All language subtitles for Good Trouble s03e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,480 Yuri: The show's in a few days, 2 00:00:02,524 --> 00:00:05,005 so I need you to paint that for me. 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,484 Gael: You want me to paint a whole piece? 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,400 Alice: I guess I've never been the one in the driver's seat 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,054 in any of my relationships. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,055 Take the wheel. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,404 Are you free later tonight? 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,232 Alice: Sorry, I have a date. 9 00:00:15,276 --> 00:00:17,626 Ruby: If you're dating someone in the program and me, it's-- 10 00:00:17,669 --> 00:00:18,888 it's bound to get messy. 11 00:00:18,931 --> 00:00:20,455 So I think we should just take a break. 12 00:00:20,498 --> 00:00:23,197 So what's going on with you and Dennis? 13 00:00:23,240 --> 00:00:25,025 Do you want me to wait for you? 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,287 I don't think that it's fair 15 00:00:26,330 --> 00:00:28,941 for me to ask you to wait. 16 00:00:28,985 --> 00:00:31,118 I was wondering if those drinks are still on the table. 17 00:00:31,161 --> 00:00:33,033 -Yeah, if you'd like. -I would like. 18 00:00:33,076 --> 00:00:34,991 Mariana: Do you still have feelings for Gael? 19 00:00:35,035 --> 00:00:37,211 Maybe he was the right guy all along? 20 00:00:37,254 --> 00:00:38,647 Callie's single again. 21 00:00:38,690 --> 00:00:40,953 Just send her a "You up?" text, and you're in. 22 00:00:40,997 --> 00:00:43,086 Tommy Sung. 19-year-old, 23 00:00:43,130 --> 00:00:45,306 high school, star quarterback. 24 00:00:45,349 --> 00:00:47,090 Best friend winds up dead. 25 00:00:47,134 --> 00:00:50,093 I am pursuing a novel line of defense. 26 00:00:50,137 --> 00:00:51,747 What is this novel line of defense? 27 00:00:51,790 --> 00:00:54,489 I have no idea, but we're gonna have to come up with something 28 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 so I'm not held in contempt. 29 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 [truck horn blaring] 30 00:01:02,627 --> 00:01:03,933 [laughing] 31 00:01:07,154 --> 00:01:08,329 [boing!] 32 00:01:09,243 --> 00:01:10,070 [Callie screaming] 33 00:01:10,853 --> 00:01:11,810 [boing!] 34 00:01:11,854 --> 00:01:13,116 -[Callie gasps] -[brakes screech] 35 00:01:13,551 --> 00:01:14,509 [crash] 36 00:01:17,903 --> 00:01:18,991 [Mariana grunts] 37 00:01:19,775 --> 00:01:21,994 [peppy music playing] 38 00:01:24,910 --> 00:01:26,173 [Alice gasps] 39 00:01:34,006 --> 00:01:34,920 [gasps] 40 00:01:35,660 --> 00:01:36,618 No, no, no, no. 41 00:01:36,661 --> 00:01:37,619 [screaming] 42 00:01:37,662 --> 00:01:40,056 [pleasant music playing] 43 00:01:43,538 --> 00:01:44,713 [boing!] 44 00:01:45,192 --> 00:01:46,149 [ting] 45 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 [boing!] 46 00:01:49,544 --> 00:01:50,327 [ting!] 47 00:01:51,459 --> 00:01:52,634 [car rattling] 48 00:01:53,896 --> 00:01:55,027 [grunts] 49 00:01:55,593 --> 00:01:56,986 [cycle bell ringing] 50 00:02:04,907 --> 00:02:06,996 [dreamy music playing] 51 00:02:10,521 --> 00:02:11,566 [brakes screeching] 52 00:02:12,393 --> 00:02:13,916 [screaming] 53 00:02:14,612 --> 00:02:15,483 Mariana: Huh? 54 00:02:17,093 --> 00:02:18,747 [funky music playing] 55 00:02:20,749 --> 00:02:21,880 [Callie groans] 56 00:02:21,924 --> 00:02:23,099 [gasps] 57 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 [boing!] 58 00:02:26,276 --> 00:02:27,321 [gasps] 59 00:02:28,844 --> 00:02:30,062 [boing!] 60 00:02:30,759 --> 00:02:32,369 -[truck horn blaring] -[screaming] 61 00:02:34,241 --> 00:02:35,851 Ha! Ha-ha-ha. 62 00:02:35,894 --> 00:02:37,026 [tires squealing] 63 00:02:38,854 --> 00:02:42,205 ♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 64 00:02:42,249 --> 00:02:44,729 ♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 65 00:02:46,253 --> 00:02:49,821 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 66 00:02:50,779 --> 00:02:53,173 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 67 00:02:53,216 --> 00:02:58,221 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 68 00:02:58,265 --> 00:03:00,354 -Kelly: All right! -[all laughing] 69 00:03:00,397 --> 00:03:01,398 I'm so drunk. 70 00:03:01,442 --> 00:03:02,965 Ah! So close. 71 00:03:04,445 --> 00:03:05,489 -Davia: Four! -Gael: Oh! 72 00:03:05,533 --> 00:03:07,230 All right, one, two, three, four. 73 00:03:07,274 --> 00:03:08,579 I landed on a coyote? 74 00:03:08,623 --> 00:03:11,321 That means you're thriving. Pull a reward card. 75 00:03:11,365 --> 00:03:12,496 Callie: Coyote? 76 00:03:12,540 --> 00:03:13,889 'Cause, you know, the coyote 77 00:03:13,932 --> 00:03:15,499 is the most thriving urban predator in North America. 78 00:03:15,543 --> 00:03:16,848 Yeah, sure. 79 00:03:17,284 --> 00:03:20,461 -"It's your birthday!" -[all cheering] 80 00:03:20,504 --> 00:03:21,940 "And you're one of those annoying bitches 81 00:03:21,984 --> 00:03:23,246 "who forces all their friends 82 00:03:23,290 --> 00:03:24,508 "to make a huge-ass deal of it. 83 00:03:24,552 --> 00:03:26,641 Collect $50 from every player." 84 00:03:27,207 --> 00:03:28,686 This feels a bit pointed. 85 00:03:28,730 --> 00:03:30,340 Wait, wait. If I'm still stuck at the Walk of Fame 86 00:03:30,384 --> 00:03:31,472 'cause my cousins are in town, 87 00:03:31,515 --> 00:03:32,908 do I have to pay? 88 00:03:32,951 --> 00:03:35,084 You pay half. You can't go, but you feel bad, 89 00:03:35,127 --> 00:03:36,390 so you Venmo her for a drink. 90 00:03:36,433 --> 00:03:39,262 Wow, Kelly, this game is really... 91 00:03:39,306 --> 00:03:40,307 Really specific. 92 00:03:40,350 --> 00:03:42,047 -Yes! -Kelly: Thanks. 93 00:03:42,091 --> 00:03:43,614 It's been a real passion project. 94 00:03:43,658 --> 00:03:45,094 Yeah, well, not to be an "annoying bitch," 95 00:03:45,137 --> 00:03:46,182 but some of you 96 00:03:46,226 --> 00:03:47,531 haven't paid me for my birthday. 97 00:03:47,575 --> 00:03:49,272 -Yeah, pay the woman! -Thank you. 98 00:03:49,316 --> 00:03:50,969 -Cough it up. -Speaking of birthdays, 99 00:03:51,013 --> 00:03:51,927 I got Mom our gift. 100 00:03:51,970 --> 00:03:53,276 A year's subscription 101 00:03:53,320 --> 00:03:54,843 to a candle-of-the-month club. 102 00:03:54,886 --> 00:03:56,366 Non-toxic, soy-based, 103 00:03:56,410 --> 00:03:57,759 and there's a new fragrance every month. 104 00:03:57,802 --> 00:03:59,326 Uh, why didn't you ask me first? 105 00:04:00,152 --> 00:04:02,633 What about an electric mug that keeps her coffee warm? 106 00:04:02,677 --> 00:04:03,460 No. 107 00:04:04,374 --> 00:04:05,810 CBD lotion for her back? 108 00:04:06,463 --> 00:04:07,377 No. 109 00:04:09,858 --> 00:04:11,599 Sorry, uh, the candle place 110 00:04:11,642 --> 00:04:13,470 was having, like, a one-hour pop-up sale, 111 00:04:13,514 --> 00:04:15,255 and I didn't want to miss out. 112 00:04:15,298 --> 00:04:16,778 Hey, um, sorry. Did you call? 113 00:04:16,821 --> 00:04:18,127 No, I just, uh... 114 00:04:18,170 --> 00:04:19,389 I found a spot out front. 115 00:04:19,433 --> 00:04:21,391 Thought I'd come and check out this place. 116 00:04:21,435 --> 00:04:22,784 -It's very cool. -Hi. 117 00:04:22,827 --> 00:04:25,221 Uh, yeah. Everyone, this is Tony. 118 00:04:25,265 --> 00:04:27,005 -Uh, we work together. -Hi, Tony. 119 00:04:27,049 --> 00:04:28,398 Where-- Where you going? What-- 120 00:04:28,442 --> 00:04:29,834 Uh, I got to do real life. 121 00:04:29,878 --> 00:04:31,227 Boo. 122 00:04:31,271 --> 00:04:32,620 -Bye. -Hey, nice to meet you all. 123 00:04:34,839 --> 00:04:36,101 What? 124 00:04:36,145 --> 00:04:37,755 Better make a move before someone else does. 125 00:04:37,799 --> 00:04:39,191 Kelly: Well, the rules say 126 00:04:39,235 --> 00:04:41,063 when a player leaves the game early, 127 00:04:42,020 --> 00:04:43,326 all their money goes 128 00:04:43,370 --> 00:04:44,936 to the person with the most piercings, 129 00:04:44,980 --> 00:04:47,678 -which is me. -Davia: There's no way that it says that. 130 00:04:48,375 --> 00:04:50,072 Actually, yeah, it does. 131 00:04:50,115 --> 00:04:51,769 -Right here. -[phone chimes] 132 00:04:54,946 --> 00:04:57,297 And so much for my night off. 133 00:04:57,340 --> 00:04:58,341 What? Why? What happened? 134 00:04:58,385 --> 00:05:01,039 Yeah, uh... I'm sorry, I have to go. 135 00:05:01,083 --> 00:05:04,826 -You get his money too? -Oh, no. 136 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 Oh, shoot! 137 00:05:08,525 --> 00:05:10,614 So, what are we thinking? 138 00:05:10,658 --> 00:05:12,399 Guilty or innocent? Guilty. 139 00:05:12,442 --> 00:05:13,704 -Callie: Innocent. -Rowan: Undecided. 140 00:05:15,358 --> 00:05:17,578 The other lawyers were incompetent. 141 00:05:17,621 --> 00:05:18,448 Ken. 142 00:05:18,492 --> 00:05:20,363 They never believed in Tommy. 143 00:05:20,407 --> 00:05:23,366 Just wanted him to take a... plea deal. 144 00:05:23,410 --> 00:05:26,456 Tommy, I have to be honest. 145 00:05:27,152 --> 00:05:30,721 Prosecution has motive and opportunity on their side. 146 00:05:31,983 --> 00:05:34,595 So you're sure you don't want to explore a plea? 147 00:05:34,638 --> 00:05:36,031 No, he doesn't. 148 00:05:36,423 --> 00:05:37,728 My son is innocent. 149 00:05:37,772 --> 00:05:40,340 Do you mind if your son answers for himself? 150 00:05:45,954 --> 00:05:46,955 I didn't do it. 151 00:05:47,608 --> 00:05:49,349 I didn't hurt Zack. 152 00:05:50,524 --> 00:05:51,699 How did you feel 153 00:05:51,742 --> 00:05:54,005 when he replaced you as starting quarterback? 154 00:05:56,138 --> 00:05:57,531 I was angry. 155 00:05:57,574 --> 00:05:59,794 College scouts were about to come watch him. 156 00:05:59,837 --> 00:06:01,926 His whole future was on the line. 157 00:06:01,970 --> 00:06:03,537 He needed Zack out of the picture. 158 00:06:03,580 --> 00:06:04,451 You were angry? 159 00:06:05,756 --> 00:06:07,018 With Zack? 160 00:06:07,062 --> 00:06:09,151 No. With myself. 161 00:06:10,457 --> 00:06:11,632 I lost the spot because of me, 162 00:06:11,675 --> 00:06:13,111 because I didn't play my best. 163 00:06:13,460 --> 00:06:14,722 It wasn't Zack's fault. 164 00:06:14,765 --> 00:06:17,028 I have four depositions from kids at the party 165 00:06:17,072 --> 00:06:19,422 who saw Tommy and Zack arguing that night. 166 00:06:19,466 --> 00:06:21,424 Well, that's three too many to impeach. 167 00:06:22,207 --> 00:06:25,036 No, we weren't arguing. We were just horsing around. 168 00:06:25,080 --> 00:06:26,951 -Like we always did. -I buy it. 169 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 Straight guys are always horsing around. 170 00:06:29,519 --> 00:06:31,434 It's the only way they're allowed to show affection. 171 00:06:34,089 --> 00:06:35,351 I think we need to punch holes 172 00:06:35,395 --> 00:06:36,657 in the time line from that night. 173 00:06:36,700 --> 00:06:38,049 I think that's our best bet. 174 00:06:38,093 --> 00:06:39,224 I left the party 175 00:06:39,790 --> 00:06:41,618 a little before 11:00 for a beer run. 176 00:06:41,662 --> 00:06:43,881 And when I came back, I didn't see Zack. 177 00:06:43,925 --> 00:06:45,405 I was with Katie the whole time. 178 00:06:45,448 --> 00:06:47,972 And after a while, some people started looking for him. 179 00:06:48,495 --> 00:06:51,149 I-- I couldn't have done it. I wasn't even there. 180 00:06:53,543 --> 00:06:54,849 The security camera footage 181 00:06:54,892 --> 00:06:57,547 showed Tommy leaving the liquor store at 11:09. 182 00:06:57,591 --> 00:06:58,940 It's about a 10-minute drive back. 183 00:06:59,419 --> 00:07:01,029 Puts him at the party around 11:19. 184 00:07:02,291 --> 00:07:03,466 Uh, the medical examiner's report 185 00:07:03,510 --> 00:07:05,816 lists time of death at 11:25 p.m., 186 00:07:05,860 --> 00:07:08,297 when the heart monitor on Zack's watch showed him flatlining. 187 00:07:08,340 --> 00:07:10,821 Yeah, six minutes. Plenty of time to kill Zack. 188 00:07:10,865 --> 00:07:12,127 Plenty of time? 189 00:07:12,170 --> 00:07:14,346 Remember, we don't have to prove innocence. 190 00:07:14,390 --> 00:07:16,784 We just create reasonable doubt. 191 00:07:16,827 --> 00:07:18,481 So I'm gonna need the three of you 192 00:07:18,525 --> 00:07:20,483 to drive the route to and from the liquor store 193 00:07:20,527 --> 00:07:21,353 and time it. 194 00:07:22,311 --> 00:07:24,008 If we can find any discrepancy, 195 00:07:24,052 --> 00:07:26,184 then we can build a novel defense off that. 196 00:07:26,533 --> 00:07:27,795 Tony: Here we are. 197 00:07:30,580 --> 00:07:32,016 Nine minutes and 58 seconds. 198 00:07:32,626 --> 00:07:33,975 Confirms the time line. 199 00:07:34,018 --> 00:07:35,063 So far. 200 00:07:37,021 --> 00:07:38,109 A minute, 20. 201 00:07:38,153 --> 00:07:39,850 I have to make the transaction. 202 00:07:39,894 --> 00:07:41,591 -Oh. -Would you mind carding me? 203 00:07:43,593 --> 00:07:44,899 cashier: Can I see some ID? 204 00:07:50,426 --> 00:07:52,472 Oh, sorry, we're not really gonna buy the beer. 205 00:07:53,211 --> 00:07:55,823 We're lawyers recreating a time line. 206 00:07:58,521 --> 00:07:59,522 Okay, uh... 207 00:08:00,305 --> 00:08:02,482 But... We'll-- we'll buy these. 208 00:08:07,965 --> 00:08:09,227 Rowan: Anybody want a Tic-Tac? 209 00:08:09,271 --> 00:08:10,315 Callie and Tony: No, thanks. 210 00:08:10,359 --> 00:08:12,361 ♪ 211 00:08:17,192 --> 00:08:19,411 Nineteen minutes, 56 seconds, round trip, 212 00:08:20,238 --> 00:08:22,284 plus a total of two minutes in the store. 213 00:08:22,327 --> 00:08:23,894 So basically 22 minutes. 214 00:08:23,938 --> 00:08:25,243 Just like they said. 215 00:08:26,549 --> 00:08:27,898 Well, doesn't prove that he's guilty. 216 00:08:29,596 --> 00:08:30,988 You know, just that we can't poke a hole in the time line. 217 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 And we've got no novel defense. 218 00:08:44,741 --> 00:08:47,439 Tony: This is definitely where they had the party. 219 00:08:48,615 --> 00:08:49,790 Callie: Right. 220 00:08:50,268 --> 00:08:51,574 Rowan: Oh, yeah, there's a trail over there. 221 00:08:57,711 --> 00:08:58,668 Be careful up there. 222 00:09:04,935 --> 00:09:06,502 This looks like the crime scene. 223 00:09:07,503 --> 00:09:09,549 Plenty of rocks around here he could have picked up 224 00:09:09,592 --> 00:09:10,941 to hit Zack over the head. 225 00:09:10,985 --> 00:09:12,421 Or he fell. 226 00:09:12,464 --> 00:09:14,292 Hit his head on a rock at the bottom of the ravine. 227 00:09:15,250 --> 00:09:17,295 Toxicology showed that he'd been drinking. 228 00:09:17,339 --> 00:09:19,602 0.06 blood alcohol level. 229 00:09:19,646 --> 00:09:20,864 It's not like he's hammered. 230 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 Why do you think Tommy is innocent? 231 00:09:28,916 --> 00:09:29,873 Hi. 232 00:09:30,787 --> 00:09:31,875 Hey. [clears throat] 233 00:09:32,789 --> 00:09:34,443 Uh, they said I could get some water. 234 00:09:34,965 --> 00:09:36,619 Yeah, of course. 235 00:09:40,710 --> 00:09:41,842 Thanks. 236 00:09:41,885 --> 00:09:44,018 Sorry my dad's so intense. 237 00:09:44,671 --> 00:09:45,759 You know, he's just scared. 238 00:09:47,064 --> 00:09:48,326 Well, you must be too. 239 00:09:53,723 --> 00:09:54,811 Sorry. 240 00:09:57,771 --> 00:09:58,685 It's okay. 241 00:10:01,905 --> 00:10:02,950 I don't know. 242 00:10:04,081 --> 00:10:05,300 Just my intuition. 243 00:10:12,481 --> 00:10:13,830 Thanks for coming down. 244 00:10:14,657 --> 00:10:15,702 Come here. 245 00:10:20,271 --> 00:10:21,316 What the hell is this? 246 00:10:24,580 --> 00:10:26,147 It's the piece you asked me to paint for your show. 247 00:10:26,190 --> 00:10:28,758 [shouts] No, this is not what I asked you to paint! 248 00:10:31,108 --> 00:10:32,719 Look-- These colors, they're all wrong. 249 00:10:34,503 --> 00:10:35,939 Well, I just went with slightly bolder-- 250 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 And these circles, who asked you to paint those? 251 00:10:39,551 --> 00:10:40,814 I thought asymmetry would-- 252 00:10:40,857 --> 00:10:42,337 Would ruin it. Would completely ruin it. 253 00:10:42,380 --> 00:10:44,208 [shouts] Why would you take such liberties 254 00:10:44,252 --> 00:10:45,732 when we have a deadline? 255 00:10:46,689 --> 00:10:47,821 Yuri, I'm sorry-- 256 00:10:47,864 --> 00:10:48,909 Clearly, you just don't have 257 00:10:48,952 --> 00:10:50,040 the right sensibilities for this. 258 00:10:50,084 --> 00:10:51,085 And I think I placed 259 00:10:51,128 --> 00:10:53,653 far, far too much faith in you. 260 00:10:55,524 --> 00:10:57,613 All right, stick it into storage. 261 00:10:57,657 --> 00:11:00,268 I guess I'm only gonna have four new works. 262 00:11:00,311 --> 00:11:01,704 Thanks to you. 263 00:11:10,844 --> 00:11:12,497 It's a street sweeping parking ticket. 264 00:11:13,629 --> 00:11:14,674 Again. 265 00:11:15,587 --> 00:11:17,807 This game is rigged! 266 00:11:17,851 --> 00:11:19,766 You're the one who created it. 267 00:11:20,027 --> 00:11:22,682 I'm broke. You win. Happy? 268 00:11:22,986 --> 00:11:23,857 Yay? 269 00:11:24,771 --> 00:11:25,859 Rich people suck. 270 00:11:27,904 --> 00:11:29,863 Well, congratulations. 271 00:11:29,906 --> 00:11:31,691 "You're woke, not broke." 272 00:11:33,649 --> 00:11:34,868 Are you okay? 273 00:11:35,216 --> 00:11:36,783 You seem a little down tonight. 274 00:11:36,826 --> 00:11:37,827 I'm fine. 275 00:11:38,828 --> 00:11:40,743 I mean, I suck at life 276 00:11:40,787 --> 00:11:42,049 and relationships 277 00:11:42,092 --> 00:11:43,050 and board games. 278 00:11:44,965 --> 00:11:47,489 Wait, so... things with Ruby are... 279 00:11:47,532 --> 00:11:48,664 Over. 280 00:11:49,404 --> 00:11:50,710 I guess. 281 00:11:52,233 --> 00:11:53,800 It's just she's always in the driver's seat. 282 00:11:53,843 --> 00:11:55,497 You know, like everyone else in my life. 283 00:11:55,540 --> 00:11:56,759 And I tried to take the wheel 284 00:11:56,803 --> 00:11:58,761 by pretending like I was dating around. 285 00:11:58,805 --> 00:12:00,067 And it was working, 286 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 like I totally had her in the passenger seat. 287 00:12:01,808 --> 00:12:03,766 But then all of a sudden, she says, 288 00:12:03,810 --> 00:12:06,160 "Things are too complicated," and she bails. 289 00:12:06,203 --> 00:12:08,162 Now we're both driving but in different cars. 290 00:12:08,205 --> 00:12:09,903 And mine is headed off a cliff. 291 00:12:10,512 --> 00:12:11,948 I don't know how to do this. 292 00:12:11,992 --> 00:12:15,038 Okay, uh, well, first of all, 293 00:12:15,082 --> 00:12:16,823 you have to know what you want 294 00:12:16,866 --> 00:12:17,824 and ask for it. 295 00:12:17,867 --> 00:12:18,912 That's a thing? 296 00:12:20,827 --> 00:12:22,611 Okay, what are you doing tomorrow night? 297 00:12:22,654 --> 00:12:23,917 Nothing. 298 00:12:23,960 --> 00:12:26,310 Great, 'cause you're taking me out on a date. 299 00:12:29,792 --> 00:12:32,882 ♪ Sometimes all I think about is you ♪ 300 00:12:32,926 --> 00:12:35,798 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 301 00:12:35,842 --> 00:12:38,801 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 302 00:12:38,845 --> 00:12:41,804 ♪ Can't make you happier now 303 00:12:41,848 --> 00:12:43,937 ♪ Sometimes all I think about is you... ♪ 304 00:12:43,980 --> 00:12:44,938 Wow! 305 00:12:45,721 --> 00:12:47,157 Look at you. 306 00:12:48,245 --> 00:12:49,943 I can say the same for you. 307 00:12:50,508 --> 00:12:51,945 Yuri's got a show. 308 00:12:51,988 --> 00:12:54,338 I asked Callie to come along as a-- 309 00:12:54,382 --> 00:12:56,079 -Date? -Friend. 310 00:12:56,123 --> 00:12:56,906 Ugh. 311 00:12:58,168 --> 00:12:59,387 ♪ We never think about you and me ♪ 312 00:12:59,430 --> 00:13:02,259 ♪ But today I see our reflections ♪ 313 00:13:02,303 --> 00:13:04,479 ♪ Clearly in Hollywood... 314 00:13:05,132 --> 00:13:06,524 Wow! 315 00:13:06,568 --> 00:13:08,352 Haven't seen you this dolled up in a while. 316 00:13:09,353 --> 00:13:10,485 Hot date? 317 00:13:10,528 --> 00:13:12,530 Gael asked me to go to his boss' art show 318 00:13:12,574 --> 00:13:14,358 for moral support. 319 00:13:14,402 --> 00:13:16,143 Apparently, he's a real asshole. 320 00:13:17,318 --> 00:13:20,625 Well, that is the sexiest moral support outfit 321 00:13:20,669 --> 00:13:21,844 I've ever seen. 322 00:13:21,888 --> 00:13:23,324 Now, why are you playing coy? 323 00:13:24,064 --> 00:13:25,369 You know you want it to be a date. 324 00:13:26,762 --> 00:13:28,851 Yeah, I just don't know what she wants 325 00:13:28,895 --> 00:13:30,287 and to be honest, 326 00:13:30,331 --> 00:13:32,333 I don't really feel like getting hurt again. 327 00:13:32,376 --> 00:13:33,682 Yeah, but how do you know 328 00:13:33,725 --> 00:13:35,510 that Gael isn't just using the art show 329 00:13:35,553 --> 00:13:37,033 as an excuse to ask you out? 330 00:13:37,468 --> 00:13:38,600 I don't think he's, uh, 331 00:13:38,643 --> 00:13:40,558 interested in me like that anymore, so... 332 00:13:42,386 --> 00:13:43,518 But what if you're wrong? 333 00:13:43,561 --> 00:13:44,736 If I'm wrong... 334 00:13:46,477 --> 00:13:48,262 then I will keep this shade in my purse. 335 00:13:49,393 --> 00:13:51,308 Well, no risk, 336 00:13:51,352 --> 00:13:52,483 no reward. 337 00:13:53,789 --> 00:13:56,052 ♪ Sometimes all I think about is you ♪ 338 00:13:56,096 --> 00:13:57,488 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 339 00:13:57,532 --> 00:13:58,750 [clears throat] 340 00:14:01,231 --> 00:14:03,668 Did I tell you that you look absolutely gorgeous tonight? 341 00:14:05,192 --> 00:14:06,236 Did I tell you? 342 00:14:07,498 --> 00:14:08,586 [chuckles] 343 00:14:09,892 --> 00:14:11,633 Hmm, so? 344 00:14:11,676 --> 00:14:13,374 So, yeah, I'm kind of freaking out. 345 00:14:13,853 --> 00:14:15,593 There's a lot of major players here. 346 00:14:15,637 --> 00:14:18,553 See this woman with the blue pom-pom earrings? 347 00:14:18,596 --> 00:14:19,859 That's Nicki Hong, 348 00:14:19,902 --> 00:14:22,731 and she basically reinvented mixed media. 349 00:14:23,210 --> 00:14:25,516 And that guy over there, Lucas Blix. 350 00:14:25,560 --> 00:14:27,214 He's got galleries here and in New York, 351 00:14:27,257 --> 00:14:29,129 and he's known for breaking out new artists. 352 00:14:29,172 --> 00:14:30,434 So, it's... [exhales deeply] 353 00:14:30,478 --> 00:14:31,914 So you should go introduce yourself. 354 00:14:32,784 --> 00:14:33,916 Callie, what am I supposed to say? 355 00:14:33,960 --> 00:14:35,700 "Hey, I'm Mr. Nobody." 356 00:14:35,744 --> 00:14:37,180 I'll go with you. 357 00:14:37,224 --> 00:14:39,530 I can pretend I'm, uh, your super fan. 358 00:14:40,792 --> 00:14:42,403 Like you'd need to pretend. 359 00:14:44,448 --> 00:14:46,276 -Hi. -Mm-hmm. 360 00:14:47,277 --> 00:14:49,366 I've been spotted by Mr. Mercurial. 361 00:14:49,410 --> 00:14:50,541 Brace yourself. 362 00:14:50,585 --> 00:14:52,456 -Gael, there you are. -Yuri. 363 00:14:53,588 --> 00:14:55,329 And who is this work of art? 364 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 This is Callie. 365 00:14:57,287 --> 00:14:58,071 Callie. 366 00:14:58,810 --> 00:14:59,855 It is a pleasure. 367 00:15:01,552 --> 00:15:02,771 Hey, Nicki. 368 00:15:02,814 --> 00:15:06,166 Come meet my new assistant, Gael Martinez. 369 00:15:06,209 --> 00:15:07,428 Oh, nice to meet you. 370 00:15:07,471 --> 00:15:09,343 It's very nice to meet you. 371 00:15:09,386 --> 00:15:10,910 I'm a huge fan. 372 00:15:10,953 --> 00:15:13,434 Gael is also a very talented artist. 373 00:15:13,477 --> 00:15:16,393 Oh! I'd love to check out your work. 374 00:15:18,656 --> 00:15:20,658 [up-tempo music playing] 375 00:15:21,659 --> 00:15:23,009 Duoro? 376 00:15:23,052 --> 00:15:24,532 Why'd you choose this dump? 377 00:15:24,575 --> 00:15:25,620 Oh, sorry. 378 00:15:26,403 --> 00:15:27,796 So unoriginal. 379 00:15:27,839 --> 00:15:29,624 Ugh! I should have picked a new place. You're right. 380 00:15:30,538 --> 00:15:31,756 Wrong. 381 00:15:31,800 --> 00:15:33,541 That was your first test, and you just failed. 382 00:15:33,584 --> 00:15:34,716 I'm being tested? 383 00:15:34,759 --> 00:15:35,804 We're here 'cause you want me to teach you 384 00:15:35,847 --> 00:15:37,153 how to be in the driver's seat, right? 385 00:15:37,588 --> 00:15:40,113 Well, tonight, I am not Mariana. 386 00:15:40,156 --> 00:15:40,940 I'm your date. 387 00:15:41,984 --> 00:15:43,725 Consider me your driving instructor. 388 00:15:43,768 --> 00:15:46,467 First lesson: Confidence is sexy. 389 00:15:47,642 --> 00:15:49,600 [indistinct chatter] 390 00:15:53,648 --> 00:15:54,954 -So I was gonna ask-- -Have you ever seen-- 391 00:15:55,737 --> 00:15:57,347 I'm sorry. Go ahead. 392 00:15:57,391 --> 00:15:58,305 No, you. 393 00:15:58,653 --> 00:15:59,610 Where are you going? 394 00:15:59,654 --> 00:16:01,569 -Oh, I have a date. -Oh! 395 00:16:01,612 --> 00:16:03,049 -With Matt. -Oh, nice! 396 00:16:03,701 --> 00:16:04,920 What about Dennis? 397 00:16:05,790 --> 00:16:06,966 You guys still talking? 398 00:16:08,445 --> 00:16:09,446 Yeah. I mean, I feel like I have to check in on him 399 00:16:09,490 --> 00:16:10,491 and make sure he's okay, 400 00:16:11,579 --> 00:16:12,841 but I'm ready to move on. 401 00:16:14,147 --> 00:16:15,670 Well, I was just gonna ask 402 00:16:15,713 --> 00:16:18,238 if you've ever been to Redwood National Park? 403 00:16:18,803 --> 00:16:20,370 No, actually, I have not, 404 00:16:20,980 --> 00:16:22,285 but I do like trees. 405 00:16:22,677 --> 00:16:24,200 Especially live ones. 406 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 [phone vibrating] 407 00:16:26,681 --> 00:16:28,639 -[clears throat] -[phone continues vibrating] 408 00:16:33,818 --> 00:16:36,473 Uh, have you ever been to the Redwood National Park? 409 00:16:37,518 --> 00:16:40,086 Uh, yeah, actually. It's amazing, um... 410 00:16:40,521 --> 00:16:43,611 Tallest tree there is over 370 feet high. 411 00:16:44,568 --> 00:16:46,570 [phone vibrating] 412 00:16:50,574 --> 00:16:51,749 Hey, do you need to get that? 413 00:16:51,793 --> 00:16:54,578 Actually... Yeah, if you don't mind. 414 00:16:54,622 --> 00:16:55,797 Um, you know, I just want to make sure 415 00:16:55,840 --> 00:16:57,407 there's not a marmot loose in the Coterie. 416 00:16:58,191 --> 00:16:59,105 Yeah, of course. 417 00:16:59,583 --> 00:17:00,845 Vicious creatures. 418 00:17:02,630 --> 00:17:03,457 I'll be right back. 419 00:17:18,211 --> 00:17:21,040 ♪ Then my mode goes on 420 00:17:21,562 --> 00:17:25,218 ♪ I am so ready... 421 00:17:26,610 --> 00:17:28,743 Well, I hope you give Matt a chance. 422 00:17:28,786 --> 00:17:29,787 He seems like a really good guy. 423 00:17:30,658 --> 00:17:32,051 -He does, right? -Yeah. 424 00:17:33,443 --> 00:17:35,315 -See ya. -Have fun! 425 00:17:35,358 --> 00:17:36,316 You too. 426 00:17:40,711 --> 00:17:43,062 ♪ It's just a way that I feel 427 00:17:44,063 --> 00:17:45,499 ♪ I don't know how I feel 428 00:17:46,587 --> 00:17:48,067 Hey, sorry about that. 429 00:17:49,024 --> 00:17:49,894 Uh, oh. 430 00:17:49,938 --> 00:17:51,635 I ordered us calamari. 431 00:17:51,679 --> 00:17:53,811 No tentacles 'cause the texture freaks you out. 432 00:17:55,204 --> 00:17:56,205 You remembered. 433 00:17:57,772 --> 00:17:58,599 Of course. 434 00:18:00,601 --> 00:18:01,471 So, uh... 435 00:18:02,211 --> 00:18:04,170 has the crisis been averted? 436 00:18:05,345 --> 00:18:07,608 No emergency infestations in the Coterie? 437 00:18:07,651 --> 00:18:08,696 What? 438 00:18:08,739 --> 00:18:10,698 Oh, yeah. False alarm. 439 00:18:11,916 --> 00:18:13,092 I'm all yours now. 440 00:18:20,229 --> 00:18:22,013 Oh, my God! You know what would be so cute? 441 00:18:22,536 --> 00:18:23,928 Let's take a couples pic. 442 00:18:25,756 --> 00:18:26,975 Ha! So cute. 443 00:18:27,018 --> 00:18:29,020 I'm tagging you on my story and my grid. 444 00:18:29,064 --> 00:18:30,544 Okay. [chuckles] 445 00:18:30,587 --> 00:18:32,633 No. Not okay! 446 00:18:32,676 --> 00:18:34,678 Look, if you must document the first date, 447 00:18:34,722 --> 00:18:36,376 take the pictures on your phone. 448 00:18:36,898 --> 00:18:39,030 That way, you can delete them if the date went badly, 449 00:18:39,074 --> 00:18:41,076 or text 'em later to the girl if it went well. 450 00:18:41,120 --> 00:18:43,209 Either way, you are in complete control. 451 00:18:43,252 --> 00:18:44,079 Got it. 452 00:18:44,123 --> 00:18:45,385 Have you ever considered 453 00:18:45,428 --> 00:18:46,560 side-swept bangs? 454 00:18:46,603 --> 00:18:47,387 No. 455 00:18:48,910 --> 00:18:50,651 Ah! Much better. 456 00:18:50,694 --> 00:18:52,479 -It is? -No! 457 00:18:52,914 --> 00:18:54,045 It's never all right 458 00:18:54,089 --> 00:18:55,046 for someone to try to change your look. 459 00:18:55,090 --> 00:18:57,005 Do I even have a look? 460 00:18:58,049 --> 00:19:00,095 So I do stand-up. Comedy. 461 00:19:00,487 --> 00:19:02,967 Yeah. I'll probably be pretty famous soon. 462 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 Might get into acting, sitcoms. 463 00:19:05,318 --> 00:19:07,015 -Emmys-- -Okay, stop. 464 00:19:07,058 --> 00:19:08,756 I haven't even been paying attention to you. 465 00:19:08,799 --> 00:19:10,192 Do you even like this person 466 00:19:10,236 --> 00:19:11,237 or do you just want them to like you? 467 00:19:11,280 --> 00:19:12,542 What's the difference? 468 00:19:14,153 --> 00:19:15,763 Oh, my God. I've always 469 00:19:15,806 --> 00:19:17,678 dreamed about flipping a house with someone. 470 00:19:18,287 --> 00:19:19,941 We should totally buy a fixer-upper. 471 00:19:19,984 --> 00:19:21,290 Oh, and you have to come with me 472 00:19:21,334 --> 00:19:22,987 to my cousin's wedding in Oklahoma. 473 00:19:23,031 --> 00:19:24,511 Oh, I hope I catch the bouquet. 474 00:19:24,554 --> 00:19:25,729 That sounds fun. 475 00:19:27,644 --> 00:19:31,257 I mean... I can't go to Oklahoma with you. 476 00:19:32,693 --> 00:19:33,868 Why not? 477 00:19:33,911 --> 00:19:35,174 Uh, because... 478 00:19:36,566 --> 00:19:38,438 there's a warrant out for my arrest. 479 00:19:38,481 --> 00:19:39,482 Cattle rustling. 480 00:19:40,962 --> 00:19:42,920 Okay, you need to learn how to say no without lying. 481 00:19:44,139 --> 00:19:45,096 Where did that get you with Ruby? 482 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 Wait, so if you're from Mississippi, 483 00:19:47,882 --> 00:19:48,970 where's your accent? 484 00:19:49,013 --> 00:19:52,321 Oh, I worked hard to lose it. 485 00:19:52,365 --> 00:19:54,323 But anytime I go home, it finds me. 486 00:19:54,976 --> 00:19:56,107 Okay, well, let me hear it. 487 00:19:56,804 --> 00:19:57,892 -No way. No. -I dare you. 488 00:19:57,935 --> 00:19:59,328 You have to. Come on. 489 00:19:59,372 --> 00:20:00,503 [in Southern accent] I will not do a Southern accent 490 00:20:00,547 --> 00:20:01,983 for you, Miss Davia. 491 00:20:02,026 --> 00:20:03,289 Oh, my God. That's amazing. 492 00:20:03,332 --> 00:20:04,986 Even if you are pretty as a peach 493 00:20:05,029 --> 00:20:06,161 on a warm summer day. 494 00:20:07,206 --> 00:20:09,033 Well, I do declare. 495 00:20:09,077 --> 00:20:10,383 Yes, ma'am. I was brought up 496 00:20:10,426 --> 00:20:12,036 to be a proper Southern gentleman. 497 00:20:12,080 --> 00:20:12,950 Mm-hmm. 498 00:20:12,994 --> 00:20:14,082 So toxic masculinity 499 00:20:14,125 --> 00:20:16,171 wrapped up in a slim-fitted suit? 500 00:20:16,476 --> 00:20:18,434 Well, we in the Deep South prefer the term "chivalry," 501 00:20:18,478 --> 00:20:19,522 but yes. 502 00:20:20,306 --> 00:20:21,916 Always open doors for ladies, 503 00:20:21,959 --> 00:20:23,483 never walk ahead of a date, 504 00:20:23,526 --> 00:20:25,311 hold the umbrella when it rains. 505 00:20:25,354 --> 00:20:27,182 We learned it all at cotillion. 506 00:20:28,314 --> 00:20:29,228 Excuse me? 507 00:20:30,011 --> 00:20:31,142 What's cotillion? 508 00:20:31,186 --> 00:20:32,970 [in regular accent] Oh, they're like 509 00:20:33,014 --> 00:20:36,017 these etiquette-slash- ballroom dancing classes 510 00:20:36,060 --> 00:20:38,367 that middle-schoolers are forced to take, 511 00:20:38,411 --> 00:20:40,761 and it culminates in this big, fancy dinner 512 00:20:40,804 --> 00:20:43,677 where you're basically just showing off your Southern charm. 513 00:20:43,720 --> 00:20:45,722 Uh, so, there's eating, 514 00:20:45,766 --> 00:20:47,202 there is waltzing, 515 00:20:47,246 --> 00:20:50,118 and there's secret Schnapps drinking in the bathrooms. 516 00:20:50,553 --> 00:20:52,251 It's tradition. 517 00:20:53,948 --> 00:20:56,080 I have so many questions. 518 00:20:56,124 --> 00:20:56,994 [chuckles] 519 00:20:57,038 --> 00:20:58,387 Do you like comedy? 520 00:20:59,040 --> 00:20:59,867 No. 521 00:21:00,781 --> 00:21:02,783 Well, comedy is kinda my life. 522 00:21:02,826 --> 00:21:04,306 So... this was nice, 523 00:21:04,350 --> 00:21:06,090 but I'm gonna get the check. 524 00:21:06,656 --> 00:21:08,876 ♪ I'mma go get make it rain so crazy ♪ 525 00:21:08,919 --> 00:21:10,878 ♪ Everybody say, oh, you make it look easy... ♪ 526 00:21:11,357 --> 00:21:13,968 You know what? I like my hair the way it is. 527 00:21:14,751 --> 00:21:16,884 I have a nice forehead. Why hide it? 528 00:21:16,927 --> 00:21:19,713 Oklahoma sounds nice and landlocked, 529 00:21:19,756 --> 00:21:22,106 but I think I'd like to just start with drinks tonight. 530 00:21:22,150 --> 00:21:23,238 See where things take us. 531 00:21:24,195 --> 00:21:25,414 Excellent. Ah! 532 00:21:25,458 --> 00:21:27,024 I think my job here is done. 533 00:21:27,460 --> 00:21:29,331 -Should we order some-- -Excuse me. 534 00:21:29,375 --> 00:21:32,160 Uh, we'll get a round of the swing-set cocktails. 535 00:21:32,203 --> 00:21:34,249 It's bubbly. You'll like it. 536 00:21:35,119 --> 00:21:36,120 Wow, I'm just... 537 00:21:36,817 --> 00:21:38,209 ah, so proud. 538 00:21:39,428 --> 00:21:40,777 [Davia laughing] 539 00:21:41,300 --> 00:21:43,519 So, can I get you something to drink? 540 00:21:43,563 --> 00:21:45,869 More wine, water, tea? 541 00:21:46,392 --> 00:21:49,308 You know, if you'd like to learn the proper way to drink tea, 542 00:21:49,351 --> 00:21:51,875 I am happy to share my cotillion skills. 543 00:21:53,094 --> 00:21:54,138 Mmm-hmm. 544 00:21:56,358 --> 00:21:57,185 So... 545 00:21:58,317 --> 00:21:59,535 those ballroom lessons come in handy 546 00:21:59,579 --> 00:22:01,450 or is it more like cursive? 547 00:22:02,364 --> 00:22:04,105 -It's mostly like cursive. -[Davia chuckles] 548 00:22:04,410 --> 00:22:07,282 Except I did waltz with my mom at my brother's wedding. 549 00:22:08,849 --> 00:22:10,241 I don't even know how to waltz. 550 00:22:10,285 --> 00:22:12,287 It looks very romantic in movies. 551 00:22:13,723 --> 00:22:17,161 Uh, well, it's just a simple box step, really. 552 00:22:22,123 --> 00:22:23,211 I could teach you. 553 00:22:30,305 --> 00:22:31,393 ♪ When I look at you... 554 00:22:31,437 --> 00:22:33,395 So just follow my lead. 555 00:22:33,439 --> 00:22:35,092 -Mm-hmm. -So, left foot back. 556 00:22:35,528 --> 00:22:37,834 One, two, three, four. 557 00:22:40,271 --> 00:22:41,534 -Sorry. -About what? 558 00:22:44,841 --> 00:22:45,799 Davia: Oh, we're moving! 559 00:22:45,842 --> 00:22:47,148 [both laughing] 560 00:22:48,584 --> 00:22:50,543 Okay. Look at that! 561 00:22:51,413 --> 00:22:53,850 You really do know what you're doing, huh? 562 00:22:55,156 --> 00:22:57,158 Okay, are you ready for this? 563 00:22:57,201 --> 00:22:59,116 Oh. Ooooh. 564 00:22:59,160 --> 00:23:06,080 ♪ And I'm falling 565 00:23:07,124 --> 00:23:12,173 ♪ Again 566 00:23:22,357 --> 00:23:23,793 I'm so-- I'm so sorry. 567 00:23:24,228 --> 00:23:26,143 -It's, um-- -No, it's-- it's fine. 568 00:23:28,450 --> 00:23:30,278 It's actually getting late. 569 00:23:30,321 --> 00:23:32,193 Maybe I sh-- should... 570 00:23:33,803 --> 00:23:34,761 Thank you for tonight. 571 00:23:36,197 --> 00:23:37,459 Yeah. It was... 572 00:23:37,503 --> 00:23:39,200 -Really nice. -Super nice. 573 00:23:41,855 --> 00:23:42,986 Okay, I'll see you at school. 574 00:23:45,511 --> 00:23:47,034 -Good night. -Good night. 575 00:23:48,165 --> 00:23:52,648 ♪ Again 576 00:23:56,565 --> 00:23:59,002 ♪ When I look at you... 577 00:23:59,046 --> 00:24:01,875 [kettle whistling] 578 00:24:11,145 --> 00:24:13,277 Wow! Is that over ten bucks? 579 00:24:13,321 --> 00:24:15,715 Yeah, I feel like celebrating. 580 00:24:16,933 --> 00:24:19,980 I cannot believe how many people I met tonight. 581 00:24:20,023 --> 00:24:22,243 Gregory Rousseau gave me his card. 582 00:24:23,374 --> 00:24:24,463 I'd love to see your work. 583 00:24:26,073 --> 00:24:29,032 He basically discovered Christina Quarles. 584 00:24:29,076 --> 00:24:30,556 And now she shows at MOCA. 585 00:24:32,035 --> 00:24:34,516 And also I can't believe Yuri was so effusive, 586 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 especially after he went off on me. 587 00:24:36,300 --> 00:24:40,261 Meltdowns aside, he seems to sincerely believe in you. 588 00:24:40,304 --> 00:24:41,958 It made that internship all worth it. 589 00:24:42,002 --> 00:24:43,220 And now next steps 590 00:24:43,264 --> 00:24:45,266 are to actually get him to see my work 591 00:24:45,309 --> 00:24:46,441 and like it enough 592 00:24:46,485 --> 00:24:47,486 to write me a letter of recommendation, 593 00:24:47,529 --> 00:24:48,704 so I can get into a show. 594 00:24:48,748 --> 00:24:50,097 No, he'll love it. 595 00:24:51,185 --> 00:24:52,099 Thank you. 596 00:24:53,579 --> 00:24:54,971 And thanks for coming tonight. 597 00:24:55,015 --> 00:24:56,669 I know that I was off so much 598 00:24:56,712 --> 00:24:58,279 talking to people and... 599 00:24:58,584 --> 00:24:59,889 That's the whole point. 600 00:25:00,586 --> 00:25:02,152 I had fun, you know. 601 00:25:02,196 --> 00:25:03,980 I was talking to people too, so... 602 00:25:09,986 --> 00:25:11,945 [indistinct talking] 603 00:25:14,295 --> 00:25:16,515 I mean, like you said, he's moody, 604 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 but he can be charming. 605 00:25:21,607 --> 00:25:22,521 It's going great. 606 00:25:23,739 --> 00:25:24,610 People seem to be responding to the new work. 607 00:25:24,653 --> 00:25:26,002 A couple of pre-sales already. 608 00:25:26,046 --> 00:25:28,527 That's awesome. Congrats, Yuri. 609 00:25:29,963 --> 00:25:32,008 Now, she is delightful. 610 00:25:34,054 --> 00:25:35,185 Yeah, she is. 611 00:25:36,447 --> 00:25:38,711 -She your girlfriend, yeah? -Uh... 612 00:25:38,754 --> 00:25:41,496 [clears throat] No. Uh, was sort of. 613 00:25:41,540 --> 00:25:43,454 We're... friends. 614 00:25:43,498 --> 00:25:45,718 Ah. Well, in that case, mate, 615 00:25:46,806 --> 00:25:48,764 you don't mind asking if I can get her number, do you? 616 00:25:58,295 --> 00:25:59,296 So... 617 00:26:00,297 --> 00:26:04,214 Yuri asked me to ask you if, um... 618 00:26:04,258 --> 00:26:05,738 if he could have your number. 619 00:26:11,308 --> 00:26:12,092 Um... 620 00:26:13,441 --> 00:26:15,225 Well, would you be cool with me dating your boss? 621 00:26:21,623 --> 00:26:25,453 I mean, if that's what you wanted to do, um... 622 00:26:25,496 --> 00:26:27,324 I mean, I wouldn't want to stand in the way. 623 00:26:31,285 --> 00:26:32,329 Um... 624 00:26:34,418 --> 00:26:36,551 Yeah, I'm just not really interested in dating right now. 625 00:26:36,595 --> 00:26:37,596 Oh, yeah. 626 00:26:38,640 --> 00:26:40,337 Callie: Work's really hectic, so... 627 00:26:40,381 --> 00:26:41,338 Yeah, I hear that. 628 00:26:42,513 --> 00:26:45,125 Speaking of, I have work to do tonight. 629 00:26:45,168 --> 00:26:46,517 So I should probably go. 630 00:26:47,910 --> 00:26:50,086 Thanks again for coming tonight. 631 00:26:50,130 --> 00:26:50,913 Yeah. Of course. 632 00:26:52,611 --> 00:26:54,308 ♪ Some kind of light 633 00:26:56,005 --> 00:26:59,269 ♪ You are the moon 634 00:26:59,313 --> 00:27:02,882 ♪ And I am the night 635 00:27:21,291 --> 00:27:22,423 Hey. 636 00:27:24,294 --> 00:27:25,731 I'd ask how it went with Gael but... 637 00:27:26,601 --> 00:27:28,429 since you're here working and not naked in his loft, 638 00:27:28,472 --> 00:27:30,257 I'm guessing not great. 639 00:27:31,258 --> 00:27:33,129 He tried to set me up with his boss. 640 00:27:34,130 --> 00:27:35,610 I mean, it's pretty clear 641 00:27:35,654 --> 00:27:37,612 he's not interested in being more than friends. 642 00:27:37,656 --> 00:27:40,223 Or maybe he's just not sure that you're interested 643 00:27:40,267 --> 00:27:41,442 and he's playing it cool. 644 00:27:41,485 --> 00:27:42,791 Huh. It's a nice try. 645 00:27:43,966 --> 00:27:45,315 Anyway, I have to work. 646 00:27:45,359 --> 00:27:48,405 If we can't find some reason to delay this trial, 647 00:27:48,449 --> 00:27:49,624 we're gonna lose the whole case 648 00:27:49,668 --> 00:27:51,147 and this poor kid is gonna go to prison 649 00:27:51,191 --> 00:27:52,453 for the rest of his life. 650 00:27:52,496 --> 00:27:53,584 Wow. 651 00:27:53,628 --> 00:27:55,108 That's a lot of responsibility. 652 00:27:55,151 --> 00:27:56,326 Tell me about it. 653 00:27:57,937 --> 00:28:00,983 Um, how was your-- your date with Alice? 654 00:28:01,680 --> 00:28:02,463 Fun. 655 00:28:03,594 --> 00:28:05,248 If I've taught you one thing tonight, 656 00:28:05,292 --> 00:28:07,903 it's that it doesn't matter what other people want. 657 00:28:07,947 --> 00:28:09,731 If you truly want to be in the driver's seat, 658 00:28:09,775 --> 00:28:11,211 you can't play games. 659 00:28:11,254 --> 00:28:13,953 You have to stand up for yourself and what you want. 660 00:28:14,431 --> 00:28:16,259 You're right. You're right! 661 00:28:17,304 --> 00:28:18,348 You're so good at this. 662 00:28:19,785 --> 00:28:21,569 -Not always. -Really? 663 00:28:21,612 --> 00:28:24,528 Is there a relationship where you're not in the driver's seat? 664 00:28:25,051 --> 00:28:27,140 Uh, it made me realize 665 00:28:27,183 --> 00:28:29,925 that there's something that I need to talk to you about. 666 00:28:33,494 --> 00:28:37,716 I lied about the candle of the month present for Mom being on sale. 667 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 I paid full price, and it was really expensive. 668 00:28:42,808 --> 00:28:44,374 Uh, why did you lie about that? 669 00:28:45,114 --> 00:28:47,290 Because you're always in the driver's seat of our relationship. 670 00:28:48,117 --> 00:28:50,424 You take control of every decision that we have to make together. 671 00:28:50,467 --> 00:28:52,382 And you shot down every single one of my ideas. 672 00:28:52,426 --> 00:28:54,341 That's 'cause Mom wouldn't have liked any of them. 673 00:28:55,168 --> 00:28:55,951 Says you. 674 00:28:57,518 --> 00:29:00,260 You act like your opinion is the only one that matters. 675 00:29:00,826 --> 00:29:02,479 You always take the lead 676 00:29:02,523 --> 00:29:03,829 and then I always go along with it. 677 00:29:03,872 --> 00:29:05,918 Okay, revisionist history much? 678 00:29:06,483 --> 00:29:07,571 No, who chose LA, 679 00:29:09,138 --> 00:29:10,923 the Coterie, this furniture without ever consulting me? 680 00:29:10,966 --> 00:29:12,402 Okay, because that's the only way 681 00:29:12,446 --> 00:29:14,361 that I'm allowed to make decisions with you. 682 00:29:14,404 --> 00:29:15,666 -Oh, by lying? -Yes! 683 00:29:17,146 --> 00:29:18,321 You make me feel like you don't respect my opinion. 684 00:29:18,365 --> 00:29:19,540 And when you lie, 685 00:29:19,583 --> 00:29:20,759 it makes me feel like I can't trust you. 686 00:29:23,457 --> 00:29:24,240 Look... 687 00:29:25,459 --> 00:29:27,417 I don't want to have to lie to be heard. 688 00:29:28,244 --> 00:29:29,202 You know, I-- 689 00:29:30,203 --> 00:29:31,204 I want to be a team. 690 00:29:32,074 --> 00:29:33,554 And teams compromise. 691 00:29:34,990 --> 00:29:35,774 Okay. 692 00:29:37,253 --> 00:29:38,689 I will learn to compromise. 693 00:29:39,952 --> 00:29:41,518 And I will learn to tell the truth. 694 00:29:43,520 --> 00:29:44,783 -I will. -Okay. 695 00:29:46,132 --> 00:29:48,395 And the truth is they're pretty amazing candles 696 00:29:48,438 --> 00:29:50,440 -and she's gonna love them. -Oh, my God! 697 00:29:52,616 --> 00:29:54,183 Ah. I'm exhausted. 698 00:29:54,923 --> 00:29:55,794 What time is it? 699 00:29:56,229 --> 00:29:58,187 Uh, it's 1:30. 700 00:30:00,929 --> 00:30:03,932 [music playing] 701 00:30:10,243 --> 00:30:11,592 Shit, there it is. 702 00:30:13,420 --> 00:30:14,464 What? 703 00:30:16,640 --> 00:30:18,294 I have just found our novel defense. 704 00:30:29,262 --> 00:30:30,263 [phone chimes] 705 00:30:38,575 --> 00:30:41,404 "Oh, uh, tonight was just a friend date." 706 00:30:46,279 --> 00:30:47,149 [phone chimes] 707 00:30:55,592 --> 00:30:57,856 What exactly do you want with Ruby? 708 00:30:58,552 --> 00:31:00,032 I wanna be in a relationship with her. 709 00:31:00,075 --> 00:31:01,511 I want to cuddle on the couch 710 00:31:01,555 --> 00:31:03,862 and watch seven seasons of Parks and Rec, 711 00:31:03,905 --> 00:31:05,951 but... that's not what she wants. 712 00:31:06,560 --> 00:31:08,475 Then tell her that. 713 00:31:11,565 --> 00:31:15,482 "The truth is, Sanjana and I were never really dating. 714 00:31:15,525 --> 00:31:17,658 "I just said that to make you jealous. 715 00:31:19,616 --> 00:31:22,968 "Because what I really want is... 716 00:31:23,011 --> 00:31:25,448 to be in a relationship with you." 717 00:31:33,152 --> 00:31:34,370 [phone chimes] 718 00:31:36,024 --> 00:31:37,112 [chuckles] 719 00:32:02,007 --> 00:32:03,530 [line ringing] 720 00:32:04,618 --> 00:32:05,662 Hey. 721 00:32:06,489 --> 00:32:08,187 I was just thinking about you. 722 00:32:09,275 --> 00:32:10,102 You're up late. 723 00:32:11,103 --> 00:32:12,321 -Yeah. -What are you playing? 724 00:32:13,366 --> 00:32:16,456 I'm just... learning a new song. 725 00:32:19,154 --> 00:32:20,155 Okay, let's hear it. 726 00:32:24,159 --> 00:32:26,945 [soft music playing] 727 00:32:36,955 --> 00:32:40,959 ♪ Something always brings me back to you ♪ 728 00:32:42,830 --> 00:32:46,268 ♪ It never takes too long 729 00:32:48,270 --> 00:32:52,187 ♪ No matter what I say or do 730 00:32:52,231 --> 00:32:57,714 ♪ I'll still feel you here 'til the moment I'm gone ♪ 731 00:33:00,674 --> 00:33:06,854 ♪ Set me free, leave me be 732 00:33:06,897 --> 00:33:09,726 ♪ I don't want to fall another moment ♪ 733 00:33:09,770 --> 00:33:12,425 ♪ Into your gravity 734 00:33:12,860 --> 00:33:19,910 ♪ Here I am and I stand so tall ♪ 735 00:33:19,954 --> 00:33:24,045 ♪ Just the way I'm supposed to be ♪ 736 00:33:24,089 --> 00:33:31,009 ♪ But you're on to me and all over me ♪ 737 00:33:34,360 --> 00:33:37,754 ♪ You loved me 'cause I'm fragile ♪ 738 00:33:39,495 --> 00:33:42,933 ♪ When I thought that I was strong ♪ 739 00:33:45,110 --> 00:33:49,418 Both singing: ♪ But you touch me for a little while ♪ 740 00:33:50,202 --> 00:33:54,380 ♪ And all my fragile strength is gone ♪ 741 00:33:56,730 --> 00:34:02,605 ♪ Set me free, leave me be 742 00:34:02,649 --> 00:34:05,782 ♪ I don't want to fall another moment ♪ 743 00:34:05,826 --> 00:34:08,611 ♪ Into your gravity 744 00:34:08,916 --> 00:34:15,705 ♪ Here I am and I stand so tall ♪ 745 00:34:15,749 --> 00:34:19,361 ♪ Just the way I'm supposed to be ♪ 746 00:34:19,796 --> 00:34:22,625 ♪ But you're on to me 747 00:34:22,669 --> 00:34:28,675 ♪ And all over me ♪ 748 00:34:28,718 --> 00:34:32,026 ♪ I live here on my knees as I ♪ 749 00:34:32,070 --> 00:34:34,768 ♪ Try to make you see that you're ♪ 750 00:34:34,811 --> 00:34:40,121 ♪ Everything I think I need here on the ground ♪ 751 00:34:40,165 --> 00:34:43,037 ♪ But you're neither friend nor foe though I ♪ 752 00:34:43,081 --> 00:34:45,779 ♪ Can't seem to let you go 753 00:34:45,822 --> 00:34:47,781 ♪ The one thing that I still know ♪ 754 00:34:47,824 --> 00:34:50,436 ♪ Is that you're keeping me 755 00:34:50,479 --> 00:34:57,486 ♪ Down 756 00:35:04,493 --> 00:35:09,455 ♪ You're keeping me down 757 00:35:15,852 --> 00:35:21,815 ♪ You're on to me You're on to me and all over ♪ 758 00:35:25,210 --> 00:35:29,475 ♪ Something always brings me back to you ♪ 759 00:35:31,259 --> 00:35:35,959 ♪ It never takes too long 760 00:35:42,357 --> 00:35:43,619 Kathleen: What am I looking at? 761 00:35:44,229 --> 00:35:45,708 My photo's time stamp. 762 00:35:48,276 --> 00:35:49,973 Kathleen: 11:11. 763 00:35:50,017 --> 00:35:51,236 You want me to make a wish? 764 00:35:51,279 --> 00:35:52,933 Okay, now check out the time stamp 765 00:35:52,976 --> 00:35:54,630 on the security camera footage. 766 00:35:58,243 --> 00:35:59,592 Kathleen: 11:06. 767 00:36:01,159 --> 00:36:02,638 Callie: So the security camera is five minutes slow, 768 00:36:02,682 --> 00:36:04,640 meaning that Tommy was at the liquor store 769 00:36:04,684 --> 00:36:06,120 longer than we thought. 770 00:36:06,164 --> 00:36:07,687 So he wouldn't have gotten back to the party 771 00:36:07,730 --> 00:36:10,037 until one minute before Zack's time of death. 772 00:36:10,080 --> 00:36:11,734 Not enough time to do the deed. 773 00:36:12,039 --> 00:36:13,954 Unless the time of death's wrong. 774 00:36:13,997 --> 00:36:15,869 Don't be Chicken Little, Tony. 775 00:36:16,435 --> 00:36:17,697 This is everything. 776 00:36:17,740 --> 00:36:19,133 Congratulations, Callie. 777 00:36:21,309 --> 00:36:23,093 Patrick: I see what you mean. 778 00:36:23,137 --> 00:36:26,358 Tricia: I made Yuri give me a preview before the show started. 779 00:36:26,401 --> 00:36:28,751 This piece was tucked up in storage 780 00:36:28,795 --> 00:36:30,884 and I instantly fell in love. 781 00:36:30,927 --> 00:36:33,974 Patrick: It's a real evolution in his style. 782 00:36:34,017 --> 00:36:36,237 Tricia: Exactly. He said he's experimenting 783 00:36:36,281 --> 00:36:39,197 with bolder colors and asymmetry. 784 00:36:39,719 --> 00:36:40,937 What's it setting us back? 785 00:36:41,329 --> 00:36:42,287 50,000. 786 00:36:43,113 --> 00:36:44,941 But I think it's worth it. 787 00:36:44,985 --> 00:36:46,856 He just has to sign it. 788 00:36:46,900 --> 00:36:48,162 Yuri: Here we are! 789 00:36:49,946 --> 00:36:50,991 What are you doing here? 790 00:36:51,818 --> 00:36:53,646 I came in early to clean up for you. 791 00:36:59,608 --> 00:37:00,435 All right. 792 00:37:02,307 --> 00:37:04,047 Tricia: Ah. It is beautiful. 793 00:37:04,091 --> 00:37:06,963 [indistinct conversation] 794 00:37:07,007 --> 00:37:09,009 ♪ 795 00:37:19,933 --> 00:37:20,977 Good meeting tonight. 796 00:37:21,021 --> 00:37:22,152 Oh, it was a really great meeting. 797 00:37:22,196 --> 00:37:23,241 Yeah. 798 00:37:25,068 --> 00:37:26,461 Listen, I'm really sorry 799 00:37:26,505 --> 00:37:28,855 about the way our date ended last night. 800 00:37:28,898 --> 00:37:30,073 I'm the one who should be sorry. 801 00:37:30,117 --> 00:37:32,075 I-- I-- shouldn't have tried to kiss you. 802 00:37:32,119 --> 00:37:34,426 You just got out of something. 803 00:37:34,469 --> 00:37:35,818 I get it if it's too soon. 804 00:37:38,256 --> 00:37:41,041 Actually, it's-- It's not too soon. 805 00:37:42,956 --> 00:37:44,174 Hey, hi. 806 00:37:44,218 --> 00:37:45,741 Hello. Running late! 807 00:37:45,785 --> 00:37:48,178 Yo, Alice, are there any lofts available? 808 00:37:48,222 --> 00:37:49,397 I got a friend that's apartment hunting. 809 00:37:49,441 --> 00:37:50,703 And it'll be really nice 810 00:37:50,746 --> 00:37:52,313 to get some more normal people in here. 811 00:37:54,272 --> 00:37:56,796 Well, if that friend is a normal person 812 00:37:56,839 --> 00:37:58,972 who has moderate to above-average hygiene, 813 00:37:59,015 --> 00:38:00,669 and a steady source of income, 814 00:38:01,496 --> 00:38:03,542 there might be, uh, one opening up soon. 815 00:38:04,238 --> 00:38:05,413 all: Whose? 816 00:38:07,241 --> 00:38:09,069 Dennis, actually. 817 00:38:09,722 --> 00:38:12,072 Yeah, he might be giving up his loft, sadly. 818 00:38:23,605 --> 00:38:24,911 Did you know about this? 819 00:38:28,393 --> 00:38:30,873 That was my first date in a long time, 820 00:38:31,613 --> 00:38:34,094 and I was, um, a little confused, 821 00:38:34,137 --> 00:38:35,922 but I'm not anymore. 822 00:38:36,357 --> 00:38:38,054 And I'm really sorry that I pulled away 823 00:38:38,098 --> 00:38:39,317 when you tried to kiss me. 824 00:38:40,753 --> 00:38:41,884 If I had a time machine, 825 00:38:41,928 --> 00:38:43,190 I'd go back and do it all differently. 826 00:38:44,539 --> 00:38:47,586 Okay. That's good to know. 827 00:38:52,155 --> 00:38:53,331 Okay. 828 00:39:01,469 --> 00:39:02,296 Wow! 829 00:39:03,210 --> 00:39:04,254 Agreed. 830 00:39:06,387 --> 00:39:08,346 ♪ 831 00:39:15,788 --> 00:39:16,876 Ooh! 832 00:39:19,226 --> 00:39:20,401 What's this? 833 00:39:20,445 --> 00:39:22,229 A little celebration for you saving the day. 834 00:39:25,363 --> 00:39:26,189 Oh, don't be stingy. 835 00:39:26,233 --> 00:39:28,191 Oh! Okay. 836 00:39:30,411 --> 00:39:32,413 -Here you go. -Thank you. 837 00:39:32,457 --> 00:39:35,416 ♪ I met you by surprise 838 00:39:35,460 --> 00:39:37,331 ♪ You were hanging out... 839 00:39:37,375 --> 00:39:38,637 Very impressive today. 840 00:39:38,680 --> 00:39:40,247 -Cheers. -Cheers. 841 00:39:41,814 --> 00:39:45,121 ♪ But you know you saved me from doin' ♪ 842 00:39:45,165 --> 00:39:48,429 ♪ Something to myself that night ♪ 843 00:40:03,575 --> 00:40:07,230 ♪ It's been so long... 844 00:40:07,274 --> 00:40:10,930 So... I know this is none of my business-- 845 00:40:10,973 --> 00:40:13,454 Nothing good ever comes after that sentence. 846 00:40:13,498 --> 00:40:15,151 Fair, but... 847 00:40:15,717 --> 00:40:17,937 the guy from the DA's office, Jamie. 848 00:40:18,503 --> 00:40:19,808 There's still something going on there? 849 00:40:22,637 --> 00:40:23,421 No. 850 00:40:26,380 --> 00:40:28,774 Honestly, I don't want to think about him 851 00:40:28,817 --> 00:40:30,384 or anyone else tonight. 852 00:40:31,951 --> 00:40:32,821 I'm good with that. 853 00:40:54,539 --> 00:40:56,062 [phone chimes] 854 00:41:03,373 --> 00:41:05,245 ♪ 59362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.