All language subtitles for Little.Kingdom.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,639 --> 00:00:58,099 What flavour gelato? 2 00:00:58,933 --> 00:01:02,103 I'm serious. Mine would be strawberry. 3 00:01:03,313 --> 00:01:07,192 Imagine we were going to get some right now. 4 00:01:07,400 --> 00:01:09,736 Shut up, Andrej. It's freezing. 5 00:01:11,654 --> 00:01:14,032 Jack looks like a vanilla man. 6 00:01:17,077 --> 00:01:20,205 Bishop would pretend he doesn't want any. 7 00:01:20,288 --> 00:01:22,207 He's too much of a big man for that. 8 00:01:22,290 --> 00:01:24,209 Shut up! 9 00:01:24,334 --> 00:01:27,003 Relax, you can have some if you want. 10 00:01:27,212 --> 00:01:28,922 You can have mine, too. 11 00:01:28,963 --> 00:01:31,966 Andrej! No one wants a part of your nonsense. 12 00:01:32,509 --> 00:01:35,678 We're going back to be redeployed. 13 00:01:36,721 --> 00:01:39,849 I just like gelato. That's all. 14 00:01:40,558 --> 00:01:41,810 I'll kill you! 15 00:01:41,893 --> 00:01:43,812 - Hey! - Whoa! Andrej! 16 00:02:03,081 --> 00:02:06,626 Maybe we'll get some gelato after all. 17 00:02:07,085 --> 00:02:09,504 Happy birthday to you! 18 00:02:09,754 --> 00:02:10,797 This is for Andrej! 19 00:02:10,839 --> 00:02:14,759 Happy birthday, dear Andrej! 20 00:02:14,884 --> 00:02:18,680 Happy birthday to you! Cheers! 21 00:02:18,763 --> 00:02:22,767 Guys! It´s not my birthday. It´s not! 22 00:02:23,893 --> 00:02:26,146 Tonight we don´t march! Tonight we drink! 23 00:02:26,229 --> 00:02:28,481 Give me... Yeah, that´s it. 24 00:02:29,065 --> 00:02:32,986 Your feet. You have to go play it by your feet. 25 00:02:33,319 --> 00:02:35,697 It´s not my birthday. 26 00:02:35,738 --> 00:02:37,407 - Hey, cheers! - Cheers! 27 00:02:46,291 --> 00:02:47,917 Gentlemen! 28 00:02:48,918 --> 00:02:53,715 Please, show respect to our ladies! 29 00:02:53,798 --> 00:02:58,636 - Yeah! - Oh, yes! 30 00:03:02,599 --> 00:03:04,767 Here she comes! 31 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 Is that allowed? 32 00:03:07,645 --> 00:03:09,939 If you can afford it. 33 00:03:10,148 --> 00:03:12,650 This is what I´m talking about! 34 00:03:24,078 --> 00:03:26,456 This is the life, huh? 35 00:03:26,664 --> 00:03:28,082 Andrej! Andrej! 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,090 Enough of the art! 37 00:03:47,101 --> 00:03:52,106 Do you still have that rash? 38 00:04:02,116 --> 00:04:04,494 Beautiful, wasn't it? 39 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 You don't talk much, huh? 40 00:04:27,517 --> 00:04:29,519 I´ll be upstairs. 41 00:04:41,906 --> 00:04:44,492 THIS IS WHERE I AM... 42 00:06:22,382 --> 00:06:24,634 What is only black and white? 43 00:06:24,759 --> 00:06:26,386 I don't know. What is it? 44 00:06:26,469 --> 00:06:27,595 Newspaper. 45 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 Good night. 46 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 Jack. 47 00:07:51,804 --> 00:07:55,183 I didn't know the war was over. 48 00:07:56,392 --> 00:07:58,519 It isn't. 49 00:08:48,903 --> 00:08:52,198 You didn't say where you were working in your letter. 50 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 I had to work, Jack. 51 00:08:59,330 --> 00:09:02,667 Why else would I move here after you left? 52 00:09:02,959 --> 00:09:04,126 Left? 53 00:09:05,253 --> 00:09:08,130 You know what I mean. 54 00:09:12,134 --> 00:09:14,845 Would you rather i suffered? 55 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 No. No. 56 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 Jack. 57 00:09:24,897 --> 00:09:28,776 You´re telling me that the war isn´t over. 58 00:09:29,986 --> 00:09:32,655 So how are you here? 59 00:09:38,661 --> 00:09:41,664 After your letter, I just left. 60 00:10:15,489 --> 00:10:18,701 No one has any reason to doubt you. 61 00:10:19,327 --> 00:10:21,579 And Bar likes me. 62 00:10:22,371 --> 00:10:24,540 Wait. 63 00:10:25,666 --> 00:10:29,545 I know things weren't perfect last time. 64 00:10:30,546 --> 00:10:34,091 But things will be better this time. I promise you. 65 00:11:04,872 --> 00:11:08,876 No, Jack, stop it. You´re doing it wrong. 66 00:11:08,959 --> 00:11:11,045 Do you need any help? 67 00:11:11,087 --> 00:11:12,171 No! 68 00:11:12,254 --> 00:11:17,176 You never told me your husband was such a grumpy old sod! 69 00:11:17,802 --> 00:11:20,179 Just go. Leave it. 70 00:11:21,097 --> 00:11:22,932 You need to do it slower. 71 00:11:23,057 --> 00:11:24,684 Yeah I know. 72 00:11:24,725 --> 00:11:28,187 Okay, is that why you've only done 10 the whole morning? 73 00:11:28,479 --> 00:11:31,982 You men aren't used to it but you need a lighter touch. 74 00:11:32,066 --> 00:11:33,275 Slower. 75 00:11:33,317 --> 00:11:36,946 There's less chance of it warping. And it´s a little bit quieter. 76 00:11:36,987 --> 00:11:39,115 Your turn, Mister "I know." 77 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 Hey. Much better. 78 00:11:45,496 --> 00:11:49,667 Eva used to talk about you all the time, you know. I feel like I know you already. 79 00:11:49,750 --> 00:11:54,130 I probably should've thanked you for your service instead of calling you a grumpy sod! 80 00:11:54,255 --> 00:11:57,341 My husband's in the east, giving the Blood Bear hell. 81 00:11:57,675 --> 00:11:59,343 Here. 82 00:12:00,094 --> 00:12:01,721 Otakar. 83 00:12:02,471 --> 00:12:06,183 He'll be back when it's time. He'll be home. 84 00:12:12,898 --> 00:12:15,192 Please stand by for further announcement. 85 00:12:15,443 --> 00:12:16,485 Shush! 86 00:12:17,069 --> 00:12:18,279 I didn't say anything! 87 00:12:18,362 --> 00:12:22,116 We received reports of progress in the North-East counties of Estonia. 88 00:12:22,199 --> 00:12:27,163 Our soldiers launched a counter-attack and destroyed bridgeheads held by the Soviets. 89 00:12:28,038 --> 00:12:32,126 This is thought to signal the end of the battle of Narva that has raged for months,... 90 00:12:32,251 --> 00:12:35,671 ...haulting Soviet attempts to cross the Baltic Sea... 91 00:12:35,755 --> 00:12:38,841 ...and finally seize control of Finland. 92 00:12:38,924 --> 00:12:43,095 This is just the latest in a long line of military successes on the Eastern Front,... 93 00:12:43,262 --> 00:12:47,933 ...promising a swift conclusion to any attempted Soviet advance. 94 00:12:52,438 --> 00:12:55,274 Isn't it good news? 95 00:12:55,941 --> 00:12:59,528 It's excellent news, dear Alzbeta. 96 00:12:59,653 --> 00:13:03,240 What do you think we make here, hm? 97 00:13:03,532 --> 00:13:05,576 Mortar shells. 98 00:13:05,868 --> 00:13:10,080 And based on our location, where do you think most of these go? 99 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 The East. 100 00:13:11,957 --> 00:13:16,921 Even you might concur that should the war end, these orders might just dry up. 101 00:13:17,671 --> 00:13:20,549 No war, no shiny new contracts. 102 00:13:20,674 --> 00:13:22,927 No contracts, no factory. 103 00:13:22,968 --> 00:13:26,931 No factory, no town. Have you caught up yet? 104 00:13:27,932 --> 00:13:32,102 Honestly, if I have to look at you much longer... 105 00:13:56,502 --> 00:14:01,090 Bar wants to see you. And Jack. 106 00:14:08,097 --> 00:14:10,641 I feel a duty to this village. 107 00:14:10,724 --> 00:14:15,729 A duty to keep this factory open and keep as many of you as possible in work. 108 00:14:17,648 --> 00:14:22,653 Sometimes, however, the responsible thing to do is to sacrifice the few for the good of the many. 109 00:14:24,655 --> 00:14:28,117 I need to cut costs in the face of... 110 00:14:28,242 --> 00:14:30,452 ...how should I say it... 111 00:14:30,661 --> 00:14:33,330 ...contractual uncertainties. 112 00:14:33,998 --> 00:14:37,543 Bar, I just started. 113 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 You know we're good workers. 114 00:14:40,129 --> 00:14:43,757 The rest of them down there are aware of that, too. 115 00:14:45,342 --> 00:14:48,304 Do you know what else they know? 116 00:14:53,309 --> 00:14:57,521 What this whole village knows now? 117 00:15:03,986 --> 00:15:06,322 That I'm a human. 118 00:15:06,447 --> 00:15:10,451 You monopolised my good nature. 119 00:15:10,492 --> 00:15:14,496 As nice as it is having a war hero in our midst,... 120 00:15:14,538 --> 00:15:17,875 ...it's nicer knowing I won't have to close. 121 00:15:17,917 --> 00:15:19,084 Come on. 122 00:15:20,085 --> 00:15:22,338 Hold on! 123 00:15:25,090 --> 00:15:27,092 Sit. 124 00:15:30,095 --> 00:15:35,100 I'm not getting rid of you both. I'm a fair man. 125 00:15:37,186 --> 00:15:41,106 I'm going to let you decide which one stays. 126 00:15:45,110 --> 00:15:48,280 Take some time. 127 00:15:48,948 --> 00:15:53,118 I'm sure you have... strong opinions. 128 00:16:17,184 --> 00:16:19,687 We should talk. 129 00:16:28,904 --> 00:16:33,117 I want to look after you, especially after what happened. 130 00:16:33,701 --> 00:16:37,413 Or, I need to work to take my mind off it. 131 00:16:38,914 --> 00:16:42,376 Look, in the letter, you didn't say you were working in the factory. 132 00:16:42,626 --> 00:16:44,503 I can't believe you're bringing this up. 133 00:16:44,503 --> 00:16:49,508 - No, I'm just saying-- - No, you're just saying it was my fault. 134 00:16:50,092 --> 00:16:53,804 That working there made it happen. 135 00:16:54,638 --> 00:16:57,975 Have you ever thought it was you? 136 00:16:58,058 --> 00:17:01,061 I never even knew if the baby would have a father. 137 00:17:01,103 --> 00:17:02,938 Let me be a father. 138 00:17:02,980 --> 00:17:06,525 - Let me provide. - You don't mean father. How could you?! 139 00:17:06,650 --> 00:17:10,320 You mean 'man'. I've worked there longer. 140 00:17:10,529 --> 00:17:14,658 Because I was away. Look, it's my responsibility. 141 00:17:18,662 --> 00:17:21,040 It helped me afterwards, Jack. 142 00:17:22,750 --> 00:17:26,670 It made me feel like I was doing something worthwhile. 143 00:17:30,716 --> 00:17:35,179 And you did an amazing job. With everything. 144 00:17:58,160 --> 00:18:03,165 But I meant what I said. Let me be a father. 145 00:18:04,333 --> 00:18:07,169 We can try again now. 146 00:18:08,170 --> 00:18:11,590 You're saying that will be my new job? 147 00:18:11,882 --> 00:18:16,512 Well then that would make you my new boss. 148 00:18:16,762 --> 00:18:20,390 I don't like you using children to win this. 149 00:18:22,559 --> 00:18:24,561 But? 150 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 But... 151 00:18:40,369 --> 00:18:42,704 I could let you know when he gets here. 152 00:18:44,081 --> 00:18:46,708 And have you be his first impression? 153 00:19:10,774 --> 00:19:14,778 Mr. Hanacek, so good to see you again. 154 00:19:15,070 --> 00:19:16,488 And you, Bar. 155 00:19:18,615 --> 00:19:22,786 One forgets how bountiful the countryside still is. 156 00:19:24,788 --> 00:19:29,668 Of course, most of the food goes where it should. 157 00:19:30,794 --> 00:19:32,796 The mouths of men fighting. 158 00:19:34,798 --> 00:19:38,093 But wars are not won on battlefields alone, Bar. 159 00:19:40,512 --> 00:19:43,932 I'm sure Mr. President would endorse such a sentiment. 160 00:19:44,516 --> 00:19:47,519 That´s why I invited you here, sir. 161 00:19:50,939 --> 00:19:53,442 What happens when the war is over? 162 00:20:02,618 --> 00:20:07,581 I mean... I've been loyal and productive. I want assurances over contracts. 163 00:20:10,792 --> 00:20:12,794 You 'want'? 164 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 It´s okay. It´s fine. 165 00:20:18,258 --> 00:20:22,095 You just want to know what the future holds. 166 00:20:25,599 --> 00:20:28,310 We know one thing for sure. 167 00:20:29,561 --> 00:20:34,316 When the war's over, there will be most of Europe to rebuild. 168 00:20:50,791 --> 00:20:55,837 - I think that was the one. - Yeah, you've said that before. 169 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 Sorry. 170 00:21:06,598 --> 00:21:08,517 Sorry, it's work. 171 00:21:09,893 --> 00:21:13,480 Julia keeps asking me about the army. 172 00:21:15,107 --> 00:21:18,694 She wants to picture what Otarak's doing. She doesn't suspect you. 173 00:21:18,902 --> 00:21:22,698 - I know, but she keeps reminding of what I´ve done. - What have you done? 174 00:21:22,990 --> 00:21:27,703 - You won't tell me anything, Jack. You won't talk to me! - I ran away. 175 00:21:41,091 --> 00:21:45,595 Can I tell you a story? It's about a pretty girl. 176 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 Oh. Well in that case... 177 00:21:50,309 --> 00:21:53,979 Her name was Cat. Still is. 178 00:21:55,105 --> 00:21:59,985 But before the war, her name was said in a whisper. 179 00:22:02,612 --> 00:22:06,616 A beautiful woman is good for intelligence. 180 00:22:07,868 --> 00:22:11,872 The only problem was, she started getting close to one of the rebels. 181 00:22:12,039 --> 00:22:14,875 She fell for his anti-German rhetoric. 182 00:22:15,083 --> 00:22:19,838 She was a naive little girl. Didn't know what to believe. 183 00:22:23,133 --> 00:22:28,138 Now Cat needs a nice quiet place to lie low. 184 00:22:31,099 --> 00:22:35,645 I'm asking for your hand in marriage, Bar! 185 00:22:38,940 --> 00:22:42,944 Maybe then we can see about those contracts. 186 00:22:44,738 --> 00:22:46,948 I don't understand. 187 00:22:47,574 --> 00:22:52,621 If she was part of the resistance why don't you want to see her punished? 188 00:22:53,872 --> 00:22:55,957 With all due respect. 189 00:23:12,057 --> 00:23:14,059 Don't give me an answer now. 190 00:23:14,267 --> 00:23:16,103 Think about it. 191 00:23:19,481 --> 00:23:23,485 Just don't think yourself out of favour. 192 00:23:41,670 --> 00:23:44,673 Marta! Do I need to come down? 193 00:23:45,048 --> 00:23:47,342 Come on, ladies! 194 00:23:49,845 --> 00:23:52,848 Comfort yourselves with this if you're so civic-minded... 195 00:23:53,849 --> 00:23:56,852 Eva told me your good news. Isn't she pregnant? 196 00:23:58,353 --> 00:24:00,272 We don't know for sure. 197 00:24:00,355 --> 00:24:02,274 Well, a woman just knows these things. 198 00:24:02,482 --> 00:24:07,487 There will soon be celebrations, the likes of which this place has never seen. 199 00:24:11,533 --> 00:24:14,536 What are you looking at me for? Get to work! 200 00:24:39,519 --> 00:24:42,522 - And how do you feel? - I´m fine thank you. 201 00:24:42,731 --> 00:24:44,524 - That´s nice to hear. - Thank you. 202 00:24:49,946 --> 00:24:53,950 - Can I give you something? - No. 203 00:25:33,323 --> 00:25:36,326 Oh, no! Oh, my God! 204 00:25:39,913 --> 00:25:41,289 Are you okay? 205 00:25:43,667 --> 00:25:45,919 I don´t know. I´m not sure. 206 00:25:48,547 --> 00:25:51,925 I think your water just broke. 207 00:25:52,092 --> 00:25:55,929 - It´s okay just breathe. Yeah? - All right. 208 00:25:55,971 --> 00:25:57,931 You´ll be fine. 209 00:26:25,250 --> 00:26:27,085 I'm not pregnant. 210 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 You already told Julia. 211 00:26:36,553 --> 00:26:40,098 I got the chance to actually say something so I thought I'd take it. 212 00:26:40,348 --> 00:26:44,644 Now she knows we are trying and we'll have to tell her it hasn´t worked. 213 00:26:45,562 --> 00:26:49,232 You're right, I shouldn't have said anything. 214 00:26:52,235 --> 00:26:54,863 You don't even look sad. 215 00:26:55,071 --> 00:26:57,866 I was sad. Of course, I was sad. 216 00:27:01,328 --> 00:27:03,330 But something else happened today. 217 00:27:05,248 --> 00:27:10,045 I brought a child into the world. It was just right. 218 00:27:10,754 --> 00:27:14,799 This tiny little baby, taking its first breath. 219 00:27:16,509 --> 00:27:20,972 It had no past. It was all future. 220 00:27:37,864 --> 00:27:39,115 Come in. 221 00:27:40,367 --> 00:27:42,118 Hello, Frida. 222 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 Eva! 223 00:27:45,664 --> 00:27:47,082 Hello, you. 224 00:27:48,750 --> 00:27:53,755 We got you something. And I´ll put it right here. 225 00:27:54,255 --> 00:27:57,092 Thank you. 226 00:28:43,722 --> 00:28:45,056 - Cheers! - Cheers! 227 00:28:53,857 --> 00:28:56,067 Maybe he'll be nicer now. 228 00:28:56,943 --> 00:28:58,069 Married? 229 00:28:59,070 --> 00:29:00,530 He'll be worse. 230 00:29:03,950 --> 00:29:05,118 Sorry. 231 00:29:08,872 --> 00:29:10,081 - Excuse me, madam? - What? 232 00:29:10,206 --> 00:29:12,083 - Would you like to dance? - No. 233 00:29:12,333 --> 00:29:13,918 - Yes. - No. 234 00:29:13,960 --> 00:29:15,295 - Yes! - No! 235 00:29:15,587 --> 00:29:16,838 - Yes! - Okay. 236 00:29:30,101 --> 00:29:31,060 Shall we? 237 00:29:33,354 --> 00:29:36,524 - Your leg. - It couldn't make me any worse. 238 00:30:14,354 --> 00:30:17,357 Please allow me to present to you... 239 00:30:19,359 --> 00:30:22,320 ...my beautiful bride, Cat. 240 00:30:58,106 --> 00:31:00,733 Okay, enough. 241 00:31:01,067 --> 00:31:03,945 They think you're a good influence. 242 00:31:04,654 --> 00:31:07,949 - Come on. - Is everything all right? 243 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 Hm. 244 00:31:15,331 --> 00:31:17,959 It's obvious what's going on here. 245 00:31:18,042 --> 00:31:20,086 She only married him for the money. 246 00:31:21,462 --> 00:31:22,463 Hm? 247 00:31:24,299 --> 00:31:25,300 Marta,... 248 00:31:29,012 --> 00:31:32,098 ...have you met my beautiful wife? 249 00:31:33,641 --> 00:31:38,104 It'll be nice to have a real woman round here. 250 00:31:38,730 --> 00:31:41,274 Show her the dress properly. Spin! 251 00:31:42,108 --> 00:31:44,277 Spin for her! Don´t be shy! 252 00:31:48,114 --> 00:31:50,617 Your beauty has struck her dumb! 253 00:31:57,081 --> 00:31:59,334 Beauty and the fucking Beast. 254 00:32:01,836 --> 00:32:04,839 He looks like the cat that got the cream. 255 00:32:04,923 --> 00:32:07,800 Come on! Let's dance! 256 00:32:09,969 --> 00:32:11,971 You're having too much fun. 257 00:32:12,055 --> 00:32:14,349 There are laws against that. 258 00:32:23,816 --> 00:32:26,778 - I don´t feel very well. - Okay. We´ll sit. 259 00:32:38,206 --> 00:32:40,416 Are you okay? Is it better? 260 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 I told you I felt sick. 261 00:32:46,130 --> 00:32:48,424 Darling. Here we go. 262 00:32:48,925 --> 00:32:51,803 - Are you okay? - Frida. 263 00:32:53,805 --> 00:32:58,601 - More importantly, how's this little one? - Hello little sausage! May I? 264 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Julia,... 265 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 ...something came for you. 266 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 No! 267 00:33:29,841 --> 00:33:31,092 Otakar! 268 00:33:39,851 --> 00:33:41,102 My God! 269 00:34:11,090 --> 00:34:14,510 It's a shame Hanacek couldn't come. 270 00:34:21,934 --> 00:34:25,104 Remind me to thank him again. 271 00:34:25,521 --> 00:34:27,440 For anything in particular? 272 00:34:56,844 --> 00:34:59,639 Maybe I should thank Hanacek also. 273 00:36:50,875 --> 00:36:54,712 Come in. And close the door. 274 00:36:56,839 --> 00:36:58,841 Bar's away on business. 275 00:36:59,300 --> 00:37:02,845 I sent his shrew to deliver something. 276 00:37:03,054 --> 00:37:07,850 But you never know. I don't think she trusts me. 277 00:37:13,981 --> 00:37:15,316 Sit. 278 00:37:23,741 --> 00:37:26,118 You think you know me? 279 00:37:28,079 --> 00:37:31,332 One would think you'd be a better liar by now. 280 00:37:31,457 --> 00:37:35,086 Don't be offended. We are all liars. 281 00:37:37,546 --> 00:37:40,675 I was in brothel that night. 282 00:37:41,467 --> 00:37:44,345 You know the night I'm talking about, don't you? 283 00:37:53,104 --> 00:37:58,067 - Tell me what happened. - You dropped that pretence quickly! 284 00:37:59,318 --> 00:38:04,073 - Tell me what happened after I left. - After you deserted, you mean. 285 00:38:05,116 --> 00:38:08,119 Did you think we wouldn't notice? 286 00:38:09,078 --> 00:38:11,080 Was it gunfire? 287 00:38:12,456 --> 00:38:15,042 So you definitely know me now? 288 00:38:15,251 --> 00:38:20,256 Stop playing games, okay? I know who you are and what you are. 289 00:38:22,091 --> 00:38:23,551 Really, huh? 290 00:38:29,265 --> 00:38:33,644 We don't have to be enemies. We could be friends. 291 00:38:42,320 --> 00:38:46,240 Look, will keep your mouth shut or not? 292 00:38:47,825 --> 00:38:50,077 Has this war taught you nothing? 293 00:38:50,328 --> 00:38:55,041 Don't choose a side until you absolutely have to. 294 00:39:02,089 --> 00:39:04,091 Cheers. 295 00:39:24,945 --> 00:39:27,948 - Darling! - Cat! Hello! 296 00:39:29,950 --> 00:39:31,952 You look better than ever. 297 00:39:31,994 --> 00:39:33,662 Well, thank you. 298 00:39:33,704 --> 00:39:37,875 - The country air agrees with you. - Or the factory smoke! 299 00:39:40,086 --> 00:39:42,088 - A drink? - Oh, no. 300 00:39:42,338 --> 00:39:46,092 - I want to hear everything, my love. - It´s been too long. 301 00:39:46,342 --> 00:39:48,677 - It's been a long time. - Too long. 302 00:39:51,097 --> 00:39:54,642 - But first-- - The men have to talk. 303 00:39:54,683 --> 00:39:59,105 - We promise not to be too long. - You wouldn't want to leave a girl waiting. 304 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 We'll be as long as it takes. Darling. 305 00:40:05,111 --> 00:40:06,654 Darling. 306 00:40:15,663 --> 00:40:19,250 She's sweetness itself. 307 00:40:20,668 --> 00:40:22,670 When she wants to be. 308 00:40:43,941 --> 00:40:48,320 - Do you have something on your mind? - You know what's on my mind! 309 00:40:52,324 --> 00:40:53,659 With all due respect. 310 00:40:56,662 --> 00:40:59,707 And you think you're alone in this? 311 00:40:59,748 --> 00:41:02,460 The only one burdened with worry? 312 00:41:03,252 --> 00:41:06,839 No, of course not. 313 00:41:06,922 --> 00:41:10,843 Imagine the weight of real importance. 314 00:41:11,886 --> 00:41:15,848 You know, we're going to be officially occupied by the Germans soon. 315 00:41:16,640 --> 00:41:20,519 I wholeheartedly welcome the occupation. 316 00:41:22,104 --> 00:41:26,484 We are not being decisive in winning or losing the war. 317 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 But we'll pay the price for either outcome. 318 00:41:31,989 --> 00:41:36,702 Now, how do your little worries compare? 319 00:41:39,455 --> 00:41:41,457 With all due respect. 320 00:41:47,338 --> 00:41:50,341 Here's your respect... 321 00:42:08,651 --> 00:42:11,654 Piping and plumbing components. 322 00:42:13,864 --> 00:42:18,661 Our cities will have to be rebuilt from the ground up. 323 00:42:20,871 --> 00:42:23,082 Now, can we get Cat back? 324 00:42:30,548 --> 00:42:33,259 Eva caught another rabbit you know. 325 00:42:34,301 --> 00:42:36,971 There's enough for three. 326 00:42:37,721 --> 00:42:40,891 - She misses you. - I'm fine. 327 00:42:41,058 --> 00:42:44,895 - She´s worried about you. - I'm fine. 328 00:43:13,090 --> 00:43:17,469 Here he is! The man I was telling you about. 329 00:43:18,554 --> 00:43:20,639 Our war hero. 330 00:43:22,725 --> 00:43:24,727 Let me shake your hand, son. 331 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 I thank you for your sacrifices, we all do. 332 00:43:30,107 --> 00:43:34,320 It's not often you meet someone who used a role for his country. 333 00:43:34,528 --> 00:43:36,322 Where did you serve? 334 00:43:37,323 --> 00:43:40,534 The East. Only rearguard security. 335 00:43:41,660 --> 00:43:44,872 It's all important. Were you injured? 336 00:43:45,247 --> 00:43:49,752 - Yeah. My knee. - What happened? 337 00:43:50,669 --> 00:43:52,296 Can't you remember? 338 00:43:54,340 --> 00:43:57,343 - No, I always-- - Sir? 339 00:43:57,468 --> 00:43:58,719 Sorry. 340 00:43:59,094 --> 00:44:01,722 There's a problem in the city. It's serious. 341 00:44:02,723 --> 00:44:04,558 Excuse me. 342 00:44:05,726 --> 00:44:07,519 I´ll go, too. 343 00:44:08,520 --> 00:44:13,484 You´re not the only one with secrets here! So better watch your back. 344 00:44:42,346 --> 00:44:45,349 - Wonder who they are. - I don´t know. 345 00:45:26,849 --> 00:45:27,850 Jack. 346 00:45:31,103 --> 00:45:33,856 It´s okay. Come. 347 00:45:34,940 --> 00:45:38,861 It´s okay. You´re home now. 348 00:45:40,946 --> 00:45:44,116 Anti-Axis sentiment reached the peak in the Republic today. 349 00:45:44,283 --> 00:45:48,704 Not content with treasonous lies and assault on our values-- 350 00:46:01,675 --> 00:46:03,677 What are you so happy about? 351 00:46:04,052 --> 00:46:08,640 You're practically German now, dear wife. 352 00:46:19,568 --> 00:46:23,155 The armed group of traitors took the city by force... 353 00:46:23,238 --> 00:46:26,325 ...a craven attempt to divide the nation in the time of war. 354 00:46:26,366 --> 00:46:30,746 Troops have been despatched, to bring a rapid end to the opportunistic actions of a few,... 355 00:46:30,788 --> 00:46:33,999 ...restating Germany's commitment to the region. 356 00:46:34,041 --> 00:46:38,629 People are advised to avoid the city and the area immediately to the East... 357 00:46:38,670 --> 00:46:40,756 ...lest to be mistaken for rebels. 358 00:46:40,798 --> 00:46:43,801 Anyone found harbouring or supporting these traitors,... 359 00:46:43,801 --> 00:46:46,094 ...will be punished to the full extent of the law. 360 00:46:51,266 --> 00:46:55,270 - Good, you found some food. - How can you go on listening to that stuff? 361 00:46:57,731 --> 00:47:00,734 It´s important to know which way the wind is blowing. 362 00:47:03,987 --> 00:47:05,113 Especially now. 363 00:47:07,950 --> 00:47:09,117 Like... 364 00:47:10,118 --> 00:47:14,081 What kind of country is he going to grow up in? 365 00:47:18,669 --> 00:47:22,673 - Are you sure? - Yes. 366 00:47:32,975 --> 00:47:34,977 I'm so happy. 367 00:47:37,020 --> 00:47:39,314 You haven't been sleeping Jack. 368 00:47:40,315 --> 00:47:44,319 You know you can talk to me if something's wrong. 369 00:47:45,654 --> 00:47:50,659 Everything will be different this time. I promise. 370 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Oh. They're sweet. 371 00:48:12,931 --> 00:48:14,391 They're lucky. 372 00:48:26,320 --> 00:48:28,322 That's him. 373 00:48:37,664 --> 00:48:42,252 - He doesn't look like Cat's type. - What? What are you talking about? 374 00:48:42,336 --> 00:48:45,005 I thought you were worried she was being unfaithful? 375 00:48:45,005 --> 00:48:50,010 No! Well, yes, but that's not what I mean. He's the man staying at the hotel. 376 00:48:51,094 --> 00:48:53,472 And you think he's sleeping with Cat? 377 00:48:53,639 --> 00:48:58,644 No! Jesus Christ, woman! Is he Secret Police? 378 00:48:59,728 --> 00:49:01,939 How should I know? 379 00:49:11,949 --> 00:49:13,951 Sit down. 380 00:49:15,869 --> 00:49:18,080 Go. Sit down. 381 00:49:22,918 --> 00:49:24,920 I'm exhausted. 382 00:49:26,088 --> 00:49:28,924 - Aren't you going to dance? - No. 383 00:49:29,174 --> 00:49:31,927 Well you wouldn't take 'no' from me last time. 384 00:49:41,353 --> 00:49:44,356 I know what happened to Otakar is terrible. 385 00:49:45,065 --> 00:49:47,943 But sooner or later, you have to start living your life. 386 00:49:48,110 --> 00:49:52,864 When Jack was away, I didn't know if he'd ever come home. 387 00:49:53,073 --> 00:49:55,659 But he did. It's not the same. 388 00:49:55,867 --> 00:49:59,871 - Julia-- - What happened with Jack is how it should have ended with Otakar. 389 00:49:59,955 --> 00:50:01,957 Here with me. 390 00:50:03,083 --> 00:50:08,088 Don't tell me you and me are the same. Don't tell me that Jack is just like Otakar. 391 00:50:09,256 --> 00:50:11,258 Jack has a sore knee. 392 00:50:11,299 --> 00:50:14,261 Otakar died under a whole fucking building. 393 00:50:14,720 --> 00:50:17,347 Why does it sound like you wish it was vice versa? 394 00:50:17,389 --> 00:50:22,352 - Would you blame me? - No. That's the difference between us. 395 00:50:37,659 --> 00:50:39,661 Good night, Bar. 396 00:50:40,078 --> 00:50:42,664 Good night, Eva. 397 00:50:48,754 --> 00:50:50,338 Excuse me, Bar? 398 00:50:50,672 --> 00:50:53,258 I was wondering if you needed any more workers? 399 00:50:53,341 --> 00:50:56,928 I used to work in the shop but business wasn't so good. 400 00:50:58,096 --> 00:51:00,932 What makes you it is any better for me? 401 00:51:02,642 --> 00:51:06,063 - I heard you got a big contract. - You 'heard'? 402 00:51:08,065 --> 00:51:11,318 - People talk. - That's all they do around here. 403 00:51:12,527 --> 00:51:17,532 - I was hoping, that-- - You were hoping you'd take advantage of me. 404 00:51:17,949 --> 00:51:22,454 What was your next tactic? I have a child who needs feeding? 405 00:51:22,871 --> 00:51:27,042 Do you think it's my responsibilty to feed your fucking child?! 406 00:51:32,047 --> 00:51:34,049 Hold on. 407 00:51:36,843 --> 00:51:40,555 I'm a bit on edge. The Uprising, you know. 408 00:51:42,099 --> 00:51:47,104 Let's talk about this later. We'll discuss what you can offer me. 409 00:51:51,650 --> 00:51:54,653 Well, wasn´t that charming? 410 00:51:56,863 --> 00:51:59,116 - Jealous? - On what? 411 00:52:04,079 --> 00:52:08,041 Don't forget where you fucking came from! 412 00:52:28,728 --> 00:52:30,730 Eva insisted I stay. 413 00:52:30,939 --> 00:52:34,734 She said we have to get our money's worth from Bar! 414 00:52:35,110 --> 00:52:39,739 Yes, she can be very insistent. That's our Eva. 415 00:52:45,662 --> 00:52:48,665 I suppose she insisted the child is yours. 416 00:52:50,333 --> 00:52:51,918 What? 417 00:52:52,669 --> 00:52:54,921 Do you know if it's yours? 418 00:52:56,673 --> 00:52:57,924 What are you talking about? 419 00:52:57,924 --> 00:53:00,051 - Forget I said anything. - Julia! 420 00:53:02,095 --> 00:53:05,098 I don´t know if it´s my place to say. 421 00:53:06,725 --> 00:53:10,103 Okay. It doesn´t seem very fair on you. 422 00:53:12,063 --> 00:53:15,442 When you were away, Eva had an affair with Bar. 423 00:53:17,110 --> 00:53:20,071 How else do you think we got our jobs? 424 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 The difference is she must've liked it. 425 00:53:40,926 --> 00:53:43,929 Don't do anything stupid. 426 00:53:44,930 --> 00:53:45,931 Just don´t. 427 00:53:48,850 --> 00:53:50,852 Yes, here. 428 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 Alzbeta. 429 00:53:54,356 --> 00:53:59,319 You are my right hand, woman. 430 00:54:09,329 --> 00:54:10,664 Here we go! 431 00:54:20,674 --> 00:54:23,677 Jack! Stop it! 432 00:54:24,678 --> 00:54:25,929 Jesus. 433 00:55:53,641 --> 00:55:55,643 You don't deserve this. 434 00:56:01,733 --> 00:56:03,068 Jack. 435 00:56:05,111 --> 00:56:08,948 - You don't. - How do you know? 436 00:56:10,450 --> 00:56:12,952 No one does. 437 00:56:14,871 --> 00:56:18,041 What if I said you were right about that night? 438 00:56:21,336 --> 00:56:23,338 That it was gunfire? 439 00:56:27,092 --> 00:56:29,844 How sympathetic would you be then? 440 00:56:32,722 --> 00:56:35,725 You tell me what happened. 441 00:56:38,520 --> 00:56:41,856 Rebels. They wanted the soldiers. 442 00:56:51,866 --> 00:56:53,868 No. Please! 443 00:57:08,925 --> 00:57:10,927 But not just them. 444 00:57:18,351 --> 00:57:21,354 They killed some of the girls, too. 445 00:58:17,744 --> 00:58:21,039 You told them we were there. 446 00:58:27,879 --> 00:58:31,341 Would it change anything if I said I was scared? 447 00:58:31,466 --> 00:58:33,134 I didn't know, Jack. 448 00:58:33,259 --> 00:58:38,264 You knew what they'd do to them! You murdered them! 449 00:58:38,348 --> 00:58:42,268 Don't lecture me! Nazis were your employers! 450 00:58:42,352 --> 00:58:46,481 Maybe I didn't fully understand what I was doing. Maybe we both didn't, huh? 451 00:58:46,523 --> 00:58:47,941 Fucking bitch! 452 00:58:47,982 --> 00:58:50,109 I don't blame you for deserting. 453 00:58:50,151 --> 00:58:53,279 - Jack, we're the same. - Yeah? 454 00:58:53,279 --> 00:58:55,448 People do bad things to protect themselves. 455 00:58:57,659 --> 00:59:00,119 Like marry Bar? Huh? 456 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Jack? 457 00:59:27,355 --> 00:59:30,358 Sleeping beauty awakes. 458 00:59:30,441 --> 00:59:33,319 You must've drunk Bar dry. 459 00:59:34,737 --> 00:59:39,742 We need to get our rations, so this one grows up big and strong. 460 00:59:46,958 --> 00:59:51,546 Does Bar demand that his workers sleep with him? 461 00:59:55,550 --> 00:59:57,552 Why would you ask that? 462 01:00:03,850 --> 01:00:08,104 Sometimes people do bad things to protect themselves. 463 01:00:09,647 --> 01:00:12,358 Well, it's too early for philosophy. 464 01:00:14,235 --> 01:00:15,862 Anyway,... 465 01:00:17,572 --> 01:00:20,617 ...I know how to protect myself. 466 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 Hurry up. Get ready. 467 01:00:41,346 --> 01:00:44,349 Who is he? I keep seeing him around. 468 01:00:44,557 --> 01:00:47,352 If he was here for you, you'd be locked up by now. 469 01:00:47,644 --> 01:00:49,854 - Maybe it's about the Uprising. - He´s coming. 470 01:00:50,438 --> 01:00:52,440 It'll be fine, just relax. 471 01:00:52,523 --> 01:00:53,941 Lovely day! 472 01:00:53,983 --> 01:00:56,527 - I can´t do this, Eva. - Jack. Don´t. 473 01:00:56,569 --> 01:00:58,738 What do you say? Hm? 474 01:01:15,338 --> 01:01:17,340 Where did you go today? 475 01:01:18,049 --> 01:01:19,342 Nowhere. 476 01:01:21,928 --> 01:01:24,722 The shop. The river. What does it matter? 477 01:01:24,931 --> 01:01:28,351 - Which? - Both. 478 01:01:32,063 --> 01:01:36,651 Alzbeta tells me you're fond of sneaking off on your own. 479 01:01:37,068 --> 01:01:39,278 She tells you what you want to hear. 480 01:01:41,322 --> 01:01:45,076 A woman like you in a place like this... 481 01:01:45,743 --> 01:01:48,246 I bet the men can't believe their luck. 482 01:01:48,329 --> 01:01:51,666 You think I'm seeing one of them, do you? 483 01:01:51,708 --> 01:01:55,336 Because this place is so full of eligible bachelors. 484 01:01:55,753 --> 01:02:00,091 - If I find out you're-- - What, huh?! What will you do then? 485 01:02:01,342 --> 01:02:04,095 Don't push me, not tonight. 486 01:02:04,721 --> 01:02:09,475 You're like a little dog. Yap yap yap, but no bite-- 487 01:02:14,856 --> 01:02:19,861 You wonder a woman looks elsewhere when you're as weak as that? 488 01:02:32,749 --> 01:02:34,083 Come on! 489 01:02:34,751 --> 01:02:39,088 Get it out of your system while you still have immunity. 490 01:02:39,839 --> 01:02:42,091 The Uprising is just the beginning. 491 01:02:42,925 --> 01:02:47,096 Who´s door do you think they´ll knock on first, huh? 492 01:02:47,346 --> 01:02:50,099 Yes, all of your little friends. 493 01:02:50,224 --> 01:02:52,101 They're not my friends. 494 01:02:53,186 --> 01:02:55,646 Just like you're not. 495 01:03:13,080 --> 01:03:15,875 Bar, I need your signature on these... 496 01:03:20,213 --> 01:03:24,300 Bar is not here. He went for breakfast. 497 01:03:26,719 --> 01:03:28,721 Alzbeta. 498 01:03:33,351 --> 01:03:37,355 I have to take his shit. I married him. 499 01:03:38,356 --> 01:03:40,608 I don't know why you do. 500 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 What´s going on? 501 01:03:56,749 --> 01:04:00,336 The Uprising's over. It´s done. 502 01:04:06,342 --> 01:04:11,347 How could they think a few angry locals could defeat the might of the Germans?! 503 01:04:11,931 --> 01:04:15,351 They weren't all caught. They'll take the fight into the country. 504 01:04:16,727 --> 01:04:20,273 Can't you be happy, just once? Come on! 505 01:04:20,314 --> 01:04:22,650 - Oh no! Bar, please! - Yes. 506 01:04:22,733 --> 01:04:25,653 - I'm an old woman. - No! 507 01:04:31,951 --> 01:04:35,329 Shh. Just, just listen to the music. 508 01:04:35,955 --> 01:04:38,958 Let it wash over you. 509 01:05:30,718 --> 01:05:33,721 I'm rich! I'll give you anything you want! 510 01:05:37,725 --> 01:05:39,727 No! Please! 511 01:06:29,110 --> 01:06:31,112 Hello? 512 01:06:31,862 --> 01:06:34,323 Oh, thank God. Hanacek. 513 01:06:35,574 --> 01:06:38,327 The rebels. They got me. 514 01:06:38,411 --> 01:06:40,329 They jumped me. 515 01:06:40,705 --> 01:06:44,083 They tried to kill me but... but I fought them off. 516 01:06:44,959 --> 01:06:48,921 - I don't know how, I just-- - Don't ever touch her again. 517 01:06:49,255 --> 01:06:52,925 Contracts can be as easily broken as bones. 518 01:07:26,459 --> 01:07:27,877 Hey! 519 01:07:56,947 --> 01:07:58,324 Fuck! 520 01:08:00,076 --> 01:08:02,328 This better be worth it. 521 01:08:04,955 --> 01:08:07,249 Who sent you? 522 01:08:20,054 --> 01:08:23,057 Five guerrilla warriors! Animals. 523 01:08:23,099 --> 01:08:28,104 Said they were taking revenge on businessmen working with the Nazis. 524 01:08:29,105 --> 01:08:33,734 They send animals, I become a hunter. 525 01:08:34,735 --> 01:08:39,115 No red bastard will win as long as I'm about! 526 01:08:39,448 --> 01:08:43,661 Perhaps, it was retribution for our show of unity. 527 01:08:43,953 --> 01:08:48,666 We know how pathetic they are now, how weak their blows are! 528 01:08:48,958 --> 01:08:51,669 And we are not afraid, are we? 529 01:08:51,919 --> 01:08:53,671 No! 530 01:08:54,922 --> 01:08:57,675 I want good numbers this afternoon. 531 01:09:18,946 --> 01:09:20,948 Jack wait! 532 01:09:22,116 --> 01:09:25,953 I didn't mean to defend what happened that night. 533 01:09:33,335 --> 01:09:35,754 He won't touch me again. 534 01:09:39,758 --> 01:09:41,802 - Guerilla fighters? - Hanacek. 535 01:09:42,845 --> 01:09:46,724 Do you think I'm proud of myself, having to run to him? 536 01:09:48,726 --> 01:09:50,102 I don't know you. 537 01:09:50,352 --> 01:09:52,313 You know stuff no one else does. 538 01:09:52,354 --> 01:09:57,318 How many people here know your secrets? Apart from me? 539 01:09:58,527 --> 01:10:02,281 - No one understands what we had to do. - I've got to go. 540 01:10:02,448 --> 01:10:07,286 We both want more than lying low waiting to be found out. 541 01:10:07,661 --> 01:10:10,289 Think what we can do together. 542 01:10:10,331 --> 01:10:14,293 With the people I know. With a proper job. With money. 543 01:11:00,089 --> 01:11:02,091 You wanted to see me, right? 544 01:11:04,093 --> 01:11:05,344 Yes. 545 01:11:09,056 --> 01:11:12,518 I need to know you're serious. 546 01:11:14,353 --> 01:11:16,522 That's all I ask of my workers. 547 01:11:16,855 --> 01:11:18,524 I am. 548 01:11:18,524 --> 01:11:21,527 Really, I need the work. 549 01:11:27,533 --> 01:11:29,535 So show me. 550 01:13:22,940 --> 01:13:25,192 You don't like that one, do you? 551 01:13:28,112 --> 01:13:30,614 He's kicking again. Come feel. 552 01:13:39,665 --> 01:13:42,668 What happened to you? 553 01:13:43,669 --> 01:13:45,921 What´s the matter? 554 01:13:47,923 --> 01:13:50,259 Jack, you're scaring me. 555 01:13:52,928 --> 01:13:54,930 Am I the father? 556 01:13:55,722 --> 01:13:56,932 What? 557 01:14:01,353 --> 01:14:06,358 Christ! No wonder you told me to forget the past! 558 01:14:07,943 --> 01:14:09,945 Where did you get this from? 559 01:14:15,117 --> 01:14:19,079 You and I, we had our good times. We really did. 560 01:14:21,957 --> 01:14:26,336 Before I went away I thought we were getting on well. 561 01:14:31,091 --> 01:14:35,095 Perhaps, we played happy families just pretending, like we do now. 562 01:14:35,262 --> 01:14:38,098 Jack go to bed, you've been drinking. 563 01:14:40,350 --> 01:14:44,354 Will you come with me? Would you do that? 564 01:14:46,857 --> 01:14:51,320 Or is there another bed somewhere, more comfortable than this one? 565 01:14:51,653 --> 01:14:56,325 You know, with brass bed-knobs. 566 01:14:57,117 --> 01:14:59,328 Deeper mattrasses. 567 01:14:59,953 --> 01:15:02,956 No draughts under the door, maybe? 568 01:15:03,081 --> 01:15:05,751 I've had enough of you tonight. 569 01:15:05,876 --> 01:15:08,754 What's the price of a comfortable bed, Eva? 570 01:15:10,839 --> 01:15:12,841 The same as a good job? 571 01:15:14,843 --> 01:15:16,845 Or opening your legs? 572 01:15:19,097 --> 01:15:21,642 Jack! Get off! 573 01:15:23,352 --> 01:15:25,479 Jack! Get off me! 574 01:15:25,979 --> 01:15:27,481 Get off me! 575 01:15:32,945 --> 01:15:35,656 What? You said he liked you. 576 01:15:35,948 --> 01:15:39,117 I forgot how small you can be! 577 01:15:42,079 --> 01:15:46,083 That´s the truth, isn't it? 578 01:15:46,750 --> 01:15:49,753 You said he liked you. 579 01:15:49,920 --> 01:15:51,755 Fuck you. 580 01:15:54,925 --> 01:15:59,346 - Did you show him this much resistance? - You took my job! 581 01:15:59,930 --> 01:16:03,642 And now you want to deny I got it legitimately in the first place? 582 01:16:03,725 --> 01:16:07,646 Legitimate? 583 01:16:08,063 --> 01:16:11,650 Legitimate is a strong word when you're carrying Bar's bastard. 584 01:16:11,942 --> 01:16:15,654 You have this superiority like him and you are so different. 585 01:16:15,737 --> 01:16:19,658 You think you run this house. He thinks he runs this town! 586 01:16:20,117 --> 01:16:22,119 I moved here on my own! 587 01:16:22,202 --> 01:16:24,663 I got this job on my own! 588 01:16:25,747 --> 01:16:28,083 And I lost our baby on my own! 589 01:16:28,917 --> 01:16:33,880 You decided that we try again, and now you're deciding to ruin it. 590 01:16:34,339 --> 01:16:35,674 Eva. 591 01:16:37,926 --> 01:16:42,097 I'm not making it up. I know about you and him. 592 01:16:46,935 --> 01:16:48,937 You're right. 593 01:16:51,356 --> 01:16:53,358 You're right. 594 01:16:56,111 --> 01:17:00,324 I was playing happy families before you left. 595 01:17:01,116 --> 01:17:04,119 And I put on a smile. 596 01:17:04,244 --> 01:17:08,332 And tried to ignore your lying and your cheating. 597 01:17:10,667 --> 01:17:14,046 I always thought you regretted it. 598 01:17:14,087 --> 01:17:19,051 I always thought you had problems committing to something or someone. 599 01:17:21,720 --> 01:17:25,098 But you know, Jack, it's just pride. 600 01:17:27,934 --> 01:17:30,937 Maybe I will go and do it all over again. 601 01:17:31,104 --> 01:17:34,733 Get a new house. Get a new job. 602 01:17:34,941 --> 01:17:38,737 - This time I won't be doing it alone. - Me neither. 603 01:17:45,118 --> 01:17:47,079 I´ve got Cat. 604 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 You have Cat? 605 01:17:53,335 --> 01:17:55,337 You have Cat. 606 01:17:58,215 --> 01:18:03,178 - Everything will be different, huh? - Yeah. 607 01:18:26,243 --> 01:18:28,662 I saw you and Jack. In the forest. 608 01:18:29,287 --> 01:18:32,249 Even Hanacek won't be able to protect you now! 609 01:18:32,332 --> 01:18:36,253 - You want oblivion?! Than let´s see you! - No! 610 01:18:36,545 --> 01:18:40,257 - I thought so! - It's not what you think! 611 01:18:40,549 --> 01:18:44,469 - Of course it's not! What is it?! - He forced me! 612 01:18:44,678 --> 01:18:47,472 He threatened to expose me! 613 01:18:54,938 --> 01:18:56,940 Thank you, Alzbeta. 614 01:18:57,107 --> 01:18:59,109 I'll take it from here. 615 01:18:59,776 --> 01:19:04,114 - Are you sure that you´ll do... - Yes, I´m sure. 616 01:19:15,667 --> 01:19:17,335 Bar. 617 01:19:19,337 --> 01:19:23,675 He said he'd tell everybody about my past if I didn't sleep with him. 618 01:19:24,342 --> 01:19:27,095 I knew him back when I was still dancing. 619 01:19:27,137 --> 01:19:29,097 I know I should've told you. 620 01:19:29,139 --> 01:19:32,934 But I couldn´t risk you looking at me like that. 621 01:19:33,143 --> 01:19:36,646 - Like what? - Like I´m a whore. 622 01:19:37,355 --> 01:19:39,858 So you were fucking him back then? 623 01:19:41,443 --> 01:19:42,444 Did you? 624 01:19:42,486 --> 01:19:46,948 No. He came in with a bunch of soldiers, but he left before them. 625 01:19:51,745 --> 01:19:54,039 Bar, Jack's a deserter. 626 01:20:04,925 --> 01:20:07,344 The night I left,... 627 01:20:08,720 --> 01:20:12,724 ...rebels killed the rest of my unit. 628 01:20:16,102 --> 01:20:19,105 They missed me by no more than five minutes. 629 01:20:19,940 --> 01:20:24,319 I keep thinking, if I´d been there I could have... 630 01:20:25,320 --> 01:20:27,239 I don't know. 631 01:20:29,950 --> 01:20:32,327 I never asked you to come home. 632 01:20:34,079 --> 01:20:37,749 I thought you needed to know about the baby. 633 01:20:38,750 --> 01:20:40,752 No, it was my mistake. 634 01:20:42,087 --> 01:20:44,548 And I've made more since. 635 01:20:44,673 --> 01:20:47,467 But this isn't a mistake, Jack! 636 01:21:01,064 --> 01:21:02,941 Stay here. 637 01:21:07,320 --> 01:21:09,072 Take him! 638 01:21:10,156 --> 01:21:13,326 Got others to do your work for you?! 639 01:21:13,743 --> 01:21:15,328 Even beating women? 640 01:21:15,662 --> 01:21:18,665 Bar! What do you want? 641 01:21:23,670 --> 01:21:27,841 Eva, please forgive our interruption! 642 01:21:30,677 --> 01:21:33,638 - And there she is. - Hello, darling. 643 01:21:34,639 --> 01:21:37,642 Not now, time enough for cats to fight later. 644 01:21:37,726 --> 01:21:41,855 It´s over, Jack. We know you´re a deserter. 645 01:21:43,273 --> 01:21:47,110 What about her? Huh? What about her? You know her secrets, too? 646 01:21:47,569 --> 01:21:52,324 Do you know she´s a whore? That she´s a rebel? Huh?! 647 01:21:53,742 --> 01:21:58,079 You keep talking and you'll turn a labour camp into certain death. 648 01:22:00,081 --> 01:22:04,085 You tell anyone about Cat and I´ll say Eva knew about you all along. 649 01:22:04,336 --> 01:22:06,713 Just imagine Eva's punishment. 650 01:22:06,755 --> 01:22:09,299 Just imagine Eva's punishment. 651 01:22:09,883 --> 01:22:13,303 If she knew she was harbouring a deserter. 652 01:22:15,096 --> 01:22:18,308 Not to mention this little one. 653 01:22:19,726 --> 01:22:23,313 Any final words between you lovebirds? 654 01:22:24,356 --> 01:22:26,608 We said everything we needed to. 655 01:22:28,652 --> 01:22:31,696 Lord! And I thought you were cold! 656 01:22:33,114 --> 01:22:35,116 Wait! 657 01:22:35,116 --> 01:22:39,079 Are you coming back to work after the child's born? 658 01:22:41,748 --> 01:22:44,668 Suit yourself! Come on. 659 01:22:54,719 --> 01:22:57,055 Excuse me, I'm the one who caught him. 660 01:22:57,263 --> 01:23:00,266 Do I have to remind you whom you're dealing with? 661 01:23:00,308 --> 01:23:02,060 Do I? 662 01:23:19,285 --> 01:23:20,078 Jack! 663 01:24:02,871 --> 01:24:05,749 A labour camp's too good for you, Jack! 664 01:24:09,669 --> 01:24:14,090 How are we supposed to win a war with the likes of you? 665 01:24:15,675 --> 01:24:18,344 You and your fucking limp! 666 01:24:19,679 --> 01:24:23,558 You know the only thing worse than a fucking cripple? 667 01:24:25,643 --> 01:24:27,645 It´s a fake fucking cripple. 668 01:24:27,729 --> 01:24:30,315 Are you enjoying seeing me like this? 669 01:24:33,943 --> 01:24:35,111 Oh, wait. 670 01:24:36,654 --> 01:24:39,115 You think we´re here for you? 671 01:24:41,117 --> 01:24:44,954 One fucking pathetic deserter? 672 01:24:45,080 --> 01:24:48,958 Oh no. We've got bigger fish to worry about, Kovac. 673 01:24:51,920 --> 01:24:54,339 Oh, I wanted to show you something. 674 01:25:00,845 --> 01:25:03,556 What did you know about Hanacek? Hm? 675 01:25:04,849 --> 01:25:06,643 - What? The politician? - Yes. 676 01:25:06,935 --> 01:25:10,105 Nothing. I worked in the factory. 677 01:25:10,939 --> 01:25:12,273 So, you see. 678 01:25:13,358 --> 01:25:17,070 Hanacek. You. Both traitors. 679 01:25:17,529 --> 01:25:22,117 Both keeping one foot in each camp. Just in case. 680 01:25:22,742 --> 01:25:25,453 What the fuck are you talking about? 681 01:25:33,920 --> 01:25:38,925 You see. Even when we did this,... 682 01:25:39,050 --> 01:25:42,095 ...we couldn't get enough on Hanacek. 683 01:25:43,096 --> 01:25:47,100 Why else do you think they´d send me out here, huh? 684 01:25:48,101 --> 01:25:51,104 On a fucking wild goose chase... 685 01:25:51,271 --> 01:25:54,899 ...after a few dubious contracts? 686 01:25:55,024 --> 01:25:56,901 And a mistress? 687 01:25:58,862 --> 01:26:00,905 What is it, Jack? 688 01:26:05,118 --> 01:26:07,078 Do you want to tell me something? 689 01:26:08,872 --> 01:26:10,081 Spit it out! 690 01:26:15,086 --> 01:26:20,091 You gotta be a better fisherman than that if you wanna catch something. 691 01:26:24,095 --> 01:26:25,763 HEIL HITLER! 692 01:26:35,565 --> 01:26:39,110 Despite the spirited efforts of the Berlin defence area,... 693 01:26:39,194 --> 01:26:43,114 ...the Red Army have indeed taken Berlin. 694 01:26:43,198 --> 01:26:45,116 Get the money from the desk! 695 01:26:45,158 --> 01:26:47,118 - Are you going to tell Alzbeta? - Why? 696 01:26:54,542 --> 01:26:56,461 News travels fast. 697 01:26:56,544 --> 01:26:58,463 Well, bad news, anyway. 698 01:26:59,547 --> 01:27:03,092 - Did Hanacek send you? - In a manner of speaking, yes. 699 01:27:03,760 --> 01:27:08,765 I wanted to tell you both, personally, he's gone. 700 01:27:10,099 --> 01:27:11,643 What does that mean? 701 01:27:11,643 --> 01:27:14,270 He disappeared. A few days ago. 702 01:27:14,270 --> 01:27:16,105 His aids know nothing. 703 01:27:16,231 --> 01:27:17,857 They leave me here... 704 01:27:17,899 --> 01:27:22,111 ...while the rat deserts the sinking ship. 705 01:27:23,279 --> 01:27:25,114 I was never sure about him. 706 01:27:25,281 --> 01:27:28,743 You know he got us some contracts? It was all for the war effort. 707 01:27:28,952 --> 01:27:33,748 Our prices were competitive, our products were good. 708 01:27:33,957 --> 01:27:37,252 My grandfather was German. That's why we have to leave now. 709 01:27:37,335 --> 01:27:39,254 Yet, you were his friend. 710 01:27:40,088 --> 01:27:43,549 But that was before he sent someone after you. 711 01:27:48,471 --> 01:27:51,557 And you were his whore. 712 01:27:51,641 --> 01:27:53,851 Whores know secrets. 713 01:27:55,103 --> 01:27:57,063 How can I trust you? 714 01:27:58,106 --> 01:28:03,111 How do I know that you had nothing to do with his treachery? 715 01:28:04,946 --> 01:28:06,531 You can't know. 716 01:28:07,448 --> 01:28:10,118 - What she means-- - I know what I mean! 717 01:28:10,660 --> 01:28:13,579 There are plenty more traitors out here,... 718 01:28:13,705 --> 01:28:16,082 ...who can still be brought to justice. 719 01:28:16,124 --> 01:28:18,459 And the biggest one's locked up right now-- 720 01:28:19,377 --> 01:28:23,089 Yes, I know that Jack Kovac deserted. 721 01:28:23,256 --> 01:28:25,091 Then you know nothing. 722 01:28:25,675 --> 01:28:28,678 I was too scared to say anything before. 723 01:28:28,720 --> 01:28:30,555 As you know he's a violent man. 724 01:28:30,596 --> 01:28:33,558 I knew him before all this, when he was a soldier. 725 01:28:35,184 --> 01:28:39,522 I was there when he turned on his own troops. 726 01:28:41,524 --> 01:28:43,526 When he murdered them all. 727 01:29:08,551 --> 01:29:13,097 I´ll be there for you darling,... 728 01:29:13,973 --> 01:29:17,101 ...as the light goes dark. 729 01:29:19,520 --> 01:29:24,108 I'll be right here my darling,... 730 01:29:25,109 --> 01:29:28,112 ...as the light goes dark. 731 01:29:29,864 --> 01:29:31,115 Get back! 732 01:29:31,240 --> 01:29:33,117 Get back! 733 01:29:33,368 --> 01:29:38,373 - This man is to be executed! - Under whose authority do you act?! 734 01:29:38,790 --> 01:29:41,751 - No! No! Don't! - Jack! 735 01:29:42,543 --> 01:29:46,798 - She didn´t do anything! - I have more than one bullet. 736 01:29:46,798 --> 01:29:49,092 I'm not a scared little girl! 737 01:29:49,133 --> 01:29:52,220 You think this is your own fucking little world! 738 01:29:52,261 --> 01:29:55,181 I am a representative of the state! 739 01:29:56,849 --> 01:29:59,727 Doesn't matter what you hear on the radio! 740 01:30:01,479 --> 01:30:04,107 This man is a deserter! 741 01:30:04,148 --> 01:30:06,109 Look at him! 742 01:30:06,734 --> 01:30:08,111 Look at him! 743 01:30:08,945 --> 01:30:10,279 Look at him! 744 01:30:11,114 --> 01:30:15,493 - Not only did he leave his platoon... - You will watch this. 745 01:30:16,661 --> 01:30:21,082 ..he murdered his fellow soldiers in cold blood! 746 01:30:21,332 --> 01:30:23,459 He's lying! 747 01:30:23,501 --> 01:30:27,463 He's trying to scare us! Let him go! 748 01:30:28,339 --> 01:30:29,507 Get back! 749 01:30:30,925 --> 01:30:32,009 Get back! 750 01:30:33,678 --> 01:30:35,346 I didn't do it. 751 01:30:36,472 --> 01:30:38,349 I didn't do it. 752 01:30:38,724 --> 01:30:40,643 I ran away. 753 01:30:41,644 --> 01:30:43,938 But I didn't kill my men. 754 01:30:46,357 --> 01:30:48,651 You don´t have to do this. 755 01:30:52,530 --> 01:30:54,240 Please. 756 01:30:58,119 --> 01:30:59,871 I'm going to be a father. 757 01:31:36,532 --> 01:31:37,533 Bar? 758 01:31:37,533 --> 01:31:41,078 After a fierce battle, the Red Army proceeded to gain... 759 01:31:41,120 --> 01:31:44,081 ...total control of the Reichstag. 760 01:31:44,332 --> 01:31:48,085 While the Soviets claim victory with soldiers draping their flag... 761 01:31:48,085 --> 01:31:50,087 ...across the Reichstag roof,... 762 01:31:59,263 --> 01:32:01,265 Darling, I can't make it any smoother. 763 01:32:03,643 --> 01:32:05,645 No. Julia, it's the baby. 764 01:32:07,939 --> 01:32:09,649 Okay. Okay. 765 01:32:10,942 --> 01:32:13,653 - Bar! - Bar, wait. 766 01:32:14,862 --> 01:32:19,116 - Bar! You weren't going to just leave me? - We're not fucking married. 767 01:32:19,158 --> 01:32:20,785 Bar, she can come! 768 01:32:20,868 --> 01:32:24,080 Shut up! You piece of shit, start! 769 01:32:24,872 --> 01:32:27,083 Start! 770 01:32:29,335 --> 01:32:30,795 Come on! 771 01:32:33,089 --> 01:32:34,090 Fuck! 772 01:32:35,925 --> 01:32:37,093 Piece of shit! 773 01:32:43,724 --> 01:32:45,518 Where are you going? 774 01:32:45,726 --> 01:32:47,520 - Traitor! - Cat! 775 01:32:47,687 --> 01:32:48,729 Collaborator! 776 01:32:49,772 --> 01:32:51,732 Traitor! 777 01:32:52,858 --> 01:32:54,735 - Traitor! - Traitor! 778 01:32:54,944 --> 01:32:56,737 - Traitor! - Collaborator! 779 01:32:57,113 --> 01:32:58,739 Stay away! 780 01:33:00,116 --> 01:33:01,158 Stay away from me! 781 01:33:13,296 --> 01:33:15,089 Stay back! 782 01:33:16,090 --> 01:33:17,758 I did it for you! 783 01:33:18,092 --> 01:33:19,760 Ungrateful. 784 01:33:26,350 --> 01:33:28,102 Stay back! 785 01:33:35,359 --> 01:33:36,319 No! 786 01:33:37,945 --> 01:33:40,323 No. Please! 787 01:34:39,590 --> 01:34:41,592 That´s it! You're so close. 788 01:34:41,634 --> 01:34:44,095 He´s nearly here, darling. He´s coming. 789 01:34:45,096 --> 01:34:47,098 Breathe. One more. 790 01:34:47,348 --> 01:34:49,350 One more big push, come on! 791 01:34:52,353 --> 01:34:55,356 Yes! He´s all right. 792 01:34:56,357 --> 01:34:58,859 Come on. Come on. 793 01:35:12,748 --> 01:35:15,751 - It's a boy. - It's a boy. 794 01:35:18,754 --> 01:35:21,048 - A boy. - My boy. 795 01:35:22,341 --> 01:35:27,096 Perfect. Now. This will keep you warm. 796 01:35:33,102 --> 01:35:35,104 We're leaving now, little one. 797 01:35:38,733 --> 01:35:41,318 Eva, I´m so sorry Jack´s not here. 798 01:35:44,321 --> 01:35:47,324 Bar will get what he deserves. 799 01:35:49,076 --> 01:35:52,955 He should never have told Jack that you and him had an affair. 800 01:35:54,540 --> 01:35:55,958 I´m sorry. 55510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.