900 --> 00:53:22,660 She took a shot from me. 1018 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 If she doesn't seek medical attention, 1019 00:53:24,370 --> 00:53:25,350 she'll be dead. 1020 00:53:27,670 --> 00:53:29,620 It'll be better for you to investigate 1021 00:53:29,800 --> 00:53:30,300 the black market doctors. 1022 00:53:30,720 --> 00:53:32,510 I've checked all the unlicensed doctors, 1023 00:53:32,780 --> 00:53:34,380 including dentists in Hong Kong. 1024 00:53:34,900 --> 00:53:35,780 They wouldn't dare lie to me. 1025 00:53:37,910 --> 00:53:39,500 Then she might be dead somewhere. 1026 00:53:40,300 --> 00:53:42,380 I won't rest easy until I see 1027 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 that woman's dead body. 1028 00:53:44,860 --> 00:53:46,300 Are you still talking about that woman? 1029 00:53:49,180 --> 00:53:49,740 Get him out of here. 1030 00:53:57,240 --> 00:53:57,590 Officer Colbert. 1031 00:53:57,590 --> 00:53:58,180 Officer Colbert. 1032 00:53:59,250 --> 00:54:00,700 What has got you so worried? 1033 00:54:01,800 --> 00:54:02,650 The anti-corruption movement. 1034 00:54:05,440 --> 00:54:06,170 A few years ago, 1035 00:54:06,390 --> 00:54:08,780 they established some "anti-corruption unit" as well, didn't they? 1036 00:54:09,020 --> 00:54:10,350 But it was just an excuse 1037 00:54:10,560 --> 00:54:12,040 to get more money from us. 1038 00:54:12,880 --> 00:54:13,430 Anti-corruption? 1039 00:54:13,760 --> 00:54:14,870 It's just a farce. 1040 00:54:15,880 --> 00:54:16,630 At six o'clock 1041 00:54:16,630 --> 00:54:17,220 this morning, 1042 00:54:17,580 --> 00:54:18,580 two inspectors were taken away 1043 00:54:18,780 --> 00:54:20,360 by the Anti-Corruption Unit. 1044 00:54:22,540 --> 00:54:23,920 They're just putting up a show. 1045 00:54:23,920 --> 00:54:25,480 How else would they get you to pay? 1046 00:54:26,780 --> 00:54:27,700 I don't think it's that simple. 1047 00:54:28,480 --> 00:54:29,760 We should be more careful. 1048 00:54:29,760 --> 00:54:30,580 Careful? 1049 00:54:30,710 --> 00:54:32,120 And how should I do that? 1050 00:54:33,640 --> 00:54:34,320 Shall I turn 1051 00:54:34,320 --> 00:54:34,880 my casinos 1052 00:54:35,200 --> 00:54:35,820 and brothels 1053 00:54:36,040 --> 00:54:37,680 into schools? 1054 00:54:37,850 --> 00:54:39,440 And tell my drug dealer 1055 00:54:39,580 --> 00:54:41,270 to sell stir-fried beef rice noodles instead? 1056 00:54:41,560 --> 00:54:42,140 That's enough! 1057 00:54:43,500 --> 00:54:44,380 Are you going to take the fall 1058 00:54:44,620 --> 00:54:45,620 if we get into trouble? 1059 00:54:45,820 --> 00:54:46,620 Of course. 1060 00:54:47,180 --> 00:54:47,530 But! 1061 00:54:48,040 --> 00:54:51,040 I have to see that old hag's dead body. 1062 00:54:51,490 --> 00:54:51,980 Because 1063 00:54:51,980 --> 00:54:53,900 if she isn't dead, 1064 00:54:54,440 --> 00:54:56,520 and she actually goes to that Anti-corruption Unit, 1065 00:54:56,920 --> 00:54:58,700 we'll be done for! 1066 00:54:59,000 --> 00:54:59,460 He's right. 1067 00:54:59,800 --> 00:55:01,000 We succeeded last time 1068 00:55:01,420 --> 00:55:03,360 because she didn't know we were on the same side. 1069 00:55:03,780 --> 00:55:04,250 Next time, 1070 00:55:04,860 --> 00:55:05,900 it won't be so easy. 1071 00:55:12,040 --> 00:55:13,050 -Sir. -Sir. 1072 00:55:28,570 --> 00:55:29,860 I'm Officer Colbert. 1073 00:55:29,860 --> 00:55:31,460 Aren't you one of the Lady Boss's staff? 1074 00:55:31,960 --> 00:55:33,190 I... I'm not! 1075 00:55:33,190 --> 00:55:35,290 I don't even know her! 1076 00:55:35,460 --> 00:55:36,160 No? 1077 00:55:36,380 --> 00:55:38,860 Then why haven't I seen you since that day? 1078 00:55:38,860 --> 00:55:39,220 I... 1079 00:55:40,320 --> 00:55:41,670 My sister lost all of our money 1080 00:55:41,670 --> 00:55:42,720 and ran away. 1081 00:55:43,280 --> 00:55:44,780 I'm all alone now. 1082 00:55:45,020 --> 00:55:46,420 I can't perform anymore. 1083 00:55:46,640 --> 00:55:48,340 I don't have a job. 1084 00:55:54,500 --> 00:55:55,310 Don't be scared. 1085 00:55:55,920 --> 00:55:57,290 I'll take care of you. 1086 00:55:58,320 --> 00:55:59,040 Really? 1087 00:55:59,490 --> 00:56:00,680 That's great. 1088 00:56:01,020 --> 00:56:01,600 Why don't we... 1089 00:56:01,980 --> 00:56:03,200 go have a cup of tea? 1090 00:56:03,450 --> 00:56:04,260 Where to? 1091 00:56:04,580 --> 00:56:05,600 To my place. 1092 00:56:05,870 --> 00:56:07,340 I have some good tea leaves. 1093 00:56:07,700 --> 00:56:08,340 But... 1094 00:56:08,420 --> 00:56:09,660 my place is a bit small. 1095 00:56:09,660 --> 00:56:11,460 I worry that it won't be good enough for you, Officer Colbert. 1096 00:56:11,590 --> 00:56:12,540 Don't worry. 1097 00:56:13,060 --> 00:56:14,200 I'll be fine as long as I have you. 1098 00:56:15,280 --> 00:56:16,090 Let's go then. 1099 00:56:16,090 --> 00:56:16,640 Okay. 1100 00:56:25,230 --> 00:56:25,670 Come on. 1101 00:56:26,400 --> 00:56:27,780 Don't be so impatient. 1102 00:56:27,780 --> 00:56:28,060 Come here. 1103 00:56:28,820 --> 00:56:29,440 Look, 1104 00:56:29,440 --> 00:56:29,850 Officer Colbert. 1105 00:56:29,850 --> 00:56:30,760 This is my house. 1106 00:56:31,710 --> 00:56:32,340 Not bad. 1107 00:56:33,220 --> 00:56:33,620 Not bad. 1108 00:56:33,980 --> 00:56:34,560 All right, all right. 1109 00:56:34,760 --> 00:56:36,100 Have a seat first. 1110 00:56:36,100 --> 00:56:37,210 I'll make us a cup of tea, 1111 00:56:37,210 --> 00:56:37,940 all right? 1112 00:56:47,880 --> 00:56:48,800 Officer Colbert, 1113 00:56:48,800 --> 00:56:49,860 have some tea. 1114 00:56:52,000 --> 00:56:53,170 -I'm so sorry! -It's hot! 1115 00:56:56,380 --> 00:56:57,420 Officer Colbert, 1116 00:56:57,420 --> 00:56:58,770 I'm so clumsy... 1117 00:56:59,060 --> 00:57:00,820 I didn't mean to do it. 1118 00:57:03,320 --> 00:57:04,800 Please forgive me. 1119 00:57:05,520 --> 00:57:06,140 No one 1120 00:57:06,440 --> 00:57:07,960 -will hear your cries here! -Help! 1121 00:57:07,960 --> 00:57:09,620 -No one will come and save you! -Help! There's a pervert! 1122 00:57:11,100 --> 00:57:11,900 Help! 1123 00:57:12,180 --> 00:57:13,310 There's a pervert here! 1124 00:57:13,600 --> 00:57:14,730 Somebody help! 1125 00:57:14,730 --> 00:57:15,540 There's a pervert! 1126 00:57:17,590 --> 00:57:18,540 A pervert? 1127 00:57:18,680 --> 00:57:19,220 Don't worry. 1128 00:57:19,350 --> 00:57:20,230 We have evidence. 1129 00:57:23,860 --> 00:57:24,580 Help! 1130 00:57:24,580 --> 00:57:25,510 Someone's molesting me! 1131 00:57:25,510 --> 00:57:26,390 There's a pervert! 1132 00:57:26,800 --> 00:57:28,100 There's a gun too. 1133 00:57:31,920 --> 00:57:32,360 I... 1134 00:57:32,540 --> 00:57:33,420 I am Officer Colbert. 1135 00:57:33,720 --> 00:57:34,720 Do you want to go to jail? 1136 00:57:35,630 --> 00:57:36,600 What? Don't you recognize me 1137 00:57:36,840 --> 00:57:37,480 without my suit? 1138 00:57:40,240 --> 00:57:40,810 It's you! 1139 00:57:53,500 --> 00:57:54,480 We meet again, 1140 00:57:54,640 --> 00:57:55,600 Officer Colbert. 1141 00:57:55,770 --> 00:57:57,260 You're not dead... 1142 00:57:58,900 --> 00:58:00,700 Wan Tianying and you are still alive, aren't you? 1143 00:58:00,700 --> 00:58:01,900 How could I possibly go first? 1144 00:58:02,300 --> 00:58:04,420 You are kidnapping a British police officer! 1145 00:58:04,570 --> 00:58:06,200 That's illegal confinement and assault! 1146 00:58:06,330 --> 00:58:07,120 Let me go! 1147 00:58:07,340 --> 00:58:08,360 Or else you'll be in big trouble! 1148 00:58:08,900 --> 00:58:10,380 Didn't you say that 1149 00:58:10,380 --> 00:58:11,460 no one would be able 1150 00:58:11,460 --> 00:58:12,420 to hear sounds of cries here? 1151 00:58:12,900 --> 00:58:14,060 Do you think someone will come and save you? 1152 00:58:15,980 --> 00:58:17,480 What are you going to do to me? 1153 00:58:17,650 --> 00:58:18,140 Not much. 1154 00:58:18,380 --> 00:58:19,380 We just want to take a picture of you. 1155 00:58:19,750 --> 00:58:20,540 We hope you'll cooperate with us. 1156 00:58:20,840 --> 00:58:21,460 Or else... 1157 00:58:22,120 --> 00:58:23,050 You might have to suffer. 1158 00:58:24,860 --> 00:58:27,140 This morning, that British police officer, Colbert, 1159 00:58:27,380 --> 00:58:28,800 was caught by the Anti-Corruption Unit. 1160 00:58:29,180 --> 00:58:30,140 They caught him too? 1161 00:58:30,750 --> 00:58:32,240 Does that mean they'll get the other inspectors as well? 1162 00:58:32,860 --> 00:58:33,520 Maybe so. 1163 00:58:34,200 --> 00:58:34,620 Mister, 1164 00:58:35,000 --> 00:58:35,940 is that today's newspaper? 1165 00:58:36,180 --> 00:58:36,470 Yes. 1166 00:58:36,880 --> 00:58:37,480 It just came out this evening. 1167 00:58:38,450 --> 00:58:39,460 Can I have a look at it? 1168 00:58:40,840 --> 00:58:41,380 Thanks. 1169 00:58:47,910 --> 00:58:50,470 [Anti-Corruption Unit's First Strike, Superintendent Colbert Caught] 1170 00:58:54,730 --> 00:58:56,440 Otherwise, I'll take your son away from you! 1171 00:58:56,440 --> 00:58:57,800 -You won't be able to see him again! -Miss, Miss... 1172 00:58:57,800 --> 00:58:58,980 I need to make an urgent call. 1173 00:58:59,120 --> 00:59:00,130 Could you please hang up? 1174 00:59:00,380 --> 00:59:03,060 Can't you see I might get a divorce from my husband? 1175 00:59:03,060 --> 00:59:03,870 Go away! 1176 00:59:04,400 --> 00:59:04,800 Miss... 1177 00:59:05,100 --> 00:59:06,070 I'm telling you, 1178 00:59:06,510 --> 00:59:09,200 I can't spend another day like this! 1179 00:59:10,060 --> 00:59:10,790 Please come again. 1180 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Are you Inspector Zhou Zhiyang? 1181 00:59:15,000 --> 00:59:15,460 What is it? 1182 00:59:15,460 --> 00:59:16,340 We're with the Anti-Corruption Unit. 1183 00:59:16,340 --> 00:59:17,900 Please come with us. 1184 00:59:19,440 --> 00:59:19,920 Why should I? 1185 00:59:20,440 --> 00:59:20,940 Stop pretending. 1186 00:59:21,340 --> 00:59:21,820 Officer Colbert 1187 00:59:21,910 --> 00:59:22,600 told us everything 1188 00:59:22,890 --> 00:59:23,640 about you. 1189 00:59:26,660 --> 00:59:27,840 That British bastard... 1190 00:59:31,560 --> 00:59:31,840 Let's go. 1191 00:59:34,160 --> 00:59:35,140 The rain is so heavy. 1192 00:59:36,120 --> 00:59:36,900 Get him in the car. 1193 00:59:37,580 --> 00:59:37,820 Move! 1194 00:59:39,830 --> 00:59:40,080 Move! 1195 00:59:40,610 --> 00:59:41,040 Hurry up! 1196 00:59:41,460 --> 00:59:41,880 You... 1197 00:59:42,960 --> 00:59:43,570 Get in! 1198 00:59:52,620 --> 00:59:53,560 You British bastard! 1199 00:59:55,230 --> 00:59:55,440 Move it! 1200 00:59:56,660 --> 00:59:56,890 Keep moving. 1201 01:00:08,700 --> 01:00:10,500 Colbert is now our tainted witness. 1202 01:00:11,290 --> 01:00:12,600 He told us all about 1203 01:00:12,600 --> 01:00:13,580 you and Wan Tianying. 1204 01:00:13,930 --> 01:00:15,500 I suggest that you come clean 1205 01:00:15,500 --> 01:00:17,300 and tell us everything Wan Tianying did. 1206 01:00:17,790 --> 01:00:19,280 If you do that, we can ask the judge to give you a lighter sentence. 1207 01:00:20,430 --> 01:00:21,380 If he can be a tainted witness, 1208 01:00:21,720 --> 01:00:22,600 why can't I? 1209 01:00:23,200 --> 01:00:24,930 Because the first tainted witness is essential. 1210 01:00:25,080 --> 01:00:26,800 Before this, we had no evidence. 1211 01:00:27,080 --> 01:00:28,380 But we don't need a second one. 1212 01:00:29,000 --> 01:00:29,780 Unless... 1213 01:00:30,230 --> 01:00:31,420 you can provide us 1214 01:00:31,540 --> 01:00:32,300 something even more useful. 1215 01:00:32,780 --> 01:00:34,040 That British bastard Colbert 1216 01:00:34,040 --> 01:00:34,950 only cares about money! 1217 01:00:35,420 --> 01:00:36,600 He doesn't do anything 1218 01:00:36,860 --> 01:00:37,740 that Wan Tianying did! 1219 01:00:38,030 --> 01:00:38,360 I'm telling you, 1220 01:00:38,910 --> 01:00:40,100 my information 1221 01:00:40,480 --> 01:00:41,180 is the most valuable. 1222 01:00:42,700 --> 01:00:43,720 Tell us then. 1223 01:00:44,160 --> 01:00:45,880 We'll see if we can make you a tainted witness. 1224 01:00:46,700 --> 01:00:47,520 If I tell you guys now, 1225 01:00:47,900 --> 01:00:49,470 who knows if you'll go back on your words? 1226 01:00:49,960 --> 01:00:50,860 I won't say a thing! 1227 01:00:52,770 --> 01:00:53,360 That's fine. 1228 01:00:53,860 --> 01:00:54,420 We can wait. 1229 01:00:55,260 --> 01:00:56,320 We're here on shifts, after all. 1230 01:00:56,730 --> 01:00:57,700 But you won't be able to sleep 1231 01:00:58,200 --> 01:00:58,900 until you confess. 1232 01:01:03,660 --> 01:01:04,110 Mary, 1233 01:01:04,500 --> 01:01:05,640 I think Inspector Zhou is tired. 1234 01:01:06,060 --> 01:01:06,800 Get him a cup of coffee. 1235 01:01:06,800 --> 01:01:07,190 Okay. 1236 01:01:07,190 --> 01:01:07,780 I'm not tired. 1237 01:01:08,380 --> 01:01:09,100 I'm just a bit cold. 1238 01:01:10,200 --> 01:01:11,880 Could you turn down the air conditioner? 1239 01:01:42,380 --> 01:01:43,260 How many cups have I drunk? 1240 01:01:44,720 --> 01:01:45,300 Eight. 1241 01:01:47,740 --> 01:01:48,540 I won't drink anymore. 1242 01:01:49,140 --> 01:01:49,960 I need to pee. 1243 01:01:50,880 --> 01:01:51,260 Help yourself. 1244 01:01:52,760 --> 01:01:53,560 Where is the toilet? 1245 01:01:53,900 --> 01:01:54,540 I don't know. 1246 01:01:55,150 --> 01:01:56,560 There are eight floors in this building. 1247 01:01:56,560 --> 01:01:57,890 Look for it yourself. 1248 01:01:58,180 --> 01:01:59,110 But it won't be any use. 1249 01:01:59,300 --> 01:02:00,210 The doors are locked. 1250 01:02:00,310 --> 01:02:01,140 You'll get the key 1251 01:02:01,300 --> 01:02:02,060 when you confess. 1252 01:02:04,600 --> 01:02:05,860 Then I'll pee in the stairway. 1253 01:02:05,860 --> 01:02:06,580 Sure. 1254 01:02:07,000 --> 01:02:07,690 We'll help you 1255 01:02:07,690 --> 01:02:08,220 take a photo of it. 1256 01:02:11,820 --> 01:02:13,190 Please, I beg of you. 1257 01:02:14,220 --> 01:02:15,700 Let me use the toilet. 1258 01:02:16,170 --> 01:02:17,520 Let me sleep, please. 1259 01:02:17,960 --> 01:02:18,900 I want to eat. 1260 01:02:19,200 --> 01:02:20,340 I'll confess 1261 01:02:20,560 --> 01:02:21,960 after I wake up, okay? 1262 01:02:22,770 --> 01:02:23,920 Confess 1263 01:02:24,120 --> 01:02:25,190 and you'll get to use the toilet. 1264 01:02:25,190 --> 01:02:26,660 And then you can go to sleep. 1265 01:02:28,860 --> 01:02:29,250 Okay. 1266 01:02:30,910 --> 01:02:31,400 I'll confess. 1267 01:02:32,140 --> 01:02:32,920 But you have to make me 1268 01:02:33,180 --> 01:02:34,340 a tainted witness. 1269 01:02:35,380 --> 01:02:36,060 Wan Tianying... 1270 01:02:36,510 --> 01:02:37,760 has a casino... 1271 01:02:38,540 --> 01:02:39,580 inside his nightclub. 1272 01:02:39,920 --> 01:02:40,810 He has... 1273 01:02:41,250 --> 01:02:42,600 an illegal drug factory in San Po Kong. 1274 01:02:42,880 --> 01:02:43,420 He has... 1275 01:02:43,980 --> 01:02:44,430 over... 1276 01:02:45,080 --> 01:02:45,750 30 brothels... 1277 01:02:46,500 --> 01:02:47,190 in Mong Kok, 1278 01:02:47,560 --> 01:02:48,730 Yau Ma Tei and Wan Chai. 1279 01:02:49,680 --> 01:02:50,080 You... 1280 01:02:50,080 --> 01:02:51,540 You can't go back 1281 01:02:51,540 --> 01:02:52,520 on your words. 1282 01:02:53,880 --> 01:02:54,600 Speak. Be honest. 1283 01:02:55,400 --> 01:02:58,260 There's a casino inside Wan Tianying's nightclub. 1284 01:02:58,620 --> 01:03:01,080 His illegal drug factory is in San Po Kong. 1285 01:03:01,400 --> 01:03:02,400 And he has 1286 01:03:02,400 --> 01:03:03,240 30 brothels 1287 01:03:03,240 --> 01:03:03,910 in Mong Kok, 1288 01:03:04,160 --> 01:03:05,740 Yau Ma Tei and Wan Chai. 1289 01:03:05,980 --> 01:03:07,700 That's all I know. 1290 01:03:09,000 --> 01:03:10,720 They said the same things. 1291 01:03:11,000 --> 01:03:12,200 They must be telling the truth. 1292 01:03:13,440 --> 01:03:15,130 They won't get away this time. 1293 01:03:17,650 --> 01:03:19,220 What will we do with them now? 1294 01:03:20,340 --> 01:03:21,580 We put sleeping pills 1295 01:03:22,020 --> 01:03:22,900 in their coffee. 1296 01:03:23,800 --> 01:03:25,000 They should be feeling tired now. 1297 01:03:25,500 --> 01:03:26,860 Let them have a good sleep. 1298 01:03:31,140 --> 01:03:34,090 [Interrogation Room] 1299 01:03:49,220 --> 01:03:50,300 Is anyone here? 1300 01:03:52,000 --> 01:03:53,720 Get someone to bail me out! 1301 01:03:53,720 --> 01:03:54,600 I want to eat! 1302 01:03:54,920 --> 01:03:55,730 I'm hungry! 1303 01:03:56,490 --> 01:03:57,740 Who is making all that noise? 1304 01:03:57,740 --> 01:03:59,020 I'm sleeping. 1305 01:03:59,020 --> 01:03:59,690 Shut up! 1306 01:03:59,690 --> 01:04:01,000 Or I'll put you in jail! 1307 01:04:02,360 --> 01:04:03,680 Who the heck are you? 1308 01:04:07,700 --> 01:04:08,760 Why does that voice 1309 01:04:09,370 --> 01:04:10,060 sound so familiar? 1310 01:04:18,680 --> 01:04:20,740 It's you, British bastard. 1311 01:04:21,660 --> 01:04:22,570 How dare you 1312 01:04:22,570 --> 01:04:23,960 call me a bastard! 1313 01:04:24,240 --> 01:04:25,310 You want to be a tainted witness? 1314 01:04:25,430 --> 01:04:26,000 Let me tell you, 1315 01:04:26,400 --> 01:04:27,940 all the police and the Four Families 1316 01:04:27,940 --> 01:04:29,050 are not going to let you go! 1317 01:04:30,040 --> 01:04:30,480 What? 1318 01:04:31,150 --> 01:04:32,180 Did you really believe them? 1319 01:04:32,820 --> 01:04:33,280 To heck with that. 1320 01:04:33,570 --> 01:04:34,180 We were caught! 1321 01:04:34,180 --> 01:04:34,960 What else is there to say? 1322 01:04:35,760 --> 01:04:36,720 It's all fake. 1323 01:04:36,940 --> 01:04:37,920 They're not from the Anti-Corruption Unit. 1324 01:04:38,140 --> 01:04:38,780 Fake? 1325 01:04:39,580 --> 01:04:40,420 Then who are they? 1326 01:04:40,760 --> 01:04:41,800 They're the Lady Boss's people. 1327 01:04:42,370 --> 01:04:43,660 They came to get revenge. 1328 01:04:44,560 --> 01:04:46,260 All those newspapers are fake! 1329 01:04:46,980 --> 01:04:49,100 Then why did you cooperate with them? 1330 01:04:49,480 --> 01:04:50,200 I have something 1331 01:04:50,510 --> 01:04:51,480 in their hands. 1332 01:04:52,220 --> 01:04:53,080 You have to help me 1333 01:04:53,340 --> 01:04:54,840 get those pictures back. 1334 01:04:56,450 --> 01:04:57,480 You British bastard. 1335 01:04:57,820 --> 01:04:59,460 They must have taken 1336 01:04:59,460 --> 01:05:00,340 humiliating photos of you, 1337 01:05:00,340 --> 01:05:00,760 right? 1338 01:05:01,120 --> 01:05:01,920 Don't bring it up. 1339 01:05:01,920 --> 01:05:02,540 Let's go. 1340 01:05:09,130 --> 01:05:15,460 [Pearl Studio] 1341 01:05:10,300 --> 01:05:10,880 Darn it. 1342 01:05:11,730 --> 01:05:13,050 This is a film set! 1343 01:05:13,700 --> 01:05:14,700 Those cheating bastards. 1344 01:05:16,540 --> 01:05:17,350 Don't bother. 1345 01:05:17,520 --> 01:05:18,520 Let's go. 1346 01:05:27,130 --> 01:05:27,570 We are inspectors 1347 01:05:27,570 --> 01:05:28,640 from the Anti-Corruption Unit. 1348 01:05:28,960 --> 01:05:29,990 We are here to arrest you 1349 01:05:30,080 --> 01:05:30,680 and Mr. Zhou. 1350 01:05:31,040 --> 01:05:32,380 Please come with us. 1351 01:05:32,620 --> 01:05:33,510 The Anti-Corruption Unit? 1352 01:05:35,740 --> 01:05:36,700 Lying bastards! 1353 01:05:36,880 --> 01:05:37,460 To heck with you! 1354 01:05:40,010 --> 01:05:40,280 Don't move! 1355 01:05:40,570 --> 01:05:41,010 You bastards! 1356 01:05:41,360 --> 01:05:41,960 Let me go! 1357 01:05:42,420 --> 01:05:43,460 Have you gone mad? 1358 01:05:44,160 --> 01:05:44,780 You're the one that's mad. 1359 01:05:45,120 --> 01:05:46,380 We fell for it once. 1360 01:05:46,380 --> 01:05:47,780 Do you think we are stupid enough to fall for it again? 1361 01:05:48,050 --> 01:05:49,620 We came because we received 1362 01:05:49,620 --> 01:05:51,480 videos of you guys confessing your crimes 1363 01:05:51,480 --> 01:05:52,580 and information on Wan Tianying! 1364 01:05:54,460 --> 01:05:55,280 Are you guys really from the Anti-Corruption Unit? 1365 01:05:55,750 --> 01:05:56,460 Of course we are! 1366 01:05:57,580 --> 01:05:58,640 I'm charging you guys for assaulting 1367 01:05:58,980 --> 01:06:00,020 a public officer on top of that, too! 1368 01:06:00,900 --> 01:06:01,660 Get them in the car. 1369 01:06:01,760 --> 01:06:02,080 Get in! 1370 01:06:03,480 --> 01:06:03,770 It's over... 1371 01:06:03,960 --> 01:06:04,320 Get in! 1372 01:06:04,990 --> 01:06:05,280 Move it! 1373 01:06:55,560 --> 01:06:56,500 Who knew 1374 01:06:57,180 --> 01:07:00,020 that these guys would have such tricks up their sleeves? 1375 01:07:00,720 --> 01:07:01,060 Boss. 1376 01:07:01,400 --> 01:07:01,960 I heard that 1377 01:07:02,730 --> 01:07:04,140 the Anti-Corruption Unit has arrested 1378 01:07:04,860 --> 01:07:05,930 over seven inspectors. 1379 01:07:06,340 --> 01:07:06,910 They're getting them to confess. 1380 01:07:07,540 --> 01:07:08,840 Some are saying that 1381 01:07:08,840 --> 01:07:09,880 the Lady Boss has been helping them. 1382 01:07:11,780 --> 01:07:13,140 I've said it before already. 1383 01:07:13,720 --> 01:07:15,920 I won't rest easy until I see 1384 01:07:16,260 --> 01:07:17,150 that woman's dead body. 1385 01:07:19,540 --> 01:07:19,860 Here. 1386 01:07:20,940 --> 01:07:22,160 Go to the casino 1387 01:07:22,700 --> 01:07:24,120 and tell them to shut it down. 1388 01:07:24,840 --> 01:07:26,320 Move all the cash 1389 01:07:26,700 --> 01:07:27,600 into my office. 1390 01:07:28,100 --> 01:07:28,840 Yes, Boss. 1391 01:07:49,200 --> 01:07:49,520 Boss. 1392 01:07:53,480 --> 01:07:54,010 You guys 1393 01:07:54,180 --> 01:07:55,430 come with me to the Philippines. 1394 01:07:56,060 --> 01:07:56,400 Boss, 1395 01:07:56,620 --> 01:07:57,960 is the situation really that bad? 1396 01:07:58,160 --> 01:07:59,980 Even my backers have been caught. 1397 01:08:00,390 --> 01:08:01,420 What do you think? 1398 01:08:02,910 --> 01:08:03,200 Let's go. 1399 01:08:18,399 --> 01:08:19,529 You guys 1400 01:08:19,750 --> 01:08:21,700 should be thanking your ancestors 1401 01:08:21,830 --> 01:08:24,149 for being able to stay alive. 1402 01:08:24,660 --> 01:08:26,260 How dare you come to find me again? 1403 01:08:29,140 --> 01:08:31,290 Colbert and Inspector Zhou have already been arrested. 1404 01:08:31,620 --> 01:08:32,859 What else can you do? 1405 01:08:33,490 --> 01:08:34,880 What can you do? 1406 01:08:35,080 --> 01:08:36,569 With your little sisters? 1407 01:08:36,859 --> 01:08:38,080 Do you think you can stop me? 1408 01:08:38,520 --> 01:08:39,640 Are you still sleeping? 1409 01:08:40,970 --> 01:08:41,939 I'm not the one 1410 01:08:42,620 --> 01:08:43,560 who is seeking revenge this time. 1411 01:08:44,000 --> 01:08:44,700 Someone else is. 1412 01:08:46,080 --> 01:08:46,740 Xiao Bao Zi. 1413 01:08:46,899 --> 01:08:47,380 Come out. 1414 01:08:53,720 --> 01:08:55,270 Tao Hua Apartment! 1415 01:08:55,520 --> 01:08:56,020 Xiao Bao Zi. 1416 01:08:56,740 --> 01:08:58,250 This is your chance to avenge Xiao Ying. 1417 01:08:58,560 --> 01:09:00,040 You beat me up last time! 1418 01:09:00,040 --> 01:09:01,870 Now, I'll beat you up! Plus extra! 1419 01:09:25,080 --> 01:09:26,750 -Good hit! -Get him! 1420 01:10:00,160 --> 01:10:01,040 Now we're even. 1421 01:10:02,660 --> 01:10:03,420 Hurry! 1422 01:10:05,350 --> 01:10:05,900 Get over here! 1423 01:10:08,580 --> 01:10:09,500 Da Niu! Hit him! 1424 01:10:23,160 --> 01:10:23,800 Out of my way! 1425 01:10:37,910 --> 01:10:38,440 Money! 1426 01:10:39,880 --> 01:10:40,670 Take it! 1427 01:10:41,640 --> 01:10:42,400 Quick! Get it! 1428 01:10:42,680 --> 01:10:43,260 Take all of it! 1429 01:10:43,940 --> 01:10:44,380 Money! 1430 01:10:44,840 --> 01:10:45,280 Get out of the way! 1431 01:10:51,450 --> 01:10:51,940 Darn it! 1432 01:10:52,380 --> 01:10:52,920 He got away. 1433 01:10:53,200 --> 01:10:53,650 Are you all right? 1434 01:10:55,280 --> 01:10:55,620 I'm fine. 1435 01:10:56,980 --> 01:10:57,320 Don't bother. 1436 01:10:58,300 --> 01:10:58,960 He won't get far. 1437 01:10:59,930 --> 01:11:01,400 The police already put an APB for him. 1438 01:11:04,640 --> 01:11:07,410 [Tao Hua Apartment] 1439 01:11:12,740 --> 01:11:14,010 Put some force into it, will you? 1440 01:11:15,460 --> 01:11:16,480 -Sir. -Sir. 1441 01:11:16,480 --> 01:11:18,140 Your shark fin soup is here. 1442 01:11:21,860 --> 01:11:22,400 Go away! 1443 01:11:22,620 --> 01:11:23,100 Go! 1444 01:11:23,460 --> 01:11:23,780 Get out! 1445 01:11:25,660 --> 01:11:26,200 Enjoy your meal. 1446 01:11:26,200 --> 01:11:26,550 Leave! 1447 01:11:27,960 --> 01:11:29,190 Then, I'll leave now. 1448 01:11:56,980 --> 01:11:57,420 It's poisoned... 1449 01:12:19,350 --> 01:12:20,600 How did you know I was here? 1450 01:12:21,550 --> 01:12:23,360 Did you really think you would be safe here? 1451 01:12:24,190 --> 01:12:25,680 Lady Boss paid them. 1452 01:12:26,020 --> 01:12:27,240 And in less than two hours, 1453 01:12:27,240 --> 01:12:28,320 we found out where you were. 1454 01:12:29,440 --> 01:12:30,340 Right... 1455 01:12:31,330 --> 01:12:32,860 All of you betrayed me! 1456 01:12:33,620 --> 01:12:35,440 Betray you? 1457 01:12:35,440 --> 01:12:36,820 We want to kill you! 1458 01:12:36,820 --> 01:12:39,560 -Kill him! -Get him! 1459 01:12:39,560 --> 01:12:40,370 Sisters! 1460 01:12:40,370 --> 01:12:44,100 -Kill him! -Get him! 1461 01:12:44,380 --> 01:12:45,080 Don't let him get away! 1462 01:12:47,850 --> 01:12:48,320 Don't come closer! 1463 01:12:48,880 --> 01:12:50,440 Do you remember Xiao Ying? 1464 01:12:51,520 --> 01:12:51,880 Today, 1465 01:12:52,440 --> 01:12:53,570 you will do the same! 1466 01:13:00,390 --> 01:13:00,820 Don't come closer! 1467 01:13:01,180 --> 01:13:01,480 Don't! 1468 01:13:02,320 --> 01:13:02,880 Don't come closer... 1469 01:13:03,440 --> 01:13:04,160 Don't! 1470 01:13:12,270 --> 01:13:12,660 Karma. 1471 01:13:21,660 --> 01:13:25,340 -Great! -Congratulations! 1472 01:13:22,230 --> 01:13:24,870 [Tie Ji Restaurant] 1473 01:13:29,940 --> 01:13:50,900 -Great! -Congratulations! 1474 01:13:52,620 --> 01:13:53,380 Everyone. 1475 01:13:54,680 --> 01:13:56,270 Tie Ji Restaurant is officially 1476 01:13:56,490 --> 01:13:57,370 reopening. 1477 01:13:58,020 --> 01:13:58,720 From now on, 1478 01:13:59,400 --> 01:14:02,040 we will continue to provide meals for our neighborhood. 1479 01:14:02,700 --> 01:14:03,720 We will help the old and needy. 1480 01:14:04,140 --> 01:14:04,760 And uphold justice. 1481 01:14:04,760 --> 01:14:07,040 -Great! -Well-said! 1482 01:14:07,040 --> 01:14:08,020 Tonight, 1483 01:14:08,020 --> 01:14:10,620 we will provide 500 meals for old folks. 1484 01:14:10,620 --> 01:14:12,700 -Great! -Great! 1485 01:14:12,700 --> 01:14:13,720 For free! 1486 01:14:13,800 --> 01:14:17,070 -Great! -Great! 1487 01:14:17,070 --> 01:14:17,950 I hereby announce 1488 01:14:18,520 --> 01:14:19,440 that Tie Ji Restaurant 1489 01:14:19,880 --> 01:14:20,640 is open! 1490 01:14:20,880 --> 01:14:23,500 -Great! -Congratulations! 1491 01:14:24,140 --> 01:14:25,020 Please come in, 1492 01:14:25,160 --> 01:14:25,860 everyone! 1493 01:14:26,120 --> 01:14:26,460 Come on in! 1494 01:14:27,380 --> 01:14:28,700 All right! 1495 01:14:28,950 --> 01:14:29,540 Welcome! 1496 01:14:30,260 --> 01:14:31,150 Please, come inside! 1497 01:14:31,150 --> 01:14:31,780 Welcome! 1498 01:14:36,860 --> 01:14:37,920 The barbecue pork buns are here. 1499 01:14:37,920 --> 01:14:38,950 Barbecue pork buns. 1500 01:14:39,640 --> 01:14:40,710 Lotus seed paste buns. 1501 01:14:45,760 --> 01:14:47,200 Are you mad that I didn't let you 1502 01:14:47,310 --> 01:14:48,160 do it yourself? 1503 01:14:48,530 --> 01:14:49,190 Why would I? 1504 01:14:49,410 --> 01:14:50,420 You did it for my sake. 1505 01:14:50,880 --> 01:14:52,400 If I killed Wan Tianying... 1506 01:14:53,960 --> 01:14:54,900 I'll have to go back to jail. 1507 01:14:56,840 --> 01:14:57,990 Times are different now. 1508 01:14:58,520 --> 01:14:59,190 Those people 1509 01:14:59,750 --> 01:15:00,940 will get what they deserve. 1510 01:15:01,980 --> 01:15:02,680 You're right, Lady Boss. 1511 01:15:03,620 --> 01:15:04,240 Don't worry. 1512 01:15:04,470 --> 01:15:05,400 I'll work hard. 1513 01:15:13,360 --> 01:15:14,240 See you. 1514 01:15:14,240 --> 01:15:14,930 See you. 1515 01:15:18,060 --> 01:15:18,420 Xiao Bao Zi! 1516 01:15:19,280 --> 01:15:20,140 Tomorrow night. 1517 01:15:20,140 --> 01:15:20,870 9pm. 1518 01:15:21,260 --> 01:15:22,140 I'll treat you to a movie. 1519 01:15:23,800 --> 01:15:24,420 Take it. 1520 01:15:31,530 --> 01:15:32,080 Bao. 1521 01:15:32,740 --> 01:15:33,850 A new ice rink just opened 1522 01:15:33,850 --> 01:15:34,880 at the mall. 1523 01:15:35,100 --> 01:15:35,740 Tomorrow, 1524 01:15:35,740 --> 01:15:36,880 let's go ice-skating together, okay? 1525 01:15:41,100 --> 01:15:41,520 Sure. 1526 01:15:55,560 --> 01:15:56,420 I'll treat you to a steak dinner 1527 01:15:56,580 --> 01:15:57,480 after work tomorrow. 1528 01:15:57,880 --> 01:15:58,560 Wait for me at the street corner. 1529 01:16:07,460 --> 01:16:08,240 No way. 1530 01:16:08,240 --> 01:16:09,260 Are you trying to ask me out too? 1531 01:16:09,560 --> 01:16:10,460 In your dreams! 1532 01:16:10,840 --> 01:16:12,200 Three orders of stir-fried beef rice noodles! 1533 01:16:12,400 --> 01:16:12,790 And make it quick! 92969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.