All language subtitles for Infinity.Train.S04E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:10,009 ♪ 2 00:00:10,016 --> 00:00:12,006 [ Rattling ] 3 00:00:12,013 --> 00:00:16,013 [ Whooshing ] 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,016 [ Door closes ] 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,998 [ Splashing ] 6 00:00:21,006 --> 00:00:22,016 [ Explosion ] 7 00:00:22,019 --> 00:00:24,019 [ Humming ] 8 00:00:24,020 --> 00:00:26,020 Huh? Hmm! 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Huh? [ Groans ] 10 00:00:30,004 --> 00:00:31,014 Huh? 11 00:00:31,016 --> 00:00:32,016 [ Wind blowing ] 12 00:00:32,019 --> 00:00:34,009 Aaaaaaah! 13 00:00:34,008 --> 00:00:35,008 Aaah! 14 00:00:35,010 --> 00:00:38,000 All: [ Echoing ] Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 15 00:00:39,012 --> 00:00:40,022 Oh, whoa. 16 00:00:40,020 --> 00:00:44,010 It is, like, way too early for all this yelling. 17 00:00:44,011 --> 00:00:46,021 Aaaaah! It's talking! Aaaaah! Where are we? 18 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 What are you?! What were you doing to us? 19 00:00:48,022 --> 00:00:51,012 Come near us again and I'll throw my... 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,009 I'll throw my... 21 00:00:53,007 --> 00:00:56,007 giant metal boot at you? 22 00:00:56,012 --> 00:00:58,012 These aren't mine. Where are my runners? 23 00:00:58,013 --> 00:01:00,013 Pretty rad boots, though. 24 00:01:00,011 --> 00:01:02,001 [ Grunting ] Uh, yeah. 25 00:01:02,002 --> 00:01:03,002 Uh, those don't come off. 26 00:01:03,004 --> 00:01:04,004 Not rad! 27 00:01:04,006 --> 00:01:05,006 What are we wearing? 28 00:01:05,011 --> 00:01:07,011 Where's my guitar? Aah! 29 00:01:07,010 --> 00:01:09,000 What is this?! I have it, too! 30 00:01:09,003 --> 00:01:10,013 Did you do this? 31 00:01:10,011 --> 00:01:12,001 Ugh. No! 32 00:01:12,002 --> 00:01:13,022 I thought you were, like, dead. 33 00:01:13,019 --> 00:01:15,009 I was trying to see if your breath would, like, 34 00:01:15,016 --> 00:01:17,006 fog up my face or whatever. 35 00:01:17,015 --> 00:01:19,015 I'm Kez. 36 00:01:19,020 --> 00:01:21,010 [ Wind blowing ] 37 00:01:21,013 --> 00:01:24,013 I'm Min-Gi. This is Ryan. 38 00:01:24,008 --> 00:01:26,018 The last thing I remember is getting on a train 39 00:01:26,023 --> 00:01:28,023 and then getting on... 40 00:01:28,019 --> 00:01:31,009 a... second... train? 41 00:01:31,009 --> 00:01:32,999 Yes! And then a bright light! 42 00:01:33,006 --> 00:01:34,016 And now waking up here! 43 00:01:34,018 --> 00:01:35,018 Where are we? Wow. 44 00:01:36,000 --> 00:01:38,020 So, you're, like, brand-brand-new. 45 00:01:39,000 --> 00:01:40,010 Cool. 46 00:01:40,010 --> 00:01:44,010 I've never done the whole, like, explanation thing before. 47 00:01:44,014 --> 00:01:48,004 Okay. Okay, so, you know how in life, 48 00:01:48,006 --> 00:01:50,016 you make, like, choices? 49 00:01:50,021 --> 00:01:52,021 I guess. 50 00:01:52,022 --> 00:01:56,012 But there were other choices you could have made, too? 51 00:01:56,009 --> 00:01:59,019 And that woulda been, like, different? 52 00:01:59,018 --> 00:02:02,008 Uh... sure. 53 00:02:02,010 --> 00:02:04,000 So, it's basically that. 54 00:02:04,002 --> 00:02:07,002 What? Is this why you don't usually do the explanation? 55 00:02:07,005 --> 00:02:09,005 Okay, so, like, where are you from? 56 00:02:09,009 --> 00:02:11,009 Powell Lake. Both of you? 57 00:02:11,016 --> 00:02:12,016 Huh. Okay. 58 00:02:12,020 --> 00:02:15,010 Well, anyway, you're not in Powell Lake. 59 00:02:15,015 --> 00:02:19,005 Canada? No! This isn't Powell Lake Canada. 60 00:02:19,016 --> 00:02:21,006 America? 61 00:02:21,007 --> 00:02:22,007 Guys, guys, no! 62 00:02:22,012 --> 00:02:24,012 This isn't Powell Lake Canada America. 63 00:02:24,007 --> 00:02:26,007 Why does your house have such a long name? 64 00:02:26,010 --> 00:02:27,020 That's not the name of our house. 65 00:02:27,021 --> 00:02:29,021 Apartment, whatever. 66 00:02:29,023 --> 00:02:31,013 Okay. [ Scoffs ] So, it's like... 67 00:02:31,016 --> 00:02:34,016 Okay, so, you're in, like, a secret pocket 68 00:02:34,023 --> 00:02:38,013 that opened up in your world, and you, like, climbed inside 69 00:02:38,011 --> 00:02:40,001 and it's, like, in the pocket. 70 00:02:40,003 --> 00:02:43,013 "Whoa! Here are some keys! Here's some lint! 71 00:02:43,010 --> 00:02:46,010 And here's, like, an iceberg or whatever." 72 00:02:46,013 --> 00:02:47,023 How? 73 00:02:47,019 --> 00:02:50,019 I dunno! What am I, a pocket scientist?! 74 00:02:50,020 --> 00:02:52,010 Oh, right. Okay, we just met. 75 00:02:52,009 --> 00:02:55,009 So, like, for the record, I'm not a pocket scientist. 76 00:02:55,013 --> 00:02:59,003 Get back here, Kez! You won't get away that easy! 77 00:02:59,003 --> 00:03:02,003 Oh, right. I was being chased. 78 00:03:02,006 --> 00:03:03,996 You forgot you were being chased?! 79 00:03:04,004 --> 00:03:06,014 Well, I got distracted by you two corpses. 80 00:03:06,007 --> 00:03:08,017 We're gonna make a raft, and when we're done with you, 81 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 you'll be nothing but particles! 82 00:03:10,018 --> 00:03:12,018 Your little passenger friends, too! 83 00:03:12,021 --> 00:03:15,011 Oooooh, you guys are in trouble. 84 00:03:15,008 --> 00:03:16,018 We're all in trouble! 85 00:03:17,000 --> 00:03:18,020 Right. Okay. 86 00:03:19,001 --> 00:03:21,001 So, they're, like, probably mad 87 00:03:21,003 --> 00:03:23,023 the car isn't, like, warm anymore. 88 00:03:23,017 --> 00:03:24,017 This was a warm iceberg? 89 00:03:25,001 --> 00:03:26,011 Nah, man, that's a different car. 90 00:03:26,016 --> 00:03:27,996 Come here. 91 00:03:28,005 --> 00:03:37,015 ♪ 92 00:03:37,019 --> 00:03:41,009 So, this thing that was next to the exit door... 93 00:03:41,012 --> 00:03:43,002 I thought it was a vending machine. 94 00:03:43,006 --> 00:03:45,996 Tsk. I wanted some gum. You can chew gum? 95 00:03:46,004 --> 00:03:48,014 I guess I'll never know now, will I? 96 00:03:48,013 --> 00:03:50,013 Uh, how does it work? 97 00:03:50,014 --> 00:03:52,014 I dunno. I tried to use it, 98 00:03:52,016 --> 00:03:54,006 and it just got, like, super cold. 99 00:03:54,013 --> 00:03:55,023 Like, everywhere. 100 00:03:55,022 --> 00:03:57,022 And then those fish were, like, pretty mad. 101 00:03:58,001 --> 00:04:00,001 Ah! Whoa, dude! This is crazy! 102 00:04:00,003 --> 00:04:01,013 How do we even get home? 103 00:04:01,015 --> 00:04:03,005 I'm supposed to start uni in September. 104 00:04:03,013 --> 00:04:05,023 Wow. Huge tragedy. 105 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 What? Nothing. 106 00:04:09,021 --> 00:04:11,011 Nothing! [ Scoffs ] 107 00:04:11,014 --> 00:04:12,024 Fine. What?! 108 00:04:12,022 --> 00:04:15,012 Whatever. Let's just figure this thermostat out 109 00:04:15,009 --> 00:04:16,019 before those Parka Fish get here. 110 00:04:16,022 --> 00:04:23,022 ♪ 111 00:04:23,021 --> 00:04:26,011 Aaah! Too warm! 112 00:04:26,010 --> 00:04:29,000 [ All shriek ] 113 00:04:29,002 --> 00:04:31,002 Cool. 114 00:04:31,006 --> 00:04:32,006 [ Bubble! Bubble! Pop! ] 115 00:04:32,014 --> 00:04:34,014 Aah! Dang. 116 00:04:34,008 --> 00:04:37,008 Let me try. What, like you'll know how to use a magic thermostat 117 00:04:37,016 --> 00:04:39,006 better than me? 118 00:04:39,014 --> 00:04:41,004 Huh? 119 00:04:41,004 --> 00:04:45,014 [ Shrieking ] 120 00:04:45,008 --> 00:04:46,018 [ Munching ] 121 00:04:46,021 --> 00:04:48,021 What?! 122 00:04:48,020 --> 00:04:52,000 [ Grunting ] 123 00:04:52,004 --> 00:04:53,024 Huh? 124 00:04:53,023 --> 00:04:56,023 [ Grunting ] 125 00:04:58,005 --> 00:04:59,015 What are you doing?! 126 00:04:59,022 --> 00:05:01,002 [ Gasps ] 127 00:05:01,006 --> 00:05:03,006 Ryan! This isn't a thermostat! 128 00:05:03,010 --> 00:05:05,020 It's an era... stat or something. 129 00:05:05,017 --> 00:05:07,017 It's changing the geological eras! 130 00:05:07,017 --> 00:05:09,017 Like we're watching them go through evolution! 131 00:05:09,019 --> 00:05:11,019 What are you, a dial scientist? 132 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Oh, dang! This whole time, 133 00:05:14,005 --> 00:05:16,015 I thought you guys knew each other. We do. 134 00:05:16,019 --> 00:05:19,009 But he doesn't know what you do for a living? 135 00:05:19,011 --> 00:05:20,021 Kinda weird! 136 00:05:20,019 --> 00:05:22,999 Aaah! 137 00:05:25,000 --> 00:05:26,020 [ Growls ] 138 00:05:26,019 --> 00:05:27,999 Aah! 139 00:05:28,006 --> 00:05:31,006 [ Both breathing heavily ] 140 00:05:31,007 --> 00:05:33,007 [ Both grunt ] 141 00:05:33,007 --> 00:05:36,007 [ Both breathing heavily ] 142 00:05:39,012 --> 00:05:41,002 Uhh... 143 00:05:41,002 --> 00:05:42,012 Hah! 144 00:05:42,010 --> 00:05:44,010 Aah! 145 00:05:47,007 --> 00:05:49,007 [ Gasps ] 146 00:05:49,016 --> 00:05:50,016 Wha? 147 00:05:50,018 --> 00:05:51,998 Aah! 148 00:05:52,006 --> 00:05:54,006 [ Both breathing heavily ] 149 00:05:54,010 --> 00:05:55,010 Aaah! 150 00:05:55,016 --> 00:05:58,996 Oh, you think it's funny to scramble our DNA?! 151 00:05:59,004 --> 00:06:02,004 This will be nothing compared to what you will suffer 152 00:06:02,005 --> 00:06:03,005 when we catch you! 153 00:06:03,007 --> 00:06:04,087 Your atoms will go nuclear! 154 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Your cells will implode! 155 00:06:09,015 --> 00:06:11,005 Okay, you're right. It's an era-stat! 156 00:06:11,011 --> 00:06:14,021 Gimme! Hey! 157 00:06:14,020 --> 00:06:17,020 [ Wind blowing ] 158 00:06:17,018 --> 00:06:18,998 Ah, too far in the future! 159 00:06:19,006 --> 00:06:20,016 You're the one who changed it this time! 160 00:06:20,018 --> 00:06:24,018 I wasn't accusing you! I was just saying! 161 00:06:24,019 --> 00:06:27,009 Together: We are the One True Thought. 162 00:06:27,014 --> 00:06:29,004 We know all. 163 00:06:29,005 --> 00:06:32,005 You have angered the One True Thought 164 00:06:32,013 --> 00:06:35,003 and must be eliminated. 165 00:06:35,004 --> 00:06:37,024 Whoa. They know all. 166 00:06:37,023 --> 00:06:41,013 Hey, One True Thought, can I chew gum? 167 00:06:41,009 --> 00:06:42,009 Yes. 168 00:06:42,013 --> 00:06:45,003 Oh! What flavor should I try first? 169 00:06:45,005 --> 00:06:45,995 Grape. 170 00:06:46,005 --> 00:06:47,015 Oh. Um... 171 00:06:47,019 --> 00:06:49,009 You know what? I'm good. 172 00:06:49,009 --> 00:06:51,019 Aah! Aah! 173 00:06:51,017 --> 00:06:52,017 Aah! 174 00:06:52,019 --> 00:06:57,019 [ Both breathing heavily ] 175 00:06:57,017 --> 00:06:59,007 What do we do?! We've tried everything! 176 00:06:59,014 --> 00:07:02,014 Too far left, and they're rocks! Too far right, and they're eyes! 177 00:07:02,010 --> 00:07:05,010 G-Give it to me! Stop acting like you know more than me! 178 00:07:05,015 --> 00:07:07,015 Stop acting like a child! 179 00:07:07,023 --> 00:07:11,023 [ Both grunting ] 180 00:07:11,020 --> 00:07:13,020 [ Blub! ] 181 00:07:13,019 --> 00:07:16,019 Huh? 182 00:07:16,023 --> 00:07:24,013 ♪ 183 00:07:24,010 --> 00:07:26,020 Kez: Oh, yeah! 184 00:07:26,018 --> 00:07:28,018 This is what it looked like before! 185 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 The dial thingy was in that. 186 00:07:31,022 --> 00:07:34,012 The blue went into the past, 187 00:07:34,008 --> 00:07:36,008 and the red went into the future. 188 00:07:36,016 --> 00:07:39,006 Heh. [ Grunts, sighs ] 189 00:07:39,014 --> 00:07:43,004 You three are unbelievable! 190 00:07:43,003 --> 00:07:45,013 We fixed it! 191 00:07:45,007 --> 00:07:46,997 We didn't know, and, in Kez's defense, 192 00:07:47,006 --> 00:07:48,016 it does look like a vending machine. 193 00:07:48,019 --> 00:07:50,999 If you didn't start in the Ice Age, 194 00:07:51,003 --> 00:07:53,003 why have you been wearing parkas this whole time? 195 00:07:53,006 --> 00:07:55,006 We were about to leave for a ski trip, 196 00:07:55,014 --> 00:07:57,014 not that it's any of your business! 197 00:07:57,007 --> 00:08:00,007 We've got a different trip in mind now, though. 198 00:08:00,008 --> 00:08:01,168 One where we come over there, 199 00:08:02,001 --> 00:08:05,011 re-program the Eon Oscillator to control your evolution, 200 00:08:05,009 --> 00:08:08,009 and send you back to the darkness of time! 201 00:08:08,012 --> 00:08:10,022 [ All growl ] 202 00:08:10,018 --> 00:08:13,008 Okay, door, door, door, door! 203 00:08:13,013 --> 00:08:15,003 [ Both breathing heavily ] 204 00:08:15,006 --> 00:08:17,006 Alright, Kez! Come here Kez! 205 00:08:17,011 --> 00:08:18,021 Uh, so, sorry about this and all, 206 00:08:18,018 --> 00:08:21,018 but, like, can't have you chasing us, so... 207 00:08:21,021 --> 00:08:23,001 Kez! No! 208 00:08:23,004 --> 00:08:25,024 ♪ 209 00:08:25,022 --> 00:08:29,002 Oh, come on! 210 00:08:30,002 --> 00:08:31,012 Wow. That was... 211 00:08:31,016 --> 00:08:33,016 [ Chuckling ] I mean, man. 212 00:08:33,020 --> 00:08:35,020 Right? 213 00:08:35,020 --> 00:08:40,000 ♪ 214 00:08:40,004 --> 00:08:42,024 [ Wind blowing ] 215 00:08:42,019 --> 00:08:45,009 ♪ 216 00:08:45,013 --> 00:08:47,013 What? We're still on a train?! 217 00:08:47,011 --> 00:08:49,021 Uh, yeah. Remember? I explained that. 218 00:08:49,022 --> 00:08:52,012 No! You just said we're "in a pocket"! 219 00:08:52,010 --> 00:08:55,000 That was it! "In a pocket." 220 00:08:55,002 --> 00:08:58,002 Oh. Well, you're in a pocket, 221 00:08:58,003 --> 00:09:00,023 and you got here by, like, getting on the train. 222 00:09:01,000 --> 00:09:02,020 And you have to learn lessons and stuff, 223 00:09:02,022 --> 00:09:05,012 and get your number down to zero. 224 00:09:05,013 --> 00:09:07,013 Otherwise, the train won't let you off. 225 00:09:07,011 --> 00:09:11,011 Lessons? Yeah, 'cause you were, like, screwing up your lives and junk. 226 00:09:11,013 --> 00:09:12,023 Never heard of two people getting on 227 00:09:12,020 --> 00:09:15,010 at the same time, though. That's wild. 228 00:09:15,013 --> 00:09:18,023 Same number, too. Wild. 229 00:09:21,013 --> 00:09:22,013 You bought the tickets. 230 00:09:22,015 --> 00:09:23,015 Dude, for the normal train! 231 00:09:23,021 --> 00:09:25,011 I didn't go to the metro station 232 00:09:25,013 --> 00:09:28,023 and say, "Hi! Two tickets on the Wormhole Judgment Line." 233 00:09:28,017 --> 00:09:31,017 Well, I definitely didn't have anything to do with this. 234 00:09:31,017 --> 00:09:33,997 I was having a totally normal night at Dumpty's when... 235 00:09:34,004 --> 00:09:36,024 You working at a Humpty Dumpty-themed restaurant 236 00:09:37,001 --> 00:09:38,011 is anything but normal. 237 00:09:38,009 --> 00:09:40,999 Wow. And you guys are mortal enemies, too? 238 00:09:41,006 --> 00:09:42,006 What are the odds? 239 00:09:42,016 --> 00:09:44,006 What?! We're not enemies. 240 00:09:44,013 --> 00:09:46,013 Ryan is my best friend. Yeah. 241 00:09:46,009 --> 00:09:48,999 Could two enemies have figured out that dial thing together? 242 00:09:49,002 --> 00:09:50,022 Well, I mean, yeah, 243 00:09:50,019 --> 00:09:53,009 'cause you didn't figure it out so much as, like, fight over it 244 00:09:53,015 --> 00:09:55,005 until it randomly fell into place. 245 00:09:55,014 --> 00:09:56,014 We weren't fighting. 246 00:09:56,014 --> 00:09:59,004 Yeah. We were just... 247 00:09:59,002 --> 00:10:01,022 I don't know. We were just talking. 248 00:10:01,017 --> 00:10:04,007 Totally. It's just that... 249 00:10:04,011 --> 00:10:05,021 you don't really know us. 250 00:10:05,022 --> 00:10:07,012 Yeah. We're fine. 251 00:10:07,011 --> 00:10:09,011 We're great. 252 00:10:09,013 --> 00:10:11,023 Okay. You know what? 253 00:10:12,000 --> 00:10:14,010 Let's not stress about dials or trains 254 00:10:14,016 --> 00:10:15,996 or numbers or anything. 255 00:10:16,006 --> 00:10:19,006 Let me just take you back to my place, and we can chill. 256 00:10:20,013 --> 00:10:22,003 [ Both groan ] 257 00:10:22,006 --> 00:10:23,006 Cool, cool. 258 00:10:23,010 --> 00:10:25,000 You'll meet my roommate, Morgan. 259 00:10:25,006 --> 00:10:26,996 It'll be great. Good. 260 00:10:27,004 --> 00:10:28,014 This is good! 261 00:10:28,009 --> 00:10:30,009 Cause', like honestly, in my opinion, 262 00:10:30,010 --> 00:10:32,020 sometimes numbers are a part of the problem, 263 00:10:32,017 --> 00:10:34,997 not the solution, you know? 264 00:10:36,018 --> 00:10:38,008 Yeah, you get it. Okay, come on. 265 00:10:38,015 --> 00:10:39,995 How far is your place, anyway? 266 00:10:40,005 --> 00:10:41,995 Eh, just a couple dozen cars back. 267 00:10:42,005 --> 00:10:43,015 Does that mean there are more cars 268 00:10:43,019 --> 00:10:45,009 with more people out to get us? 269 00:10:45,012 --> 00:10:46,012 Ah, nah! 270 00:10:46,014 --> 00:10:49,004 Most people are super chill. 271 00:10:49,003 --> 00:10:51,003 ♪ 272 00:10:51,006 --> 00:10:53,006 [ Guns cock ] 273 00:10:53,011 --> 00:10:56,011 ♪ 274 00:10:56,011 --> 00:10:57,021 Aah! 275 00:10:59,011 --> 00:11:02,011 Well, if it ain't our ol' friend 276 00:11:02,007 --> 00:11:04,007 Cactus Kez. 277 00:11:06,000 --> 00:11:19,020 ♪ 18334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.