All language subtitles for I Love You Don105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,813 --> 00:00:15,848 oh this is the book! This is it. Han Young Min 2 00:00:15,848 --> 00:00:17,083 is he that cool? 3 00:00:17,083 --> 00:00:21,120 this guy is young and successful and single 4 00:00:21,120 --> 00:00:23,122 for an architect, he's really cool 5 00:00:23,122 --> 00:00:24,957 and he's so handsome 6 00:00:24,957 --> 00:00:26,959 isn't there anyone else like this guy? 7 00:00:32,265 --> 00:00:35,001 he was on the tv being interviewed 8 00:00:35,001 --> 00:00:37,069 I think I need to see that again 9 00:00:37,069 --> 00:00:39,238 he's so cool 10 00:00:39,238 --> 00:00:41,974 how is he so good looking? 11 00:01:38,231 --> 00:01:39,565 long time no see 12 00:01:42,001 --> 00:01:44,603 You published a book 13 00:01:46,639 --> 00:01:48,240 I read your book too 14 00:01:51,377 --> 00:01:54,146 Jun, is he doing well 15 00:01:54,146 --> 00:01:55,781 he is the second best student 16 00:01:58,351 --> 00:01:59,685 I see 17 00:02:05,258 --> 00:02:07,193 Is Hyun Woo doing well? 18 00:02:11,197 --> 00:02:12,365 yes 19 00:02:19,004 --> 00:02:20,706 I'll be going 20 00:02:25,578 --> 00:02:27,134 goodbye 21 00:02:58,411 --> 00:02:59,812 are you Cho Mi Soo? 22 00:03:02,515 --> 00:03:03,883 How do you do? 23 00:03:03,883 --> 00:03:06,051 Very nice to meet you. I'm Cho Mi Soo. 24 00:03:11,724 --> 00:03:13,659 I want to let you go 25 00:03:15,961 --> 00:03:17,930 If keep holding on to you, just to hold on 26 00:03:18,130 --> 00:03:20,566 I realized that I will only be hurting you 27 00:03:20,966 --> 00:03:23,068 If I hold on to you 28 00:03:23,402 --> 00:03:25,871 it will be harder on you 29 00:03:26,405 --> 00:03:27,873 I know that too 30 00:03:27,873 --> 00:03:29,708 I hope that you will forget about me and live 31 00:03:31,177 --> 00:03:32,645 I don't want to 32 00:03:33,011 --> 00:03:35,581 live in your heart as pain 33 00:03:37,149 --> 00:03:41,153 after you leave me, I hope that you will be very happy 34 00:03:42,421 --> 00:03:43,789 please live happily 35 00:03:47,960 --> 00:03:48,727 I'm sorry 36 00:03:50,329 --> 00:03:52,097 that I couldn't stand by your side 37 00:04:26,231 --> 00:04:29,067 what? did the interview not go the way you wanted? 38 00:04:30,702 --> 00:04:32,070 no 39 00:04:33,238 --> 00:04:34,573 what does the person do? 40 00:04:36,275 --> 00:04:37,543 musician 41 00:04:39,311 --> 00:04:41,513 what was his favorite classical song? 42 00:04:43,182 --> 00:04:44,850 Chopin no. 3 43 00:04:51,290 --> 00:04:53,192 why is your mood like that? 44 00:04:55,394 --> 00:04:59,431 it's nothing. I just have some things on my mind, that's all 45 00:05:19,918 --> 00:05:21,186 hello 46 00:05:22,154 --> 00:05:25,857 aunt, it's me Seo Young 47 00:05:26,324 --> 00:05:27,927 Have you been well? 48 00:05:28,326 --> 00:05:31,763 wh, wh, who? Seo Young? 49 00:05:32,564 --> 00:05:35,534 Didn't you go to Paris or whatever? 50 00:05:35,534 --> 00:05:37,269 how are you calling? 51 00:05:37,269 --> 00:05:39,938 I have business so I just came back for a little while 52 00:05:39,938 --> 00:05:41,907 are you doing well? 53 00:05:41,907 --> 00:05:46,712 What's the occasion that you are calling me? I didn't think we had that kind of relationship. 54 00:05:46,712 --> 00:05:49,014 I wanted to see you that's why aunt. 55 00:05:49,014 --> 00:05:50,916 why would you want to see me? 56 00:05:50,916 --> 00:05:53,919 I think it's because I did so many bad things to you 57 00:05:55,053 --> 00:05:58,490 I want to see you for sure and I want to beg for your forgiveness. 58 00:05:59,625 --> 00:06:01,426 please allow us to meet aunt 59 00:06:03,829 --> 00:06:05,530 I would like to see you aunt 60 00:06:08,333 --> 00:06:10,402 thank you for coming out aunt 61 00:06:13,906 --> 00:06:15,941 you were great to me to the end but 62 00:06:16,875 --> 00:06:20,045 please forgive me for my childish actions 63 00:06:20,045 --> 00:06:25,550 back then.. if I am being honest 64 00:06:26,485 --> 00:06:28,420 I don't think I was in my right mind 65 00:06:28,420 --> 00:06:31,089 you didn't have a miscarriage because Mi Soo pushed you 66 00:06:31,089 --> 00:06:36,695 and I know that you also said all that nonsense about wanting to schedule an abortion 67 00:06:36,695 --> 00:06:38,797 with all that, I lost all faith in you 68 00:06:38,797 --> 00:06:40,432 please try to understand 69 00:06:41,622 --> 00:06:45,136 how much I must've been hurt for me to do such things 70 00:06:45,737 --> 00:06:48,707 I thought that the reason why Young Min was being so harsh on me 71 00:06:49,074 --> 00:06:52,015 was because of Mi Soo 72 00:06:53,345 --> 00:06:54,446 I'm sorry 73 00:06:54,812 --> 00:06:56,481 please forgive me 74 00:06:57,126 --> 00:07:02,120 I wanted to come see you first if I were to return 75 00:07:03,588 --> 00:07:05,824 I thought a lot about you aunt 76 00:07:09,394 --> 00:07:10,662 so 77 00:07:11,129 --> 00:07:12,731 have you returned for good? 78 00:07:14,266 --> 00:07:18,937 no. I came for a short while to attend the 50th anniversary celebration for the school 79 00:07:20,439 --> 00:07:21,940 then you must be leaving again 80 00:07:23,008 --> 00:07:24,509 yes 81 00:07:26,378 --> 00:07:28,913 I met with Young Min 82 00:07:29,314 --> 00:07:31,016 you met Young Min? 83 00:07:31,349 --> 00:07:32,450 yes 84 00:07:32,984 --> 00:07:34,252 by chance 85 00:07:36,922 --> 00:07:41,893 Aunt... why didn't Young Min marry Mi Soo? 86 00:07:44,195 --> 00:07:46,498 why did that happen? 87 00:07:51,136 --> 00:07:53,471 there were some complications 88 00:07:53,471 --> 00:07:56,908 I don't want to discuss things that have already passed 89 00:07:58,209 --> 00:08:00,545 I'm sure he has a match out there somewhere 90 00:08:02,347 --> 00:08:03,815 what happened to you? 91 00:08:04,182 --> 00:08:05,550 did you get married? 92 00:08:06,284 --> 00:08:08,953 No. I didn't even give it a thought 93 00:08:18,430 --> 00:08:21,699 Since you're out of your hanbok, you look so comfortable 94 00:08:23,168 --> 00:08:25,336 you said she looked pretty wearing her hanbok 95 00:08:25,336 --> 00:08:28,373 she did look pretty but she also looked uncomfortable 96 00:08:28,373 --> 00:08:30,909 "new child", you look pretty in whatever you wear 97 00:08:30,909 --> 00:08:32,177 thank you 98 00:08:32,177 --> 00:08:33,645 you must be happy 99 00:08:33,645 --> 00:08:36,948 a daughter-in-law's love is her father-in-law so of course she is 100 00:08:38,350 --> 00:08:41,720 Hyun Woo, don't you think your father is changing so much? 101 00:08:42,387 --> 00:08:44,722 for someone who hardly says anything 102 00:08:44,722 --> 00:08:47,826 he talks all by himself and also jokes around 103 00:08:47,826 --> 00:08:49,327 do I look foolish? 104 00:08:49,861 --> 00:08:51,696 no father. it's very fun 105 00:08:58,703 --> 00:09:00,338 Hey Young Min 106 00:09:00,338 --> 00:09:02,173 I heard you met with Seo Young 107 00:09:03,408 --> 00:09:04,876 how did you know aunt? 108 00:09:04,876 --> 00:09:07,078 she called me so I met with her 109 00:09:07,481 --> 00:09:11,252 I lost all feelings for her so I didn't want to meet her 110 00:09:11,252 --> 00:09:13,654 but she kept saying she wanted to meet with me so bad so I went out 111 00:09:13,951 --> 00:09:16,357 but she seems to have changed a bit 112 00:09:16,357 --> 00:09:18,392 I don't really want to talk about Seo Young 113 00:09:19,793 --> 00:09:24,331 she was curious to know why you didn't get married to Mi Soo 114 00:09:24,331 --> 00:09:25,866 I didn't tell her 115 00:09:25,866 --> 00:09:27,268 I have to work aunt 116 00:09:27,268 --> 00:09:28,969 she said she's going back right? 117 00:09:28,969 --> 00:09:29,904 yes 118 00:09:47,619 --> 00:09:49,487 what kind of dishwashing takes that long? 119 00:09:49,987 --> 00:09:52,090 starting tomorrow, I'm going to do it with you 120 00:09:57,261 --> 00:09:58,763 Hyun Woo 121 00:10:01,833 --> 00:10:07,004 I met Han Young MIn today 122 00:10:09,874 --> 00:10:10,842 where did you meet him? 123 00:10:10,842 --> 00:10:12,276 at the bookstore 124 00:10:13,511 --> 00:10:14,779 he had written a book 125 00:10:15,412 --> 00:10:17,815 so did you have tea with him? 126 00:10:19,217 --> 00:10:20,485 no 127 00:10:21,118 --> 00:10:22,687 we just parted ways 128 00:10:23,888 --> 00:10:26,023 I told you that I had an interview appointment 129 00:10:27,691 --> 00:10:33,164 MI Soo.... thank you for telling me 130 00:10:42,839 --> 00:10:45,340 what's wrong with you 131 00:10:46,076 --> 00:10:48,579 put me down 132 00:11:39,297 --> 00:11:40,931 hey, let me throw some in too 133 00:11:41,866 --> 00:11:43,768 okay, here 134 00:11:45,069 --> 00:11:49,273 here, get on 135 00:11:52,410 --> 00:11:54,311 hold on tight 136 00:11:57,281 --> 00:11:59,216 here, put it in 137 00:12:28,921 --> 00:12:30,155 Hyun Woo 138 00:12:32,390 --> 00:12:33,425 thank you 139 00:12:35,461 --> 00:12:36,695 what for 140 00:12:39,465 --> 00:12:40,299 just.. 141 00:13:49,334 --> 00:13:50,702 hey, let's go together 142 00:14:03,348 --> 00:14:04,241 are you in that much of a hurry? 143 00:14:04,241 --> 00:14:05,475 give me one 144 00:14:09,847 --> 00:14:10,914 mom 145 00:14:11,648 --> 00:14:13,383 we're here 146 00:14:13,383 --> 00:14:14,485 -oh -have you been well? 147 00:14:14,485 --> 00:14:16,253 oh yes. welcome Jang son-in-law 148 00:14:17,721 --> 00:14:19,089 where are they? 149 00:14:19,089 --> 00:14:23,660 Oh Jang son-in-law's here. As we speak the ____ stew is brewing nicely. welcome 150 00:14:23,660 --> 00:14:25,996 Grandmother, anything new? 151 00:14:25,996 --> 00:14:28,365 something new has happened 152 00:14:28,365 --> 00:14:29,166 why? 153 00:14:29,166 --> 00:14:31,268 trying to run a gakdugi business... 154 00:14:31,268 --> 00:14:34,338 I've had to put salon paas on my arm and shoulders like mad 155 00:14:35,572 --> 00:14:37,274 mother, this is some beef 156 00:14:37,274 --> 00:14:39,710 oh aigoo.. next time, just come without anything 157 00:14:39,710 --> 00:14:41,211 if you keep doing this, then you can't come by as often 158 00:14:41,211 --> 00:14:42,145 you got it? 159 00:14:42,145 --> 00:14:43,347 yes, we got it 160 00:14:43,347 --> 00:14:45,015 hurry and come on up, come on 161 00:14:45,015 --> 00:14:46,550 yes, grandmother, we also brought our wedding photos 162 00:14:46,550 --> 00:14:48,485 -aigoo, is that so? -we also brought pictures from our honeymoon 163 00:14:48,485 --> 00:14:49,820 aigoo, really? 164 00:14:55,959 --> 00:14:59,262 aigoo.. they came out beautifully 165 00:15:00,664 --> 00:15:02,632 when are you going to have babies, hmm? 166 00:15:03,500 --> 00:15:06,169 grandmother, Hyun Woo is still a student 167 00:15:06,169 --> 00:15:10,474 is he a college student? He's a grad student. and he's already been to the army 168 00:15:10,474 --> 00:15:12,175 we're going to think about it slowly 169 00:15:12,175 --> 00:15:14,778 having children quickly is the best 170 00:15:14,778 --> 00:15:17,914 Hyun Woo is an only son 171 00:15:17,914 --> 00:15:19,449 one child 172 00:15:19,449 --> 00:15:21,885 do you feel the same way as Mi Soo? 173 00:15:21,885 --> 00:15:25,055 Not exactly but I'll have to do whatever Mi Soo's tells me to 174 00:15:25,055 --> 00:15:28,992 aigoo, aigoo, if you're mother heard you say that, she would be really upset 175 00:15:30,394 --> 00:15:32,863 won't she think that you're wrapped around Mi Soo's finger? 176 00:15:32,863 --> 00:15:34,264 the truth is that's correct 177 00:15:36,566 --> 00:15:40,337 if your mother were to hear, she might be upset but it makes us feel good 178 00:15:41,171 --> 00:15:42,873 it's really not like that grandmother 179 00:15:43,507 --> 00:15:46,043 we know this and that about him 180 00:15:46,043 --> 00:15:47,811 do you think we don't know Jang son-in-law? 181 00:15:49,212 --> 00:15:51,181 alright so how many kids are you going to have? 182 00:15:51,181 --> 00:15:53,150 Mi Soo: two Hyun Woo: as many as we can take 183 00:15:56,887 --> 00:15:57,754 that makes no sense 184 00:15:57,754 --> 00:16:02,425 how is it that none of your answers match 185 00:16:05,529 --> 00:16:06,696 Hello? 186 00:16:07,864 --> 00:16:09,132 Yes, Mi Soo's came 187 00:16:09,465 --> 00:16:11,434 we're going to eat chicken ____ at home 188 00:16:11,768 --> 00:16:12,969 mmm, hold on 189 00:16:12,969 --> 00:16:14,804 it's your sister. She wants to talk to you 190 00:16:16,072 --> 00:16:17,207 unni 191 00:16:17,207 --> 00:16:18,308 it's me 192 00:16:18,308 --> 00:16:23,613 hey Mi Soo. I was going to tell mom to have you come eat potato stew here but mom said she made chicken ___? 193 00:16:25,181 --> 00:16:26,049 I got it 194 00:16:26,049 --> 00:16:28,018 then on your way home, stop by for a short while 195 00:16:28,919 --> 00:16:30,453 enjoy your food 196 00:16:30,753 --> 00:16:31,788 okay 197 00:16:32,555 --> 00:16:34,424 are Mi Soo and Hyun Woo not coming? 198 00:16:34,424 --> 00:16:37,961 Mom made ___ for her so they're going to eat that 199 00:16:38,695 --> 00:16:39,863 what's that? 200 00:16:40,363 --> 00:16:41,631 uh, you don't know? 201 00:16:41,631 --> 00:16:42,899 I don't 202 00:16:42,899 --> 00:16:48,104 long ago when the son-in-law first comes over the house, it was a dish made for out of chicken 203 00:16:48,104 --> 00:16:50,407 you have to boil the chicken for a long time 204 00:16:50,407 --> 00:16:54,944 so later when we get married, mother will be making it for me too? 205 00:16:56,046 --> 00:16:57,681 sure 206 00:16:59,282 --> 00:17:01,318 welcome! party of three? 207 00:17:01,318 --> 00:17:03,987 please sit over there 208 00:17:07,490 --> 00:17:11,293 here 209 00:17:11,293 --> 00:17:13,229 eat a lot 210 00:17:13,229 --> 00:17:14,164 okay 211 00:17:14,164 --> 00:17:16,666 mom, you hurry and have some too 212 00:17:16,666 --> 00:17:18,100 I will. hurry and eat 213 00:17:18,100 --> 00:17:20,437 Jang son-in-law, there's another leg here 214 00:17:20,437 --> 00:17:21,538 so eat another piece 215 00:17:21,538 --> 00:17:23,005 that should be yours mother 216 00:17:23,005 --> 00:17:25,707 I don't really like chicken 217 00:17:26,776 --> 00:17:29,345 long ago I read someone's essay and 218 00:17:30,080 --> 00:17:35,852 it said that whenever his mother cooked a chicken, his mother always said she didn't like chicken so the children just ate it 219 00:17:35,852 --> 00:17:40,156 so that person grew up thinking that his mother didn't like chicken 220 00:17:40,156 --> 00:17:45,629 but when he was an adult, he realized that it wasn't because his mother didn't like chicken 221 00:17:45,629 --> 00:17:47,931 but that she wanted her children to have a little more to eat 222 00:17:47,931 --> 00:17:50,666 so she told them that she didn't like it 223 00:17:50,666 --> 00:17:53,269 I remember tearing up as I read that story 224 00:17:53,269 --> 00:17:56,873 so are you being like that mother and telling us to eat the chicken right now? 225 00:17:57,940 --> 00:18:01,444 no I'm not, so put your mind at ease and just eat 226 00:18:01,444 --> 00:18:04,514 your mother-in-law doesn't really like chicken 227 00:18:07,951 --> 00:18:08,852 even so, please have some 228 00:18:08,852 --> 00:18:12,422 this girl... aigoo, Jang son-in-law, here 229 00:18:12,422 --> 00:18:14,691 if Hyun Woo won't eat it, then I will 230 00:18:14,691 --> 00:18:17,627 I'm entrusting the chicken life in your hands 231 00:18:17,627 --> 00:18:19,596 aigoo really 232 00:18:26,636 --> 00:18:32,108 I'm making it with my special touch. It's almost done so just wait a little longer honey 233 00:18:42,455 --> 00:18:47,326 honey, shall I throw Hyun Woo out tomorrow? 234 00:18:47,626 --> 00:18:49,995 I think just the two of us living like this will be fun 235 00:18:51,127 --> 00:18:53,296 so you can make me ramen day after day? 236 00:18:53,296 --> 00:18:58,267 oh it won't do if you get sick of this so I will need to learn to make other dishes 237 00:18:58,267 --> 00:19:01,938 I think Hyun Woo is like you and that must be why he's so good to Mi Soo 238 00:19:01,938 --> 00:19:06,843 like father like son. Here, queen 239 00:19:08,211 --> 00:19:09,946 here it is. Please eat 240 00:19:12,047 --> 00:19:12,949 mmm... looks delicious 241 00:19:14,217 --> 00:19:18,855 honey, shall we eat dinner out today? the kids said they're coming home after dinner right? 242 00:19:22,091 --> 00:19:23,459 is your mother--in-law treating you well? 243 00:19:24,160 --> 00:19:25,662 yes, she is 244 00:19:25,662 --> 00:19:30,633 I think it's because you're the baby of the family but I feel like I've left a child in the city 245 00:19:31,567 --> 00:19:33,769 is she getting breakfast table ready well? 246 00:19:33,769 --> 00:19:37,139 is she making her mother-in-law's coffee right? 247 00:19:38,307 --> 00:19:41,511 mom, why do you worry about those things? 248 00:19:41,511 --> 00:19:44,280 am I a dummy that I can't even do those things? 249 00:19:49,085 --> 00:19:54,423 they treat me very well. father-in-law even gave me a credit card, telling me to use it whenever I want to 250 00:19:54,423 --> 00:19:55,424 oh yeah? 251 00:19:55,424 --> 00:19:57,593 he seemed like a nice person 252 00:19:57,593 --> 00:19:59,395 aigoo, step aside, I will do it 253 00:19:59,395 --> 00:20:00,797 oh, I don't want to. I want to do it 254 00:20:00,797 --> 00:20:03,165 it's because my daughter is precious that's why 255 00:20:03,165 --> 00:20:04,633 just rinse 256 00:20:04,633 --> 00:20:08,337 I also think my mom is precious so I can't make her do the dishes when I'm around 257 00:20:14,900 --> 00:20:18,748 play this one and you have to see comes up 258 00:20:18,748 --> 00:20:21,951 oh my, oh my... 259 00:20:23,686 --> 00:20:27,757 I don't normally do this but I thought maybe you might be bored so I'm doing this 260 00:20:27,757 --> 00:20:28,924 thank you 261 00:20:29,768 --> 00:20:32,895 I'm going to play this one 262 00:20:34,106 --> 00:20:38,311 oh what do I do?!? if you take my card, what do I do, what to do? 263 00:20:38,311 --> 00:20:39,003 thank you 264 00:20:39,003 --> 00:20:42,740 hey, if you take all my money, just know you're going to be in a lot of trouble 265 00:20:42,740 --> 00:20:45,076 Not all, but I'll take a little 266 00:20:45,076 --> 00:20:52,250 you can't, you can't, you can't. so is there nothing for me to play? what do I play? 267 00:20:52,250 --> 00:20:53,618 who won? 268 00:20:53,618 --> 00:20:57,054 oh hey, be quiet. nothing's over so be quiet 269 00:20:57,054 --> 00:20:58,322 be quiet 270 00:20:58,322 --> 00:21:00,191 grandmother must be losing 271 00:21:01,626 --> 00:21:03,361 hold on a minute 272 00:21:03,361 --> 00:21:06,197 oh this was a false play 273 00:21:06,197 --> 00:21:09,534 I'm going to play this and this! 274 00:21:32,590 --> 00:21:36,561 Great grandfather what are you doing? 275 00:21:38,196 --> 00:21:40,364 I'm at dad's office 276 00:21:40,896 --> 00:21:44,769 Dad is working and I'm calling you 277 00:21:46,302 --> 00:21:48,472 Grandfather is reading the newspaper 278 00:21:49,574 --> 00:21:51,242 Have you eaten lunch? 279 00:21:52,274 --> 00:21:54,677 did you eat black bean sauce noodles again? 280 00:21:55,177 --> 00:21:58,080 ay, you should've eaten something different 281 00:22:00,115 --> 00:22:02,451 aren't you bored since your dad is busy? 282 00:22:03,985 --> 00:22:05,621 Ok, then. 283 00:22:05,621 --> 00:22:08,657 grandfather, I'll see you later 284 00:22:09,859 --> 00:22:10,626 okay 285 00:22:15,964 --> 00:22:20,569 Dad, I was on the phone with grandfather 286 00:22:21,637 --> 00:22:22,404 Really? 287 00:22:28,177 --> 00:22:29,178 Hello? 288 00:22:29,178 --> 00:22:30,813 It's me, Young Min. 289 00:22:30,813 --> 00:22:33,882 you're not going to your office today right since it's Saturday? 290 00:22:33,882 --> 00:22:36,652 I'm at my office since I have some work to do 291 00:22:36,652 --> 00:22:38,854 then can you meet me after work? 292 00:22:38,854 --> 00:22:40,523 I don't think I'll have time 293 00:22:40,523 --> 00:22:44,727 are those words just to blow me off or words to say you don't want to meet with me? 294 00:22:46,328 --> 00:22:47,896 tell me 295 00:22:47,896 --> 00:22:50,632 I think we have no reason to meet 296 00:22:50,632 --> 00:22:52,000 I'm hanging up. 297 00:23:01,210 --> 00:23:02,578 Joon-ah, are you bored? 298 00:23:02,578 --> 00:23:03,979 No. 299 00:24:02,104 --> 00:24:03,572 Young Min, I came here. 300 00:24:06,542 --> 00:24:08,510 I had an errand to come downtown so I stopped by 301 00:24:10,979 --> 00:24:12,981 Your office looks cozy 302 00:24:15,050 --> 00:24:16,151 Joon, isn't it? 303 00:24:17,519 --> 00:24:18,530 Hi. 304 00:24:21,490 --> 00:24:23,091 Don't you remember me? 305 00:24:26,395 --> 00:24:27,996 You even brought Joon to work with you? 306 00:24:28,830 --> 00:24:30,732 he said he wanted to come with me so I brought him 307 00:24:31,566 --> 00:24:33,135 can't you have dinner with me and then go? 308 00:24:33,135 --> 00:24:34,870 Sorry. And I also have Joon 309 00:24:34,870 --> 00:24:37,706 We can take Joon 310 00:24:37,706 --> 00:24:39,942 to a family restaurant. 311 00:24:39,942 --> 00:24:41,677 next time. And I also have a lot of work 312 00:24:41,677 --> 00:24:44,246 regardless, don't you still have to eat dinner? 313 00:24:44,246 --> 00:24:46,615 if we go out to eat, it'll take a lot of time 314 00:24:47,716 --> 00:24:50,819 I got it. I guess there's nothing we can do 315 00:24:52,587 --> 00:24:55,323 but aren't you being a bit too cold to me? 316 00:24:57,259 --> 00:24:59,427 does that mean you still are holding grudges against me? 317 00:25:01,697 --> 00:25:02,797 I don't have any grudges 318 00:25:02,797 --> 00:25:05,634 I will trust your words 319 00:25:08,704 --> 00:25:11,606 looks like I shouldn't bother you. I'll go 320 00:25:13,041 --> 00:25:14,609 Joon, see you later. 321 00:25:14,609 --> 00:25:15,944 Yes. 322 00:25:17,279 --> 00:25:18,880 next time, meet with me 323 00:25:29,291 --> 00:25:31,526 Why did that lady come here? 324 00:25:32,919 --> 00:25:36,731 she came back from being abroad so she stopped by 325 00:25:39,167 --> 00:25:42,837 Joon, there will be no reason to see her in the future so don't you worry 326 00:25:59,621 --> 00:26:01,323 We're home. 327 00:26:02,824 --> 00:26:05,794 Oh, you're here? Let's have dinner 328 00:26:05,794 --> 00:26:06,728 okay 329 00:26:09,097 --> 00:26:10,999 great grandfather. 330 00:26:10,999 --> 00:26:13,068 that ahjumma came 331 00:26:13,068 --> 00:26:14,669 Which ahjumma are you talking about? 332 00:26:14,669 --> 00:26:15,770 Mi Soo? 333 00:26:15,770 --> 00:26:19,007 Mi Soo isn't an ahjumma, she's an aunt. 334 00:26:19,007 --> 00:26:20,141 then who? 335 00:26:20,141 --> 00:26:21,743 Seo Young ahjumma 336 00:26:23,311 --> 00:26:24,312 Where did you see her? 337 00:26:24,312 --> 00:26:26,581 she came to dad's office 338 00:26:28,149 --> 00:26:29,551 Call dad here. 339 00:26:29,551 --> 00:26:30,852 Right now? 340 00:26:30,852 --> 00:26:32,253 Yeah, now. 341 00:26:47,736 --> 00:26:49,537 Seo Young is back from France? 342 00:26:49,537 --> 00:26:52,740 Yes. She said she had some business to attend to here so she's back for a short while 343 00:26:53,074 --> 00:26:55,176 but then why did she go to your office? 344 00:26:55,176 --> 00:26:58,346 I told her that I had to work when she asked me to meet her so she showed up at my office 345 00:27:00,482 --> 00:27:02,917 so she's back for a short time and not to stay? 346 00:27:02,917 --> 00:27:04,052 Yes. 347 00:27:10,659 --> 00:27:17,299 The Architect, the Site and the People. This book explains in detail what it means to be an architect. What do you think about that? 348 00:27:17,299 --> 00:27:20,135 You can assume that the architecture and people live in the same place. 349 00:27:21,102 --> 00:27:25,907 the architecture comes to life because of the people who live in it 350 00:27:25,907 --> 00:27:28,977 so I try to design buildings that center around people 351 00:27:28,977 --> 00:27:31,880 I wonder if we haven't forgotten about the people 352 00:27:55,703 --> 00:27:57,138 oh, it's wrong again 353 00:27:57,138 --> 00:27:59,173 this is so tiring really 354 00:27:59,173 --> 00:28:00,875 should I do it 355 00:28:01,743 --> 00:28:03,411 No, I'm almost done 356 00:28:03,411 --> 00:28:10,218 when I was just an employee, when my shift was over, I just left but now that it's my business, it's so tiring 357 00:28:10,218 --> 00:28:11,185 don't you think so? 358 00:28:11,185 --> 00:28:14,922 I think I'm better off than you are since all I do is kitchen work 359 00:28:14,922 --> 00:28:19,527 you have to deal with customers and also the accounting so it's harder for you 360 00:28:20,961 --> 00:28:23,965 what do I do if I die before we actually start making money? 361 00:28:23,965 --> 00:28:27,802 Mi Sun, I'll relieve some of your stress so hurry and finish this. 362 00:28:27,802 --> 00:28:30,037 how will you relieve the stress? 363 00:28:34,809 --> 00:28:39,647 oh, it's so great. I really feel like my stress is all going away 364 00:28:39,647 --> 00:28:41,716 It's very pretty 365 00:28:43,618 --> 00:28:47,388 do you remember walking this path last year while drinking wine? 366 00:28:48,289 --> 00:28:52,093 Oh yeah. Your mom's wine. 367 00:28:54,329 --> 00:28:58,432 let's come back again next year and let's come with even better things than we already have 368 00:28:58,432 --> 00:29:03,204 have the store do so well that we would have repaid all the money that the boss invested in us 369 00:29:03,204 --> 00:29:05,172 and we would have gotten married 370 00:29:08,676 --> 00:29:10,711 I think we can do it 371 00:29:40,708 --> 00:29:41,976 Go on in. 372 00:29:41,976 --> 00:29:43,878 Father, good-bye. 373 00:29:43,878 --> 00:29:45,818 and you have a good day 374 00:29:45,818 --> 00:29:46,681 okay 375 00:29:46,681 --> 00:29:48,482 Let's go. 376 00:30:04,498 --> 00:30:06,694 Hyun Woo, you're phone is ringing. Do you want me to bring it to you? 377 00:30:06,694 --> 00:30:08,602 yes, bring it to me 378 00:30:13,874 --> 00:30:15,676 oh, the call ended 379 00:30:38,866 --> 00:30:39,767 I thought you said I got a call? 380 00:30:41,869 --> 00:30:45,606 it stopped ringing. you should be able to see the caller ID 381 00:30:48,576 --> 00:30:51,412 oh yeah, I bought that book 382 00:30:51,412 --> 00:30:54,482 but how come you didn't tell me? 383 00:30:54,482 --> 00:30:58,852 I wasn't sure if you would want to see it or not. You might not have wanted to see it 384 00:31:03,324 --> 00:31:04,391 go ahead and check 385 00:31:21,642 --> 00:31:22,776 It's Han Young Min 386 00:31:22,776 --> 00:31:26,013 Young Min, I'm en route to your office right now 387 00:31:27,181 --> 00:31:29,583 come out front in about 30 minutes 388 00:31:29,583 --> 00:31:32,686 don't reject me today 389 00:31:32,686 --> 00:31:35,823 I think if you reject me again, my mood will be affected 390 00:31:49,270 --> 00:31:50,771 thank you for coming out 28725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.