All language subtitles for Les Rivières Pourpres 1 2000 BDrip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,375 --> 00:02:22,375 THE CRIMSON RIVERS 2 00:05:15,458 --> 00:05:17,083 We'll touch base in two hours. 3 00:05:18,458 --> 00:05:19,916 -Which way do we go? -There. 4 00:05:20,083 --> 00:05:22,416 Okay? See you later, guys. 5 00:05:30,749 --> 00:05:32,291 Can I help you? 6 00:05:32,791 --> 00:05:33,874 Got a light? 7 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 Who let you through? 8 00:05:35,958 --> 00:05:38,749 Your men. Commissioner Pierre Niemans. 9 00:05:40,958 --> 00:05:43,666 Just you? Paris said they'd send a unit. 10 00:05:43,833 --> 00:05:45,416 What the hell? 11 00:05:45,791 --> 00:05:46,833 I'm the unit. 12 00:05:51,833 --> 00:05:52,499 Captain... 13 00:05:54,041 --> 00:05:57,458 ...I didn't drive all night to wage war with cops. 14 00:05:59,583 --> 00:06:00,791 What's the low-down? 15 00:06:02,416 --> 00:06:03,791 Follow me. 16 00:06:06,249 --> 00:06:09,958 Two days ago, the college dean reported Remy Callois missing. 17 00:06:10,374 --> 00:06:12,124 Thirty-two years old, single. 18 00:06:12,291 --> 00:06:15,874 Remy lectured at the college. He was also the librarian. 19 00:06:16,083 --> 00:06:17,916 An upper-echelon job there. 20 00:06:18,416 --> 00:06:22,333 According to the Dean, Remy was punctual and hardworking. 21 00:06:22,499 --> 00:06:24,458 He never showed up late. 22 00:06:25,041 --> 00:06:26,041 Yesterday afternoon... 23 00:06:26,208 --> 00:06:28,749 ...a young mountain climber found his body. 24 00:06:29,958 --> 00:06:31,583 Why call in the homicide squad? 25 00:06:34,708 --> 00:06:37,208 We're not used to this kind of stuff. 26 00:06:37,374 --> 00:06:38,583 Why? 27 00:06:39,083 --> 00:06:43,291 His body was strung up there. At 50 meters. 28 00:06:54,749 --> 00:06:59,083 GUERNON - University, 500 meters 29 00:07:04,249 --> 00:07:07,833 You're from the homicide unit, but not really, is that it? 30 00:07:08,041 --> 00:07:09,083 That's it. 31 00:07:11,791 --> 00:07:13,749 We never dealt with you before. 32 00:07:15,791 --> 00:07:17,041 You're lucky. 33 00:07:23,958 --> 00:07:27,374 HAPPY IS HE WHO PENETRATES THE HIDDEN CAUSES OF THINGS 34 00:07:44,624 --> 00:07:47,124 What's this college doing here? 35 00:07:47,583 --> 00:07:48,833 It's no ordinary college. 36 00:07:49,916 --> 00:07:52,708 It provides its own electricity, its own water. 37 00:07:52,833 --> 00:07:54,499 It even has a hospital. 38 00:07:55,374 --> 00:07:58,749 1,200 students. 100 professors and researchers. 39 00:07:58,874 --> 00:08:00,958 One of Europe's oldest universities. 40 00:08:04,333 --> 00:08:07,624 In case of a snowstorm, it can survive for a month. 41 00:08:08,874 --> 00:08:11,708 The Dean is like the mayor of the valley. 42 00:08:11,833 --> 00:08:13,833 He runs most of the region. 43 00:08:14,624 --> 00:08:17,541 Here's where they form future Bill Gates. 44 00:08:19,874 --> 00:08:21,041 Future what? 45 00:08:22,791 --> 00:08:25,666 Future Bill Gates. 46 00:09:19,791 --> 00:09:22,082 The hospital's attached to the college? 47 00:09:22,332 --> 00:09:24,832 It's open to everyone in the region. 48 00:09:24,999 --> 00:09:26,624 We all get free health care. 49 00:09:26,999 --> 00:09:28,791 We work a lot with them. 50 00:09:31,082 --> 00:09:32,999 There's even a maternity wing. 51 00:09:46,957 --> 00:09:50,791 This is Commissioner Niemans. He'll be helping out on this case. 52 00:09:50,957 --> 00:09:53,666 I was in your Criminology class in 1987. 53 00:09:53,791 --> 00:09:55,082 Did you start yet? 54 00:09:55,249 --> 00:09:56,957 I haven't cut the cord. 55 00:09:57,124 --> 00:09:58,249 Can we see? 56 00:09:58,416 --> 00:10:02,041 I figured you'd want to see him intact. It's incredible. 57 00:10:02,207 --> 00:10:03,999 The work of a real madman. 58 00:10:05,374 --> 00:10:07,332 He strove for the foetal position. 59 00:10:08,124 --> 00:10:09,166 What position? 60 00:10:10,041 --> 00:10:13,666 The foetal. Like a foetus in its mother's belly. 61 00:10:36,707 --> 00:10:39,124 He's been dead for 48 hours. 62 00:10:40,291 --> 00:10:43,082 Examination reveals traces of incisions... 63 00:10:43,541 --> 00:10:47,207 ...on the shoulders, arms, elbows and thighs... 64 00:10:47,707 --> 00:10:50,457 ...made by a sharp instrument. A carpet cutter. 65 00:10:50,707 --> 00:10:52,624 Can you cut the cord? 66 00:10:56,374 --> 00:10:58,207 Four broken ribs. 67 00:10:58,374 --> 00:11:01,749 Arms broken at the shoulders and elbows. 68 00:11:01,999 --> 00:11:07,832 Multiple fractures: tibia, hip.... I'll put it all in a detailed report. 69 00:11:08,374 --> 00:11:12,582 The hands were amputated before he died, with an axe... 70 00:11:12,749 --> 00:11:16,791 ...the stumps cauterised to avoid his bleeding to death. 71 00:11:17,749 --> 00:11:21,291 The killer obviously wanted to keep his victim alive. 72 00:11:55,541 --> 00:11:57,374 I wouldn't do that.... 73 00:11:57,582 --> 00:11:59,999 He carved out the eyes like a surgeon. 74 00:12:01,707 --> 00:12:03,874 Operating on a live patient. 75 00:12:04,749 --> 00:12:06,666 What the fuck is this shit? 76 00:12:06,791 --> 00:12:10,832 The sockets were filled with rain. It's being analysed. 77 00:12:11,082 --> 00:12:15,041 There's a good eye doctor in Guernon. He may shed some light on this. 78 00:12:17,666 --> 00:12:19,499 How long did it take him to die? 79 00:12:21,499 --> 00:12:24,749 I'd have to cut him open, but I'd say five hours. 80 00:12:27,707 --> 00:12:29,665 The size and precision of the wounds... 81 00:12:30,457 --> 00:12:34,249 ...indicate that he wanted his victim conscious... 82 00:12:34,540 --> 00:12:37,207 ...but in the greatest possible state of pain. 83 00:12:49,582 --> 00:12:52,790 Check every prison, every loony bin and sect. 84 00:12:52,915 --> 00:12:55,040 Every trail, refuge and ski slope. 85 00:12:55,207 --> 00:12:59,707 Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius. 86 00:12:59,832 --> 00:13:04,249 Dig up evidence of similar mutilations in the past 20 years. 87 00:13:04,415 --> 00:13:07,499 Talk to possible witnesses and Callois's colleagues. 88 00:13:07,665 --> 00:13:09,832 Anyone who knew his itinerary. 89 00:13:09,999 --> 00:13:12,999 Find out where it rained in the past two days. 90 00:13:13,290 --> 00:13:17,624 Find anything: witnesses, clues.... You have two hours. 91 00:13:49,082 --> 00:13:50,707 Doctor CHERNEZE - OPHTHALMOLOGIST 92 00:14:24,249 --> 00:14:25,332 Who's there? 93 00:14:28,790 --> 00:14:30,124 Who's there? 94 00:14:32,124 --> 00:14:33,582 Who is it? 95 00:14:34,540 --> 00:14:35,665 Why won't you talk? 96 00:14:37,707 --> 00:14:38,290 Doctor! 97 00:14:40,040 --> 00:14:40,874 -Who are you? -What's going on? 98 00:14:41,874 --> 00:14:43,457 Get the dog out of here. 99 00:14:43,915 --> 00:14:46,707 It's nothing. Go home. Everything's all right. 100 00:14:47,415 --> 00:14:48,707 See you on Tuesday. 101 00:14:50,499 --> 00:14:51,249 Who are you? 102 00:14:51,915 --> 00:14:55,415 Commissioner Niemans. Sorry, dogs scare me shitless. 103 00:14:56,957 --> 00:14:59,874 Dogs are not to fear. Just their masters. 104 00:15:03,040 --> 00:15:04,707 How can I help you? 105 00:15:09,040 --> 00:15:11,415 I'm investigating Remy Callois's death. 106 00:15:12,874 --> 00:15:14,374 I heard about it. 107 00:15:15,790 --> 00:15:17,082 How awful. 108 00:15:19,124 --> 00:15:20,624 Did you know him? 109 00:15:21,290 --> 00:15:23,290 I knew his father. 110 00:15:24,165 --> 00:15:26,624 We went to college together. 111 00:15:29,040 --> 00:15:30,874 Did you teach at the college? 112 00:15:32,124 --> 00:15:33,624 For 20 years. 113 00:15:34,624 --> 00:15:39,290 But I stopped teaching in 1982. 114 00:15:41,499 --> 00:15:42,665 Why? 115 00:15:44,624 --> 00:15:46,124 Difference of opinion. 116 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 With the Dean? 117 00:15:49,499 --> 00:15:54,165 I don't understand. What's the link between me and Remy? 118 00:15:54,873 --> 00:15:58,332 I have some pictures I'd like your opinion of. 119 00:16:03,165 --> 00:16:04,873 He was tortured? 120 00:16:05,415 --> 00:16:06,915 For several hours. 121 00:16:08,498 --> 00:16:09,998 How horrible.... 122 00:16:12,998 --> 00:16:14,582 I didn't know. 123 00:16:19,248 --> 00:16:20,790 No hands? 124 00:16:20,957 --> 00:16:22,373 Nor eyes. 125 00:16:22,582 --> 00:16:26,165 That's why I'm here. To understand these mutilations. 126 00:16:26,332 --> 00:16:28,123 How would I know? 127 00:16:28,790 --> 00:16:30,498 What exactly do you treat? 128 00:16:30,915 --> 00:16:33,998 Genetic afflictions concerning the eyes. 129 00:16:35,498 --> 00:16:39,582 Hereditary diseases transmitted from one generation to the next. 130 00:16:40,040 --> 00:16:43,498 They strike isolated areas and with the college.... 131 00:16:43,665 --> 00:16:45,040 What about the college? 132 00:16:45,207 --> 00:16:48,748 Teachers have been marrying among themselves for ages. 133 00:16:48,998 --> 00:16:51,790 The bloodlines are weak, worn out. 134 00:16:52,873 --> 00:16:55,207 Genetic problems keep popping up. 135 00:16:56,790 --> 00:16:58,373 The ransom of the elite. 136 00:16:59,248 --> 00:17:02,832 I thought the professors' kids were prodigies. 137 00:17:03,998 --> 00:17:05,248 They are. 138 00:17:06,040 --> 00:17:07,540 I don't get it. 139 00:17:10,832 --> 00:17:12,790 Over the past two generations... 140 00:17:13,248 --> 00:17:15,415 ...the situation has reversed. 141 00:17:16,873 --> 00:17:19,832 The native mountain children are getting sick. 142 00:17:20,998 --> 00:17:23,040 Like the boy you just saw. 143 00:17:27,248 --> 00:17:31,957 Could there be a connection between the mutilations and the diseases? 144 00:17:35,040 --> 00:17:39,165 Hands and eyes are the body parts that belong to us alone. 145 00:17:40,623 --> 00:17:43,790 They're different from anyone else's, like with DNA. 146 00:17:44,207 --> 00:17:47,623 They're our biological identity. 147 00:17:50,207 --> 00:17:53,373 Your killer is giving you hints as to his motive. 148 00:17:57,832 --> 00:17:59,998 And he starts stabbing away. 149 00:18:00,165 --> 00:18:02,707 He stabs the dog, stabs the guy... 150 00:18:03,290 --> 00:18:06,123 ...grabs the bag and throws the knife under the car! 151 00:18:06,290 --> 00:18:08,707 Seriously, Paris is full of psychos! 152 00:18:08,873 --> 00:18:10,123 The subway! The cops! 153 00:18:10,290 --> 00:18:13,415 RoboCops! "Hand over your ticket, please!" 154 00:18:13,582 --> 00:18:16,040 What the hell? I'm happy with my cows! 155 00:18:16,207 --> 00:18:20,957 I'm happy here! Fresh air! It's amazing here. 156 00:18:21,123 --> 00:18:22,915 Take a look at my cows! 157 00:18:23,373 --> 00:18:24,998 Paris sucks. 158 00:18:29,373 --> 00:18:30,832 Kids doing this shit! 159 00:18:33,290 --> 00:18:35,415 -It's the County Mounties! -Hi, kids. 160 00:18:35,582 --> 00:18:37,457 -How's it hanging? -What's up? 161 00:18:37,623 --> 00:18:39,748 Cool it.... 162 00:18:40,457 --> 00:18:41,748 Can we go now? 163 00:18:43,748 --> 00:18:45,707 Happy squirrel hunting! 164 00:19:12,915 --> 00:19:14,457 You want the roach? 165 00:19:16,707 --> 00:19:17,832 You smoke? 166 00:19:18,832 --> 00:19:21,123 -I always have. -You didn't before! 167 00:19:21,290 --> 00:19:22,706 Now I do. 168 00:19:23,123 --> 00:19:24,748 You're smoking on duty. 169 00:19:24,915 --> 00:19:26,331 He does. 170 00:19:26,498 --> 00:19:28,206 You're lower on the totem pole. 171 00:19:28,373 --> 00:19:29,790 Where does that put you? 172 00:19:30,290 --> 00:19:34,123 Harry and Sally! Why did you come for me? 173 00:19:34,290 --> 00:19:36,456 The cemetery got robbed last night. 174 00:19:36,623 --> 00:19:38,373 The word is "desecrated." 175 00:19:38,540 --> 00:19:40,998 The elementary school got desecrated, too. 176 00:19:41,165 --> 00:19:43,331 The word is "robbed", dick wad. 177 00:19:43,831 --> 00:19:46,456 Two in a day! We're back in business, guys! 178 00:19:47,081 --> 00:19:50,873 Let's start with the cemetery. I'm riding high today. 179 00:19:51,498 --> 00:19:52,956 Pass the joint. 180 00:19:54,373 --> 00:19:55,915 -What now? -Nothing! 181 00:19:56,081 --> 00:19:58,165 -You're sulking. -Because you're smoking! 182 00:19:58,331 --> 00:20:00,248 Do I sulk when you drink? 183 00:20:00,415 --> 00:20:02,790 Cut the crap! You sound like two old hookers. 184 00:20:15,998 --> 00:20:19,456 You're here for the desecration. Follow me. 185 00:20:20,123 --> 00:20:21,165 I'm okay. 186 00:20:21,331 --> 00:20:23,290 It's the girl's mausoleum. 187 00:20:23,790 --> 00:20:26,290 The only mausoleum in the cemetery. 188 00:20:27,581 --> 00:20:29,206 When I got here this morning... 189 00:20:30,748 --> 00:20:33,081 ...this is what I found. 190 00:20:34,040 --> 00:20:38,831 It's those skinheads. They're always hanging around here! 191 00:20:41,498 --> 00:20:44,665 -We have skinheads? -Not skinheads. Just kids. 192 00:20:44,998 --> 00:20:47,915 -Kiddie skinheads? -Just kid kids. 193 00:20:49,915 --> 00:20:51,456 Did this ever happen before? 194 00:20:51,623 --> 00:20:53,665 The first time. 195 00:21:07,540 --> 00:21:09,956 "1972 - 1982." 196 00:21:10,998 --> 00:21:13,123 She didn't make it too far. 197 00:21:15,123 --> 00:21:17,956 Stop that! You have no right. 198 00:21:18,123 --> 00:21:21,123 You need her parents' say-so. I know the law! 199 00:21:21,290 --> 00:21:23,540 Relax. No problem. 200 00:21:23,706 --> 00:21:25,581 Where can I find the parents? 201 00:21:25,706 --> 00:21:27,998 Her mother was crazy. 202 00:21:28,290 --> 00:21:30,456 She said the devil killed her kid. 203 00:21:31,623 --> 00:21:32,456 The devil? 204 00:21:32,623 --> 00:21:33,873 You heard me. 205 00:21:38,706 --> 00:21:41,456 Judith HERAULT 14 April 1972 - 23 September 1982 206 00:21:44,706 --> 00:21:46,415 Where are your skinheads? 207 00:21:46,581 --> 00:21:48,331 A warehouse in town. 208 00:21:48,706 --> 00:21:50,623 Let's pay them a little visit. 209 00:21:50,748 --> 00:21:53,873 First the school. The principal's expecting us. 210 00:21:54,456 --> 00:21:55,290 What's she missing? 211 00:21:56,373 --> 00:21:59,373 Nothing's missing. That's what's so strange. 212 00:21:59,831 --> 00:22:02,415 I've never seen you. Are you new here? 213 00:22:03,331 --> 00:22:04,456 Is it that obvious? 214 00:22:04,623 --> 00:22:06,873 What did you do to end up here? 215 00:22:07,040 --> 00:22:10,706 Cops are like teachers. We can't always choose our school. 216 00:22:10,873 --> 00:22:14,581 Tell me about it! For 14 years, I've asked to be transferred! 217 00:22:14,706 --> 00:22:16,123 Now it's too late. 218 00:22:22,831 --> 00:22:26,290 They broke in here, where we keep school records. 219 00:22:26,790 --> 00:22:29,498 They went about it extremely carefully. 220 00:22:40,123 --> 00:22:42,456 Are you sure nothing's missing? 221 00:22:42,623 --> 00:22:46,040 Nothing at all. I checked this morning. It's so weird! 222 00:22:46,206 --> 00:22:47,581 I don't understand. 223 00:22:48,373 --> 00:22:49,540 Okay. 224 00:22:51,873 --> 00:22:54,831 File a complaint at the station this afternoon. 225 00:22:55,164 --> 00:22:56,789 So the investigation's over? 226 00:22:56,956 --> 00:22:59,831 What can I say? No theft, no investigation. 227 00:23:00,414 --> 00:23:02,539 Have a nice day. Goodbye. 228 00:23:03,664 --> 00:23:05,081 Goodbye, Detective. 229 00:23:05,248 --> 00:23:07,956 "Detective" is "pass`e". It's "Lieutenant" now. 230 00:23:21,956 --> 00:23:24,831 Just a second! How long have you been here? 231 00:23:24,998 --> 00:23:26,664 Not as long as you seem to think. 232 00:23:26,789 --> 00:23:29,539 If I say a name, could it ring a bell? 233 00:23:29,706 --> 00:23:30,789 Try me. 234 00:23:30,956 --> 00:23:32,623 Judith Herault. 235 00:23:33,414 --> 00:23:35,331 Was she one of my students? 236 00:23:35,498 --> 00:23:36,998 She died in 1982. 237 00:23:37,164 --> 00:23:39,664 -Should I check? -I'd appreciate it. 238 00:23:40,539 --> 00:23:42,414 You think there's a connection? 239 00:23:42,998 --> 00:23:44,831 You tell me. 240 00:23:47,498 --> 00:23:51,206 I wonder if she's the one who got run over. 241 00:23:51,373 --> 00:23:52,248 Run over? 242 00:23:52,414 --> 00:23:55,956 Killed in a highway accident. It was terrible. 243 00:23:56,123 --> 00:23:57,081 What else? 244 00:23:57,248 --> 00:24:00,956 It was a truck. The mother was there. She became insane. 245 00:24:01,123 --> 00:24:03,164 How can I find the mother? 246 00:24:03,331 --> 00:24:04,623 What's wrong? 247 00:24:05,081 --> 00:24:08,914 The pages are torn out. The pages from '81 and '82. 248 00:24:09,581 --> 00:24:10,706 Bingo! 249 00:24:11,331 --> 00:24:14,873 Any pictures? Class photos, stuff like that. 250 00:24:18,789 --> 00:24:20,748 The pictures are missing, too. 251 00:24:28,248 --> 00:24:29,331 I'll be right back. 252 00:24:37,331 --> 00:24:38,623 What's the problem? 253 00:24:39,498 --> 00:24:41,289 Any highway patrolmen here? 254 00:24:41,623 --> 00:24:43,998 Not one. They're all out to lunch. 255 00:24:45,706 --> 00:24:47,123 What for? 256 00:24:47,373 --> 00:24:49,873 I need some info. I'm a cop myself. 257 00:24:51,956 --> 00:24:53,373 Information about what? 258 00:24:53,539 --> 00:24:57,123 An accident that happened around here 20 years ago. 259 00:24:58,123 --> 00:25:00,706 It's your lucky day. They call me "gravedigger". 260 00:25:01,206 --> 00:25:04,623 Over the past 27 years, I've seen 248, no, wait... 261 00:25:04,748 --> 00:25:07,331 ...249 accidents entailing deaths. 262 00:25:07,498 --> 00:25:10,539 On our part of the highway alone. 30 kilometres! 263 00:25:10,706 --> 00:25:13,706 Cops and firemen get all the attention. 264 00:25:13,873 --> 00:25:16,289 But we're the first guys on the scene. 265 00:25:16,456 --> 00:25:19,164 It's all in here. What do you want to know? 266 00:25:19,331 --> 00:25:22,039 -You can use that? -What do you think? 267 00:25:22,206 --> 00:25:26,831 I'm looking for the parents of a girl killed in '82. Judith Herault. 268 00:25:27,706 --> 00:25:29,498 That sounds familiar. 269 00:25:30,248 --> 00:25:32,706 -Judith Herault... -H-E-R-A-U-L-T. 270 00:25:35,873 --> 00:25:39,331 Search by victim's name - Judith Herault 271 00:25:40,456 --> 00:25:41,706 Here we go.... 272 00:25:43,373 --> 00:25:44,831 "Judith Herault.... 273 00:25:45,956 --> 00:25:50,373 "Kilometre marker 98. September '82." She was that kid? 274 00:25:50,664 --> 00:25:52,123 That's right. 275 00:25:52,373 --> 00:25:53,498 Just a sec. 276 00:25:55,206 --> 00:25:58,248 1982. It's coming back now. 277 00:25:59,706 --> 00:26:04,164 She was run over by a semi.... 278 00:26:04,331 --> 00:26:05,373 That's it. 279 00:26:07,081 --> 00:26:09,373 What a goddamned mess! 280 00:26:09,539 --> 00:26:11,123 Here she is. 281 00:26:12,998 --> 00:26:16,248 Here's her file, with the policemen's statements... 282 00:26:16,414 --> 00:26:20,914 ...pictures and all. I'm warning you. The pictures are.... 283 00:26:21,622 --> 00:26:22,456 Don't worry. 284 00:26:28,622 --> 00:26:30,039 I warned you. 285 00:26:32,664 --> 00:26:35,039 Jesus! What happened? 286 00:26:35,206 --> 00:26:38,289 A 38-ton truck going 120 kilometres an hour. 287 00:26:40,331 --> 00:26:42,039 How did you identify her? 288 00:26:42,206 --> 00:26:45,914 When we got there, the mother was at the side of the road. 289 00:26:46,206 --> 00:26:48,414 -She was holding.... -What? 290 00:26:49,331 --> 00:26:50,331 A finger. 291 00:26:52,456 --> 00:26:55,747 The only piece of her daughter still intact. 292 00:26:58,497 --> 00:27:03,289 She said her kid ran away and tried running across the highway. 293 00:27:03,456 --> 00:27:04,622 God knows what happened. 294 00:27:04,914 --> 00:27:06,997 You don't have the mother's number? 295 00:27:07,164 --> 00:27:09,956 Are you kidding? It's been 20 years! 296 00:27:10,122 --> 00:27:12,747 The insurance company sent us an address... 297 00:27:13,247 --> 00:27:16,956 ...in case we came across any new leads. 298 00:27:18,289 --> 00:27:19,747 This is too crazy! 299 00:27:31,497 --> 00:27:34,247 UNIVERSITY OF GUERNON 300 00:29:12,372 --> 00:29:13,789 The Dean's office? 301 00:29:14,122 --> 00:29:16,039 That way, on your left. 302 00:29:35,914 --> 00:29:37,497 I want to see the Dean. 303 00:29:37,872 --> 00:29:40,122 I'm his assistant. How can I help? 304 00:29:40,331 --> 00:29:42,456 By getting me the Dean, now. 305 00:29:47,289 --> 00:29:48,581 Who shall I say is here? 306 00:29:48,747 --> 00:29:50,289 Commissioner Niemans. 307 00:29:52,830 --> 00:29:54,747 Commissioner Niemans for you. 308 00:29:58,080 --> 00:30:00,789 Have a seat. I'll just be a minute. 309 00:30:20,914 --> 00:30:24,830 I'm a slave to this university. I never have enough time. 310 00:30:25,289 --> 00:30:26,205 What can I do? 311 00:30:26,955 --> 00:30:28,997 I'm investigating Callois's death. 312 00:30:29,164 --> 00:30:30,872 I spoke to Captain Dahmane. 313 00:30:31,497 --> 00:30:33,830 Tell me about Remy's private life. 314 00:30:33,997 --> 00:30:35,580 Do you work with Dahmane? 315 00:30:35,747 --> 00:30:39,580 Neither with nor without. I lead a special unit. 316 00:30:42,539 --> 00:30:43,789 It's you. 317 00:30:44,664 --> 00:30:46,914 I don't understand what happened. 318 00:30:47,622 --> 00:30:50,247 Remy never posed the slightest problem. 319 00:30:50,414 --> 00:30:54,705 He was kind, hardworking. His parents were close friends. 320 00:30:56,164 --> 00:30:59,122 He took over his father's job in the library. 321 00:30:59,664 --> 00:31:01,039 He went to school here? 322 00:31:01,205 --> 00:31:02,789 Like most of us. 323 00:31:02,955 --> 00:31:05,580 Many students are born and grow up here. 324 00:31:05,747 --> 00:31:08,664 Some become professors like their parents. 325 00:31:08,789 --> 00:31:10,705 It's sort of the tradition. 326 00:31:11,122 --> 00:31:12,622 It was the case with Remy. 327 00:31:14,080 --> 00:31:16,872 He didn't have a police record. 328 00:31:17,122 --> 00:31:20,747 Maybe there's something we missed, that may be of help. 329 00:31:20,872 --> 00:31:21,955 Like what? 330 00:31:23,414 --> 00:31:24,789 Someone who hated him. 331 00:31:25,039 --> 00:31:28,080 Drug use, some religious conviction.... 332 00:31:28,247 --> 00:31:30,122 I think you misunderstood me. 333 00:31:30,830 --> 00:31:34,830 This university is a community, a temple of knowledge. 334 00:31:34,997 --> 00:31:38,455 Everyone lives and works here in perfect harmony. 335 00:31:38,747 --> 00:31:42,039 To accuse one of us is to accuse all of us, including me. 336 00:31:47,080 --> 00:31:48,955 I want to visit his apartment. 337 00:31:50,039 --> 00:31:53,789 I'm afraid that's impossible. The police sealed it off. 338 00:31:55,122 --> 00:31:57,539 I'd like to see it all the same. 339 00:32:00,580 --> 00:32:02,664 Hubert, come here, please. 340 00:32:03,247 --> 00:32:05,289 Unfortunately, I can't join you. 341 00:32:05,455 --> 00:32:08,664 I hope you don't mind if my son shows you the way. 342 00:32:10,039 --> 00:32:13,664 As I told you, traditions are a way of life here. 343 00:32:20,330 --> 00:32:22,955 We've been voted "Best College" three years in a row. 344 00:32:23,122 --> 00:32:26,289 We even helped raise the national average. 345 00:32:26,455 --> 00:32:30,914 Just for fun, we calculated the average IQ here. Guess how much. 346 00:32:31,080 --> 00:32:32,330 Twenty-four. 347 00:32:32,955 --> 00:32:33,747 Excuse me? 348 00:32:33,914 --> 00:32:36,539 Callois had room 24. Do you have the key? 349 00:32:36,705 --> 00:32:37,664 No. 350 00:32:40,372 --> 00:32:42,664 Do you have permission to go in? 351 00:32:57,080 --> 00:32:59,455 What did he do at the library? 352 00:32:59,622 --> 00:33:02,705 He was in charge of books and seating arrangements. 353 00:33:04,372 --> 00:33:06,039 Seating arrangements? 354 00:33:06,247 --> 00:33:10,164 Our tradition is to be seated in the same place every year. 355 00:33:10,455 --> 00:33:13,330 It's beneficial and makes seating easier. 356 00:34:00,247 --> 00:34:03,247 "Dominissimus. Simus serve. 357 00:34:04,205 --> 00:34:05,747 "Ubicum que...." 358 00:34:05,872 --> 00:34:08,580 "We are the masters. We are the slaves. 359 00:34:08,747 --> 00:34:11,747 "We are everywhere. We are nowhere. 360 00:34:12,038 --> 00:34:14,163 "We control the crimson rivers." 361 00:34:15,663 --> 00:34:19,038 It was his Ph.D. thesis. He'd been working on it for years. 362 00:34:31,413 --> 00:34:33,788 -Fanny Ferreira? -Up there. 363 00:35:01,205 --> 00:35:04,122 -I've got to go. -See you tomorrow. 364 00:35:06,913 --> 00:35:08,497 Fanny Ferreira? 365 00:35:10,288 --> 00:35:13,080 You discovered Remy Callois's corpse? 366 00:35:13,705 --> 00:35:14,913 Who are you? 367 00:35:15,080 --> 00:35:18,413 Pierre Niemans. I came from Paris to investigate. 368 00:35:20,830 --> 00:35:22,747 Paris exports cops now? 369 00:35:23,580 --> 00:35:25,247 Depends on the case. 370 00:35:27,038 --> 00:35:31,163 Too bad. I like the local yokels. Their seriousness cracks me up. 371 00:35:31,330 --> 00:35:32,538 Me, too. 372 00:35:33,330 --> 00:35:34,788 You can make a difference? 373 00:35:34,955 --> 00:35:39,038 I've been trying to for 25 years. Maybe you can help. 374 00:35:39,288 --> 00:35:40,788 I doubt it. 375 00:35:41,122 --> 00:35:45,122 I didn't see much. I scaled the cliff twice before noticing him. 376 00:35:46,038 --> 00:35:47,580 Didn't you read my statement? 377 00:35:50,038 --> 00:35:51,080 Did.... 378 00:35:51,788 --> 00:35:55,538 Did the killer have to be strong to get the body up there? 379 00:35:55,705 --> 00:35:57,288 Not necessarily. 380 00:35:57,580 --> 00:36:01,538 With know-how and good equipment, you can lift anything, anywhere. 381 00:36:07,413 --> 00:36:08,747 What was he like? 382 00:36:08,913 --> 00:36:12,038 A pretentious asshole. Like most students here. 383 00:36:12,205 --> 00:36:14,372 I agree. It seems pretty.... 384 00:36:14,538 --> 00:36:16,580 -Uptight? -Exactly. 385 00:36:16,747 --> 00:36:19,872 A closed-circuit race course for high-performance cars. 386 00:36:20,038 --> 00:36:21,663 If you've been around once.... 387 00:36:21,788 --> 00:36:25,080 I read that you're a glaciologist. What do you do? 388 00:36:25,247 --> 00:36:26,955 I control avalanches. 389 00:36:27,288 --> 00:36:30,830 The school's in a valley, so I try to steer them away. 390 00:36:30,997 --> 00:36:32,330 You protect the school. 391 00:36:32,497 --> 00:36:33,747 I do my job. 392 00:36:33,872 --> 00:36:35,497 -Like Remy Callois. -What? 393 00:36:37,205 --> 00:36:40,663 You went to, and work for the school, like Remy Callois. 394 00:36:41,205 --> 00:36:43,372 -So? -You're part of the clan. 395 00:36:43,747 --> 00:36:44,413 What clan? 396 00:36:44,830 --> 00:36:47,413 The elite composed of professors' kids. 397 00:36:49,497 --> 00:36:52,455 I have a busy day and I don't like uniforms. 398 00:36:52,788 --> 00:36:54,663 Your colleagues have my number. 399 00:37:04,788 --> 00:37:06,163 It's the pathologist. 400 00:37:06,330 --> 00:37:09,080 I got the results of the water in his eyes. 401 00:37:09,246 --> 00:37:10,955 It's rain water. Acid rain. 402 00:37:11,121 --> 00:37:12,788 -What? -It's pretty common. 403 00:37:13,455 --> 00:37:16,746 But we haven't had any acid rain since the 1970s. 404 00:37:16,871 --> 00:37:18,746 And it hasn't rained recently. 405 00:37:19,705 --> 00:37:21,163 I don't get it. 406 00:38:07,080 --> 00:38:09,080 -It's ice cold. -Freezing. 407 00:38:20,330 --> 00:38:21,830 Hello, Sister. 408 00:38:23,080 --> 00:38:25,413 I'm a police officer. 409 00:38:25,580 --> 00:38:28,121 Does a certain Mrs. Herault reside here? 410 00:38:31,746 --> 00:38:32,913 May I ask why? 411 00:38:35,413 --> 00:38:38,371 I'm sorry. I'm afraid not. I can't say. 412 00:38:38,788 --> 00:38:41,205 Sister Andr`ee has been here for 17 years. 413 00:38:41,621 --> 00:38:44,080 This concerns a relatively old incident. 414 00:38:44,788 --> 00:38:46,705 Could I possibly see her? 415 00:38:49,080 --> 00:38:50,288 I'll see. 416 00:38:50,455 --> 00:38:51,663 Come in. 417 00:38:53,455 --> 00:38:54,871 Wait here. 418 00:39:05,955 --> 00:39:07,080 Take off your cap.... 419 00:39:15,996 --> 00:39:17,913 Where do you think you are? 420 00:39:18,330 --> 00:39:19,621 My son! 421 00:39:20,663 --> 00:39:21,788 Wait here. 422 00:39:24,746 --> 00:39:26,871 Sister Andr`ee will see you. 423 00:39:27,163 --> 00:39:29,496 -But I should warn you.... -About what? 424 00:39:29,663 --> 00:39:33,080 You can speak to her, but you cannot see her. 425 00:39:33,455 --> 00:39:35,871 You can listen, but you cannot go near. 426 00:39:36,038 --> 00:39:37,246 Why not? 427 00:39:38,288 --> 00:39:39,996 The Shadows, my son. 428 00:39:40,371 --> 00:39:41,955 What about the shadows? 429 00:39:43,246 --> 00:39:45,913 Sister Andr`ee took the Vow of the Shadows. 430 00:39:46,080 --> 00:39:48,496 We haven't seen her for 15 years. 431 00:40:04,580 --> 00:40:05,788 Sister.... 432 00:40:14,580 --> 00:40:15,830 Sister Andr`ee? 433 00:40:16,913 --> 00:40:18,246 Sister? 434 00:40:20,579 --> 00:40:23,746 I'm a police officer from Sarzac, just nearby. 435 00:40:24,663 --> 00:40:26,913 Your daughter is buried there, right? 436 00:40:30,538 --> 00:40:34,079 Judith was your daughter, wasn't she? 437 00:40:37,788 --> 00:40:42,413 I'm here because last night someone tried to open her tomb. 438 00:40:57,371 --> 00:40:58,913 They're coming back. 439 00:41:00,163 --> 00:41:01,329 Who? 440 00:41:02,621 --> 00:41:06,621 They're coming back to complete their mission. 441 00:41:07,454 --> 00:41:09,204 Who are you talking about? 442 00:41:10,079 --> 00:41:11,538 The demons. 443 00:41:12,954 --> 00:41:17,454 They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. 444 00:41:26,204 --> 00:41:28,996 So it's these demons who killed your daughter? 445 00:41:30,246 --> 00:41:33,288 Could you try being a little more explicit? 446 00:41:33,996 --> 00:41:37,038 For 18 years I've been trying to forget. 447 00:41:40,163 --> 00:41:41,621 Last night... 448 00:41:42,246 --> 00:41:43,621 ...your demons... 449 00:41:43,996 --> 00:41:47,829 ...broke into the school and stole Judith's class picture. 450 00:41:47,954 --> 00:41:50,621 I need your help to understand why. 451 00:41:51,829 --> 00:41:54,454 In order to erase every trace of my child. 452 00:41:56,829 --> 00:41:58,246 What for? 453 00:42:00,079 --> 00:42:02,288 To protect their secret. 454 00:42:06,038 --> 00:42:07,204 What secret? 455 00:42:10,079 --> 00:42:12,663 Judith's face is a threat to them. 456 00:42:18,538 --> 00:42:21,038 Please, Sister. I'm sorry, but.... 457 00:42:22,371 --> 00:42:26,954 Can you tell me the circumstances of your daughter's death? 458 00:42:27,621 --> 00:42:29,579 My daughter fell ill. 459 00:42:30,454 --> 00:42:33,079 We went to the hospital she was born in. 460 00:42:33,413 --> 00:42:36,038 Then the demons attacked us. 461 00:42:37,121 --> 00:42:39,038 They chased us. 462 00:42:39,871 --> 00:42:43,788 I wanted to run away, to disappear with my daughter. 463 00:42:44,996 --> 00:42:46,788 But they found us. 464 00:42:47,954 --> 00:42:49,871 No one can escape their clutches. 465 00:42:55,954 --> 00:42:58,246 Where did you live before Sarzac? 466 00:43:01,371 --> 00:43:04,413 The nightmare began in Guernon. 467 00:43:11,663 --> 00:43:14,913 Did you try calling the police for help? 468 00:43:15,079 --> 00:43:17,204 I speak of demons... 469 00:43:17,871 --> 00:43:19,913 ...and you speak of police. 470 00:43:24,704 --> 00:43:27,204 There's nothing you can do for my child. 471 00:43:29,204 --> 00:43:31,788 Save your soul while you still can. 472 00:43:35,204 --> 00:43:36,454 Leave me now. 473 00:43:39,454 --> 00:43:41,413 I want to stop remembering. 474 00:43:44,246 --> 00:43:45,329 Forgive me. 475 00:44:10,037 --> 00:44:13,121 Glaciers are formed from years of compacted snow. 476 00:44:13,287 --> 00:44:15,662 The snow is compressed into ice. 477 00:44:16,704 --> 00:44:19,704 Each season has a corresponding stratum. 478 00:44:21,787 --> 00:44:24,412 This glacier is 200 metres deep. 479 00:44:24,579 --> 00:44:27,454 It's a huge source of water and energy. 480 00:44:30,204 --> 00:44:33,079 The water composing it dates back centuries. 481 00:44:38,912 --> 00:44:41,287 What's the point of studying glaciers? 482 00:44:41,996 --> 00:44:44,371 The college power plant has a research lab. 483 00:44:44,537 --> 00:44:48,746 This glacier is sliding. We study the risk factor it represents. 484 00:46:02,996 --> 00:46:04,246 Here. 485 00:46:13,121 --> 00:46:15,454 How far down do we have to go? 486 00:46:16,121 --> 00:46:17,246 At least 30 metres. 487 00:46:21,121 --> 00:46:25,579 Why did you choose me? There are great guides in the area. 488 00:46:27,454 --> 00:46:30,746 They say you're the best. And you were available. 489 00:46:31,704 --> 00:46:34,079 You enlist civilians to find murderers? 490 00:46:36,121 --> 00:46:37,912 Let's say I'm picking you up. 491 00:46:43,662 --> 00:46:46,037 Put this on. Don't step on the rope. 492 00:47:09,996 --> 00:47:12,579 Welcome to the time machine, Commissioner. 493 00:47:32,995 --> 00:47:36,829 I'll compare this ice to the acid rain you had analysed. 494 00:47:48,829 --> 00:47:50,620 We're at the right depth. 495 00:47:54,329 --> 00:47:56,995 He must have brought us here for a reason. 496 00:47:58,204 --> 00:48:00,204 There must be a clue.... 497 00:48:00,662 --> 00:48:01,870 A trace. 498 00:48:07,287 --> 00:48:09,245 Niemans, that's dangerous! 499 00:48:25,579 --> 00:48:27,787 We can't stay here. 500 00:48:28,620 --> 00:48:31,412 Water can come gushing in at any second. 501 00:48:31,745 --> 00:48:33,454 What's back there? 502 00:48:34,079 --> 00:48:35,954 Natural water canals. 503 00:48:40,537 --> 00:48:41,912 What are you doing? 504 00:48:44,412 --> 00:48:45,912 Where are you going? 505 00:49:23,662 --> 00:49:24,787 Where are we? 506 00:49:24,912 --> 00:49:26,829 An intra-glacial canal... 507 00:49:27,370 --> 00:49:30,954 ...dug out by the water that feeds the power plant. 508 00:49:32,870 --> 00:49:35,079 We can't stay here. It's dangerous. 509 00:49:37,370 --> 00:49:38,662 Let's go. 510 00:49:45,787 --> 00:49:46,995 What's wrong? 511 00:50:36,245 --> 00:50:38,954 The Light Brigade! What'll it be, guys? 512 00:50:39,120 --> 00:50:43,329 Nothing today. The Chief wants to see your tenants. 513 00:50:43,662 --> 00:50:44,954 In the back. 514 00:50:49,703 --> 00:50:51,328 -What's up? -I'm coming. 515 00:50:51,495 --> 00:50:54,037 Stay here. I'll have a word with them. 516 00:50:56,828 --> 00:50:57,995 A glass of red? 517 00:51:14,620 --> 00:51:16,912 ONL Y THROUGH FORCE 518 00:51:22,162 --> 00:51:23,703 Hello, gentlemen. 519 00:51:25,078 --> 00:51:27,995 I'd like to speak to the manager. 520 00:51:28,203 --> 00:51:31,495 The head honcho. The leader of your little group. 521 00:51:31,662 --> 00:51:32,245 What for? 522 00:51:33,120 --> 00:51:35,662 Police. I'm new in the neighbourhood. 523 00:51:35,828 --> 00:51:38,412 Lieutenant Max Kerkerian. I have some questions. 524 00:51:38,578 --> 00:51:42,162 Don't bother. We know you. We don't talk to cops. 525 00:51:42,620 --> 00:51:44,287 I'll do the talking. 526 00:51:46,495 --> 00:51:48,495 What can we do for you? 527 00:51:49,412 --> 00:51:52,037 Tell me about your whereabouts last night. 528 00:51:53,078 --> 00:51:54,120 What's the problem? 529 00:51:54,953 --> 00:51:58,578 Some kids sprayed swastikas on a mausoleum. 530 00:51:58,745 --> 00:52:00,203 Why ask us? 531 00:52:00,370 --> 00:52:01,578 Skinheads, swastikas.... 532 00:52:01,995 --> 00:52:03,453 Swastikas, skinheads.... 533 00:52:04,495 --> 00:52:06,495 No swastikas here. See any swastikas? 534 00:52:06,662 --> 00:52:08,620 -What stickers? -Swastikas. 535 00:52:09,703 --> 00:52:10,828 Hey, Kojak! 536 00:52:11,662 --> 00:52:12,995 You're not skinheads? 537 00:52:13,287 --> 00:52:14,328 So what? 538 00:52:14,745 --> 00:52:17,703 -You didn't do the school? -What school? 539 00:52:18,370 --> 00:52:22,078 You didn't hear me. We don't talk to cops. So get lost. 540 00:52:22,245 --> 00:52:24,828 -No school for you. -And you? What school? 541 00:52:24,953 --> 00:52:27,537 Sheriff school? You think you're cool? 542 00:52:27,703 --> 00:52:29,412 -Relax. -Hands off! 543 00:52:29,578 --> 00:52:31,328 Policeman is doing his job. 544 00:52:31,912 --> 00:52:33,578 I'm just doing my job. 545 00:52:33,745 --> 00:52:35,828 What's his job? To piss us off? 546 00:52:36,662 --> 00:52:39,037 Yeah. My job is to piss off your type. 547 00:52:39,203 --> 00:52:40,662 What's our type? 548 00:52:41,037 --> 00:52:42,995 -What's our type? -I hate fascists. 549 00:52:43,162 --> 00:52:45,870 Did you figure that out all by yourself? 550 00:52:46,037 --> 00:52:47,912 Cool it! 551 00:52:48,078 --> 00:52:49,328 What's he after? 552 00:52:49,495 --> 00:52:50,870 Don't play his game! 553 00:52:51,037 --> 00:52:55,578 This is private property. You better get out. I know the law. 554 00:52:56,037 --> 00:52:57,287 Yeah, get lost! 555 00:52:58,078 --> 00:52:59,370 Thanks for your help. 556 00:52:59,537 --> 00:53:03,328 Cops think they're so cool! A gun and badge and you rule! 557 00:53:03,662 --> 00:53:04,828 Son of a bitch! 558 00:53:09,828 --> 00:53:11,287 Watch this, greaseball. 559 00:53:13,287 --> 00:53:17,203 No gun. No badge. What did he say? 560 00:53:17,370 --> 00:53:19,078 What? I'm not a cop now. 561 00:53:19,578 --> 00:53:21,828 Not a cop now? The cowboy rode off? 562 00:53:21,953 --> 00:53:24,078 Hands off. What did he say? 563 00:53:24,412 --> 00:53:26,078 -What was it? -Son of a bitch. 564 00:53:26,662 --> 00:53:27,537 Son of a bitch. 565 00:53:34,828 --> 00:53:37,995 Kill the motherfucker! Get him! 566 00:53:45,495 --> 00:53:47,828 What happened? "Max Kerkerian winsl" 567 00:53:49,912 --> 00:53:52,495 Warmed up? Come and fight me, motherfucker. 568 00:53:54,662 --> 00:53:55,912 Come on! 569 00:54:20,120 --> 00:54:21,703 Fucking pig! 570 00:54:23,328 --> 00:54:24,161 Take this! 571 00:54:26,911 --> 00:54:28,828 Watch out, he's getting his gun! 572 00:54:31,995 --> 00:54:32,828 Freeze! 573 00:54:37,161 --> 00:54:39,078 Did you stick a gun at me? 574 00:54:42,495 --> 00:54:43,828 Stop, it wasn't us! 575 00:54:46,995 --> 00:54:47,953 What wasn't you? 576 00:54:48,120 --> 00:54:50,161 Last night at the cemetery. 577 00:54:50,828 --> 00:54:53,036 We saw a guy in a white Lada. 578 00:54:54,911 --> 00:54:56,536 Why didn't you say so? 579 00:54:56,703 --> 00:54:58,453 You didn't ask! 580 00:55:06,411 --> 00:55:09,203 Next time you point a gun, check for bullets. 581 00:55:09,578 --> 00:55:10,703 Asshole. 582 00:55:21,870 --> 00:55:23,745 -Great "vino". -Very tasty. 583 00:55:23,870 --> 00:55:26,411 Excellent bouquet. Really stunning. 584 00:55:29,286 --> 00:55:31,161 -What happened? -It wasn't them. 585 00:55:31,328 --> 00:55:33,328 We never had a problem with them. 586 00:55:38,620 --> 00:55:39,495 We do now. 587 00:55:41,578 --> 00:55:42,870 What the hell? 588 00:55:43,245 --> 00:55:45,745 Son of a bitch! Come here! 589 00:55:45,953 --> 00:55:47,786 You'll be sorry! 590 00:55:48,120 --> 00:55:49,536 Asshole! 591 00:55:51,078 --> 00:55:53,036 Asshole! 592 00:55:57,995 --> 00:55:59,453 What's going on? 593 00:55:59,786 --> 00:56:01,370 The keys! 594 00:56:02,953 --> 00:56:06,370 A list of every white Lada in the area. Every single one! 595 00:56:06,536 --> 00:56:08,953 In one hour. Call me on the radio. 596 00:56:10,786 --> 00:56:12,328 Every white Lada. 597 00:56:12,495 --> 00:56:13,411 -White what? -Lada. 598 00:56:14,786 --> 00:56:15,828 How do you spell it? 599 00:56:16,036 --> 00:56:18,120 -Beats me. -Just take a guess. 600 00:56:19,370 --> 00:56:20,453 L-A-D-A? 601 00:56:34,161 --> 00:56:35,120 Here. 602 00:56:37,120 --> 00:56:38,286 How are you doing? 603 00:56:39,411 --> 00:56:40,036 Okay. 604 00:56:40,203 --> 00:56:42,078 Sorry I got you into this. 605 00:56:46,245 --> 00:56:48,203 You think it's a serial killer? 606 00:56:48,370 --> 00:56:51,495 No, a serial killer kills in order to exist. 607 00:56:51,661 --> 00:56:54,411 I'd say we're dealing with a pointer. 608 00:56:54,578 --> 00:56:55,745 A pointer? 609 00:56:55,995 --> 00:56:57,495 We go where he points. 610 00:56:59,536 --> 00:57:00,953 What for? 611 00:57:01,370 --> 00:57:02,495 What for? 612 00:57:04,036 --> 00:57:07,703 Either he's pointing us in a direction I don't understand.... 613 00:57:07,828 --> 00:57:08,828 Or? 614 00:57:09,661 --> 00:57:11,120 Or he's playing with us. 615 00:57:11,286 --> 00:57:12,245 Commissioner. 616 00:57:14,078 --> 00:57:15,786 We've identified the body. 617 00:57:16,703 --> 00:57:17,870 Excuse me. 618 00:57:43,453 --> 00:57:44,995 Are you out there, Chief? 619 00:57:46,661 --> 00:57:47,786 Find anything? 620 00:57:47,953 --> 00:57:52,244 We found all the Ladas. There are 132 in the region. 621 00:57:53,869 --> 00:57:55,369 What do we do? 622 00:57:57,661 --> 00:58:01,119 Anything in a town called Guernon, with a "G"? 623 00:58:01,286 --> 00:58:03,369 Guernon? 624 00:58:04,036 --> 00:58:06,328 Guernon, yeah. One white Lada. 625 00:58:07,994 --> 00:58:09,328 Give me the name. 626 00:58:09,786 --> 00:58:13,328 It belongs to Philip Sertys. 627 00:58:15,786 --> 00:58:17,578 Good job. We'll talk later. 628 00:58:25,411 --> 00:58:27,911 Don't do this to me, motherfucker! 629 00:58:28,328 --> 00:58:29,578 Fucking.... 630 00:58:30,161 --> 00:58:31,619 Shit! 631 00:58:31,869 --> 00:58:32,911 Fuck! 632 00:58:48,494 --> 00:58:51,703 His name is Philip Sertys. He graduated from here. 633 00:58:52,203 --> 00:58:55,036 29 years old, single. Became a doctor at 25. 634 00:58:55,453 --> 00:58:57,453 He worked in the maternity wing. 635 00:58:58,286 --> 00:59:00,828 -Did he live on campus? -No, in town. 636 00:59:00,994 --> 00:59:02,619 Do you have his address? 637 00:59:03,578 --> 00:59:05,286 What exactly do you want? 638 00:59:06,411 --> 00:59:08,119 To understand. 639 00:59:12,244 --> 00:59:13,161 Thanks. 640 00:59:16,078 --> 00:59:18,286 Get to work! 641 01:00:54,828 --> 01:00:56,578 Stand up, nice and slow. 642 01:01:02,161 --> 01:01:04,703 -Don't move! -I'm a cop. 643 01:01:04,869 --> 01:01:06,494 I said I'm a cop! 644 01:01:09,828 --> 01:01:10,869 Keep it slow. 645 01:01:14,661 --> 01:01:16,953 -Give me my gun, asshole! -Don't move! 646 01:01:17,119 --> 01:01:19,161 You're under arrest. I'm a cop! 647 01:01:20,619 --> 01:01:21,911 Give me my gun. 648 01:01:22,077 --> 01:01:24,619 They teach lock-picking at the Academy? 649 01:01:24,786 --> 01:01:25,619 Real funny. 650 01:01:29,161 --> 01:01:30,244 Commissioner Niemans. 651 01:01:31,744 --> 01:01:33,202 -Pierre Niemans? -Yeah. 652 01:01:33,786 --> 01:01:35,744 Sorry. Couldn't you say so? 653 01:01:36,286 --> 01:01:38,744 -Why are you here? -To see a suspect. 654 01:01:39,827 --> 01:01:40,952 What's his name? 655 01:01:41,369 --> 01:01:42,619 Philip Sertys. 656 01:01:43,744 --> 01:01:44,869 Why? 657 01:01:46,327 --> 01:01:47,702 Pierre Niemans? 658 01:01:52,619 --> 01:01:54,244 Great technique! 659 01:01:55,744 --> 01:01:57,202 What are you looking for? 660 01:02:01,827 --> 01:02:03,119 Don't touch anything. 661 01:02:03,702 --> 01:02:05,827 Chill out. Can I breathe at least? 662 01:02:10,327 --> 01:02:12,369 The guy's a real dog lover. 663 01:02:30,952 --> 01:02:32,036 Judith.... 664 01:02:36,577 --> 01:02:39,119 We're talking total dog freak. 665 01:02:48,786 --> 01:02:49,577 Wait! 666 01:02:51,702 --> 01:02:53,494 What's the problem? Come on! 667 01:02:56,077 --> 01:02:57,869 I can't believe it! 668 01:02:58,036 --> 01:02:59,827 Mega-Cop is scared of pooches! 669 01:03:01,619 --> 01:03:03,536 Don't worry. Come on. 670 01:03:03,702 --> 01:03:04,911 Come here, sonny. 671 01:03:05,994 --> 01:03:07,119 Careful! 672 01:03:11,286 --> 01:03:13,327 That one may bite! 673 01:03:17,911 --> 01:03:20,202 -You ever stop blabbing? -Just joking. 674 01:03:23,036 --> 01:03:24,661 Motherfuckers! 675 01:03:32,286 --> 01:03:33,827 You know what this place is? 676 01:03:34,452 --> 01:03:38,494 The lab of a guy who experiments on dogs. 677 01:03:38,619 --> 01:03:41,452 Using genetics to make a perfect fight dog. 678 01:03:41,619 --> 01:03:43,369 He has all the equipment. 679 01:03:43,619 --> 01:03:44,661 Look.... 680 01:03:47,452 --> 01:03:49,369 This is really gross. 681 01:03:50,411 --> 01:03:51,661 Did you see? 682 01:03:53,994 --> 01:03:55,202 Where are you going? 683 01:03:56,119 --> 01:03:57,411 Where are you going? 684 01:03:58,452 --> 01:04:00,119 To see your suspect. 685 01:04:00,619 --> 01:04:01,869 You know where he is? 686 01:04:09,911 --> 01:04:11,619 So where are we going? 687 01:04:16,036 --> 01:04:17,619 What do you want Sertys for? 688 01:04:18,411 --> 01:04:19,827 Desecration. And you? 689 01:04:22,161 --> 01:04:23,244 Where? 690 01:04:23,827 --> 01:04:26,202 In Sarzac, about 200 kilometres from here. 691 01:04:26,369 --> 01:04:27,702 Why do you want him? 692 01:04:28,161 --> 01:04:29,202 Sarzac. 693 01:04:31,452 --> 01:04:32,911 Where's the lighter? 694 01:04:36,202 --> 01:04:39,036 Do you never answer questions or is it me? 695 01:04:43,619 --> 01:04:45,036 Take a left. 696 01:04:47,119 --> 01:04:49,494 Okay, Chief. I'll take a left. 697 01:04:51,702 --> 01:04:53,910 This will be a barrel of laughs. 698 01:04:56,494 --> 01:04:58,369 -Sir? -He's with me. 699 01:04:58,910 --> 01:04:59,910 So? 700 01:05:00,577 --> 01:05:03,994 Same method of strangulation. Same killer. I'm sure. 701 01:05:04,285 --> 01:05:06,035 But this guy wasn't tortured. 702 01:05:06,202 --> 01:05:07,619 The hands aren't torture? 703 01:05:07,744 --> 01:05:09,744 They were cut off after he died. 704 01:05:10,410 --> 01:05:11,910 I don't get a thing. 705 01:05:12,244 --> 01:05:15,244 What I don't get is why he still has his eyes. 706 01:05:15,702 --> 01:05:17,619 -Did you start the autopsy? -Not yet. 707 01:05:17,785 --> 01:05:19,452 There are no wounds. 708 01:05:21,410 --> 01:05:23,160 There must be some clue. 709 01:05:24,910 --> 01:05:26,327 What kind of clue? 710 01:05:26,827 --> 01:05:29,994 I'm not sure. But I'm sure it's here. 711 01:05:30,827 --> 01:05:32,160 We have to look. 712 01:05:34,119 --> 01:05:35,285 Hold on.... 713 01:05:36,077 --> 01:05:37,785 Tweezers, please. 714 01:06:10,119 --> 01:06:11,660 You won't believe this. 715 01:06:12,994 --> 01:06:16,244 Glass eyes. Like in an eye doctor's office... 716 01:06:16,410 --> 01:06:18,035 ...or at medical school. 717 01:06:20,369 --> 01:06:23,869 Get your men and meet me at Cherneze's office. 718 01:06:24,119 --> 01:06:26,035 Tell me what's going on! 719 01:06:26,202 --> 01:06:27,994 You're asking me? 720 01:06:31,660 --> 01:06:33,869 Can I know where you're going? 721 01:06:34,035 --> 01:06:36,327 Butt out. Wait for me at the station. 722 01:06:36,494 --> 01:06:39,660 You're kidding! He's as much my witness as yours! 723 01:06:39,827 --> 01:06:43,119 I didn't make it this far to go back empty-handed. 724 01:06:43,285 --> 01:06:47,285 This isn't child's play. I can't be your teacher. 725 01:06:47,577 --> 01:06:50,702 Stop acting like some kind of living legend! 726 01:06:50,869 --> 01:06:52,327 I can teach you, too. 727 01:06:52,494 --> 01:06:54,619 -I work alone! -That makes two of us! 728 01:07:05,119 --> 01:07:06,119 Where are we? 729 01:07:06,285 --> 01:07:09,535 -Did you ever shoot someone? -I never had to. 730 01:07:09,660 --> 01:07:11,119 Good. I want him alive. 731 01:07:11,285 --> 01:07:13,160 Who? Who, goddammit? 732 01:08:12,660 --> 01:08:13,827 What the fuck is this? 733 01:08:24,993 --> 01:08:26,493 What are we looking for? 734 01:08:41,368 --> 01:08:43,077 Can you tell me? 735 01:08:43,577 --> 01:08:46,160 If you talk to me, maybe I can help. 736 01:09:23,743 --> 01:09:25,535 The other stairway! 737 01:10:02,993 --> 01:10:03,993 Don't move! 738 01:10:44,827 --> 01:10:46,285 Run! 739 01:10:58,577 --> 01:10:59,618 What's happening? 740 01:12:32,368 --> 01:12:35,743 "I will track the source of the crimson rivers." 741 01:12:37,743 --> 01:12:40,993 Would it kill you to tell me what's going on? 742 01:12:41,451 --> 01:12:43,368 I have no idea! 743 01:12:44,618 --> 01:12:46,660 -That's an answer. -So? 744 01:12:47,285 --> 01:12:50,035 So I'm comparing the fingerprints. 745 01:12:54,451 --> 01:12:56,076 There's no match. 746 01:12:56,910 --> 01:12:58,826 No criminal on our files. 747 01:12:59,118 --> 01:13:00,201 Shit. 748 01:13:00,618 --> 01:13:03,160 -Can you scan this print? -No problem. 749 01:13:03,326 --> 01:13:04,618 What's that? 750 01:13:05,160 --> 01:13:07,076 A girl who died 20 years ago. 751 01:13:08,535 --> 01:13:10,285 She led me here. 752 01:13:11,701 --> 01:13:12,410 What? 753 01:13:13,785 --> 01:13:16,410 If she died 20 years ago, we got a problem. 754 01:13:16,576 --> 01:13:18,868 She's the one who shot at you. 755 01:13:19,326 --> 01:13:23,326 These prints are a perfect match with the ones on the gun... 756 01:13:23,493 --> 01:13:25,243 ...except for the age difference. 757 01:13:27,326 --> 01:13:28,326 We need to talk. 758 01:13:29,368 --> 01:13:30,868 So we talk now? 759 01:13:34,535 --> 01:13:37,243 Last night, Sertys went to a cemetery. 760 01:13:37,410 --> 01:13:40,993 Into the vault of Judith Herault, who died in 1982. 761 01:13:41,160 --> 01:13:45,493 He couldn't open the coffin, so he tried misleading us with swastikas. 762 01:13:45,743 --> 01:13:48,910 That night, someone broke into the elementary school... 763 01:13:49,035 --> 01:13:52,285 ...and stole pictures and documents from '81 and '82... 764 01:13:52,868 --> 01:13:56,076 ...the two years Judith Herault attended that school. 765 01:13:57,076 --> 01:13:59,118 She's one of these kids. 766 01:13:59,493 --> 01:14:01,035 How did she die? 767 01:14:01,326 --> 01:14:04,326 Run over by a truck. They called it an accident. 768 01:14:04,493 --> 01:14:08,035 But the mother told me something completely different. 769 01:14:08,243 --> 01:14:09,535 According to her... 770 01:14:10,493 --> 01:14:12,743 ...her daughter was killed by demons. 771 01:14:14,035 --> 01:14:15,285 Demons.... 772 01:14:16,618 --> 01:14:20,493 She has a major screw loose. She's in a convent since. 773 01:14:21,493 --> 01:14:24,826 But I got the impression she wasn't telling me all.... 774 01:14:24,951 --> 01:14:26,826 Did you grill her or have tea? 775 01:14:29,076 --> 01:14:31,368 I was investigating a misdemeanour. 776 01:14:31,535 --> 01:14:34,910 I couldn't punch her to get her to talk. She's a nun. 777 01:14:36,118 --> 01:14:37,118 Your turn. 778 01:14:37,326 --> 01:14:39,243 Tell me what's going on. 779 01:14:39,618 --> 01:14:43,368 It's a treasure hunt. Each corpse leads to the next one. 780 01:14:46,285 --> 01:14:47,493 Let's say that... 781 01:14:47,660 --> 01:14:51,660 ...Sertys, Callois and Cherneze are linked by an incident... 782 01:14:51,826 --> 01:14:53,576 ...that happened 20 years ago. 783 01:14:54,076 --> 01:14:56,910 Two days ago they learn Callois is dead. 784 01:14:57,076 --> 01:14:58,576 We find the body. 785 01:14:58,868 --> 01:15:01,285 They panic. The past resurfaces. 786 01:15:01,618 --> 01:15:04,118 They go to the cemetery and the school... 787 01:15:04,826 --> 01:15:08,285 ...to check.... To find something.... 788 01:15:09,201 --> 01:15:10,160 But what? 789 01:15:12,785 --> 01:15:15,326 -lf Judith is really dead. -Why? 790 01:15:15,493 --> 01:15:19,326 She's seeking revenge. The nun probably faked her death. 791 01:15:19,826 --> 01:15:20,993 And the prints? 792 01:15:21,951 --> 01:15:23,909 Fingers can be cut off. 793 01:15:24,159 --> 01:15:26,451 The guy who shot at me had five fingers. 794 01:15:29,493 --> 01:15:30,868 Why did he let you live? 795 01:15:31,534 --> 01:15:33,701 So I'd understand his vengeance. 796 01:15:35,034 --> 01:15:36,993 What links the three victims? 797 01:15:37,701 --> 01:15:39,743 Callois was head librarian. 798 01:15:39,909 --> 01:15:44,326 Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean. 799 01:15:44,493 --> 01:15:46,368 It all leads to the university. 800 01:15:48,368 --> 01:15:49,409 I better get back. 801 01:15:50,618 --> 01:15:51,743 What about me? 802 01:15:51,951 --> 01:15:53,659 See if Judith is dead. 803 01:15:53,951 --> 01:15:55,659 I knew you'd say that. 804 01:15:56,993 --> 01:15:58,326 I get the fun stuff. 805 01:16:08,118 --> 01:16:09,951 Call me with any news. 806 01:16:21,284 --> 01:16:23,034 What are you doing here? 807 01:16:23,951 --> 01:16:26,201 Your colleagues held me for four hours. 808 01:16:26,701 --> 01:16:29,451 Sorry. Everyone's on edge. 809 01:16:30,451 --> 01:16:31,159 Want a ride? 810 01:16:32,826 --> 01:16:33,993 Sure. 811 01:17:05,909 --> 01:17:07,701 So Cherneze is dead, too? 812 01:17:08,159 --> 01:17:09,576 Did you know him? 813 01:17:10,409 --> 01:17:12,493 One of the college's last dinosaurs. 814 01:17:14,118 --> 01:17:18,118 You don't seem to appreciate the geniuses you live among. 815 01:17:18,326 --> 01:17:20,659 I don't respect intellectuals much. 816 01:17:22,784 --> 01:17:24,868 Weren't your parents professors? 817 01:17:26,576 --> 01:17:28,659 I don't respect my parents much. 818 01:17:28,909 --> 01:17:30,409 Take a left here. 819 01:17:51,659 --> 01:17:53,159 Is anyone expecting you? 820 01:17:54,784 --> 01:17:57,034 You're a lousy Don Juan. 821 01:17:57,659 --> 01:17:58,784 -Thanks. -No problem. 822 01:19:04,784 --> 01:19:05,992 JUDITH HERAULT 823 01:19:42,159 --> 01:19:43,492 Nice place. 824 01:19:44,242 --> 01:19:46,409 I like it. It's far from everything. 825 01:19:46,576 --> 01:19:48,534 No TV, no radio... 826 01:19:48,701 --> 01:19:50,659 ...even cell phones don't work. 827 01:19:51,367 --> 01:19:52,701 A grenade? 828 01:19:53,534 --> 01:19:54,492 Thanks. 829 01:19:55,117 --> 01:19:57,451 I use them to trigger avalanches. 830 01:20:01,159 --> 01:20:02,784 Are all the locals like you? 831 01:20:03,951 --> 01:20:07,826 Battling mountains helps forge your character. 832 01:20:10,659 --> 01:20:11,867 Same goes for cops. 833 01:20:13,326 --> 01:20:14,951 Have you been one for long? 834 01:20:17,034 --> 01:20:18,326 Too long. 835 01:20:21,951 --> 01:20:23,326 Buy lighter fluid. 836 01:20:25,909 --> 01:20:27,034 I should. 837 01:20:27,701 --> 01:20:30,534 But I'm trying to quit. It was a gift. 838 01:20:30,951 --> 01:20:32,034 From your ex? 839 01:20:35,617 --> 01:20:37,826 I never got married. How about you? 840 01:20:38,742 --> 01:20:40,617 Almost. With the Dean's son. 841 01:20:42,534 --> 01:20:44,076 That could never work. 842 01:20:45,784 --> 01:20:47,617 It sure was intended to. 843 01:20:49,117 --> 01:20:52,826 After three years face to face in a reading room... 844 01:20:52,951 --> 01:20:54,409 ...you get close. 845 01:20:56,951 --> 01:20:59,284 Why do you hate the school so much? 846 01:20:59,867 --> 01:21:01,992 Why do you suspect me? 847 01:21:03,451 --> 01:21:04,992 You climb mountains. 848 01:21:05,826 --> 01:21:09,159 You found the first body, helped me find the second. 849 01:21:11,242 --> 01:21:13,034 You're the perfect suspect. 850 01:21:15,034 --> 01:21:16,492 Except for one thing. 851 01:21:16,659 --> 01:21:17,576 What? 852 01:21:19,034 --> 01:21:20,201 You're incapable... 853 01:21:20,367 --> 01:21:23,451 ...of strangling someone for 10 minutes, eye to eye. 854 01:21:28,951 --> 01:21:30,201 I have to go. 855 01:21:31,326 --> 01:21:32,701 Thanks for the tea. 856 01:22:34,367 --> 01:22:35,409 Hello. 857 01:22:36,659 --> 01:22:38,867 Tell me about Remy Callois's thesis. 858 01:22:42,117 --> 01:22:44,242 He talks about the myth of Olympus... 859 01:22:44,409 --> 01:22:47,367 ...Greek athletes who combined mind and body. 860 01:22:48,075 --> 01:22:53,034 He refers a lot to the Berlin Olympic games of 1936... 861 01:22:53,200 --> 01:22:57,034 ...when German athletes fuelled Nazi propaganda. 862 01:22:57,200 --> 01:22:58,367 And "crimson rivers"? 863 01:22:58,534 --> 01:23:00,909 Flow with the blood of perfect men. 864 01:23:02,075 --> 01:23:03,325 Blood? 865 01:23:04,784 --> 01:23:05,825 Veins.... 866 01:23:07,117 --> 01:23:07,867 Commissioner. 867 01:23:08,617 --> 01:23:10,367 You want my opinion? 868 01:23:10,867 --> 01:23:15,284 Seriously, his thesis is a potpourri of Nazi crap. 869 01:23:15,450 --> 01:23:18,742 At the end, it's like "How To Be a Perfect Fascist." 870 01:23:18,909 --> 01:23:22,075 He explains how to create the perfect man today. 871 01:23:22,825 --> 01:23:23,450 How? 872 01:23:23,617 --> 01:23:27,075 By combining brawny kids with brainy ones. 873 01:23:27,909 --> 01:23:30,284 By selecting them and marrying them. 874 01:23:31,409 --> 01:23:32,950 It's called.... 875 01:23:33,742 --> 01:23:34,534 Eugenics. 876 01:23:34,700 --> 01:23:36,325 Eugenics, that's it. 877 01:23:36,492 --> 01:23:39,784 Like Nazis tried in some villages during the war. 878 01:23:40,992 --> 01:23:44,117 Like at this school. Healthy minds... 879 01:23:44,700 --> 01:23:46,242 ...in healthy bodies. 880 01:24:21,075 --> 01:24:24,034 What are you doing? You have no business here! 881 01:24:24,200 --> 01:24:26,617 What role did Callois play exactly? 882 01:24:27,575 --> 01:24:28,492 Excuse me? 883 01:24:29,450 --> 01:24:32,950 Callois. Sertys. Cherneze. 884 01:24:33,242 --> 01:24:34,534 It all leads here. 885 01:24:36,784 --> 01:24:38,784 What are you after? 886 01:24:39,075 --> 01:24:40,950 You suspect us, don't you? 887 01:24:42,367 --> 01:24:44,700 Victims can be guilty, too. 888 01:24:45,284 --> 01:24:46,950 Watch what you say, Niemans. 889 01:24:47,742 --> 01:24:51,200 I inquired about you. You're on the razor's edge.... 890 01:24:52,325 --> 01:24:54,950 I'd gladly put you first on the list. 891 01:24:55,117 --> 01:24:59,409 All that's stopping me is the desire to prove you're behind it all. 892 01:24:59,575 --> 01:25:01,659 Am I wrong? Am I? 893 01:25:05,617 --> 01:25:06,659 Stop it! 894 01:25:07,284 --> 01:25:08,617 Are you crazy? 895 01:25:13,659 --> 01:25:15,284 You'll be hearing from me! 896 01:25:17,992 --> 01:25:20,325 Can't I leave you alone for a minute? 897 01:25:24,284 --> 01:25:26,200 What did you find in the tomb? 898 01:25:27,867 --> 01:25:30,242 I don't know if it'll be any help. 899 01:25:42,284 --> 01:25:43,492 It's not her. 900 01:25:44,742 --> 01:25:45,992 You know her? 901 01:25:46,658 --> 01:25:49,575 -She helped with the case. -She helped you? 902 01:25:49,742 --> 01:25:52,825 To understand the meaning of the "crimson rivers." 903 01:25:54,117 --> 01:25:56,950 They've lived in a closed circuit here for ages. 904 01:25:57,075 --> 01:26:01,200 Inbreeding led the professors to start having degenerate kids. 905 01:26:01,367 --> 01:26:03,617 So they needed new blood. 906 01:26:03,783 --> 01:26:05,117 New blood? 907 01:26:05,283 --> 01:26:08,950 In the maternity wing, they replace professors' kids... 908 01:26:09,117 --> 01:26:11,950 ...with healthy newborn mountain babies. 909 01:26:13,283 --> 01:26:16,533 Sertys's father exchanged Fanny with Judith? 910 01:26:16,783 --> 01:26:18,408 And plenty of others. 911 01:26:18,825 --> 01:26:20,242 What for? 912 01:26:20,575 --> 01:26:22,242 To create a superior race. 913 01:26:25,200 --> 01:26:26,325 Nazis? 914 01:26:28,033 --> 01:26:30,825 -A freaking Nazi college? -Not a college. 915 01:26:32,033 --> 01:26:33,617 A breeding ground. 916 01:26:44,450 --> 01:26:45,450 Who the fuck is it? 917 01:26:54,200 --> 01:26:55,617 Shoot! 918 01:27:02,117 --> 01:27:03,450 Shoot! 919 01:27:07,033 --> 01:27:08,283 It's bullet-proof. 920 01:27:08,450 --> 01:27:10,242 Aim for the same spot. 921 01:27:10,742 --> 01:27:11,825 Go on, shoot! 922 01:27:12,700 --> 01:27:13,200 Shoot! 923 01:27:14,283 --> 01:27:15,117 Watch out! 924 01:28:56,367 --> 01:28:57,450 Are you okay? 925 01:29:06,783 --> 01:29:08,658 -Who's this bastard? -The Dean's son. 926 01:29:10,242 --> 01:29:11,242 What did he want? 927 01:29:11,408 --> 01:29:14,200 To stop us from knowing what they did to Fanny. 928 01:29:14,367 --> 01:29:17,700 What could he do to Fanny? He was 10 back then. 929 01:29:17,866 --> 01:29:21,700 He was exchanged. He was seated with Fanny at the library. 930 01:29:21,866 --> 01:29:24,908 He should have married her. That was the plan. 931 01:29:25,033 --> 01:29:27,950 So then why is she killing them all off? 932 01:29:28,075 --> 01:29:30,450 She refuses to play by their rules. 933 01:29:35,450 --> 01:29:36,825 You think she's innocent? 934 01:29:49,866 --> 01:29:51,075 My coat! 935 01:29:59,575 --> 01:30:02,533 Hold on. "A la" Niemans. 936 01:30:19,575 --> 01:30:22,741 Who is this babe of yours? Lady Cliff-hanger? 937 01:30:54,658 --> 01:30:55,866 Shit! 938 01:31:04,741 --> 01:31:06,283 Are you still not sure? 939 01:31:07,033 --> 01:31:08,950 To think she brought me here! 940 01:31:09,700 --> 01:31:11,491 I could have seen it all. 941 01:31:12,366 --> 01:31:14,783 She could have operated on you, too! 942 01:31:16,366 --> 01:31:18,075 She didn't want to kill me. 943 01:31:19,033 --> 01:31:20,700 She left me alive. 944 01:31:21,783 --> 01:31:23,741 What are you talking about? 945 01:31:25,533 --> 01:31:28,616 She left you alive, but three other guys didn't make it. 946 01:31:28,700 --> 01:31:32,075 Your girlfriend's hobby is to cut up her boyfriends. 947 01:31:32,325 --> 01:31:33,408 Why the treasure hunt? 948 01:31:33,491 --> 01:31:37,950 What are you talking about? She's a schizoid! A psycho-killer! 949 01:31:38,908 --> 01:31:40,575 She wants us to understand. 950 01:31:41,241 --> 01:31:43,991 -What's to understand? -She wants to get caught. 951 01:31:47,491 --> 01:31:50,033 Good news. That's our job, right? 952 01:31:50,908 --> 01:31:52,616 Now we just have to find her. 953 01:31:54,408 --> 01:31:56,200 That's our job. 954 01:32:13,200 --> 01:32:14,658 What now? 955 01:32:15,366 --> 01:32:16,783 She took the grenades. 956 01:32:16,950 --> 01:32:18,116 What grenades? 957 01:32:20,741 --> 01:32:23,241 Closed up like a fucking clam.... 958 01:32:44,575 --> 01:32:46,116 Did you evacuate the college? 959 01:32:46,283 --> 01:32:48,366 I need an explanation first! 960 01:32:48,533 --> 01:32:51,699 It's not the time for explanations. Evacuate. 961 01:32:52,366 --> 01:32:54,366 This can't go on. Who's up there? 962 01:32:55,158 --> 01:32:57,449 -I go alone. -It's everyone or no one! 963 01:32:57,616 --> 01:32:59,116 I'm going alone. 964 01:32:59,699 --> 01:33:00,991 Everyone, freeze! 965 01:33:01,116 --> 01:33:01,949 Calm down.... 966 01:33:02,074 --> 01:33:03,491 No one is coming. 967 01:33:04,116 --> 01:33:05,491 Have you gone berserk? 968 01:33:05,658 --> 01:33:06,408 Give me that. 969 01:33:09,366 --> 01:33:10,949 Trust me. 970 01:33:21,449 --> 01:33:22,741 Lower your guns. 971 01:34:00,116 --> 01:34:02,116 We have to go all the way now. 972 01:34:05,574 --> 01:34:07,033 Leave her to me. 973 01:34:30,408 --> 01:34:31,574 Down there! 974 01:34:44,616 --> 01:34:46,408 Fanny, turn around. 975 01:34:47,074 --> 01:34:48,241 Come down. 976 01:34:51,241 --> 01:34:54,158 This is the end. It's over now. 977 01:34:54,741 --> 01:34:56,241 I know who you are. 978 01:34:56,408 --> 01:34:57,658 You know nothing! 979 01:34:57,824 --> 01:35:00,741 Stop it! I know what they did to you. 980 01:35:00,908 --> 01:35:02,866 Exchanging newborn babies. 981 01:35:02,991 --> 01:35:05,074 Killing kids. I know. 982 01:35:05,241 --> 01:35:08,074 It's too late. You can't help. Go away! 983 01:35:08,241 --> 01:35:11,741 You led me here. I can't turn back. 984 01:35:11,908 --> 01:35:13,949 -Neither can I! -Don't do that! 985 01:35:14,074 --> 01:35:17,574 They'll close down the college. They're all dead now. 986 01:35:18,116 --> 01:35:21,241 -You'll kill innocent people. -They're all guilty! 987 01:35:27,533 --> 01:35:28,866 No one is innocent! 988 01:35:30,908 --> 01:35:31,699 Judith? 989 01:35:33,824 --> 01:35:34,949 Twins! 990 01:35:35,866 --> 01:35:37,366 They exchanged twins! 991 01:35:37,699 --> 01:35:38,741 Just one. 992 01:35:39,158 --> 01:35:41,991 That's why her face was a threat to them. 993 01:35:42,991 --> 01:35:44,324 Take care of her. 994 01:35:46,699 --> 01:35:48,991 So who died in the car accident? 995 01:35:49,158 --> 01:35:50,991 What about the fingerprint? 996 01:35:52,116 --> 01:35:53,366 Mommy prepared it all. 997 01:35:53,908 --> 01:35:55,991 The other girl was already dead. 998 01:35:56,324 --> 01:35:58,241 Mommy planned everything. 999 01:35:58,908 --> 01:36:00,949 Except your going haywire. 1000 01:36:01,074 --> 01:36:02,199 You thought you'd make it? 1001 01:36:02,366 --> 01:36:04,033 I don't intend to make it. 1002 01:36:04,199 --> 01:36:06,699 Freeze, or you really won't make it. 1003 01:36:08,949 --> 01:36:09,449 Stop! 1004 01:36:09,783 --> 01:36:10,533 Leave her alone! 1005 01:36:12,616 --> 01:36:14,533 I'll trigger an avalanche. 1006 01:36:15,907 --> 01:36:16,991 Listen to me. 1007 01:36:17,449 --> 01:36:18,241 Stay away! 1008 01:36:18,407 --> 01:36:23,157 The men who hurt you are all dead. If you do this, they'll win. 1009 01:36:35,616 --> 01:36:37,491 Only you can stop her, Fanny. 1010 01:36:37,657 --> 01:36:41,532 You're not a monster like her. Stop before it's too late. 1011 01:36:42,616 --> 01:36:44,407 -I have no choice. -You do. 1012 01:36:44,574 --> 01:36:45,157 Stop! 1013 01:36:51,116 --> 01:36:52,032 Kill him. 1014 01:36:58,741 --> 01:37:01,241 For our lives. For those of our parents. 1015 01:37:01,616 --> 01:37:04,282 For the lives they stole from us. 1016 01:37:06,532 --> 01:37:07,366 Kill him. 1017 01:37:07,532 --> 01:37:09,282 -Not him. He's innocent. -Kill him! 1018 01:37:11,741 --> 01:37:14,782 Do it for me. For the life I never had. 1019 01:37:14,949 --> 01:37:16,866 A life in your shadow. 1020 01:37:16,991 --> 01:37:21,199 They created you. And they rejected me. Do it. 1021 01:37:21,366 --> 01:37:22,574 Kill him, Fanny. 1022 01:37:23,699 --> 01:37:24,324 Do it! 1023 01:37:26,032 --> 01:37:28,116 You wanted him to understand. 1024 01:37:28,907 --> 01:37:30,241 You can't do that. 1025 01:37:31,407 --> 01:37:32,991 It's you and me. 1026 01:37:33,282 --> 01:37:34,241 You and me. 1027 01:37:37,116 --> 01:37:37,949 Go on. 1028 01:37:40,199 --> 01:37:40,991 Go on! 1029 01:37:42,116 --> 01:37:43,199 Don't. 1030 01:37:44,449 --> 01:37:45,449 You're not like her. 1031 01:37:45,866 --> 01:37:46,824 But I am. 1032 01:37:46,991 --> 01:37:47,824 Kill him! 1033 01:37:48,866 --> 01:37:49,491 Do it! 1034 01:37:59,449 --> 01:38:02,116 You had to understand, so no one could forget. 1035 01:38:02,282 --> 01:38:04,199 I know. 1036 01:38:15,824 --> 01:38:16,907 Hurry! 1037 01:39:00,574 --> 01:39:01,741 Take her feet! 1038 01:40:58,157 --> 01:40:59,824 That's enough. I'm fine. 1039 01:41:00,657 --> 01:41:02,157 Thanks, doggy. That's enough. 1040 01:41:03,074 --> 01:41:03,740 I've had it! 1041 01:41:07,282 --> 01:41:08,865 Can I ask a question? 1042 01:41:13,699 --> 01:41:15,699 What do you have against dogs? 1043 01:41:21,115 --> 01:41:22,490 It was a long time ago.... 1044 01:45:45,782 --> 01:45:47,865 2002 HW Production 72290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.