All language subtitles for Kung Fu (2021) 1x02 - Silence (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,272 --> 00:00:09,573 Nicky! 2 00:00:09,578 --> 00:00:11,638 We didn't want to wake you up yet. Come on. 3 00:00:11,643 --> 00:00:13,110 What is all this? 4 00:00:13,115 --> 00:00:15,442 Your welcome-home breakfast, of course. 5 00:00:15,447 --> 00:00:17,744 Golden child's back, baby. Eat up. 6 00:00:17,749 --> 00:00:18,949 Where's Mama? 7 00:00:18,954 --> 00:00:20,354 Whipping up your favorite jeok. 8 00:00:20,359 --> 00:00:22,139 She's been cooking since the crack of dawn. 9 00:00:22,144 --> 00:00:24,251 You know how she like to take her time with it. 10 00:00:24,256 --> 00:00:26,323 Simmer, never boil. 11 00:00:26,328 --> 00:00:28,428 Jeok cannot be rushed. 12 00:00:29,805 --> 00:00:32,600 I'm glad you got some sleep. 13 00:00:32,605 --> 00:00:34,806 I know you've got a million things to catch up on, 14 00:00:34,810 --> 00:00:36,496 but I really need your help. 15 00:00:36,501 --> 00:00:37,997 Bridesmaid dresses. 16 00:00:38,002 --> 00:00:40,199 Mmm, stand in line. Nicky owes me 17 00:00:40,204 --> 00:00:43,215 at least 96 pickup games if I'm doing my math right. 18 00:00:43,220 --> 00:00:45,200 Uh-uh, not before she goes fishing with me. 19 00:00:45,205 --> 00:00:47,440 Lake Merced wasn't the same without you. 20 00:00:47,445 --> 00:00:48,842 The trout weren't biting. 21 00:00:48,847 --> 00:00:50,043 First things first. 22 00:00:50,048 --> 00:00:51,945 I was speaking to Mrs. Lee's son. 23 00:00:51,950 --> 00:00:55,215 He is a partner in a big firm downtown. 24 00:00:55,220 --> 00:00:59,089 He said you are welcome to intern at his office. 25 00:01:01,226 --> 00:01:03,223 Mama, 26 00:01:03,228 --> 00:01:05,024 actually, 27 00:01:05,029 --> 00:01:08,228 I don't think I'm going to go to law school anymore. 28 00:01:08,233 --> 00:01:10,233 I see. Well... 29 00:01:11,469 --> 00:01:15,168 I respect your decision. You should follow your heart. 30 00:01:15,173 --> 00:01:16,870 Thank God you came to your senses. 31 00:01:16,875 --> 00:01:18,438 Law school would have been b-b-boring. 32 00:01:22,714 --> 00:01:25,411 Mama! Mama, the jeok is burning! 33 00:01:31,756 --> 00:01:33,620 The sword is not meant for you. 34 00:01:34,959 --> 00:01:36,656 Shifu! 35 00:01:36,661 --> 00:01:39,759 No! Aah! 36 00:01:39,764 --> 00:01:41,561 Poor, scared girl. 37 00:01:41,566 --> 00:01:45,331 You'll never be strong enough to wield the sword. 38 00:01:45,336 --> 00:01:46,937 No! 39 00:01:51,960 --> 00:01:58,960 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 40 00:02:13,598 --> 00:02:15,962 Nicky. Uh, how did you... 41 00:02:15,967 --> 00:02:17,764 You always take the marina loop on clear days 42 00:02:17,769 --> 00:02:19,866 and the park loop on foggy days, so I took a chance. 43 00:02:19,871 --> 00:02:21,401 And if I didn't find you at the park, 44 00:02:21,405 --> 00:02:22,945 I was gonna swing by Bluestone Coffee. 45 00:02:22,950 --> 00:02:25,605 Where you would have also found me. Wow. Am I totally boring? 46 00:02:25,610 --> 00:02:28,408 I swear, I'm not creepy stalker ex-girlfriend, 47 00:02:28,413 --> 00:02:30,643 just lurking around corners, waiting to talk to you. 48 00:02:30,648 --> 00:02:32,147 As long as you don't break into my apartment again. 49 00:02:32,151 --> 00:02:33,981 I used a key, so technically... 50 00:02:33,986 --> 00:02:36,554 Technically, it's still unlawful entry. 51 00:02:37,889 --> 00:02:40,086 So what's going on? 52 00:02:40,091 --> 00:02:42,789 I'm just having a hard time focusing. 53 00:02:42,794 --> 00:02:44,791 I had a nightmare about Zhilan again. 54 00:02:44,796 --> 00:02:46,693 I wanted to see if you had any leads? 55 00:02:46,698 --> 00:02:49,895 Well, uh, it's 6 a.m., I haven't checked my emails, 56 00:02:49,900 --> 00:02:53,199 and not to mention all you gave me was a first name and some sketches. 57 00:02:53,204 --> 00:02:55,401 Some very detailed sketches. 58 00:02:57,075 --> 00:02:58,491 Look, I know it's important, 59 00:02:58,495 --> 00:03:01,174 but without more to go on, it's gonna take some time. 60 00:03:01,179 --> 00:03:04,344 God, I wish I remembered more. 61 00:03:04,349 --> 00:03:06,172 When I think about Zhilan, 62 00:03:06,176 --> 00:03:09,983 all I see is the horrible stuff, my shifu. 63 00:03:09,988 --> 00:03:11,489 Is that what your nightmare was about? 64 00:03:11,493 --> 00:03:12,893 Yeah. I was back at the monastery, 65 00:03:12,898 --> 00:03:15,288 but this time, Zhilan took me down. 66 00:03:15,293 --> 00:03:17,657 And before that, it was all about my family, 67 00:03:17,662 --> 00:03:19,659 but this bizarro version 68 00:03:19,664 --> 00:03:21,060 where no one is mad at me. 69 00:03:21,065 --> 00:03:22,329 I thought things were looking up 70 00:03:22,333 --> 00:03:23,796 at home now that Tony Kang was gone. 71 00:03:23,801 --> 00:03:25,231 I guess so. 72 00:03:25,236 --> 00:03:27,734 I mean, I don't really know. 73 00:03:27,739 --> 00:03:31,070 I haven't spent much time with anyone since I moved back in. 74 00:03:31,075 --> 00:03:32,839 Well, maybe that's the problem. 75 00:03:32,844 --> 00:03:34,641 Look, they might not admit it, but... 76 00:03:34,646 --> 00:03:36,643 but they missed you. 77 00:03:36,648 --> 00:03:38,882 We all did. 78 00:03:41,019 --> 00:03:45,018 Look, go talk to them, Nicky, all right? 79 00:03:45,023 --> 00:03:48,258 I'll keep you posted with any updates. 80 00:03:55,667 --> 00:03:57,830 Oh. Hi, Mama. 81 00:03:57,835 --> 00:03:59,332 I thought you were still sleeping. 82 00:03:59,337 --> 00:04:01,701 - I went for a walk. - Jin. 83 00:04:01,706 --> 00:04:03,700 Jin, we're late! 84 00:04:03,705 --> 00:04:05,505 One second. I think I know where it is. 85 00:04:05,510 --> 00:04:07,206 You said that 30 minutes ago! 86 00:04:07,211 --> 00:04:09,375 I'm fine, Ryan. I never felt better. 87 00:04:09,380 --> 00:04:11,077 Good, so it won't take long. 88 00:04:11,082 --> 00:04:12,383 You haven't had a checkup since you left the hosp... 89 00:04:12,387 --> 00:04:14,904 Hey, Nicky, you're up. We wanted you to sleep in. 90 00:04:14,909 --> 00:04:17,016 I'll be in the car. 91 00:04:17,021 --> 00:04:19,352 We'll catch up tonight, okay? Yeah. 92 00:04:19,357 --> 00:04:21,354 Talk some sense into Dad, will you? 93 00:04:21,359 --> 00:04:24,257 He needs a checkup, and he's been saying he's too busy. 94 00:04:24,262 --> 00:04:25,425 I'll try. 95 00:04:25,430 --> 00:04:27,127 You need to do a little better than try. 96 00:04:27,132 --> 00:04:28,729 I've been doing it alone for 3 years! 97 00:04:28,734 --> 00:04:30,430 Ryan, we got to go! 98 00:04:30,435 --> 00:04:32,098 Mom needs the minivan back by noon, 99 00:04:32,103 --> 00:04:34,701 and I have to pick up the centerpieces from Marin! 100 00:04:34,706 --> 00:04:36,336 I thought you were still sleeping. 101 00:04:36,341 --> 00:04:37,837 This saves me a reminder text. 102 00:04:37,842 --> 00:04:40,406 Dress-shopping at 10:00, cake-tasting at 2:00. 103 00:04:40,411 --> 00:04:42,446 Don't be late! 104 00:04:48,019 --> 00:04:50,253 Good morning. 105 00:05:08,806 --> 00:05:10,340 Aah! 106 00:05:12,443 --> 00:05:14,144 Hyah! 107 00:05:27,024 --> 00:05:31,025 You must stop Zhilan. 108 00:05:43,800 --> 00:05:46,300 _ 109 00:05:50,400 --> 00:05:53,402 Middle. 110 00:05:56,840 --> 00:05:58,771 That's class, everybody. Thank you very much. 111 00:05:58,776 --> 00:06:00,777 I'll see you next time. 112 00:06:02,913 --> 00:06:04,376 Zhilan's pendant. 113 00:06:04,381 --> 00:06:05,881 Uh, hi. How did you... 114 00:06:05,886 --> 00:06:07,782 I had a dream, well, actually a memory. 115 00:06:07,787 --> 00:06:08,817 Kind of both. 116 00:06:08,822 --> 00:06:11,362 I know Zhilan was wearing this. 117 00:06:11,367 --> 00:06:12,967 Maybe if we can track it, 118 00:06:12,972 --> 00:06:14,635 it'll give us a clue about who she is. 119 00:06:14,640 --> 00:06:16,971 It looks like some kind of crane. 120 00:06:16,976 --> 00:06:18,673 Does that mean something? 121 00:06:18,678 --> 00:06:20,108 Cranes represent wisdom 122 00:06:20,113 --> 00:06:22,543 in about a thousand different Chinese legends. 123 00:06:22,547 --> 00:06:23,752 Based on symbolism alone, 124 00:06:23,756 --> 00:06:25,980 it's kind of hard to narrow it down to something useful. 125 00:06:25,985 --> 00:06:28,016 How accurate is the sketch? 126 00:06:28,021 --> 00:06:30,485 You mean, am I a good artist? 127 00:06:30,490 --> 00:06:32,954 Well, this pictograph looks consistent 128 00:06:32,959 --> 00:06:35,023 with Shang era art styles. 129 00:06:35,028 --> 00:06:36,357 If we could find an exact match, 130 00:06:36,362 --> 00:06:37,625 that could tell us something. 131 00:06:37,630 --> 00:06:38,760 Should we hit the library? 132 00:06:38,765 --> 00:06:41,429 Sure, but I've got TA duty in an hour. 133 00:06:41,434 --> 00:06:42,630 Later? 134 00:06:42,635 --> 00:06:45,170 Uh, yeah. Okay. 135 00:06:47,306 --> 00:06:49,608 You been training since you got back? 136 00:06:51,944 --> 00:06:56,110 Does fighting gangsters count? 137 00:06:56,115 --> 00:06:57,879 Uh, no, not since I came home. 138 00:06:57,884 --> 00:07:00,114 - I haven't even stretched. - Why? 139 00:07:00,119 --> 00:07:02,019 I keep hearing my shifu's voice telling me 140 00:07:02,024 --> 00:07:05,721 to find the quiet within, but I can't. 141 00:07:05,725 --> 00:07:07,155 You're dealing with a lot. 142 00:07:07,160 --> 00:07:09,157 And reentry's always hard. 143 00:07:09,162 --> 00:07:10,391 When I got back from Beijing, 144 00:07:10,396 --> 00:07:12,226 it took me months to get my routine back. 145 00:07:12,231 --> 00:07:13,795 You trained in China? 146 00:07:13,800 --> 00:07:17,031 Wushu Academy. Two years. 147 00:07:17,036 --> 00:07:19,233 You know, the studio's free for another hour 148 00:07:19,238 --> 00:07:21,073 if you want to train. 149 00:07:34,454 --> 00:07:37,422 _ 150 00:07:38,724 --> 00:07:41,055 _ 151 00:07:41,060 --> 00:07:43,929 _ 152 00:07:47,330 --> 00:07:49,330 _ 153 00:07:49,335 --> 00:07:51,132 Come on, Nicky, I want to see it. 154 00:07:51,137 --> 00:07:54,602 Just a minute. The zipper's tricky. 155 00:08:01,214 --> 00:08:03,845 I told you to stop calling me. 156 00:08:03,850 --> 00:08:06,647 This conversation is over. 157 00:08:06,652 --> 00:08:08,883 Ahem. 158 00:08:08,888 --> 00:08:10,418 Look at you! 159 00:08:10,423 --> 00:08:11,853 What was up with that phone call? 160 00:08:11,858 --> 00:08:13,321 Uh, wedding vendor. 161 00:08:13,326 --> 00:08:15,490 This guy's trying to gouge me on favors. 162 00:08:15,495 --> 00:08:18,385 Ohh. Do you love it? 163 00:08:18,390 --> 00:08:19,553 It's beautiful. 164 00:08:19,558 --> 00:08:20,962 I'm sensing a but. 165 00:08:20,967 --> 00:08:24,165 No, I'm just getting used to dressing up. 166 00:08:24,170 --> 00:08:25,934 I basically wore the same thing for 3 years. 167 00:08:25,938 --> 00:08:28,269 Well, you rocked the dress at my date-picking ceremony, 168 00:08:28,274 --> 00:08:30,371 and absolutely slayed in it. 169 00:08:30,376 --> 00:08:32,673 Ugh. Maybe too much. 170 00:08:32,678 --> 00:08:35,510 I totally forgot you have killer legs. 171 00:08:35,515 --> 00:08:37,512 You can't pull a Pippa on me at the wedding. 172 00:08:37,517 --> 00:08:39,581 Kate Middleton's sister. She wore this super tight bridesmaid's... 173 00:08:39,585 --> 00:08:40,982 Yeah, I was only gone for 3 years. 174 00:08:40,986 --> 00:08:44,252 - I know who you're talking about. - Marisa, I think we go full-length. 175 00:08:44,257 --> 00:08:49,123 And can you work your magic on the neckline? Off the shoulder. 176 00:08:49,128 --> 00:08:51,594 - No, I like the one shoulder like this. - Let her do her job. 177 00:08:51,598 --> 00:08:54,239 - Stop it. Put it down. Let her do it. - No, I think it looks good. 178 00:08:55,968 --> 00:08:57,498 What is that? 179 00:08:57,503 --> 00:08:59,367 Nothing. I just... 180 00:08:59,372 --> 00:09:01,602 I don't want to talk about it right now. 181 00:09:01,607 --> 00:09:04,242 Heh. 182 00:09:05,545 --> 00:09:07,875 You said it was a fire at the monastery. 183 00:09:07,879 --> 00:09:09,378 You didn't say anything about being attacked. 184 00:09:09,382 --> 00:09:11,683 I may have left some parts out. 185 00:09:13,286 --> 00:09:16,417 I should have known that there was more to the story. 186 00:09:16,422 --> 00:09:17,485 Sorry. 187 00:09:17,490 --> 00:09:19,720 Today was supposed to be about you, 188 00:09:19,725 --> 00:09:22,056 picking out dresses. 189 00:09:22,061 --> 00:09:25,126 If anything had happened to you... 190 00:09:25,131 --> 00:09:27,325 Why didn't you tell us? 191 00:09:27,330 --> 00:09:29,994 I couldn't. How do you think Mom would have taken it? 192 00:09:29,999 --> 00:09:31,199 Really bad. 193 00:09:32,738 --> 00:09:35,035 "Mama, sorry I've been gone for 3 years, 194 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 but I'm back now. 195 00:09:36,045 --> 00:09:38,139 Oh, by the way, I'm not going to law school, 196 00:09:38,144 --> 00:09:39,930 kind of busy tracking down Zhilan". 197 00:09:39,935 --> 00:09:42,276 Hold on, what? You're trying to track her? 198 00:09:42,281 --> 00:09:45,479 The crazy, sword-wielding psychopath 199 00:09:45,484 --> 00:09:47,748 who shish kebab'd you, threw you over a cliff, 200 00:09:47,753 --> 00:09:49,150 and torched the monastery? 201 00:09:49,155 --> 00:09:50,584 She killed my shifu. 202 00:09:50,589 --> 00:09:51,653 And she almost killed you. 203 00:09:51,658 --> 00:09:52,989 What, you want to give her another crack at it? 204 00:09:52,993 --> 00:09:55,156 I don't know. 205 00:09:55,161 --> 00:09:57,491 This is why I didn't tell anyone. 206 00:09:57,496 --> 00:10:01,262 Not all of us get to live in some bridal fairytale. 207 00:10:01,267 --> 00:10:03,164 You couldn't possibly understand. 208 00:10:03,169 --> 00:10:05,437 You have no idea what I've been through. 209 00:10:07,807 --> 00:10:10,508 A lot has happened since you've been gone. 210 00:10:12,111 --> 00:10:14,242 Believe it or not, my life is no fairytale. 211 00:10:14,247 --> 00:10:16,010 Althea. 212 00:10:16,015 --> 00:10:17,545 I didn't mean to... 213 00:10:17,550 --> 00:10:19,513 Do you still want me at the tasting? 214 00:10:19,518 --> 00:10:22,120 Yes! 215 00:10:28,527 --> 00:10:30,729 _ 216 00:10:32,498 --> 00:10:36,434 Jin, customers are starting to arrive. 217 00:10:38,471 --> 00:10:41,836 I knew it was here. 218 00:10:41,841 --> 00:10:43,204 That game. 219 00:10:43,209 --> 00:10:45,039 You are so quick to forgive. 220 00:10:45,044 --> 00:10:47,008 She's our daughter. 221 00:10:47,013 --> 00:10:49,277 I know you're hurt, 222 00:10:49,282 --> 00:10:51,145 but we got Nicky back. 223 00:10:51,150 --> 00:10:52,947 That's what we wanted for 3 years. 224 00:10:52,952 --> 00:10:56,084 She abandoned us. What if she does it again? 225 00:10:56,089 --> 00:10:58,486 I don't want you to get your hopes up. 226 00:10:58,491 --> 00:11:01,022 We don't even know why she's back. 227 00:11:01,027 --> 00:11:04,125 She told us. There was a fire. 228 00:11:04,130 --> 00:11:05,993 We should be grateful 229 00:11:05,998 --> 00:11:09,534 that the first place she'd think of was to come home. 230 00:11:28,700 --> 00:11:32,455 _ 231 00:11:34,860 --> 00:11:37,696 _ 232 00:12:36,255 --> 00:12:37,522 Shifu! 233 00:12:43,596 --> 00:12:45,296 Hyah! 234 00:12:57,807 --> 00:12:59,807 You want to get hurt? Give it. 235 00:12:59,812 --> 00:13:01,207 Hey! You can't do this. 236 00:13:01,211 --> 00:13:04,110 - Shut up. - Okay. Please, please... 237 00:13:04,115 --> 00:13:06,006 - Please, stop. - No. 238 00:13:06,011 --> 00:13:08,011 Hey. 239 00:13:08,016 --> 00:13:09,650 Get your hands off me. 240 00:13:09,655 --> 00:13:12,190 - Hey. - Stop! 241 00:13:20,032 --> 00:13:21,666 Ohh! 242 00:13:25,371 --> 00:13:28,339 Get out of here. 243 00:13:33,979 --> 00:13:35,309 Hey, wait! 244 00:13:35,314 --> 00:13:37,413 Are you okay? 245 00:14:32,785 --> 00:14:35,253 _ 246 00:14:44,864 --> 00:14:46,227 Shifu. 247 00:14:46,232 --> 00:14:49,267 _ 248 00:14:49,767 --> 00:14:52,967 _ 249 00:14:52,972 --> 00:14:55,737 Fear is the death of mindfulness. 250 00:14:55,742 --> 00:14:58,272 You acted from fear. 251 00:14:58,277 --> 00:15:02,176 And right action can't flow from fear. 252 00:15:02,181 --> 00:15:04,883 Hmm? 253 00:15:19,966 --> 00:15:23,835 Don't be afraid. Help her. 254 00:15:25,709 --> 00:15:27,709 _ 255 00:15:30,977 --> 00:15:33,040 Ahem. 256 00:15:33,045 --> 00:15:34,445 Uh... 257 00:15:34,450 --> 00:15:36,277 Heard you have a standing takeout order here. 258 00:15:36,282 --> 00:15:37,845 Every Friday. 259 00:15:37,850 --> 00:15:40,248 You didn't tell me about your peace treaty with my mom. 260 00:15:40,253 --> 00:15:42,683 Once we stopped dating, it was surprisingly easy. 261 00:15:42,688 --> 00:15:44,218 Ohh. 262 00:15:44,223 --> 00:15:46,021 If you tracked me down for a Zhilan update... 263 00:15:46,025 --> 00:15:48,693 Actually, it's not about Zhilan. 264 00:15:50,797 --> 00:15:53,861 Okay, there's a girl. She's in trouble. 265 00:15:53,866 --> 00:15:56,998 I saw her arguing with this guy. He had a gun. 266 00:15:57,003 --> 00:15:58,934 - So I stepped in... - You stepped in? 267 00:15:58,938 --> 00:16:01,803 Well, more like punched and kicked. 268 00:16:01,808 --> 00:16:04,906 But after that, the girl ran off with the gun. 269 00:16:04,911 --> 00:16:06,641 I think I broke up some kind of deal. 270 00:16:06,646 --> 00:16:07,675 Jeez, Nicky. 271 00:16:07,680 --> 00:16:09,310 I feel like I need to help her. 272 00:16:09,315 --> 00:16:10,411 Why? 273 00:16:10,416 --> 00:16:12,613 It's what I've been doing the last 3 years. 274 00:16:12,618 --> 00:16:14,582 We'd see a sister in need, we'd help. 275 00:16:14,587 --> 00:16:15,917 These sisters you speak of, 276 00:16:15,922 --> 00:16:17,518 were any of them packing heat? 277 00:16:17,523 --> 00:16:20,288 I know how it sounds, Evan. 278 00:16:20,293 --> 00:16:21,989 But she's just a kid. 279 00:16:21,994 --> 00:16:24,692 And I could tell she's afraid. 280 00:16:24,697 --> 00:16:27,728 All right, I'll call my buddy Josh with SFPD. 281 00:16:27,733 --> 00:16:28,963 We can trust him. 282 00:16:28,968 --> 00:16:31,065 He'll contact you, take your statement. 283 00:16:31,070 --> 00:16:32,767 They might be able to locate her. 284 00:16:32,772 --> 00:16:34,335 And if they do? 285 00:16:34,340 --> 00:16:36,070 Well, she may be in 286 00:16:36,075 --> 00:16:37,505 illegal possession of a firearm. 287 00:16:37,510 --> 00:16:39,240 She'll probably go into the system. 288 00:16:39,245 --> 00:16:43,482 It's not pretty, but it beats her hurting someone or herself. 289 00:16:45,117 --> 00:16:46,914 Hello, Nicky. 290 00:16:46,919 --> 00:16:49,180 Evan, I've put some spicy pickles 291 00:16:49,185 --> 00:16:50,686 for your boss because I know he likes them. 292 00:16:50,690 --> 00:16:52,924 Thanks, Mrs. Shen. 293 00:16:55,661 --> 00:16:57,158 You'll get used to it. 294 00:16:57,163 --> 00:16:59,126 You and my mom being friends? 295 00:16:59,131 --> 00:17:00,261 Never. 296 00:17:09,468 --> 00:17:14,968 _ 297 00:17:17,650 --> 00:17:19,180 Nicky. 298 00:17:19,185 --> 00:17:21,616 Wait up. 299 00:17:21,621 --> 00:17:23,284 Look familiar? 300 00:17:23,289 --> 00:17:24,685 Is that... 301 00:17:24,690 --> 00:17:26,554 Our last match. We were 4 days in. 302 00:17:26,559 --> 00:17:28,022 Oh, I remember. 303 00:17:28,027 --> 00:17:29,757 I was definitely gonna win. 304 00:17:29,762 --> 00:17:31,826 If you're so sure, prove it. 305 00:17:31,831 --> 00:17:33,594 Pick up where we left off, 306 00:17:33,599 --> 00:17:35,196 8:00 tonight. 307 00:17:35,201 --> 00:17:36,697 Game on. 308 00:17:36,702 --> 00:17:38,466 Get ready to lose. 309 00:17:38,471 --> 00:17:39,938 Bye, Baba. 310 00:17:49,715 --> 00:17:52,146 Nothing in this. 311 00:17:52,151 --> 00:17:53,781 One down. 312 00:17:53,786 --> 00:17:55,720 Hundreds to go. 313 00:17:58,758 --> 00:18:00,821 Waiting for a call? 314 00:18:00,826 --> 00:18:03,024 Yeah, actually. 315 00:18:03,029 --> 00:18:05,059 I had a run-in with a girl today. 316 00:18:05,064 --> 00:18:06,694 I think she's in trouble. 317 00:18:06,699 --> 00:18:09,297 A detective is supposed to call me about her. 318 00:18:09,302 --> 00:18:11,565 You don't sound excited about it. 319 00:18:11,570 --> 00:18:14,702 Cops find her, maybe that's good. 320 00:18:14,707 --> 00:18:16,837 Maybe that makes things worse. 321 00:18:16,842 --> 00:18:19,740 I feel like I should be doing more. 322 00:18:19,745 --> 00:18:21,575 Do you know her? 323 00:18:21,580 --> 00:18:22,677 Not at all. 324 00:18:22,682 --> 00:18:24,512 Don't know her address, don't know her name. 325 00:18:24,517 --> 00:18:26,113 All I have is this, 326 00:18:26,118 --> 00:18:28,616 but there was nothing useful in it. 327 00:18:28,621 --> 00:18:30,151 No ID. 328 00:18:34,355 --> 00:18:36,657 Well, there's this. 329 00:18:36,662 --> 00:18:38,125 Either she's hitting the clubs 330 00:18:38,130 --> 00:18:39,827 or she's staying at Montgomery House. 331 00:18:39,832 --> 00:18:41,996 I recognize the band. 332 00:18:42,001 --> 00:18:43,898 It's a homeless shelter in the Tenderloin. 333 00:18:47,303 --> 00:18:49,303 _ 334 00:18:49,308 --> 00:18:50,838 That the detective? 335 00:18:50,843 --> 00:18:52,974 I think so. 336 00:18:54,280 --> 00:18:56,615 You gonna answer it? 337 00:19:17,501 --> 00:19:19,165 Aah! 338 00:19:19,170 --> 00:19:21,267 Wait! 339 00:19:21,272 --> 00:19:23,573 Wait! 340 00:19:25,344 --> 00:19:26,911 Hey! 341 00:19:29,048 --> 00:19:30,678 I just want to help. 342 00:19:30,683 --> 00:19:32,984 Leave me alone. 343 00:19:43,400 --> 00:19:45,397 I know you're afraid. 344 00:19:45,402 --> 00:19:47,299 You don't want to shoot me. 345 00:19:47,304 --> 00:19:50,172 I don't think you want to shoot anyone. 346 00:20:09,416 --> 00:20:11,079 My name's Nicky. 347 00:20:11,084 --> 00:20:13,916 Ronda. 348 00:20:13,921 --> 00:20:15,784 Why'd you follow me here? 349 00:20:15,789 --> 00:20:18,057 Why'd you pull a gun on me? 350 00:20:19,302 --> 00:20:21,433 I thought you were a cop. I panicked. 351 00:20:21,438 --> 00:20:25,236 Ronda, why did you need the gun? 352 00:20:25,241 --> 00:20:27,238 Who was it for? 353 00:20:27,243 --> 00:20:29,607 Derek. 354 00:20:29,612 --> 00:20:31,342 My mom's boyfriend. 355 00:20:31,347 --> 00:20:33,145 I wasn't going to hurt him. 356 00:20:33,150 --> 00:20:34,880 The gun isn't even loaded. 357 00:20:34,885 --> 00:20:36,915 I didn't know how else to stop him. 358 00:20:36,920 --> 00:20:39,017 Stop him from what? 359 00:20:39,022 --> 00:20:44,957 My mom was injured at work a couple years ago. 360 00:20:44,962 --> 00:20:48,894 She got a small settlement that we lived on. 361 00:20:48,899 --> 00:20:50,829 Then she met Derek. 362 00:20:50,834 --> 00:20:52,998 Our landlord jacked the rent way up, 363 00:20:53,003 --> 00:20:54,833 so we moved in with him. 364 00:20:54,838 --> 00:20:56,868 As soon as we did, though, 365 00:20:56,873 --> 00:20:59,538 he took over everything. 366 00:20:59,543 --> 00:21:03,909 My mom's bank account, her medical treatments. 367 00:21:03,914 --> 00:21:06,178 My mom started missing appointments 368 00:21:06,183 --> 00:21:09,548 and getting behind on meds, getting sicker. 369 00:21:09,553 --> 00:21:13,552 I started to do the math. Things didn't add up. 370 00:21:13,557 --> 00:21:16,788 He was stealing from her. 371 00:21:16,793 --> 00:21:19,791 A few weeks ago, I called him out on it. 372 00:21:19,796 --> 00:21:22,327 He threw me out. 373 00:21:22,332 --> 00:21:24,963 I've been living on the street since. 374 00:21:24,968 --> 00:21:27,766 My mom's too scared to stand up to him. 375 00:21:27,771 --> 00:21:31,036 So you decided to take things into your own hands. 376 00:21:31,041 --> 00:21:33,071 I thought I could scare Derek, 377 00:21:33,076 --> 00:21:37,876 get him to admit it, get my mom to see. 378 00:21:37,881 --> 00:21:42,014 It was a crazy, stupid plan. 379 00:21:42,019 --> 00:21:44,182 You acted from fear. 380 00:21:44,187 --> 00:21:47,252 And right action can't flow from fear. 381 00:21:47,257 --> 00:21:51,293 Right action can't flow from fear. 382 00:21:52,229 --> 00:21:54,693 When you're going through a lot, 383 00:21:54,698 --> 00:21:56,828 it's hard to see things clearly. 384 00:21:56,833 --> 00:22:00,699 You just have to find a way to move forward 385 00:22:00,704 --> 00:22:02,204 without fear. 386 00:22:05,509 --> 00:22:07,076 You hungry? 387 00:22:10,147 --> 00:22:12,077 One bite per person. 388 00:22:12,082 --> 00:22:13,945 Score each slice on a 1 to 10 scale. 389 00:22:13,950 --> 00:22:15,814 And absolutely no talking. 390 00:22:15,819 --> 00:22:17,349 Huh? Why? 391 00:22:17,354 --> 00:22:18,550 It's a blind ranking. 392 00:22:18,555 --> 00:22:21,520 I want your unbiased assessment, each of you. 393 00:22:23,960 --> 00:22:25,323 Sorry. 394 00:22:25,328 --> 00:22:27,559 Nicky, we're trying to hold to a schedule. 395 00:22:27,564 --> 00:22:29,861 I know, I know. Just a sec. 396 00:22:29,866 --> 00:22:31,296 Screw it, I'm starting. 397 00:22:31,301 --> 00:22:33,131 - Ryan! - What? I'm hungry. 398 00:22:33,136 --> 00:22:36,935 And I have to be back at the clinic in 30 minutes. 399 00:22:36,940 --> 00:22:38,805 - Do you know who that is? - I have no idea. 400 00:22:38,809 --> 00:22:40,005 Eat. 401 00:22:43,346 --> 00:22:44,576 Yuck. 402 00:22:44,581 --> 00:22:46,645 "Yuck" is not a 1 through 10 score. 403 00:22:46,650 --> 00:22:47,746 Mark it. 404 00:22:47,751 --> 00:22:48,981 Who's your new friend? 405 00:22:48,986 --> 00:22:50,916 Long story. 406 00:22:50,921 --> 00:22:53,718 What? I'm here now, ready to roll. 407 00:22:53,723 --> 00:22:55,053 Come on, cake me. 408 00:22:55,058 --> 00:22:56,455 That one's yucky. 409 00:22:56,460 --> 00:22:58,294 What did I say? 410 00:23:00,163 --> 00:23:02,127 Ugh. It tastes like... 411 00:23:02,132 --> 00:23:04,532 - Deodorant? - Mmm, almost. More like... 412 00:23:04,537 --> 00:23:05,764 Dad's aftershave! 413 00:23:05,769 --> 00:23:07,332 Please. 414 00:23:07,337 --> 00:23:09,901 Just stick to the scores. 415 00:23:09,906 --> 00:23:11,770 Speaking of Dad, 416 00:23:11,775 --> 00:23:13,572 he hasn't shown at the clinic. 417 00:23:13,577 --> 00:23:15,907 Have you seen him? 418 00:23:15,912 --> 00:23:18,543 I did. But I forgot. 419 00:23:18,548 --> 00:23:20,145 I'm sorry, Ryan. 420 00:23:20,150 --> 00:23:21,446 Next time, I promise. 421 00:23:21,451 --> 00:23:24,249 Uh-huh. I know you're very busy 422 00:23:24,254 --> 00:23:26,451 hunting an international assassin. 423 00:23:26,456 --> 00:23:28,624 - You told him? - Ryan. 424 00:23:31,228 --> 00:23:33,959 It's nuts, Nicky. You're being nuts. 425 00:23:33,964 --> 00:23:36,128 Respectfully, as your sister, I had to tell Ryan. 426 00:23:36,133 --> 00:23:39,030 He's a... doctor. 427 00:23:39,035 --> 00:23:40,665 This one's pretty good. 428 00:23:40,670 --> 00:23:41,870 Mm-hmm. Red velvet. 429 00:23:41,875 --> 00:23:43,936 I just can't believe you would violate my trust like that. 430 00:23:43,940 --> 00:23:45,904 Is that cake? 431 00:23:45,909 --> 00:23:47,772 Yeah. 432 00:23:47,777 --> 00:23:49,578 Yeah. 433 00:23:51,014 --> 00:23:54,012 Here. Tell me what you think. 434 00:23:54,017 --> 00:23:56,285 1 to 10, please. 435 00:23:57,254 --> 00:23:59,151 Who is she? 436 00:23:59,156 --> 00:24:02,387 Ronda. She's homeless. I'm trying to help her. 437 00:24:02,392 --> 00:24:05,991 Her mom's boyfriend, a real emotionally abusive piece of trash, 438 00:24:05,996 --> 00:24:08,126 has been stealing from her mom. 439 00:24:08,131 --> 00:24:10,595 When Ronda spoke up, he threw her out. 440 00:24:10,600 --> 00:24:12,465 Ronda's been trying to get her mom to leave him, 441 00:24:12,469 --> 00:24:14,169 but she's dependent on him for housing, 442 00:24:14,174 --> 00:24:16,768 and they don't have enough money to sign a new lease. 443 00:24:16,773 --> 00:24:18,703 There are programs, 444 00:24:18,708 --> 00:24:21,173 transitional housing for in-need families. 445 00:24:21,178 --> 00:24:22,741 It's not completely free, 446 00:24:22,746 --> 00:24:25,757 and it'll take some time and money to arrange, 447 00:24:25,762 --> 00:24:28,346 but Ronda and her mom could qualify, 448 00:24:28,351 --> 00:24:30,782 if you can get her out of there. 449 00:24:30,787 --> 00:24:32,450 Uh, yeah. 450 00:24:32,455 --> 00:24:34,219 That's the part I'm stuck on. 451 00:24:34,224 --> 00:24:36,955 Seriously, Nicky. Weren't you pre-law? 452 00:24:36,960 --> 00:24:38,490 This guy's an abuser and a thief. 453 00:24:38,495 --> 00:24:39,992 Surely you learned something in school 454 00:24:39,996 --> 00:24:41,363 you can use to force him out. 455 00:24:43,900 --> 00:24:46,502 - You're right. - Mm-hmm. 456 00:24:50,941 --> 00:24:52,904 Mom? 457 00:24:52,909 --> 00:24:55,674 Mom, are you home? 458 00:24:55,679 --> 00:24:57,809 Ronda, baby. 459 00:24:57,814 --> 00:25:00,812 You came back. 460 00:25:04,154 --> 00:25:06,121 Who's this? 461 00:25:07,958 --> 00:25:11,156 It's Nicky. She's my friend. 462 00:25:11,161 --> 00:25:12,324 She's here to help. 463 00:25:12,329 --> 00:25:14,025 Help what? 464 00:25:14,030 --> 00:25:15,493 Help us get out of here. 465 00:25:15,498 --> 00:25:16,995 I know what Derek said. 466 00:25:17,000 --> 00:25:18,625 I'll talk sense into him. 467 00:25:18,629 --> 00:25:20,600 - You just came back... - Mom, you know I can't stay here. 468 00:25:20,604 --> 00:25:23,034 Not with him around. And you can't, either. 469 00:25:23,039 --> 00:25:25,103 You don't have to live like this. 470 00:25:25,108 --> 00:25:29,245 I need him. I can't make it without him. 471 00:25:30,780 --> 00:25:34,179 No. You don't need him. 472 00:25:34,184 --> 00:25:36,047 We never needed him. 473 00:25:36,052 --> 00:25:38,783 We don't have to be afraid anymore. 474 00:25:38,788 --> 00:25:41,286 We have a plan. 475 00:25:41,291 --> 00:25:43,054 Nicky will help us. 476 00:25:43,059 --> 00:25:45,060 Help us? 477 00:25:46,830 --> 00:25:48,793 What do I do? 478 00:25:48,798 --> 00:25:53,431 First you need to revoke Derek's power of attorney 479 00:25:53,436 --> 00:25:55,533 to keep your money safe. 480 00:25:55,538 --> 00:25:57,535 He's home early. 481 00:25:57,540 --> 00:26:00,643 He switched shifts. He gets Fridays off now. 482 00:26:06,883 --> 00:26:08,947 Well... 483 00:26:08,952 --> 00:26:11,349 look who came crawling back. 484 00:26:11,354 --> 00:26:14,152 I told you it was a lot of crying over nothing. 485 00:26:14,157 --> 00:26:15,820 Don't tell me. 486 00:26:15,825 --> 00:26:18,360 This is another one of your social workers. 487 00:26:19,629 --> 00:26:20,959 My name's Nicky. 488 00:26:20,964 --> 00:26:23,294 I know everything that's going on here. 489 00:26:23,299 --> 00:26:24,963 Oh, yeah? What's that? 490 00:26:24,968 --> 00:26:26,298 You've been using Carmen, 491 00:26:26,303 --> 00:26:28,137 and she's ready for it to end. 492 00:26:29,572 --> 00:26:32,837 Carmen, are you hearing this crap? 493 00:26:32,842 --> 00:26:34,006 Carmen! 494 00:26:34,011 --> 00:26:35,974 Mom, please. 495 00:26:35,979 --> 00:26:38,147 Do it for us. 496 00:26:43,320 --> 00:26:45,754 I want to be with Ronnee, Derek. 497 00:26:47,691 --> 00:26:49,892 She's my daughter. 498 00:26:51,361 --> 00:26:53,158 Well, where you gonna go? Huh? 499 00:26:53,163 --> 00:26:55,827 You gonna leave here, join your brat down at the shelter? 500 00:26:55,832 --> 00:26:58,830 Actually, until we can find them a new place, you're leaving. 501 00:26:58,835 --> 00:26:59,932 This is my apartment. 502 00:26:59,937 --> 00:27:02,133 - Just a few days. - Like hell. 503 00:27:02,138 --> 00:27:03,702 This is your doing, isn't it? 504 00:27:03,707 --> 00:27:06,338 You've been trying to split us up since day one. 505 00:27:06,343 --> 00:27:07,343 Aah! 506 00:27:07,348 --> 00:27:10,241 It's over, Derek. Stay away long enough 507 00:27:10,246 --> 00:27:11,777 for Ronda and Carmen to sort things out 508 00:27:11,781 --> 00:27:13,712 and for us to get a restraining order in place. 509 00:27:13,716 --> 00:27:16,881 Or you can make things difficult. 510 00:27:16,886 --> 00:27:18,850 The theft, the abuse. 511 00:27:18,855 --> 00:27:21,586 My friend at the DA's office is already aware of the situation, 512 00:27:21,591 --> 00:27:23,492 and he's just a phone call away. 513 00:27:27,284 --> 00:27:29,080 Don't even think about stepping foot 514 00:27:29,085 --> 00:27:31,120 back in here until I say so. 515 00:27:34,771 --> 00:27:36,805 Forget this. 516 00:27:58,280 --> 00:28:02,480 _ 517 00:28:06,540 --> 00:28:09,740 _ 518 00:28:13,943 --> 00:28:15,911 Baba. 519 00:28:32,328 --> 00:28:35,230 He waited for you. 520 00:28:47,110 --> 00:28:49,140 I know, Mama. 521 00:28:49,145 --> 00:28:51,976 I just forgot, that's all. 522 00:28:51,981 --> 00:28:54,512 I didn't just mean tonight. 523 00:28:54,517 --> 00:28:55,947 When you left for China, 524 00:28:55,952 --> 00:28:58,983 he kept that board out for you for months. 525 00:28:58,988 --> 00:29:00,952 Even when I gave up hope, 526 00:29:00,957 --> 00:29:03,755 told him you weren't coming back, he didn't believe me. 527 00:29:03,760 --> 00:29:07,625 He just waved me off and said, "she will be back soon". 528 00:29:07,630 --> 00:29:10,094 We fought over that board. 529 00:29:10,099 --> 00:29:12,564 One day he just packed it up. 530 00:29:12,569 --> 00:29:14,299 Didn't say a word. 531 00:29:14,304 --> 00:29:17,902 Maybe it hurt too much. 532 00:29:17,907 --> 00:29:21,439 When you came back, I told him not to get his hopes up, 533 00:29:21,444 --> 00:29:24,676 but he just couldn't help it with you. 534 00:29:24,681 --> 00:29:28,813 Mama, I'm trying my best. 535 00:29:28,818 --> 00:29:32,450 I know I left you, but I came back. 536 00:29:32,455 --> 00:29:33,785 You may be back, 537 00:29:33,790 --> 00:29:35,787 but do you really want to be here? 538 00:29:35,792 --> 00:29:39,061 I think you just had nowhere else to go. 539 00:29:41,197 --> 00:29:43,765 Am I wrong? 540 00:29:46,369 --> 00:29:48,570 No. 541 00:29:53,643 --> 00:29:56,478 Aren't you gonna answer that? 542 00:29:58,305 --> 00:30:00,305 _ 543 00:30:02,652 --> 00:30:04,282 - Hello? - He took it. 544 00:30:04,287 --> 00:30:06,152 - Nicky, he took it all. - He took what? 545 00:30:06,156 --> 00:30:07,806 Before my mom could sign the POA, 546 00:30:07,811 --> 00:30:09,754 Derek went to the bank and drained everything, 547 00:30:09,759 --> 00:30:12,757 her savings, her safety deposit box, everything. 548 00:30:12,762 --> 00:30:14,459 Nicky, we have nothing. 549 00:30:14,464 --> 00:30:16,632 I'll be right there. 550 00:30:19,802 --> 00:30:21,470 Go. 551 00:30:34,803 --> 00:30:37,667 He's not answering mom's calls, but he texted back. 552 00:30:37,672 --> 00:30:39,107 Says we have 24 hours 553 00:30:39,112 --> 00:30:41,068 before he comes and kicks us out himself. 554 00:30:41,073 --> 00:30:43,170 I started packing us up, but we don't even have 555 00:30:43,175 --> 00:30:44,871 enough money for a motel room. 556 00:30:44,876 --> 00:30:47,374 My friend at the DA's office... he can help. 557 00:30:47,379 --> 00:30:50,877 Maybe he'll start an investigation, get your money back. 558 00:30:50,882 --> 00:30:52,879 That money will be gone before daybreak. 559 00:30:52,884 --> 00:30:55,482 What do you mean? 560 00:30:55,487 --> 00:30:58,085 Derek plays cards, 561 00:30:58,090 --> 00:31:00,587 and he plays badly. 562 00:31:00,592 --> 00:31:02,356 But he lives for it. 563 00:31:02,361 --> 00:31:05,426 With all that's left of my money in his pocket, 564 00:31:05,431 --> 00:31:08,266 he's taken it straight to a table. 565 00:31:14,009 --> 00:31:15,736 Nicky! What's the latest? 566 00:31:15,741 --> 00:31:17,638 Long story. Short version... 567 00:31:17,643 --> 00:31:19,573 I need you to hack Derek's phone. 568 00:31:19,578 --> 00:31:21,608 - Derek? - The Mom's boyfriend. 569 00:31:21,613 --> 00:31:24,712 Sure thing! After you finish your form. 570 00:31:24,717 --> 00:31:26,079 My what? 571 00:31:26,084 --> 00:31:28,449 Your taste test. You left it blank. 572 00:31:28,454 --> 00:31:31,051 Fine. Red velvet. 573 00:31:31,056 --> 00:31:33,387 - That's my favorite. - Great. So we agree. 574 00:31:33,392 --> 00:31:35,622 Nicky! I did not go through all that trouble 575 00:31:35,627 --> 00:31:36,724 just to be placated! 576 00:31:36,729 --> 00:31:38,158 All right. Lemon cream. 577 00:31:38,163 --> 00:31:40,027 Simple, elegant, delicious. 578 00:31:40,032 --> 00:31:42,896 And I'm sorry, but I was in a monastery for 3 years, 579 00:31:42,901 --> 00:31:44,635 and even I know red velvet's played out. 580 00:31:46,038 --> 00:31:49,203 Thank you. Do you have this creep's phone? 581 00:31:49,208 --> 00:31:51,438 - No. - Then I can't hack it. 582 00:31:51,443 --> 00:31:53,006 I'm not a magician. 583 00:31:53,011 --> 00:31:54,412 What about his computer? 584 00:31:56,215 --> 00:31:58,115 Is that his? 585 00:32:04,656 --> 00:32:06,688 - Needs a password. - Not a problem. 586 00:32:06,692 --> 00:32:09,256 If there's one thing I learned about working in cybersecurity, 587 00:32:09,261 --> 00:32:12,559 it's that 90% of people are complete dumbasses about passwords. 588 00:32:12,564 --> 00:32:15,128 Was this guy a dumbass? 589 00:32:15,133 --> 00:32:16,263 Yeah... 590 00:32:16,268 --> 00:32:18,135 Put me on speaker. 591 00:32:19,638 --> 00:32:21,035 Hi there! 592 00:32:21,040 --> 00:32:24,738 May I get this... gentleman's first and last name, 593 00:32:24,743 --> 00:32:27,674 last 2 digits of his birth year and his most common nickname? 594 00:32:27,679 --> 00:32:31,382 Derek Willmot, 71, and... 595 00:32:32,785 --> 00:32:34,281 It's "The D Man". 596 00:32:34,286 --> 00:32:36,216 Okay... 597 00:32:36,221 --> 00:32:38,923 Nicky, try willmot71. 598 00:32:40,058 --> 00:32:43,194 - Nope. - Try derekwillmot 71. 599 00:32:44,263 --> 00:32:45,626 Wrong. 600 00:32:45,631 --> 00:32:48,262 Try thedman71. 601 00:32:51,537 --> 00:32:53,901 It worked. I'm in. 602 00:32:53,906 --> 00:32:55,369 What are you seeing? 603 00:32:55,374 --> 00:32:57,475 Let's see... 604 00:32:59,378 --> 00:33:03,977 I see a conversation with a guy named Harris 2 hours ago. 605 00:33:03,982 --> 00:33:06,113 They're talking about a game tonight. 606 00:33:06,118 --> 00:33:09,483 He's telling him to check his texts. 607 00:33:09,488 --> 00:33:10,884 I got it! 608 00:33:10,889 --> 00:33:13,754 An address and a security code. 609 00:33:13,759 --> 00:33:16,323 Nicky, what are you gonna do? 610 00:33:16,328 --> 00:33:18,158 Go bust up some high-roller's game night? 611 00:33:18,163 --> 00:33:20,961 Althea, you are a beautiful, brilliant genius, 612 00:33:20,966 --> 00:33:24,368 and I hope we never fight ever again. Thank you! 613 00:33:26,038 --> 00:33:27,972 I'm gonna get your money back. 614 00:33:29,241 --> 00:33:30,675 I promise. 615 00:34:13,185 --> 00:34:14,648 Players only. 616 00:34:14,653 --> 00:34:16,049 I'm a player. 617 00:34:16,054 --> 00:34:18,723 Oh, yeah? Buy-in's a grand. 618 00:34:20,826 --> 00:34:22,890 - I'm sorry, I... - Not a chance. 619 00:34:22,895 --> 00:34:24,124 Stop! 620 00:34:24,529 --> 00:34:25,726 Excuse me? 621 00:34:25,731 --> 00:34:27,461 That money. It's stolen. 622 00:34:27,466 --> 00:34:29,330 Pardon the interruption. We'll be escorting her out now. 623 00:34:29,334 --> 00:34:31,264 No. That money is not his to play. 624 00:34:31,269 --> 00:34:32,369 You say it's stolen? 625 00:34:32,374 --> 00:34:35,203 Sir, I didn't catch your name when you joined the table. 626 00:34:35,207 --> 00:34:36,570 It's Derek. 627 00:34:36,575 --> 00:34:38,372 Is what she's saying true? 628 00:34:38,377 --> 00:34:40,941 No. I've never seen this girl in my life. 629 00:34:40,946 --> 00:34:41,975 He's lying. 630 00:34:41,980 --> 00:34:43,877 Well, he says you're lying. 631 00:34:43,882 --> 00:34:48,382 And as the host of this game, I say the hand plays. 632 00:34:48,387 --> 00:34:50,717 House rules, darling. Sorry. 633 00:34:50,722 --> 00:34:52,953 Wait! No! 634 00:34:52,958 --> 00:34:56,594 That money's not his! It's stolen! 635 00:35:04,336 --> 00:35:06,199 Oh! 636 00:35:32,297 --> 00:35:35,095 Ronda and Carmen are filing that restraining order. 637 00:35:35,100 --> 00:35:38,332 If you ever mess with them again, you'll be arrested. 638 00:35:38,337 --> 00:35:41,168 And if the cops don't get you... 639 00:35:41,173 --> 00:35:42,907 Got it? 640 00:35:44,476 --> 00:35:46,440 Got it. 641 00:35:46,445 --> 00:35:50,477 Now, like I said, that money is stolen, 642 00:35:50,482 --> 00:35:52,312 and I'm taking it back. 643 00:35:52,317 --> 00:35:54,218 My rules, darlin'. 644 00:35:55,487 --> 00:35:57,284 All right. 645 00:35:57,289 --> 00:35:58,919 We'll cancel this hand. 646 00:35:58,924 --> 00:36:00,756 Give her the money. 647 00:36:24,902 --> 00:36:27,902 _ 648 00:36:56,014 --> 00:36:58,015 I miss you. 649 00:37:00,318 --> 00:37:02,482 It's been so hard 650 00:37:02,487 --> 00:37:05,218 finding the quiet within 651 00:37:05,223 --> 00:37:08,321 because I've been too scared. 652 00:37:08,326 --> 00:37:10,060 Scared of what, my child? 653 00:37:11,362 --> 00:37:15,261 Of feeling it, my grief for you. 654 00:37:15,266 --> 00:37:17,234 Are you scared now? 655 00:37:18,603 --> 00:37:19,699 Not of that. 656 00:37:19,704 --> 00:37:21,267 Not anymore. 657 00:37:21,272 --> 00:37:24,504 Helping Ronda, practicing what you taught me, 658 00:37:24,509 --> 00:37:26,406 it made me less afraid. 659 00:37:26,411 --> 00:37:31,144 Past fear, I can feel my grief as joy. 660 00:37:31,149 --> 00:37:34,714 I feel clearer now, closer to you, 661 00:37:34,719 --> 00:37:38,985 but I still don't know how to honor you, shifu, 662 00:37:38,990 --> 00:37:41,721 how to stop Zhilan and reclaim the sword. 663 00:37:41,726 --> 00:37:44,390 I don't know how to do all that without you. 664 00:37:44,395 --> 00:37:46,693 Practice, Nicky. 665 00:37:46,698 --> 00:37:50,296 Always practice. 666 00:37:50,301 --> 00:37:54,968 Mindfulness will bring you the clarity you seek, 667 00:37:54,973 --> 00:38:00,244 the clarity to truly see what's right in front of you. 668 00:38:14,425 --> 00:38:15,959 Good morning. 669 00:38:19,964 --> 00:38:21,361 Now, Nicky. 670 00:38:21,366 --> 00:38:22,595 What? 671 00:38:22,600 --> 00:38:24,164 You don't have to make this up to me. 672 00:38:24,168 --> 00:38:26,866 - It's okay. - No, Baba. 673 00:38:26,871 --> 00:38:28,835 It wasn't okay. 674 00:38:28,840 --> 00:38:30,069 You sure? 675 00:38:30,074 --> 00:38:31,738 It's Saturday morning. 676 00:38:31,743 --> 00:38:33,473 No brunch plans? 677 00:38:33,478 --> 00:38:34,974 Mimosa at Althea's? 678 00:38:34,979 --> 00:38:37,877 Nope. Just this. 679 00:38:37,882 --> 00:38:39,946 Come on. Play with me. 680 00:38:39,951 --> 00:38:42,015 I will find a photo. 681 00:38:42,020 --> 00:38:45,885 Actually, I was thinking a new match. 682 00:38:45,890 --> 00:38:48,688 New board... a fresh start. 683 00:38:48,693 --> 00:38:50,356 That game's nearly finished. 684 00:38:50,361 --> 00:38:52,959 We start a new game, it could stretch out for days. 685 00:38:52,964 --> 00:38:55,695 I'm not going anywhere. 686 00:39:00,071 --> 00:39:02,602 I was thinking, we play a few hours today, 687 00:39:02,607 --> 00:39:04,304 a few tomorrow, then on Monday, 688 00:39:04,309 --> 00:39:06,773 we swing by the clinic so Ryan can check you out. 689 00:39:06,778 --> 00:39:08,274 I'm fine, Nicky. 690 00:39:08,279 --> 00:39:09,746 Baba. 691 00:39:11,349 --> 00:39:13,346 Okay. 692 00:39:13,351 --> 00:39:15,381 Good. 693 00:39:15,386 --> 00:39:18,484 Now let's... 694 00:39:18,489 --> 00:39:20,253 play. 695 00:39:36,506 --> 00:39:38,537 - How are they doing? - Way better. 696 00:39:38,542 --> 00:39:40,406 We're getting them into bridge housing, 697 00:39:40,411 --> 00:39:43,443 and they feel so much safer since the restraining order took effect. 698 00:39:43,448 --> 00:39:46,578 Nicky, what you did for Ronda was pretty amazing. 699 00:39:46,583 --> 00:39:48,015 I couldn't have done it without you. 700 00:39:48,019 --> 00:39:49,282 Glad I could help. 701 00:39:49,287 --> 00:39:52,285 Hey, so, I've got an update for you. 702 00:39:52,290 --> 00:39:55,621 There was a ping on Zhilan. She flew out of Beijing last night, 703 00:39:55,626 --> 00:39:56,823 headed to Singapore. 704 00:39:56,828 --> 00:39:58,591 It's not all I got. 705 00:39:58,596 --> 00:40:03,229 Had a couple of other contacts do some off-the-record digging. 706 00:40:03,234 --> 00:40:06,232 Pei-Ling and Zhilan were sisters. 707 00:40:06,237 --> 00:40:09,869 My contact at the embassy helped me dig up birth records. 708 00:40:09,874 --> 00:40:14,440 You believe you are the only one with a difficult family. 709 00:40:14,445 --> 00:40:17,810 Zhilan killed her own sister? 710 00:40:17,815 --> 00:40:21,180 Wow. Um, Evan, thank you so much 711 00:40:21,185 --> 00:40:22,648 for everything. 712 00:40:22,653 --> 00:40:24,387 You got it. 713 00:40:31,829 --> 00:40:33,559 Henry. 714 00:40:33,564 --> 00:40:35,728 Hey. Where have you been? 715 00:40:35,733 --> 00:40:37,363 Finding the quiet within. 716 00:40:37,368 --> 00:40:38,731 Glad to hear it. 717 00:40:38,736 --> 00:40:40,900 So your crane... 718 00:40:40,905 --> 00:40:42,501 Found the pattern. 719 00:40:42,506 --> 00:40:44,270 It's a symbol, one of 8. 720 00:40:44,275 --> 00:40:46,673 According to this, these symbols represent 721 00:40:46,678 --> 00:40:48,696 the bloodlines of the 8 mythical protectors 722 00:40:48,701 --> 00:40:50,065 of these weapons. 723 00:40:51,682 --> 00:40:54,113 The guardian families. 724 00:40:54,118 --> 00:40:57,383 I just found out Zhilan and Pei-Ling were sisters. 725 00:40:57,388 --> 00:40:59,919 That means they were part of the sword's guardian family. 726 00:40:59,924 --> 00:41:01,754 The 8 weapons, the 8 guardian families. 727 00:41:01,759 --> 00:41:03,456 Most of lit treats it as pure myth, 728 00:41:03,461 --> 00:41:05,324 but there's a professor takes it seriously. 729 00:41:05,329 --> 00:41:08,294 He wrote this book, and he's dedicated his life 730 00:41:08,299 --> 00:41:10,163 to unraveling the mysteries of these weapons. 731 00:41:10,168 --> 00:41:11,631 Winston Chau. 732 00:41:11,636 --> 00:41:14,233 Turns out, he's a visiting professor at Berkeley. 733 00:41:14,238 --> 00:41:16,169 - Seriously? - I called his office. 734 00:41:16,174 --> 00:41:17,771 He's giving a guest lecture out of the country. 735 00:41:17,775 --> 00:41:18,906 His TA says he'll be back next week. 736 00:41:18,910 --> 00:41:20,506 We need to call him... now. 737 00:41:20,511 --> 00:41:22,008 Do you know where he is? 738 00:41:22,013 --> 00:41:23,443 Yeah. Singapore. 739 00:41:23,448 --> 00:41:26,049 Oh, my God. That's where Zhilan's going. 740 00:41:29,620 --> 00:41:31,588 _ 741 00:41:40,298 --> 00:41:42,098 _ 742 00:41:43,887 --> 00:41:47,387 _ 743 00:41:47,904 --> 00:41:51,904 _ 744 00:42:19,999 --> 00:42:21,599 Greg, move your head. 745 00:42:21,604 --> 00:42:26,104 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.