Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,034
did you have a good trip?
2
00:00:16,034 --> 00:00:19,938
oh? We were going to take the limousine. Why did you come out?
3
00:00:19,938 --> 00:00:22,139
the boss sent me. hand those to me
4
00:00:23,208 --> 00:00:24,209
thank you
5
00:00:25,744 --> 00:00:27,145
it worked out since we were getting tired
6
00:00:35,720 --> 00:00:36,822
where are you?
7
00:00:37,255 --> 00:00:38,890
we're on our way there now
8
00:00:39,791 --> 00:00:42,494
we didn't catch colds or have stomachaches
9
00:00:42,494 --> 00:00:43,895
we had a good time
10
00:00:43,895 --> 00:00:46,097
Singapore seemed bigger
11
00:00:47,699 --> 00:00:49,834
yes, there really weren't any problems
12
00:00:50,201 --> 00:00:51,436
I'll put Mi Soo on
13
00:00:55,807 --> 00:00:58,776
okay. I'm glad that you had a good time
14
00:00:58,776 --> 00:01:03,448
Your furniture arrived too. I picked them out myself so
15
00:01:03,448 --> 00:01:06,017
if they aren't to your liking then you can exchange them later
16
00:01:06,017 --> 00:01:09,721
alright then, so tonight you're going to sleep at your mother's but what time are you planning on coming tomorrow?
17
00:01:10,021 --> 00:01:12,791
if you tell me when you want us, we'll come at that time
18
00:01:14,192 --> 00:01:14,793
yes
19
00:01:14,793 --> 00:01:19,297
I think if you come too late, since we have to organize everything it'll be too crazy
20
00:01:20,265 --> 00:01:21,967
so I think it'll be better if you come before lunch time
21
00:01:21,967 --> 00:01:23,501
okay, we'll do that
22
00:01:23,501 --> 00:01:25,570
okay, then see you tomorrow
23
00:01:32,811 --> 00:01:35,980
yes, Mrs. I have her now and I'm bringing her to you
24
00:01:35,980 --> 00:01:37,415
just a moment
25
00:01:38,016 --> 00:01:38,983
It's the Mrs.
26
00:01:45,056 --> 00:01:46,391
yes mom
27
00:01:47,558 --> 00:01:49,461
we're on our way
28
00:01:51,129 --> 00:01:52,497
I'm tired
29
00:01:53,632 --> 00:01:55,800
all I can think of is that I'm tired
30
00:01:57,803 --> 00:02:01,539
I don't understand why dad is insisting that I come back. it is making me so irritated.
31
00:02:03,341 --> 00:02:06,878
anyway, after this is over, I'm going back so just know that
32
00:02:07,646 --> 00:02:11,816
grandmother, great grandmother, aunt and uncle are here
33
00:02:11,816 --> 00:02:13,785
oh, they're here?
34
00:02:13,785 --> 00:02:16,421
where? they're not in here yet
35
00:02:16,421 --> 00:02:17,722
we're here
36
00:02:18,623 --> 00:02:21,059
oh, welcome, welcome
37
00:02:21,059 --> 00:02:22,494
mom
38
00:02:22,494 --> 00:02:24,062
you didn't get sick on the plane?
39
00:02:24,062 --> 00:02:27,298
no, I didn't
40
00:02:28,433 --> 00:02:33,405
looking at your face, it doesn't look like one who's suffered. Your face looks like one who had a good time
41
00:02:33,405 --> 00:02:35,674
yes grandmother. We had a great time
42
00:02:36,374 --> 00:02:37,442
come on up
43
00:02:38,443 --> 00:02:42,113
oh hey, Tae Sup left yesterday. He wanted to stick around to see you guys but
44
00:02:42,113 --> 00:02:44,215
something sudden came up so he had to rush off
45
00:02:44,215 --> 00:02:45,917
oh, big brother left?
46
00:02:45,917 --> 00:02:48,687
yes. hurry and come on up. you should do your bows
47
00:03:03,568 --> 00:03:09,407
you have to live well. cherish each other and love each other and live well
48
00:03:10,909 --> 00:03:15,847
and Mi Soo, be sure to respect well your new elders
49
00:03:15,847 --> 00:03:20,652
and receive love from your new elders and live happily. okay?
50
00:03:20,852 --> 00:03:22,253
yes grandmother
51
00:03:22,253 --> 00:03:29,394
and Hyun Woo, even though you are now married, don't change the way you have been treating Mi Soo all this time
52
00:03:29,761 --> 00:03:30,829
yes grandmother
53
00:03:31,563 --> 00:03:35,333
now, bow to your mother
54
00:03:35,333 --> 00:03:36,434
that's alright
55
00:03:36,434 --> 00:03:37,903
I received it with your grandmother
56
00:03:37,903 --> 00:03:39,905
no. please accept our bows
57
00:03:39,905 --> 00:03:43,808
yes, you should receive it. This is a big deal of all the bows in life
58
00:03:44,476 --> 00:03:45,944
hurry and bow
59
00:04:06,031 --> 00:04:07,999
you're hungry right? let me set the table
60
00:04:07,999 --> 00:04:10,235
mother, we brought you presents
61
00:04:10,235 --> 00:04:11,503
sit, sit
62
00:04:12,537 --> 00:04:15,941
aigoo, why did you buy such things? You have to unnecessarily concern yourselves
63
00:04:15,941 --> 00:04:20,278
but hearing that they brought presents makes me happy. What did you bring?
64
00:04:20,278 --> 00:04:21,579
Mi Soo
65
00:04:27,152 --> 00:04:28,920
this is for grandmother
66
00:04:35,093 --> 00:04:37,062
this, this is for mom
67
00:04:42,267 --> 00:04:46,838
why is everyone being this way on a happy day like this? ruining the mood
68
00:04:51,676 --> 00:04:54,846
okay, so what is this?
69
00:04:55,614 --> 00:04:57,949
it is a silver hair pin
70
00:04:57,949 --> 00:04:59,984
Singapore is known for their silver
71
00:04:59,984 --> 00:05:02,587
grandmother, you enjoy hair pins so we bought you one
72
00:05:04,589 --> 00:05:06,992
that is so considerate
73
00:05:09,227 --> 00:05:13,932
mom, we bought a scarf for you
74
00:05:15,666 --> 00:05:17,502
why did you concern yourself?
75
00:05:19,571 --> 00:05:21,139
it's pretty, it's pretty
76
00:05:35,520 --> 00:05:38,423
hello. I enjoyed your book. I will provide a good review.
77
00:05:38,423 --> 00:05:39,858
I should be thanking you
78
00:05:40,325 --> 00:05:44,095
for each question, try not to go over one minute.
79
00:05:44,095 --> 00:05:45,196
yes I understand
80
00:05:47,465 --> 00:05:48,867
we're gonna begin shortly
81
00:05:48,867 --> 00:05:49,768
stand by
82
00:05:52,504 --> 00:05:55,006
hello. This is Ha Kyung Min of Good Morning
83
00:06:08,587 --> 00:06:09,754
it's Han Young Min
84
00:06:09,754 --> 00:06:14,092
This is "Modern Lady" and we were hoping you would provide us with an interview
85
00:06:14,726 --> 00:06:18,663
we enjoyed your recent book
86
00:06:19,498 --> 00:06:20,465
thank you
87
00:06:20,465 --> 00:06:22,100
could you give us some of your time?
88
00:06:22,100 --> 00:06:27,138
I need to look at my schedule at my office so if you could call me there later that would be good
89
00:06:28,607 --> 00:06:29,641
yes, thank you
90
00:06:53,865 --> 00:06:54,733
good work
91
00:06:54,733 --> 00:06:56,434
yes, good work
92
00:07:12,284 --> 00:07:13,885
I have something I'm worried about
93
00:07:14,219 --> 00:07:16,021
I'll figure it out so tell me
94
00:07:16,521 --> 00:07:19,391
your mom is definitely going to say something about this
95
00:07:20,425 --> 00:07:21,393
what are you talking about?
96
00:07:23,962 --> 00:07:25,864
that I call you by your name
97
00:07:25,864 --> 00:07:27,666
she's definitely going to say something about that
98
00:07:28,567 --> 00:07:32,204
I wonder... but just because one gets married doesn't make it automatically change
99
00:07:32,204 --> 00:07:34,839
but still, elders won't think of it that way
100
00:07:35,974 --> 00:07:39,244
then for the time being let's not do that and say what she expects
101
00:07:39,244 --> 00:07:41,913
then when mother can't hear, we'll say whatever we want
102
00:07:49,521 --> 00:07:50,588
why are you laughing?
103
00:07:50,588 --> 00:07:54,626
oh, thinking about calling you honey just made me laugh
104
00:07:55,627 --> 00:07:58,029
I think your mother would tell me to call you that
105
00:07:58,029 --> 00:08:00,265
let's just do it for the time being
106
00:08:01,366 --> 00:08:04,069
hey there is something really funny here
107
00:08:14,500 --> 00:08:17,904
hurry and delete it! you said you deleted it already!
108
00:08:17,904 --> 00:08:18,838
there's more
109
00:08:18,838 --> 00:08:20,807
hey, delete it hurry!
110
00:08:24,677 --> 00:08:27,213
I don't want to, I don't want to look at them
111
00:08:29,015 --> 00:08:29,916
Mi Soo
112
00:08:31,083 --> 00:08:32,285
oh, oh, unni!!
113
00:08:35,221 --> 00:08:35,722
Unni
114
00:08:35,722 --> 00:08:36,989
did you have fun?
115
00:08:36,989 --> 00:08:38,424
did you take lots of pictures?
116
00:08:38,424 --> 00:08:40,126
yes, we did
117
00:08:40,126 --> 00:08:41,961
but you only took pictures of Mi Soo right?
118
00:08:42,495 --> 00:08:43,596
how did you know?
119
00:08:43,596 --> 00:08:45,098
it's obvious
120
00:08:45,098 --> 00:08:46,265
did you have a good time?
121
00:08:46,265 --> 00:08:47,867
yes, we did
122
00:08:47,867 --> 00:08:49,502
is the potato stew restaurant doing well?
123
00:08:49,502 --> 00:08:50,670
yes it is
124
00:08:50,670 --> 00:08:54,974
hey you all, it's time to eat, we should set the table
125
00:08:54,974 --> 00:08:56,309
okay!!!
126
00:08:59,812 --> 00:09:02,915
Joon only got 5 wrong on his spelling test today
127
00:09:03,883 --> 00:09:05,551
only 5?
128
00:09:05,551 --> 00:09:08,387
he did better than last time, right?
129
00:09:08,387 --> 00:09:09,622
yes
130
00:09:09,622 --> 00:09:13,259
Joon, tomorrow, try to only get 4 wrong okay?
131
00:09:13,259 --> 00:09:14,193
yes
132
00:09:14,193 --> 00:09:18,131
your dad only got 100% correct when he was in school
133
00:09:19,566 --> 00:09:22,468
it's only in spelling. Math and everything else, he's doing well
134
00:09:24,637 --> 00:09:27,507
hey, when are you going to be on tv?
135
00:09:28,040 --> 00:09:29,041
tomorrow morning
136
00:09:29,542 --> 00:09:30,610
gae nah ree
137
00:09:39,219 --> 00:09:42,054
and next... bul tah ri
138
00:09:51,831 --> 00:09:53,699
how does it feel coming back after one year?
139
00:09:53,699 --> 00:09:57,503
oh it's been over a year since she left February of last year
140
00:09:59,372 --> 00:10:00,706
it's okay
141
00:10:01,507 --> 00:10:03,776
but the weather seems so different than back then
142
00:10:03,776 --> 00:10:06,546
then it was cold and snowy
143
00:10:06,813 --> 00:10:08,648
but today was pleasant
144
00:10:08,648 --> 00:10:11,684
it would've been fine to just come for a short while. Why were you so stubborn?
145
00:10:11,684 --> 00:10:14,888
I don't know why I need to be there for the 50th anniversary
146
00:10:14,888 --> 00:10:16,355
because you are family
147
00:10:17,690 --> 00:10:20,292
your father must be lonely by himself
148
00:10:20,292 --> 00:10:21,661
it's a big deal for the university
149
00:10:21,661 --> 00:10:23,463
do you feel stronger with me by your side?
150
00:10:23,463 --> 00:10:28,568
I don't know about strength but I feel that when something big happens, family should be together
151
00:10:29,536 --> 00:10:30,870
so that's why I came
152
00:10:32,138 --> 00:10:36,175
since you came all this way, stay a while and go
153
00:10:36,175 --> 00:10:39,746
that's right. Since you are here, rest a while and then go
154
00:10:39,746 --> 00:10:41,481
are you going to have lunch out tomorrow?
155
00:10:42,481 --> 00:10:43,950
yes
156
00:10:43,950 --> 00:10:45,885
did you have my villa cleaned?
157
00:10:45,885 --> 00:10:49,956
You said you didn't think you were coming so I didn't have it cleaned. Why? Did you want to stay there?
158
00:10:51,157 --> 00:10:52,158
No
159
00:11:12,312 --> 00:11:16,482
Mi Soo, that mother-in-law is not an easy person
160
00:11:16,482 --> 00:11:17,950
You have to treat her well
161
00:11:18,885 --> 00:11:19,652
yes
162
00:11:19,652 --> 00:11:24,290
oh don't worry about it mom. You know that Mi Soo is good to every elder
163
00:11:24,290 --> 00:11:29,262
If you treat her well, then she would have no reason to make it difficult for you
164
00:11:30,196 --> 00:11:31,631
I understand mom
165
00:11:32,865 --> 00:11:39,138
no matter how one lives or dies, there must be something to fate, seeing how you and Hyun Woo got married
166
00:11:39,138 --> 00:11:41,474
hey, hey, Hyun Woo must be bored
167
00:11:41,474 --> 00:11:43,242
again with Hyun Woo, again
168
00:11:44,410 --> 00:11:48,114
oh I'm just used to calling him that, that's all. Besides, he's not here right now so what's wrong with that
169
00:11:48,114 --> 00:11:53,086
aigoo, isn't a bird at home a bird outside? You should fix that right away
170
00:11:53,086 --> 00:11:55,088
I got it
171
00:11:55,088 --> 00:11:58,791
mom, brother-in-law must be getting bored. hurry and send Mi Soo out
172
00:11:58,791 --> 00:12:00,893
hurry to your room
173
00:12:01,961 --> 00:12:03,997
grandmother, sleep well
174
00:12:03,997 --> 00:12:05,598
oh okay
175
00:12:05,598 --> 00:12:10,436
this will be the last time sleeping at your own house so sleep well and have good dreams
176
00:12:10,436 --> 00:12:12,038
why is it the last night?
177
00:12:12,038 --> 00:12:13,372
she will come and sleep here again
178
00:12:13,372 --> 00:12:17,777
because tomorrow is the real day that she is going off to the in-laws so this is the last day
179
00:12:19,078 --> 00:12:20,446
hurry and go
180
00:12:20,947 --> 00:12:21,748
okay
181
00:12:35,227 --> 00:12:39,632
grandmother, how could you say that even if one lives or dies that there is something to fate?
182
00:12:39,632 --> 00:12:41,568
I thought her heart would sink
183
00:12:41,568 --> 00:12:43,169
I can't even say that?
184
00:12:43,169 --> 00:12:45,204
you can't say something like that
185
00:12:55,148 --> 00:12:56,182
what's that?
186
00:12:56,182 --> 00:12:57,150
oh
187
00:12:57,150 --> 00:13:00,853
oh these were the comic books that I gave you long ago and I saw them in your bookcase
188
00:13:00,853 --> 00:13:02,355
they are really fun
189
00:13:07,760 --> 00:13:10,396
these are the most fun comics in all of South Korea
190
00:13:10,396 --> 00:13:13,966
I'm giving these to you so that even if it's for a short while, you can forget about everything
191
00:13:18,238 --> 00:13:21,374
Mi Soo, I'll only look at them until you change into your pajamas
192
00:13:21,374 --> 00:13:25,244
hey, let's take these home. We can look at them when we're bored
193
00:13:25,244 --> 00:13:26,446
okay
194
00:14:01,648 --> 00:14:02,949
careful
195
00:14:08,488 --> 00:14:09,555
we'll come over to visit often
196
00:14:09,555 --> 00:14:10,690
oh, hurry and go
197
00:14:13,393 --> 00:14:16,929
mom, I'll call you
198
00:14:17,497 --> 00:14:21,367
alright. and listen well to your elders
199
00:14:21,767 --> 00:14:22,702
you got it?
200
00:14:25,605 --> 00:14:26,105
go
201
00:16:29,500 --> 00:16:31,869
honey! honey
202
00:16:36,274 --> 00:16:38,342
did you go up to Hyun Woo's room again?
203
00:16:40,011 --> 00:16:41,779
it's almost time for the kids' arrival
204
00:16:43,447 --> 00:16:46,283
let's meet them with happy hearts
205
00:16:46,817 --> 00:16:49,387
I told him that if he liked her that much, then go ahead and date her but
206
00:16:49,854 --> 00:16:52,056
I didn't think he would get married to her
207
00:16:52,422 --> 00:16:55,026
then did you think that they would break up in the middle somewhere?
208
00:16:55,026 --> 00:16:57,795
I knew that they would get married
209
00:16:59,230 --> 00:17:02,066
ay, honey, throw those types of thoughts quickly away
210
00:17:02,466 --> 00:17:05,403
it's our one and only daughter-in-law
211
00:17:05,836 --> 00:17:07,838
let's love her unconditionally
212
00:17:07,972 --> 00:17:10,641
and the things that have happened in the past, they have no relevance now
213
00:17:10,641 --> 00:17:13,544
they don't really have relevance to me either
214
00:17:14,712 --> 00:17:19,150
but occasionally when I look into her eyes
215
00:17:19,851 --> 00:17:21,652
I wonder if she only has Hyun Woo in her heart or not
216
00:17:21,652 --> 00:17:23,754
those thoughts come to mind
217
00:17:24,688 --> 00:17:30,294
kids nowadays I'm sure do not hold onto old things like that
218
00:17:30,294 --> 00:17:32,663
their only issue is that they live too comfortably
219
00:17:33,597 --> 00:17:36,067
this is something that occurred over a year ago
220
00:17:36,067 --> 00:17:39,337
aren't you making too much of a fuss over this?
221
00:17:41,439 --> 00:17:42,740
did you have a safe trip?
222
00:17:42,740 --> 00:17:43,741
yes we did
223
00:17:43,741 --> 00:17:45,276
oh, the kids are here. come on
224
00:17:46,911 --> 00:17:48,179
we're back
225
00:17:50,648 --> 00:17:53,584
welcome! welcome!
226
00:17:54,886 --> 00:17:56,520
did you sleep well at the in-laws?
227
00:17:56,520 --> 00:17:57,455
yes
228
00:17:57,455 --> 00:17:59,824
oh and they sent this for you
229
00:17:59,824 --> 00:18:01,826
oh this is the first day food custom
230
00:18:01,826 --> 00:18:07,398
after getting married, when you first go to the in-laws' house, you're supposed to bring over all this food
231
00:18:07,398 --> 00:18:10,334
ahjumma, please take this and put it in the fridge
232
00:18:10,334 --> 00:18:11,636
please hand those to me
233
00:18:14,005 --> 00:18:15,139
do the bows first
234
00:18:16,541 --> 00:18:18,342
we should follow customs
235
00:18:18,342 --> 00:18:19,577
honey
236
00:18:19,577 --> 00:18:24,982
what's wrong with that? isn't receiving these bows part of custom?
237
00:18:26,717 --> 00:18:32,423
we're supposed to be sitting flat on the ground to receive these bows but since we don't have a room like that...
238
00:18:32,423 --> 00:18:34,091
so go ahead
239
00:18:52,677 --> 00:18:54,612
so, was your trip enjoyable?
240
00:18:55,012 --> 00:18:55,513
yes
241
00:18:56,714 --> 00:18:58,282
of course it was
242
00:18:58,882 --> 00:19:01,485
you should go up and unpack a bit
243
00:19:01,485 --> 00:19:04,755
and I left alone the things that arrived from your mom's house
244
00:19:04,755 --> 00:19:06,791
I thought you would take care of them better
245
00:19:07,325 --> 00:19:08,659
and unpack your furnishings
246
00:19:08,659 --> 00:19:09,193
yes
247
00:19:10,161 --> 00:19:14,498
your mom worked really hard getting all your furnishings here
248
00:19:15,032 --> 00:19:17,601
if they don't appeal to you, then you can exchange them
249
00:19:17,601 --> 00:19:21,172
Mi Soo isn't really good at those types of things
250
00:19:21,172 --> 00:19:22,573
I'm sure what you've picked out is much better
251
00:19:22,573 --> 00:19:28,079
oh Hyun Woo, if you start saying things like that on your first day, Mi Soo will get mad
252
00:19:28,079 --> 00:19:30,014
no, it's okay. It's true
253
00:19:30,014 --> 00:19:34,118
you're keeping calm because you're in front of us but later you're going to give Hyun Woo some trouble right?
254
00:19:34,118 --> 00:19:36,587
I don't think she will because it's true
255
00:19:36,921 --> 00:19:37,855
isn't that right?
256
00:19:37,855 --> 00:19:39,457
that's right father
257
00:19:40,391 --> 00:19:43,461
then it looks like you won't have to move any furniture but just need to unpack
258
00:19:56,407 --> 00:19:57,108
what do you think?
259
00:19:58,543 --> 00:19:59,910
I like it
260
00:20:06,317 --> 00:20:06,984
why are you doing that?
261
00:20:06,984 --> 00:20:09,820
we're just using this room for the first time
262
00:20:09,820 --> 00:20:11,756
I need to hurry and go downstairs
263
00:20:11,756 --> 00:20:12,390
why?
264
00:20:12,390 --> 00:20:14,058
she said she's getting lunch ready
265
00:20:14,058 --> 00:20:17,428
mother said for you to unpack. she didn't say for you to get lunch ready
266
00:20:17,428 --> 00:20:20,631
but I still need to do what is appropriate since I'm her daughter-in-law
267
00:20:20,631 --> 00:20:23,000
hurry and move
268
00:20:43,154 --> 00:20:45,556
Chun Byung Soon and Yi Young Sun's son Hyun Woo
269
00:20:45,556 --> 00:20:50,027
Moon Soo Ja's daughter, Mi Soo
270
00:20:52,730 --> 00:20:56,400
Hey, your father just called and asked what time you'll be leaving
271
00:20:56,400 --> 00:21:01,973
Mom, Young Sun ahjumma's son Hyun Woo got married to Cho Mi Soo?
272
00:21:01,973 --> 00:21:05,643
that's right. They got married last Friday
273
00:21:05,643 --> 00:21:08,746
she's the daughter of your housekeeper
274
00:21:08,746 --> 00:21:13,117
I thought that she had gotten married to Han Young Min but she hadn't
275
00:21:14,485 --> 00:21:15,920
she got married to Hyun Woo?
276
00:21:15,920 --> 00:21:21,359
what does it matter to you who she got married to? Hurry up and call your father. He's waiting for you.
277
00:21:23,728 --> 00:21:25,029
Seo Young
278
00:21:36,841 --> 00:21:38,843
we should do it politely Mrs.
279
00:21:40,077 --> 00:21:44,081
it's not like they made this at home. They ordered it
280
00:21:44,081 --> 00:21:45,950
from a restaurant
281
00:21:45,950 --> 00:21:49,020
ay, do you think anyone makes this at home anymore?
282
00:21:49,020 --> 00:21:53,157
that's true. Anyway, ahjumma, you take some home too when you leave
283
00:21:53,157 --> 00:21:56,160
and whatever is left I would like to send it to the office restaurant
284
00:21:56,160 --> 00:21:57,295
the office restaurant?
285
00:21:57,295 --> 00:22:01,966
well it won't taste good later if it's refrigerated and I think it would be good for the employees to try some too
286
00:22:01,966 --> 00:22:05,503
aigoo, the employee's are very lucky
287
00:22:05,503 --> 00:22:08,139
and put this on the table for lunch
288
00:22:08,139 --> 00:22:09,206
yes
289
00:22:19,116 --> 00:22:20,117
who is it?
290
00:22:20,117 --> 00:22:21,352
delivery
291
00:22:31,362 --> 00:22:32,530
I don't know what it could be
292
00:22:32,530 --> 00:22:34,098
it's a portrait order
293
00:22:34,098 --> 00:22:34,699
what's that?
294
00:22:34,699 --> 00:22:36,667
my picture came
295
00:22:38,069 --> 00:22:39,303
ahjumma, please look over the table. Bring that over here
296
00:22:45,710 --> 00:22:47,011
you asked them to deliver this
297
00:22:47,011 --> 00:22:47,812
yes
298
00:23:00,158 --> 00:23:02,059
did you only order one frame?
299
00:23:02,059 --> 00:23:03,194
yes
300
00:23:04,295 --> 00:23:05,663
You're only going to hang one in your room?
301
00:23:06,998 --> 00:23:07,598
huh?
302
00:23:08,699 --> 00:23:12,036
don't you think that we need your wedding photo in our room too?
303
00:23:12,770 --> 00:23:14,171
did you not think about that?
304
00:23:15,573 --> 00:23:17,942
I will order another frame
305
00:23:17,942 --> 00:23:21,212
I don't want something this large. Order something smaller for me
306
00:23:22,180 --> 00:23:22,713
yes
307
00:23:22,713 --> 00:23:28,986
I would've been thankful If you had thought of this ahead before I even brought it up
308
00:23:28,986 --> 00:23:31,288
I'm sorry
309
00:24:14,132 --> 00:24:18,002
unni, can you please put spread these out?
310
00:24:18,002 --> 00:24:20,571
please make sure those are really spotless
311
00:24:20,571 --> 00:24:22,907
can you please put that in the back?
312
00:24:44,900 --> 00:24:45,969
is this okay?
313
00:24:45,969 --> 00:24:46,936
it's fine
314
00:24:47,771 --> 00:24:50,073
You don't just work well in the kitchen
315
00:24:50,073 --> 00:24:51,574
but everywhere else too
316
00:24:51,841 --> 00:24:54,511
is it okay for you to flatter me like that?
317
00:24:54,511 --> 00:24:56,012
I'm not flattering you
318
00:24:57,280 --> 00:24:58,315
is business going well?
319
00:24:58,982 --> 00:25:00,116
oh, you're here
320
00:25:00,884 --> 00:25:01,518
how are you
321
00:25:01,518 --> 00:25:02,919
oh, take these
322
00:25:03,319 --> 00:25:04,821
watch over these lovely plants
323
00:25:04,821 --> 00:25:05,989
thank you
324
00:25:05,989 --> 00:25:06,723
thank you
325
00:25:08,925 --> 00:25:10,327
oh, things are really coming together
326
00:25:10,327 --> 00:25:11,561
have a seat
327
00:25:16,032 --> 00:25:17,200
shall I make something delicious for you?
328
00:25:17,200 --> 00:25:18,201
no that's okay
329
00:25:20,871 --> 00:25:24,107
I want to thank you for believing in us by investing in us
330
00:25:24,107 --> 00:25:27,844
we are so thankful. We will never forget that
331
00:25:27,844 --> 00:25:30,113
I didn't invest to help you out but
332
00:25:30,113 --> 00:25:32,115
I wanted to make more money so I invested in you
333
00:25:32,983 --> 00:25:34,818
I wanted to open up another potato stew restaurant
334
00:25:34,818 --> 00:25:39,389
but I only wanted to invest in one if you and Pablo who I could trust opened one up
335
00:25:39,389 --> 00:25:42,359
we will work really hard so that we can make you a lot more money
336
00:25:42,359 --> 00:25:46,663
the sooner you make me money the sooner it becomes your restaurant so
337
00:25:46,663 --> 00:25:48,465
I hope you make a lot of money too
338
00:25:48,465 --> 00:25:50,033
yes boss
339
00:26:46,389 --> 00:26:48,758
it's good. What happened?
340
00:26:48,758 --> 00:26:50,226
I'm a magical princess
341
00:26:51,027 --> 00:26:53,430
why don't you give me some rice? All of a sudden I'm hungry
342
00:26:54,965 --> 00:26:57,667
to our happy engagement
343
00:26:57,667 --> 00:26:58,401
to our engagement
344
00:27:42,245 --> 00:27:45,548
when I first came to work at the potato stew restaurant
345
00:27:46,516 --> 00:27:49,986
you don't know how scared I was standing in front of the doors
346
00:27:53,557 --> 00:27:56,660
when I first got here
347
00:27:56,660 --> 00:28:00,030
I said to the boss that if I do well, you're going to increase my pay right?
348
00:28:06,236 --> 00:28:09,906
to think that we really set up our own potato stew restaurant
349
00:28:13,176 --> 00:28:15,145
this is all because of you Pablo
350
00:28:16,113 --> 00:28:17,314
no it isn't
351
00:28:17,981 --> 00:28:22,552
it's because you never gave up on your dream. that's why it happened
352
00:28:22,552 --> 00:28:24,988
it's because you were here that's why
353
00:28:24,988 --> 00:28:30,126
if it weren't for you, how could the boss trust me, a person who came from out of the country?
354
00:28:31,528 --> 00:28:34,164
but in terms of skills, he would've believe more in you
355
00:28:41,371 --> 00:28:42,339
hello?
356
00:28:43,140 --> 00:28:44,441
mom, it's me
357
00:28:45,008 --> 00:28:46,710
the preparations are going well
358
00:28:48,111 --> 00:28:49,612
we're going to open the day after tomorrow
359
00:28:49,713 --> 00:28:51,247
don't worry
360
00:28:54,884 --> 00:28:57,153
mom, just wait a little longer
361
00:28:58,822 --> 00:29:00,223
I will show it to you soon
362
00:29:06,930 --> 00:29:08,098
have dinner before you go
363
00:29:08,098 --> 00:29:11,535
I would like to go home and get some rest since we have to work all day tomorrow
364
00:29:11,535 --> 00:29:15,071
then what about dinner? You can't skip a meal
365
00:29:15,071 --> 00:29:17,674
don't worry. there's something to eat at home
366
00:29:18,775 --> 00:29:21,878
then tomorrow, come in the morning, have breakfast here and let's go together
367
00:29:21,878 --> 00:29:22,946
okay
368
00:29:25,282 --> 00:29:26,349
hurry and go in
369
00:29:27,284 --> 00:29:28,551
hurry home and get some rest
370
00:30:14,463 --> 00:30:14,964
hey, we can't
371
00:30:17,567 --> 00:30:20,470
are you going to get me in trouble on the first day?
372
00:30:20,470 --> 00:30:22,605
ahjumma doesn't get here until 9
373
00:30:50,867 --> 00:30:52,869
the rice is under the sink
374
00:30:59,242 --> 00:31:00,143
did you sleep well?
375
00:31:01,777 --> 00:31:04,481
oh, yes. Did you sleep well?
376
00:31:04,948 --> 00:31:07,717
yes. thank you for coming out here first
377
00:31:08,117 --> 00:31:10,987
if I had come out first, I think my mood wouldn't have been good
378
00:31:10,987 --> 00:31:12,022
so it's a relief
379
00:31:12,656 --> 00:31:13,657
what about the side dishes?
380
00:31:13,657 --> 00:31:17,127
the ahjumma had already prepared those before she left so all you have to do it cook the fish
381
00:31:17,560 --> 00:31:18,161
okay
382
00:31:38,281 --> 00:31:47,090
The title of the book is really good. Construction, Construction Site and the People.
It explained well all the aspects of construction
383
00:31:47,090 --> 00:31:50,493
don't you feel that construction and people are related?
384
00:31:50,493 --> 00:31:55,465
we are able to build because there are people to build for
385
00:31:55,465 --> 00:31:59,202
that's why I believe that the most important type of construction is that which the people are the center of
29756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.