All language subtitles for Nobleman Ryus Wedding EP02 2160p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,590 --> 00:00:33,343 I will help you, so let us finish this quickly. 2 00:00:40,433 --> 00:00:41,809 Thank you. 3 00:01:16,469 --> 00:01:18,388 Can you turn around? 4 00:01:37,866 --> 00:01:42,287 I will not forget the help you gave me today. 5 00:01:45,415 --> 00:01:48,626 Did you not ask me to play along with you for the time being? 6 00:01:50,253 --> 00:01:52,505 Do not get caught and return safely. 7 00:01:52,964 --> 00:01:55,174 That is how you can repay this debt. 8 00:02:09,522 --> 00:02:12,317 I did not realize how hard it is to buy new clothes. 9 00:02:16,487 --> 00:02:20,867 Let us never go somewhere together with the entire family. 10 00:02:31,920 --> 00:02:33,796 Why is it so hot? 11 00:02:39,385 --> 00:02:40,970 Sit on the blankets. 12 00:03:02,200 --> 00:03:04,911 Is it not strangely hot in here? 13 00:03:08,831 --> 00:03:12,168 Jin Hee. I told you to keep bringing them. 14 00:03:15,046 --> 00:03:17,799 Why am I doing this? 15 00:03:18,841 --> 00:03:20,760 They are already close. 16 00:03:20,802 --> 00:03:24,138 They just need a little help to get the fire between them started. 17 00:03:48,663 --> 00:03:50,123 What is wrong? 18 00:03:50,748 --> 00:03:52,584 The door will not open. 19 00:03:53,668 --> 00:03:54,794 What? 20 00:04:00,258 --> 00:04:02,969 Is the door broken? 21 00:04:15,231 --> 00:04:16,566 I will not look. 22 00:04:17,817 --> 00:04:20,069 We are both men. Who cares? 23 00:04:20,236 --> 00:04:21,988 Furthermore, you already saw everything earlier. 24 00:04:32,790 --> 00:04:34,167 This will not do. 25 00:04:34,626 --> 00:04:36,044 What are you talking about? 26 00:04:36,878 --> 00:04:39,464 Regardless of what it is, it will not do. 27 00:04:42,217 --> 00:04:45,637 Come over here. This place is the coolest area. 28 00:04:45,678 --> 00:04:48,556 Are you embarrassed to sleep next to me now? 29 00:04:51,768 --> 00:04:52,894 Just... 30 00:04:54,771 --> 00:04:57,774 Do not come near me today. 31 00:04:58,358 --> 00:04:59,359 Do not. 32 00:04:59,400 --> 00:05:03,071 Someone would think that you are a bashful wife. 33 00:05:03,530 --> 00:05:05,865 Why would I be bashful around you? 34 00:05:07,158 --> 00:05:09,118 I definitely tried to stop you. 35 00:05:23,925 --> 00:05:25,426 Gosh, that hurt. Darn it. 36 00:05:26,844 --> 00:05:29,722 - Hwa Jin. - Yes, Jin Hee? 37 00:05:31,349 --> 00:05:32,642 I am thirsty. 38 00:05:32,684 --> 00:05:35,311 - Pardon? - I am thirsty. 39 00:05:36,563 --> 00:05:39,274 Okay. Hold on. 40 00:05:52,996 --> 00:05:55,290 Does she not have hands or feet? 41 00:06:05,717 --> 00:06:09,053 - Hwa Jin! - I hate it when she calls for me. 42 00:06:10,972 --> 00:06:12,473 Yes, Jin Hee. 43 00:06:12,765 --> 00:06:14,976 Mother said that... 44 00:06:15,018 --> 00:06:17,854 she would like you to prepare lunch by yourself. 45 00:06:17,896 --> 00:06:19,480 She does not want you to get help, 46 00:06:19,522 --> 00:06:22,150 and she wants you to make everything on your own. 47 00:06:22,191 --> 00:06:25,320 Me? I am not very good yet. 48 00:06:25,361 --> 00:06:29,240 You do not wish to disappoint your mother-in-law, do you? 49 00:06:29,824 --> 00:06:31,034 Well... 50 00:06:32,035 --> 00:06:33,870 I guess you could become an insignificant and pathetic daughter-in-law... 51 00:06:33,912 --> 00:06:36,289 who cannot live up to her mother-in-law's expectations. 52 00:06:36,748 --> 00:06:38,750 I relayed the message to you, so I will go now. 53 00:06:43,713 --> 00:06:46,674 Fine. Let me try it. 54 00:07:12,242 --> 00:07:14,369 I heard you made everything... 55 00:07:14,410 --> 00:07:17,872 from start to finish by yourself. 56 00:07:18,790 --> 00:07:20,625 Good job. 57 00:07:21,876 --> 00:07:23,127 No. 58 00:07:23,169 --> 00:07:26,839 It was your wish, so there is no reason why I could not do it. 59 00:07:27,006 --> 00:07:29,467 - It was my wish? - Yes. 60 00:07:29,717 --> 00:07:33,805 I was told you wanted to eat a meal that I prepared on my own. 61 00:07:34,013 --> 00:07:35,098 I did? 62 00:07:40,645 --> 00:07:42,063 Well... 63 00:07:42,105 --> 00:07:45,858 I guess it would be nice to eat a meal prepared by my daughter-in-law. 64 00:07:46,734 --> 00:07:50,113 Okay, then. Let us eat. 65 00:07:50,321 --> 00:07:51,656 Yes, Mother. 66 00:08:06,129 --> 00:08:07,547 Child. 67 00:08:08,423 --> 00:08:11,593 The soup is a bit salty. 68 00:08:11,885 --> 00:08:14,387 Pardon? That does not make sense. 69 00:08:31,362 --> 00:08:35,700 Husband. Please open up. 70 00:08:39,746 --> 00:08:41,831 You should have some too. 71 00:08:43,583 --> 00:08:46,419 The yukwa tastes very good. 72 00:08:49,505 --> 00:08:52,133 Are you not cold? 73 00:08:52,425 --> 00:08:54,260 Give me your hand. 74 00:08:58,264 --> 00:09:02,685 I am afraid that your hands might get dry. 75 00:09:03,436 --> 00:09:06,814 If you get scratches on these beautiful hands of yours, 76 00:09:07,398 --> 00:09:10,693 my heart would break. 77 00:09:20,453 --> 00:09:23,164 Why don't you sit a little bit closer? 78 00:09:23,206 --> 00:09:25,041 It hurts, Wife. 79 00:09:25,291 --> 00:09:26,876 It hurts. 80 00:09:27,293 --> 00:09:29,087 Why do we need to do this too? 81 00:09:29,128 --> 00:09:32,423 You said you wanted to show your mother how happy you were. 82 00:09:34,092 --> 00:09:35,760 Yes, I did, but... 83 00:09:37,095 --> 00:09:40,390 You don't know how irritated your mother is because of me, do you? 84 00:09:40,431 --> 00:09:41,891 Just endure it a bit longer. 85 00:09:41,933 --> 00:09:44,686 Just until your mother leaves. Just a bit longer. 86 00:09:50,108 --> 00:09:52,068 I have to do all of this? 87 00:09:52,527 --> 00:09:53,570 Yes. 88 00:09:53,862 --> 00:09:57,699 You have to wash this carefully in the water mixed with medicinal herbs. 89 00:09:58,950 --> 00:10:00,326 Is that necessary? 90 00:10:00,577 --> 00:10:02,620 You know that my mother gets ill easily. 91 00:10:03,246 --> 00:10:05,206 The clothes get cleaner if you use that water, 92 00:10:05,248 --> 00:10:06,916 and it is gentle on the skin too. 93 00:10:07,792 --> 00:10:09,502 All of the clothes here are precious, 94 00:10:09,544 --> 00:10:12,005 so Mother doesn't ask just anyone to wash them for her. 95 00:10:12,422 --> 00:10:15,592 I included some of my clothes too, 96 00:10:15,633 --> 00:10:16,926 so please wash them for me. 97 00:10:17,969 --> 00:10:19,429 Jin Hee, we should... 98 00:10:21,806 --> 00:10:23,474 Of course you would not help me. 99 00:10:30,273 --> 00:10:33,568 They wash all their precious clothes with that water? 100 00:10:34,110 --> 00:10:36,029 Gosh, it's cold. 101 00:10:36,988 --> 00:10:38,865 My hands are cold. 102 00:10:39,657 --> 00:10:41,701 No. I must endure it. 103 00:10:41,868 --> 00:10:43,578 I must endure it. 104 00:10:44,037 --> 00:10:45,496 Hwa Jin. 105 00:10:48,499 --> 00:10:53,171 I thought you were suffering too much alone, 106 00:10:53,379 --> 00:10:55,590 so I brought some warm water. 107 00:10:56,716 --> 00:10:58,134 Jin Hee. 108 00:10:58,593 --> 00:11:02,430 I thought you being mean and making me do all of this alone. 109 00:11:02,472 --> 00:11:04,474 How could I do that? 110 00:11:05,808 --> 00:11:08,311 That skirt... 111 00:11:08,770 --> 00:11:11,814 Yes. It is the skirt that Mother bought for me. 112 00:11:12,273 --> 00:11:14,943 It is my first time washing it, so I want to put extra care in it. 113 00:11:15,026 --> 00:11:17,445 I see. Is that so? 114 00:11:19,906 --> 00:11:22,784 Oh, no. Look at your fingertips. 115 00:11:22,825 --> 00:11:25,495 I should pour you some hot water quickly. 116 00:11:28,331 --> 00:11:30,208 No. Hold on. Be careful. 117 00:11:38,675 --> 00:11:40,343 Jin Hee. 118 00:11:41,344 --> 00:11:42,762 Jin Hee! 7774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.