All language subtitles for I Love You Don117

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,500 Come and sit here. 2 00:00:09,600 --> 00:00:15,200 Subtitles brought to you the I Love You, Don't Cry Team@viki.com. 3 00:00:16,817 --> 00:00:18,095 Seo Young, 4 00:00:18,095 --> 00:00:19,270 say that again 5 00:00:19,270 --> 00:00:22,523 you came because there was something that I just had to know? 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,158 Yes. 7 00:00:24,158 --> 00:00:25,698 is it about Mi Soo again? 8 00:00:25,698 --> 00:00:27,594 Yes. 9 00:00:28,784 --> 00:00:30,477 Seo Young, 10 00:00:30,477 --> 00:00:35,169 I really don't care to hear it 11 00:00:35,169 --> 00:00:38,340 to be honest, it's true that I'm curious but 12 00:00:38,340 --> 00:00:40,875 it doesn't really help our living situation 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,669 it is also causing issues with Hyun Woo 14 00:00:43,669 --> 00:00:46,908 and didn't I also say to you that I wanted to meet you under good circumstances? 15 00:00:46,908 --> 00:00:48,749 but I still feel... 16 00:00:48,749 --> 00:00:50,882 that you need to know about this 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,755 Mi Soo and Han Young Min... 18 00:00:54,755 --> 00:00:57,591 are still seeing each other 19 00:00:58,302 --> 00:01:01,040 I saw them together twice 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,230 are you telling me to believe that? 21 00:01:03,230 --> 00:01:06,433 because I saw it 22 00:01:06,433 --> 00:01:10,653 didn't you say that you and Han Young Min were seeing each other again? 23 00:01:10,653 --> 00:01:13,683 but you're saying he's seeing Mi Soo? 24 00:01:13,683 --> 00:01:15,309 If it's like you said then 25 00:01:15,309 --> 00:01:21,148 she stole your fiance long ago and now she's seeing that person again 26 00:01:21,148 --> 00:01:23,817 I also was very surprised 27 00:01:23,817 --> 00:01:25,319 Seo Young, 28 00:01:25,319 --> 00:01:28,889 I may not hold Mi Soo in such high regard but 29 00:01:28,889 --> 00:01:32,393 I do not believe that she is that kind of low life 30 00:01:32,393 --> 00:01:33,660 and 31 00:01:33,660 --> 00:01:34,764 she gets along well 32 00:01:34,764 --> 00:01:36,864 with Hyun Woo 33 00:01:36,864 --> 00:01:39,033 so, how could something like that occur? 34 00:01:39,033 --> 00:01:42,002 ask my mother 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,838 since she was with me when I saw them together 36 00:01:45,873 --> 00:01:50,911 and Mi Soo is still speed dial #1 on Han Young MIn's phone 37 00:02:13,701 --> 00:02:15,535 it's a fan 38 00:02:16,170 --> 00:02:18,138 this fan is so pretty. buy it for me 39 00:02:18,138 --> 00:02:21,675 is it refreshing? refreshing? 40 00:02:21,675 --> 00:02:23,220 I want to try too 41 00:02:23,220 --> 00:02:24,044 is it refreshing? 42 00:02:24,044 --> 00:02:26,952 your face is too big so this won't work for you 43 00:02:26,952 --> 00:02:29,387 let's look at this one 44 00:02:30,322 --> 00:02:33,520 your face is about this big 45 00:02:35,923 --> 00:02:37,157 is it refreshing? 46 00:02:44,665 --> 00:02:46,066 let's get these 47 00:02:46,066 --> 00:02:49,503 should we also get this? 48 00:03:02,516 --> 00:03:04,418 Seo Young, 49 00:03:04,418 --> 00:03:08,055 this should be something that is more shocking to you but 50 00:03:08,055 --> 00:03:10,290 why are you telling me all this? 51 00:03:10,290 --> 00:03:12,859 if you keep track of Mi Soo.. 52 00:03:12,859 --> 00:03:14,895 then Hyun Woo will be happier 53 00:03:14,895 --> 00:03:17,697 and so will I 54 00:03:19,166 --> 00:03:21,568 that's the reason why 55 00:03:24,037 --> 00:03:26,273 alright, go on and go now 56 00:03:26,273 --> 00:03:28,342 I'm too tired 57 00:03:28,342 --> 00:03:31,144 I'm asking you for this favor ahjumma. 58 00:03:31,144 --> 00:03:34,514 and I also ask that you be more understanding of me 59 00:03:35,682 --> 00:03:38,484 I'll be going 60 00:04:52,526 --> 00:04:54,093 I'll get it 61 00:04:56,863 --> 00:04:58,865 Hello. 62 00:04:58,865 --> 00:05:00,372 Yes, Yi Yuh Sah 63 00:05:00,372 --> 00:05:01,034 What's the occasion for calling? 64 00:05:02,402 --> 00:05:05,972 Oh that... how did you... 65 00:05:05,972 --> 00:05:08,908 Seo Young did? 66 00:05:10,644 --> 00:05:13,713 Since she told you already, I have no other choice, 67 00:05:13,713 --> 00:05:15,648 but yes, I saw them 68 00:05:16,383 --> 00:05:18,885 it looked intimate 69 00:05:18,885 --> 00:05:20,420 since Seo Young is involved 70 00:05:20,420 --> 00:05:22,155 I don't wish to say these things but 71 00:05:22,155 --> 00:05:25,625 it looks like you need to spend some time on that situation 72 00:05:25,625 --> 00:05:27,494 I understand. 73 00:05:27,494 --> 00:05:31,164 Seo Young said she saw them with you so I just called 74 00:05:31,164 --> 00:05:32,603 I'm hanging up. 75 00:05:38,238 --> 00:05:39,039 Ahjima, 76 00:05:39,039 --> 00:05:41,541 please get me some ice water 77 00:05:56,694 --> 00:05:57,991 what do we do? 78 00:05:57,991 --> 00:06:00,260 at this gallery opening.... 79 00:06:04,664 --> 00:06:06,019 of course we need to do that 80 00:06:12,272 --> 00:06:13,725 among your friends... 81 00:06:17,010 --> 00:06:19,498 I heard that they were very accomplished too 82 00:06:19,498 --> 00:06:21,781 I heard about it 83 00:06:28,822 --> 00:06:30,523 this should be good right? 84 00:06:30,523 --> 00:06:30,929 Of course. 85 00:06:30,929 --> 00:06:33,993 even if you gave us more, we couldn't take it back that much so it's okay mother 86 00:06:33,993 --> 00:06:35,161 if you eat it all up 87 00:06:35,161 --> 00:06:37,697 I'll ship you some more 88 00:06:37,697 --> 00:06:39,199 Give it to me, Mother. 89 00:06:39,199 --> 00:06:40,296 Oh, okay. 90 00:06:43,102 --> 00:06:45,046 we should wrap it 91 00:06:45,046 --> 00:06:46,439 Yes. 92 00:06:46,439 --> 00:06:50,276 aigoo... we have the _____ dish and the leaf dish.. 93 00:06:50,276 --> 00:06:51,760 how are you going to carry all that heavy stuff? 94 00:06:51,760 --> 00:06:53,079 Don't worry about that, Mother. 95 00:06:53,079 --> 00:06:54,948 the plane will bring all that for us 96 00:06:54,948 --> 00:06:56,082 Okay. 97 00:06:57,050 --> 00:06:58,786 yes, it's 10,200 won 98 00:06:58,786 --> 00:06:59,786 Thank You. 99 00:06:59,786 --> 00:07:00,386 come again 100 00:07:00,386 --> 00:07:00,887 Yes. 101 00:07:00,887 --> 00:07:02,288 Bye! 102 00:07:02,288 --> 00:07:04,357 Mom. 103 00:07:04,357 --> 00:07:05,758 Oh, Unni! 104 00:07:05,758 --> 00:07:09,162 since we're leaving tomorrow, we came one last time to eat potato stew 105 00:07:09,162 --> 00:07:10,964 If you go to Mongul, you might think about this so 106 00:07:10,964 --> 00:07:12,632 today, we'll make it extra delicious for you 107 00:07:12,632 --> 00:07:13,599 have a seat 108 00:07:13,599 --> 00:07:16,002 come here to auntie 109 00:07:16,002 --> 00:07:16,969 You're pretty. 110 00:07:16,969 --> 00:07:18,938 Please sit. Sit. 111 00:07:19,000 --> 00:07:21,100 Ahjussi, we're here. 112 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 Oh, you've come. 113 00:07:22,375 --> 00:07:23,876 you're going to eat fried rice right? 114 00:07:23,876 --> 00:07:25,044 we're going to eat potato stew too 115 00:07:25,044 --> 00:07:26,451 my aunt said 116 00:07:26,451 --> 00:07:27,647 she wants to have potato stew 117 00:07:27,647 --> 00:07:29,087 I get it. 118 00:07:29,087 --> 00:07:30,088 I came 119 00:07:30,088 --> 00:07:31,222 Welcome! 120 00:07:31,222 --> 00:07:31,751 new unni 121 00:07:31,751 --> 00:07:34,153 is leaving tomorrow so make it very delicious 122 00:07:34,153 --> 00:07:36,088 Yes, Boss 123 00:07:36,088 --> 00:07:39,325 Let's go. Let's go. 124 00:07:39,792 --> 00:07:41,794 What did you say? 125 00:07:41,794 --> 00:07:43,162 I told Hyun Woo's mom that 126 00:07:43,162 --> 00:07:47,066 you and Mi Soo have been seeing each other 127 00:07:47,066 --> 00:07:48,801 why are you surprised? 128 00:07:48,801 --> 00:07:51,504 I told you all that I was going to do this 129 00:07:51,504 --> 00:07:53,110 Min Seo Young! 130 00:07:53,110 --> 00:07:55,308 I don't like myself like this either 131 00:07:55,308 --> 00:07:58,878 but I cannot stop myself 132 00:07:58,878 --> 00:08:01,781 you make me stop 133 00:08:01,781 --> 00:08:03,248 then that will be alright 134 00:08:06,586 --> 00:08:08,154 you're saying that 135 00:08:08,154 --> 00:08:10,189 you told them that Mi Soo and I 136 00:08:10,189 --> 00:08:11,991 are still seeing each other? 137 00:08:11,991 --> 00:08:14,260 it's the truth 138 00:08:14,260 --> 00:08:15,962 Then, 139 00:08:15,962 --> 00:08:18,197 did you not believe what I told you 140 00:08:18,197 --> 00:08:21,299 of course that's right 141 00:08:39,318 --> 00:08:41,554 aren't things getting more serious? 142 00:08:41,554 --> 00:08:43,623 did you hear what he said on the phone? 143 00:08:43,623 --> 00:08:45,358 I wasn't paying attention 144 00:08:45,358 --> 00:08:46,592 the director said 145 00:08:46,592 --> 00:08:47,660 "are you saying that Mi Soo and I 146 00:08:47,660 --> 00:08:50,363 are still seeing each other?" 147 00:08:50,363 --> 00:08:52,798 but I think that... 148 00:08:52,798 --> 00:08:53,733 hey... I don't want to hear 149 00:08:53,733 --> 00:08:55,968 any more dirty talk 150 00:08:55,968 --> 00:08:59,271 I mean, that woman should've just stayed in Paris. what is all this all of a sudden? 151 00:08:59,271 --> 00:09:00,573 isn't she crazy? 152 00:09:00,573 --> 00:09:01,707 this is what they mean by 153 00:09:01,707 --> 00:09:03,576 if you don't wan to meet the water ghost 154 00:09:03,576 --> 00:09:05,678 you need to clean up your business 155 00:09:05,678 --> 00:09:07,946 Oh Jeez! 156 00:09:13,452 --> 00:09:16,622 How far are you going to go? How far? 157 00:09:16,622 --> 00:09:17,790 do you know how much the crazy stunts that you are pulling 158 00:09:17,790 --> 00:09:20,159 hurts other people? 159 00:09:20,159 --> 00:09:20,931 do you know? 160 00:09:20,931 --> 00:09:23,062 how come you know Cho Mi Soo's hurts 161 00:09:23,062 --> 00:09:25,598 but you don't know mine? 162 00:09:25,598 --> 00:09:27,271 I am suffering too! 163 00:09:27,271 --> 00:09:29,235 I also hurt 164 00:09:29,235 --> 00:09:32,360 can't you feel bad for me a little bit? 165 00:09:32,360 --> 00:09:35,207 You won't budge at all for me and 166 00:09:35,207 --> 00:09:38,943 the only person you do anything for is Cho Mi Soo so 167 00:09:38,943 --> 00:09:40,954 what do you expect me to do? 168 00:09:40,954 --> 00:09:43,282 what do you expect me to do?!? 169 00:09:51,857 --> 00:09:54,927 why didn't you listen to my warning? 170 00:09:54,927 --> 00:09:57,990 why didn't you listen and make me do all this? 171 00:09:59,998 --> 00:10:01,300 Young Min Ssi. 172 00:10:04,939 --> 00:10:07,681 HAN YOUNG MIN! 173 00:10:50,182 --> 00:10:53,084 "Jung Hyun Woo" 174 00:10:54,493 --> 00:11:01,572 The person you have called is not available. At the sound of the beep, please . . ." 175 00:11:28,870 --> 00:11:31,887 press #3 176 00:11:38,405 --> 00:11:39,763 what is this? 177 00:11:39,763 --> 00:11:41,367 I like it 178 00:11:41,367 --> 00:11:44,503 I don't like it. *Then don't listen to it.* 179 00:12:18,003 --> 00:12:18,804 Ahjumma, 180 00:12:18,804 --> 00:12:20,272 go home early today 181 00:12:20,272 --> 00:12:21,273 No, Ma'am. 182 00:12:21,273 --> 00:12:23,709 I'm making dinner right now 183 00:12:23,709 --> 00:12:25,081 That's okay. 184 00:12:25,081 --> 00:12:27,119 go home early 185 00:12:27,119 --> 00:12:29,915 then.. I feel too bad 186 00:12:29,915 --> 00:12:31,750 Oh, Ma'am. You want some coffee. Please let me do it. 187 00:12:31,750 --> 00:12:33,485 Don't bother. 188 00:12:33,485 --> 00:12:35,763 I will do it. 189 00:12:41,670 --> 00:12:43,805 Miss, this is so pretty. 190 00:12:43,805 --> 00:12:44,896 Thank you. 191 00:12:44,896 --> 00:12:45,749 Yes, yes. Gosh. 192 00:12:45,749 --> 00:12:48,300 it is really pretty 193 00:12:48,300 --> 00:12:51,269 when you came for my wedding, I wanted to buy it for you 194 00:12:51,269 --> 00:12:53,105 but I was so crazy busy that I wasn't able to 195 00:12:53,105 --> 00:12:54,139 You were a bride getting ready to get married 196 00:12:54,139 --> 00:12:56,708 who would have enough mind to buy clothes for her niece at a time like that? 197 00:12:56,708 --> 00:12:57,576 and here 198 00:12:57,576 --> 00:12:58,543 we bought some shoes 199 00:12:58,543 --> 00:13:00,345 I bought these 200 00:13:00,345 --> 00:13:02,514 These shoes are also so pretty 201 00:13:02,514 --> 00:13:04,149 Thank you. 202 00:13:04,149 --> 00:13:04,916 Shin Bi, let's try on these shoes 203 00:13:04,916 --> 00:13:07,686 aigoo, why did you concern yourselves with all this? 204 00:13:07,686 --> 00:13:09,054 That's so true! 205 00:13:09,054 --> 00:13:11,356 unni, if your flight in morning? 206 00:13:11,356 --> 00:13:12,290 Yes. 207 00:13:12,290 --> 00:13:13,959 I will take you. 208 00:13:13,959 --> 00:13:14,626 No. 209 00:13:14,626 --> 00:13:16,328 we can take a shuttle 210 00:13:16,328 --> 00:13:17,033 you 211 00:13:17,033 --> 00:13:18,830 how can you take a shuttle with a kid 212 00:13:18,830 --> 00:13:20,332 you should take a taxi 213 00:13:20,332 --> 00:13:21,099 no... 214 00:13:21,099 --> 00:13:23,235 it's not Kim Po airport but the Inchon airport so 215 00:13:23,235 --> 00:13:26,138 the distance is very big so if you were to take a taxi, it would be too much money 216 00:13:26,138 --> 00:13:29,040 so I think you're going to have to rely on Jang son-in-law this time 217 00:13:29,040 --> 00:13:30,008 what do you mean rely? 218 00:13:30,008 --> 00:13:31,109 tomorrow morning 219 00:13:31,109 --> 00:13:32,983 I will come to drive you 220 00:13:32,983 --> 00:13:34,518 You should do that, Unni. 221 00:13:34,518 --> 00:13:38,049 yeah, do that 222 00:14:00,439 --> 00:14:02,140 Mother, we're home 223 00:14:02,140 --> 00:14:03,909 We are back. 224 00:14:03,909 --> 00:14:05,677 what did you do? 225 00:14:05,677 --> 00:14:07,379 we went all around 226 00:14:07,379 --> 00:14:11,082 we watched a play and bought a CD. it was fun 227 00:14:11,082 --> 00:14:12,150 Go on upstairs. 228 00:14:12,150 --> 00:14:14,119 Yes. 229 00:14:14,119 --> 00:14:15,787 Mi Soo. 230 00:14:15,787 --> 00:14:17,722 today the ahjumma left a little early 231 00:14:17,722 --> 00:14:20,158 ok 232 00:14:20,158 --> 00:14:24,662 why don't you come in my room for a minute 233 00:14:38,476 --> 00:14:44,149 are you still seeing Han Young Min nowadays? 234 00:14:44,149 --> 00:14:47,352 By chance, we bumped into each other at the bookstore 235 00:14:47,352 --> 00:14:51,890 you met by chance so you decided to have tea together? 236 00:14:51,890 --> 00:14:55,160 Yes. 237 00:14:55,160 --> 00:14:57,062 looking at you now 238 00:14:57,062 --> 00:14:59,464 it seems that you only consider 239 00:14:59,464 --> 00:15:02,867 this as a chance meeting which led to have tea together 240 00:15:02,867 --> 00:15:04,869 but when others looks at this situation 241 00:15:04,869 --> 00:15:07,672 it can be viewed as inappropriate 242 00:15:07,672 --> 00:15:09,841 if they looked at it that way 243 00:15:09,841 --> 00:15:12,143 then they were misunderstanding the situation 244 00:15:12,143 --> 00:15:14,913 I heard that you are still 245 00:15:14,913 --> 00:15:18,349 #1 speed dial on Han Young Min's phone 246 00:15:20,185 --> 00:15:21,886 that means that to that side 247 00:15:21,886 --> 00:15:24,823 there are still feelings for you 248 00:15:24,823 --> 00:15:29,594 so don't you think having tea with someone like that isn't a problem? 249 00:15:29,594 --> 00:15:33,497 if I were thinking about Hyun Woo right now... then how could you do something like that? 250 00:15:33,732 --> 00:15:35,500 Mother-in-law, 251 00:15:35,500 --> 00:15:39,904 I've never done something to embarrass Hyun Woo 252 00:15:39,904 --> 00:15:41,973 He said he has something to tell me 253 00:15:41,973 --> 00:15:45,276 so we had tea together briefly that's all 254 00:15:45,276 --> 00:15:48,146 Is it because you have a lot of guts or 255 00:15:48,146 --> 00:15:51,882 are you just shameless? 256 00:15:52,217 --> 00:15:55,692 you know how upset I am about that Han Young Min person 257 00:15:55,692 --> 00:15:57,327 how could you have tea with him? 258 00:15:57,327 --> 00:15:58,962 Mother-in-law, 259 00:15:58,962 --> 00:16:02,727 that... 260 00:16:07,932 --> 00:16:10,034 Han Min Young called. 261 00:16:18,610 --> 00:16:20,712 Han Min Young. 262 00:16:20,712 --> 00:16:23,547 You phoned me? 263 00:16:24,582 --> 00:16:28,086 I'm not sure how I am to understand you 264 00:16:28,086 --> 00:16:31,456 your are different inside and out 265 00:16:31,456 --> 00:16:33,324 now when I look at you 266 00:16:33,324 --> 00:16:35,526 I only get angry 267 00:16:35,526 --> 00:16:37,261 Mother-in-law. 268 00:16:37,261 --> 00:16:39,502 Please believe me a little. 269 00:16:39,502 --> 00:16:40,998 if I have other things on my mind 270 00:16:40,998 --> 00:16:42,467 or things that you cannot believe then 271 00:16:42,467 --> 00:16:43,968 then what are you going to do? 272 00:16:47,205 --> 00:16:48,740 Mother. 273 00:16:48,740 --> 00:16:51,743 Are you doing this again because you listen to what Min Seo Young said? 274 00:16:51,743 --> 00:16:53,978 Min Seo Young is not in her right mind 275 00:16:53,978 --> 00:16:55,646 because Han Young Min isn't taking her back 276 00:16:55,646 --> 00:16:57,014 she's throwing her anger on Mi Soo 277 00:16:57,014 --> 00:16:59,250 why is she doing that to Mi Soo? Why? 278 00:16:59,250 --> 00:17:01,619 what did she do to deserve it? 279 00:17:03,287 --> 00:17:04,122 So then, 280 00:17:04,122 --> 00:17:07,325 because Han Young Min cannot forget about Mi Soo 281 00:17:07,325 --> 00:17:09,527 Seo Young is being this way? 282 00:17:09,527 --> 00:17:11,694 Yes. 283 00:17:12,796 --> 00:17:17,400 Then you know fully well that he cannot forget about you, yet you meet with him anyway? 284 00:17:17,400 --> 00:17:19,637 are you saying that's not anything bad toward Hyun Woo? 285 00:17:19,637 --> 00:17:21,038 Mother. 286 00:17:21,038 --> 00:17:21,973 Mi Soo and I 287 00:17:21,973 --> 00:17:25,076 already took care of all issues regarding Han Young Min long ago 288 00:17:25,076 --> 00:17:26,444 so that's why Mi Soo 289 00:17:26,444 --> 00:17:29,981 was able to agree to marry me 290 00:17:29,981 --> 00:17:32,817 why does Min Seo Young's word affect you? 291 00:17:32,817 --> 00:17:34,485 Mother, 292 00:17:34,485 --> 00:17:37,388 please don't meet with Min Seo Young anymore 293 00:17:37,388 --> 00:17:40,557 this is really messing with my mind 294 00:17:41,159 --> 00:17:43,828 why is your past so complicated that 295 00:17:43,828 --> 00:17:45,563 it is making things this disruptive? 296 00:17:45,563 --> 00:17:47,298 Mother. 297 00:17:47,298 --> 00:17:51,434 how many people out there have uncomplicated pasts? 298 00:18:13,224 --> 00:18:15,126 this is all for the best 299 00:18:15,126 --> 00:18:18,896 mother should now understand everything 300 00:18:18,896 --> 00:18:21,365 let's just consider this as something that is of help to us 301 00:18:21,365 --> 00:18:23,300 Your mother is the one... 302 00:18:23,300 --> 00:18:26,069 that makes me distressed now 303 00:18:27,805 --> 00:18:31,008 she refuses to believe in what I say 304 00:18:31,008 --> 00:18:34,645 and just clings on to what lies she's being told instead 305 00:18:56,968 --> 00:18:58,641 what kind of book is that? 306 00:18:58,641 --> 00:19:00,776 it's a dinosaur book 307 00:19:00,776 --> 00:19:02,073 dinosaur? 308 00:19:02,073 --> 00:19:03,040 Yes. 309 00:19:03,040 --> 00:19:06,210 my favorite is the tyrannosaurus 310 00:19:06,210 --> 00:19:08,246 what kind of name is that complicated? 311 00:19:08,246 --> 00:19:11,482 dinosaurs are carnivorous animals 312 00:19:11,482 --> 00:19:15,991 they can be as long as 12 meters 313 00:19:16,559 --> 00:19:18,856 this one is a giganotosaurus 314 00:19:18,856 --> 00:19:21,492 he is bigger than the tyrannnosaurus 315 00:19:21,492 --> 00:19:22,526 is that so? 316 00:19:22,526 --> 00:19:26,097 but the tyrannosaurus is stronger 317 00:19:26,097 --> 00:19:29,366 aigoo.. our Joon is really a dinosaur professor! 318 00:19:29,366 --> 00:19:31,068 you know so much 319 00:19:31,068 --> 00:19:34,705 the kids at school talk alot about dinosaurs 320 00:19:34,705 --> 00:19:37,708 and if we don't know anything about them then we get bullied 321 00:19:37,708 --> 00:19:40,077 Oh, that's so. 322 00:19:40,077 --> 00:19:41,645 Grand-aunt, 323 00:19:41,645 --> 00:19:44,882 please give me some more bulgoki 324 00:19:44,882 --> 00:19:46,116 What's the occasion... 325 00:19:46,116 --> 00:19:48,385 that Joon's asking for more meat? 326 00:19:48,385 --> 00:19:49,420 Joon. 327 00:19:49,420 --> 00:19:51,522 you can't eat an unbalanced diet 328 00:19:51,522 --> 00:19:54,959 you need to eat a variety of food so that you will grow up tall like your dad 329 00:19:54,959 --> 00:19:57,328 here... this... eat some herbs too 330 00:19:57,328 --> 00:19:58,596 I don't want it. 331 00:19:58,596 --> 00:20:01,665 I am only going to eat meat from now on 332 00:20:01,665 --> 00:20:07,271 oh... then it looks like your dad and your great-uncle will need to make more money 333 00:20:07,271 --> 00:20:09,240 If you only eat meat then 334 00:20:09,240 --> 00:20:11,442 grocery costs will be higher 335 00:20:11,442 --> 00:20:14,411 you can't just eat meat 336 00:20:14,411 --> 00:20:17,014 just let him be 337 00:20:17,014 --> 00:20:20,284 Joon, how come all of a sudden you're saying you will only eat meat? 338 00:20:20,284 --> 00:20:23,253 it's because I am a carnivore that's why 339 00:20:24,321 --> 00:20:25,189 That's right. 340 00:20:25,189 --> 00:20:26,991 Humans are carnivores 341 00:20:26,991 --> 00:20:28,792 how are we carnivores? 342 00:20:28,792 --> 00:20:31,662 we are omnivores 343 00:20:31,662 --> 00:20:35,299 I am a tyrannosaurus 344 00:20:35,299 --> 00:20:40,004 amongst dinosaurs, they are the strongest and most awesome dinosaur 345 00:20:40,004 --> 00:20:41,438 So.. 346 00:20:41,438 --> 00:20:42,606 that's why you'll only eat meat? 347 00:20:42,606 --> 00:20:43,574 Yes. 348 00:20:43,574 --> 00:20:44,808 How are you a dinosaur? 349 00:20:44,808 --> 00:20:46,443 You are a human 350 00:20:46,443 --> 00:20:47,644 Young Min, 351 00:20:47,644 --> 00:20:51,882 you better bring home more money if we want to feed little dinosaur Joon 352 00:20:51,882 --> 00:20:52,983 Yes. 353 00:20:56,954 --> 00:21:01,358 Hey, dear, are you feeling sick? 354 00:21:01,358 --> 00:21:04,561 No. 355 00:21:07,731 --> 00:21:09,766 do you not have any appetite? 356 00:21:11,502 --> 00:21:15,539 it seems that way. I think I'm going to go and rest 357 00:21:19,643 --> 00:21:21,812 she is person that has strong feelings so 358 00:21:21,812 --> 00:21:23,013 her mood changes even 359 00:21:23,013 --> 00:21:25,449 when the weather changes 360 00:21:25,449 --> 00:21:27,951 so, let's not worry about it and let's eat 361 00:21:27,951 --> 00:21:32,022 and Hyun Woo, looks like tonight you will have to do the dishes 362 00:21:32,022 --> 00:21:34,024 new child looks a bit tired 363 00:21:34,024 --> 00:21:35,726 No, Father-in-law. 364 00:21:35,726 --> 00:21:37,360 Yes, Father. 365 00:21:51,200 --> 00:21:53,500 What's bothering you? 366 00:21:53,544 --> 00:21:56,447 I don't want to talk about it. 367 00:21:56,447 --> 00:21:58,716 now what does that mean? 368 00:21:58,716 --> 00:22:01,051 Mi Soo 369 00:22:01,051 --> 00:22:03,487 has been seeing the man 370 00:22:03,487 --> 00:22:06,690 that she used to be engaged to lately 371 00:22:06,690 --> 00:22:08,192 Who says that? 372 00:22:08,192 --> 00:22:09,560 is it Seo Young again? 373 00:22:09,560 --> 00:22:10,561 it's not just Seo Young but 374 00:22:10,561 --> 00:22:12,763 Seo Young's mom also saw them 375 00:22:12,763 --> 00:22:14,231 how many times did they see them together? Ten times? 376 00:22:14,231 --> 00:22:16,200 Honey. 377 00:22:16,200 --> 00:22:18,702 I don't understand WHY she keeps coming by to say such things 378 00:22:18,702 --> 00:22:20,003 No matter how I look at it 379 00:22:20,003 --> 00:22:22,506 I just cannot make any sense of it 380 00:22:22,506 --> 00:22:25,708 and if that is not the truth then how are they going to take responsibility for it? 381 00:22:27,845 --> 00:22:30,781 What did daughter-in-law say? 382 00:22:30,781 --> 00:22:34,084 of course she denies it 383 00:22:34,084 --> 00:22:36,820 Then, believe her. 384 00:22:36,820 --> 00:22:39,723 we've watched over her for one year 385 00:22:39,723 --> 00:22:41,758 the reason you get rattled 386 00:22:41,758 --> 00:22:43,694 is because 387 00:22:43,694 --> 00:22:47,197 you already hold doubts about her 388 00:22:47,197 --> 00:22:48,665 Dear, trust her. 389 00:22:48,665 --> 00:22:52,336 I know what you say is correct but 390 00:22:52,336 --> 00:22:55,305 I can't help but feel this way 391 00:22:55,305 --> 00:22:57,307 Honey, 392 00:22:57,307 --> 00:22:59,943 Please, I beg of you. 393 00:22:59,943 --> 00:23:04,381 We have accepted Mi Soo as one of our children so 394 00:23:04,381 --> 00:23:06,049 Please believe her. 395 00:23:08,885 --> 00:23:10,787 I just can't 396 00:23:14,691 --> 00:23:15,597 I will do it so 397 00:23:15,597 --> 00:23:16,827 hurry and go upstairs 398 00:23:16,827 --> 00:23:18,767 if mother sees, she will not like it 399 00:23:18,767 --> 00:23:20,497 father said for me to do it 400 00:23:20,500 --> 00:23:21,800 so you should be going upstairs 401 00:23:21,800 --> 00:23:23,800 I told you Mother-in-law doesn't like that. 402 00:23:24,900 --> 00:23:27,200 Hyun Woo, what are you doing? 403 00:23:28,400 --> 00:23:30,700 Father told me to do the dishes 404 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Quickly go upstairs. 405 00:23:32,500 --> 00:23:34,400 I don't like seeing that so go upstairs now. 406 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Mother, 407 00:23:35,412 --> 00:23:37,681 nowadays, there are lot of husbands who do the dishes 408 00:23:37,681 --> 00:23:39,482 they cook and also do the laundry 409 00:23:39,482 --> 00:23:42,519 do that after I'm dead 410 00:23:47,400 --> 00:23:50,300 It's suffocating 411 00:23:50,360 --> 00:23:53,497 you don't listen to anything I tell you to do 412 00:23:53,497 --> 00:23:55,465 I am sorry, Mother-in-law. 413 00:23:55,465 --> 00:23:56,833 Hyun wouldn't listen to me 414 00:23:56,833 --> 00:24:00,246 do you think this is because I don't like Hyun Woo doing dishes with you that I'm being this way? 415 00:24:02,405 --> 00:24:05,658 I'm talking about your boundaries 416 00:24:05,658 --> 00:24:08,845 that you don't have the boundaries 417 00:24:08,845 --> 00:24:12,584 to think to not do anything to upset your mother-in-law 418 00:24:16,086 --> 00:24:20,823 from now on, I will make sure nothing like this happens mother 419 00:24:34,904 --> 00:24:36,272 I'm sorry. 420 00:24:36,272 --> 00:24:40,243 for making you get scolded by mother because of me 421 00:24:40,243 --> 00:24:44,047 it's not because of you 422 00:24:44,047 --> 00:24:46,122 it feels like now 423 00:24:46,122 --> 00:24:49,935 mother hates anything I do 424 00:24:49,935 --> 00:24:53,096 since she already has a bad impression of me 425 00:24:53,096 --> 00:24:56,130 it's going to be hard to disprove it 426 00:24:56,793 --> 00:24:59,287 No, that's not right. 427 00:24:59,287 --> 00:25:01,564 we will get through to her one day 428 00:25:01,564 --> 00:25:06,213 we promised to believe in that right? 429 00:25:15,512 --> 00:25:17,347 give me the car 430 00:25:17,347 --> 00:25:19,898 I'll take my sister-in-law to the airport 431 00:25:19,898 --> 00:25:21,622 I think that will be best 432 00:25:21,622 --> 00:25:23,294 what for? 433 00:25:23,294 --> 00:25:25,331 we said we were going to go together 434 00:25:25,331 --> 00:25:27,757 and it'll be tiring to drive all the way to the airport and back 435 00:25:27,757 --> 00:25:29,592 you didn't ask your mother for permission to do that 436 00:25:29,592 --> 00:25:32,195 we just decided to on our own 437 00:25:32,195 --> 00:25:34,864 so I'm saying let's tell her now and go 438 00:25:34,864 --> 00:25:36,956 Hyun Woo, your mother. . . 439 00:25:36,956 --> 00:25:38,568 mother won't like it? 440 00:25:38,568 --> 00:25:40,069 I'm just afraid she will say that 441 00:25:40,069 --> 00:25:43,106 you are having to do too much for my family that's all 442 00:25:43,106 --> 00:25:45,008 so I'll just use the car today 443 00:25:45,008 --> 00:25:48,511 ok? you stay home 444 00:25:48,511 --> 00:25:50,046 please do as I say 445 00:25:50,046 --> 00:25:50,846 Have you got that? 446 00:25:59,689 --> 00:26:00,915 airport? 447 00:26:00,915 --> 00:26:01,908 Yes. 448 00:26:01,908 --> 00:26:04,128 my sister-in-law is going back to Mongolia today 449 00:26:04,128 --> 00:26:05,967 she has my niece and luggage so 450 00:26:05,967 --> 00:26:08,538 someone needs to drive her 451 00:26:08,538 --> 00:26:10,784 I suppose you are the only one who could take her 452 00:26:10,784 --> 00:26:12,635 since your sister has to run the restaurant 453 00:26:12,635 --> 00:26:14,470 See you later. 454 00:26:14,470 --> 00:26:15,304 Mother, 455 00:26:15,304 --> 00:26:17,340 I'll go too 456 00:26:17,340 --> 00:26:18,646 Mi Soo says she'll go alone but 457 00:26:18,646 --> 00:26:20,309 I think it'll be better if I went with her 458 00:26:20,309 --> 00:26:22,378 why do you need to go too? 459 00:26:22,378 --> 00:26:25,126 because Mi Soo gets more confused when she drives than I do 460 00:26:25,126 --> 00:26:26,554 Wait... 461 00:26:26,554 --> 00:26:30,057 did you mean you were going to take Hyun Woo's car? 462 00:26:35,363 --> 00:26:37,131 I'll go with her, mother 463 00:26:37,131 --> 00:26:40,467 it's because i was uneasy about it that's why 464 00:26:42,303 --> 00:26:43,499 Shin Bi. 465 00:26:43,499 --> 00:26:46,269 come again. Come back and see your grandmother again 466 00:26:46,269 --> 00:26:49,639 Shin Bi, you should say "yes" 467 00:26:49,639 --> 00:26:50,973 so when are you coming back? 468 00:26:50,973 --> 00:26:53,176 we'll come back again when an excuse comes up to return grandmother 469 00:26:53,176 --> 00:26:55,778 alright. so how much longer will you stay in Mongolia? 470 00:26:55,778 --> 00:26:57,380 since a year has passed now 471 00:26:57,380 --> 00:26:59,415 we have a little longer to stay there 472 00:26:59,415 --> 00:27:00,092 we're here 473 00:27:00,092 --> 00:27:01,951 oh, you came, you came 474 00:27:01,951 --> 00:27:03,352 we're not running late right? 475 00:27:03,352 --> 00:27:04,191 oh right 476 00:27:04,191 --> 00:27:06,193 aigoo 477 00:27:06,193 --> 00:27:07,728 you should have come a little early 478 00:27:07,728 --> 00:27:11,332 that way we could have talked for a bit before you left 479 00:27:11,332 --> 00:27:13,167 we meant to come early but it just worked out this way 480 00:27:13,167 --> 00:27:13,696 alright 481 00:27:13,696 --> 00:27:14,997 Jang son-in-law, take these bags. 482 00:27:14,997 --> 00:27:19,251 Oh, yes. 483 00:27:19,251 --> 00:27:20,336 take good care of her 484 00:27:20,336 --> 00:27:21,771 Have a good trip. 485 00:27:21,771 --> 00:27:22,338 We're going. 486 00:27:22,338 --> 00:27:23,306 alright, alright 487 00:27:23,306 --> 00:27:24,340 have a safe trip 488 00:27:24,340 --> 00:27:24,974 Be healthy. 489 00:27:24,974 --> 00:27:26,042 please don't come out 490 00:27:26,042 --> 00:27:27,620 have a safe trip 491 00:27:27,620 --> 00:27:29,378 Grandmother, we'll see you later. 492 00:27:29,378 --> 00:27:33,249 make sure she gets there safely 493 00:27:33,249 --> 00:27:36,485 oh those guys... 494 00:27:46,696 --> 00:27:47,830 hurry and get in 495 00:27:47,830 --> 00:27:50,299 We're leaving, Mother-in-law. 496 00:27:50,299 --> 00:27:53,935 Oh Shin Bi, have a safe trip 497 00:27:53,935 --> 00:27:55,638 Mom, I'll call you. 498 00:27:55,638 --> 00:27:57,573 Hurry and go 499 00:27:58,407 --> 00:28:00,909 Good Bye, then, Mother-in-law. 500 00:28:00,909 --> 00:28:02,883 Okay. 501 00:28:24,505 --> 00:28:27,074 Your mother is here. 502 00:28:27,074 --> 00:28:27,736 you came? 503 00:28:27,736 --> 00:28:29,839 yes 504 00:28:29,839 --> 00:28:31,340 this is herbal medicine 505 00:28:31,340 --> 00:28:32,508 please make sure she takes it on time 506 00:28:32,508 --> 00:28:33,475 Yes. 507 00:28:44,153 --> 00:28:47,756 did you go to Hyun Woo's house? 508 00:28:47,756 --> 00:28:49,225 I received a phone call 509 00:28:49,225 --> 00:28:53,729 she wanted to confirm what I'd seen 510 00:28:53,729 --> 00:28:55,764 why in the world are you being this way? 511 00:28:55,764 --> 00:28:57,599 being upset is being upset but 512 00:28:57,599 --> 00:28:59,969 even so how could you do something like that? 513 00:28:59,969 --> 00:29:01,737 I might do even much worse 514 00:29:01,737 --> 00:29:02,715 What? 515 00:29:02,715 --> 00:29:04,673 What do you mean by that? 516 00:29:06,375 --> 00:29:07,943 Seo Young. 517 00:29:07,943 --> 00:29:09,745 don't you realize that the more you act this way 518 00:29:09,745 --> 00:29:13,458 Han Young Min will like you even less? 519 00:29:13,458 --> 00:29:14,883 aigoo 520 00:29:14,883 --> 00:29:16,719 you should at least know that much 521 00:29:16,719 --> 00:29:18,587 why are you acting this tacky? 522 00:29:18,587 --> 00:29:20,589 don't you see that you are ruining yourself? 523 00:29:20,589 --> 00:29:23,559 I have nothing that I regret doing 524 00:29:23,559 --> 00:29:24,826 SEO YOUNG! 525 00:29:36,038 --> 00:29:38,273 I don't like myself when I do these things 526 00:29:38,273 --> 00:29:40,743 but I can't stop myself 527 00:29:40,743 --> 00:29:43,579 you help me stop 528 00:29:43,579 --> 00:29:44,980 then that'll be okay 529 00:29:45,714 --> 00:29:48,750 How far are you willing to go? How far? 530 00:29:48,750 --> 00:29:50,252 don't you realize that you are hurting 531 00:29:50,252 --> 00:29:52,388 others so much with your crazy antics? Do you realize that? 532 00:29:52,388 --> 00:29:55,691 How come you know Cho Mi Soo's hurts but 533 00:29:55,691 --> 00:29:57,993 you don't know any of mine? 534 00:29:57,993 --> 00:29:59,728 I am suffering too! 535 00:29:59,728 --> 00:30:02,063 I am suffering too 536 00:30:02,063 --> 00:30:05,600 can't you pity me a little bit? 537 00:30:05,600 --> 00:30:08,203 You won't even budge an inch 538 00:30:08,203 --> 00:30:11,974 and the only person that you see is Cho Mi Soo 539 00:30:11,974 --> 00:30:14,042 so what do you expect me to do? 540 00:30:14,042 --> 00:30:17,345 what do you expect me to do?!? 541 00:30:32,094 --> 00:30:33,695 Are you coming in alone? 542 00:30:33,695 --> 00:30:34,265 Yes. 543 00:30:34,300 --> 00:30:35,500 Did you stay home? 544 00:30:35,500 --> 00:30:36,800 Where is Mi Soo? 545 00:30:36,834 --> 00:30:38,066 She going to go by the office 546 00:30:38,066 --> 00:30:39,935 she got a phone call 547 00:30:39,935 --> 00:30:43,338 Why is her story always something different? 548 00:30:43,338 --> 00:30:44,806 What are you saying? 549 00:30:44,806 --> 00:30:48,911 when she left, she said that she only had to go to the airport 550 00:30:48,911 --> 00:30:52,247 she got the phone call on the way back from the airport so what was she supposed to do? 551 00:30:52,247 --> 00:30:55,651 it's not as if she knew that something like that would happen or anything 552 00:30:55,700 --> 00:30:58,000 why are you talking like that? 553 00:30:58,000 --> 00:30:59,100 No. 554 00:30:59,100 --> 00:31:00,300 I'll go upstairs 555 00:31:07,329 --> 00:31:14,269 Subtitles brought to you by the volunteers for I Love You, Don't Cry@viki.com. 556 00:31:56,011 --> 00:31:57,779 You're home now. 557 00:31:57,779 --> 00:31:58,914 Did Mother-in-law go out? 558 00:31:58,914 --> 00:32:00,482 She's in her bedroom. 559 00:32:09,293 --> 00:32:12,344 Mother-in-law, I'm back. 560 00:32:12,344 --> 00:32:13,594 You went to the office? 561 00:32:14,300 --> 00:32:15,000 Yes. 562 00:32:15,051 --> 00:32:17,231 because I have an article to write for next month. 563 00:32:17,900 --> 00:32:18,600 that job... 564 00:32:20,600 --> 00:32:21,800 can't you just quit? 565 00:32:23,900 --> 00:32:25,300 mother... 38597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.