All language subtitles for Cleopatra.e.1.1963.BDRip.1080p_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:04,314 --> 00:05:07,067 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:05:07,275 --> 00:05:11,446 ...the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 3 00:05:11,655 --> 00:05:15,784 ...and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 4 00:05:15,992 --> 00:05:19,538 ...so that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:19,746 --> 00:05:24,376 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 6 00:05:24,584 --> 00:05:29,714 ...for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:29,965 --> 00:05:31,758 ...were their own countrymen. 8 00:05:33,718 --> 00:05:37,430 The smoke of burning Roman dead is just as black... 9 00:05:37,639 --> 00:05:41,017 ...and the stink no less. 10 00:05:41,226 --> 00:05:44,062 It was Pompey, not I, who wanted it so. 11 00:05:44,271 --> 00:05:46,898 Let what I have said be set down. 12 00:05:49,150 --> 00:05:51,069 You may stand. 13 00:05:54,489 --> 00:05:58,535 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 14 00:05:58,743 --> 00:06:02,247 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:06:02,455 --> 00:06:05,917 Men under your command will be permitted to enlist in my legions... 16 00:06:06,126 --> 00:06:08,545 ...and returned to Rome as Romans. 17 00:06:08,753 --> 00:06:10,630 You shall have the same privilege. 18 00:06:10,839 --> 00:06:14,217 I'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:14,426 --> 00:06:16,845 First sign of treachery, you'll be killed. 20 00:06:17,053 --> 00:06:19,848 What is it, Flavius? Antony? 21 00:06:20,056 --> 00:06:23,393 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:06:58,011 --> 00:07:01,097 -Hail Caesar! -Drink that in my name, Canidius. 23 00:07:01,348 --> 00:07:04,851 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:07:05,101 --> 00:07:07,062 What news of Pompey, or what's left of him? 25 00:07:08,647 --> 00:07:10,065 Pompey's gone, Caesar. 26 00:07:10,273 --> 00:07:13,652 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 27 00:07:13,860 --> 00:07:17,155 -Leaving most of his merchandise. -Gone? Where? 28 00:07:17,364 --> 00:07:21,826 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 29 00:07:22,035 --> 00:07:27,040 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 30 00:07:27,248 --> 00:07:31,127 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 31 00:07:31,961 --> 00:07:34,965 I thought it was over. It seems it's not. 32 00:07:35,173 --> 00:07:38,009 Rufio, consult the augurers. I want to know. 33 00:07:38,218 --> 00:07:41,221 In Egypt, will Pompey face me at last? 34 00:07:43,306 --> 00:07:45,892 But surely Caesar will now return to Rome! 35 00:07:46,101 --> 00:07:47,852 I must go to Egypt in any case. 36 00:07:48,103 --> 00:07:51,314 Young King Ptolemy and his sister have a civil war of their own... 37 00:07:51,523 --> 00:07:55,777 ...intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 38 00:07:56,027 --> 00:07:57,737 That cannot be so urgent. 39 00:07:57,946 --> 00:08:01,116 Let the Romans welcome great Caesar properly at last... 40 00:08:01,324 --> 00:08:03,451 ...in this greatest of his triumphs. 41 00:08:03,660 --> 00:08:06,871 Triumph? Over what? 42 00:08:07,831 --> 00:08:10,208 Over whom? 43 00:08:10,417 --> 00:08:12,293 -Canidius. -Caesar? 44 00:08:12,544 --> 00:08:15,922 Leave me the 10th and 12th. Antony's to take the rest to Rome. 45 00:08:16,131 --> 00:08:18,341 -When can he start? -Whenever you say. 46 00:08:18,591 --> 00:08:20,427 Then at once. 47 00:08:22,303 --> 00:08:25,724 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 48 00:08:25,974 --> 00:08:27,809 His authority is not to be questioned. 49 00:08:28,017 --> 00:08:29,894 His word will be yours. 50 00:08:30,103 --> 00:08:31,855 As always, Caesar's word is law. 51 00:08:32,063 --> 00:08:33,440 Of course. 52 00:08:33,648 --> 00:08:37,819 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 53 00:08:38,069 --> 00:08:39,112 Caesar. 54 00:08:50,415 --> 00:08:54,461 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 55 00:08:54,669 --> 00:08:57,714 ...it was happening that, just as the Romans... 56 00:08:57,922 --> 00:09:01,426 ...so the Egyptians made war, one upon the other... 57 00:09:01,676 --> 00:09:04,846 ...foryoung King Ptolemy would no longer share the throne... 58 00:09:05,096 --> 00:09:07,182 ...with his sister Cleopatra... 59 00:09:07,390 --> 00:09:09,976 ...but drove her from the city of Alexandria... 60 00:09:10,185 --> 00:09:13,313 ...and sought to destroy her. 61 00:10:13,248 --> 00:10:15,291 We've arrived on their market day. 62 00:10:15,542 --> 00:10:18,253 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 63 00:10:18,461 --> 00:10:20,630 Where's the guard of honor for Caesar? 64 00:10:20,839 --> 00:10:23,424 Some representative of the royal or military? 65 00:11:10,722 --> 00:11:15,518 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 66 00:11:17,520 --> 00:11:20,064 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 67 00:11:20,315 --> 00:11:22,650 Clear a direct line to the palace steps. 68 00:11:22,859 --> 00:11:25,445 Then as many more to keep it open. 69 00:11:25,653 --> 00:11:29,824 It's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 70 00:11:30,033 --> 00:11:33,453 No. This is their market day, we will go marketing. 71 00:11:33,661 --> 00:11:37,123 -You're not serious. -We'll shop our way to the palace. 72 00:11:37,332 --> 00:11:41,169 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 73 00:11:41,377 --> 00:11:44,213 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 74 00:12:07,362 --> 00:12:10,615 Olives. Oil of olives. 75 00:12:10,823 --> 00:12:13,034 Ah, the wine of Samos. 76 00:12:13,243 --> 00:12:16,120 How much for your wine? Four drachma. 77 00:12:16,329 --> 00:12:18,373 Sixty of your wine for my men. 78 00:12:18,581 --> 00:12:20,458 Pay him. 79 00:12:20,667 --> 00:12:22,627 Pay him. 80 00:12:26,005 --> 00:12:29,050 You said they'd push the people and make them angry. 81 00:12:29,258 --> 00:12:32,095 Why aren't they doing what you said they'd do? 82 00:12:32,303 --> 00:12:35,056 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 83 00:12:36,391 --> 00:12:40,061 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 84 00:12:40,269 --> 00:12:42,480 They do the unexpected. 85 00:12:43,314 --> 00:12:45,483 Particularly one Roman. 86 00:12:45,692 --> 00:12:48,027 Master of the unexpected. 87 00:12:48,236 --> 00:12:51,114 But with so few men. 88 00:12:58,705 --> 00:13:00,456 You all look so impressive. 89 00:13:00,707 --> 00:13:02,583 Any one of you could be king. 90 00:13:02,834 --> 00:13:05,128 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy... 91 00:13:05,336 --> 00:13:07,797 ...lord of the Upper and Lower regions... 92 00:13:08,006 --> 00:13:10,591 ...son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of— 93 00:13:10,800 --> 00:13:13,344 Et cetera, et cetera. You welcome me. 94 00:13:13,553 --> 00:13:16,639 And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 95 00:13:16,848 --> 00:13:19,183 ...et cetera, et cetera, thank you. 96 00:13:19,392 --> 00:13:22,603 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 97 00:13:22,854 --> 00:13:26,774 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 98 00:13:27,025 --> 00:13:30,528 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 99 00:13:31,571 --> 00:13:34,115 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 100 00:13:34,324 --> 00:13:35,950 And there she died. 101 00:13:36,159 --> 00:13:39,454 Whereas it is true that His Majesty's sister... 102 00:13:39,704 --> 00:13:42,081 ...repeatedly plotted to have him killed... 103 00:13:42,290 --> 00:13:44,584 ...it is not true that Cleopatra is dead. 104 00:13:44,792 --> 00:13:47,754 Whereas it is true that she fled from Alexandria- 105 00:13:48,004 --> 00:13:49,964 I seem to always interrupt you... 106 00:13:50,173 --> 00:13:52,925 ...but the search for truth can go on and on. 107 00:13:53,134 --> 00:13:54,385 Pothinus, is it not? 108 00:13:54,635 --> 00:13:58,181 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 109 00:13:58,431 --> 00:14:02,935 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 110 00:14:03,144 --> 00:14:04,937 Theodotus, am I right? 111 00:14:05,146 --> 00:14:09,233 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 112 00:14:09,442 --> 00:14:12,070 And Achillas. They say you're a good soldier. 113 00:14:12,278 --> 00:14:15,948 -As one to another, where is Cleopatra? -With her army. 114 00:14:16,199 --> 00:14:19,035 And how many of your men between her and Alexandria? 115 00:14:19,285 --> 00:14:22,080 -Enough. -May I speak? 116 00:14:22,288 --> 00:14:24,415 Surely you have come in peace. 117 00:14:24,624 --> 00:14:29,045 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 118 00:14:29,253 --> 00:14:33,382 Our only problem being an internal one, of concern only to us... 119 00:14:33,633 --> 00:14:35,301 ...why have you come, Caesar? 120 00:14:36,052 --> 00:14:40,014 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died... 121 00:14:40,223 --> 00:14:43,810 ...he named the two of them to rule jointly over Egypt. 122 00:14:44,018 --> 00:14:48,314 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 123 00:14:48,523 --> 00:14:52,485 I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 124 00:14:52,693 --> 00:14:55,822 ...to resolve the differences between her and King Ptolemy... 125 00:14:56,030 --> 00:15:00,451 ...and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 126 00:15:00,660 --> 00:15:04,122 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 127 00:15:04,372 --> 00:15:06,541 I shall try to decide justly. 128 00:15:06,749 --> 00:15:10,128 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 129 00:15:10,336 --> 00:15:14,048 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands... 130 00:15:14,257 --> 00:15:15,967 ...burns too brightly perhaps. 131 00:15:16,175 --> 00:15:18,094 If Lord Ptolemy wishes to retire- 132 00:15:18,344 --> 00:15:20,054 I wish nothing of the kind! 133 00:15:20,263 --> 00:15:24,475 I won't be put out of the way until I've watched you give him that! 134 00:15:26,352 --> 00:15:29,272 A thousand pardons, I had almost forgotten. 135 00:15:29,522 --> 00:15:34,485 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 136 00:15:35,486 --> 00:15:37,196 Most generous. 137 00:15:37,780 --> 00:15:40,324 The ring. Give him Pompey's ring. 138 00:15:52,044 --> 00:15:55,339 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 139 00:15:55,548 --> 00:15:58,050 ...and regard for Caesar. 140 00:16:11,022 --> 00:16:12,940 Pompey the Great. 141 00:16:17,487 --> 00:16:19,989 Dead men, they say, do not bite. 142 00:16:21,782 --> 00:16:23,910 Does it please you, Caesar? 143 00:16:24,118 --> 00:16:26,621 They said it would please you very much. 144 00:16:29,540 --> 00:16:32,877 The sun does shed its grace too brightly. 145 00:16:33,920 --> 00:16:36,839 It has become too hot here for kings. 146 00:16:37,048 --> 00:16:39,967 My Lord Ptolemy will retire. 147 00:16:55,483 --> 00:16:59,362 For His Majesty, a Roman guard of honor. 148 00:17:10,373 --> 00:17:12,917 It was not by your hand, of course. 149 00:17:13,626 --> 00:17:17,713 If, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 150 00:17:20,258 --> 00:17:22,510 My men shall be properly housed and fed. 151 00:17:22,760 --> 00:17:25,054 -May I speak? -Not until you're spoken to. 152 00:17:25,263 --> 00:17:27,098 I'll require rooms in the palace. 153 00:17:27,306 --> 00:17:30,309 I shall consider myself honored to escort you. 154 00:17:30,685 --> 00:17:32,520 Anyone but you. 155 00:17:35,731 --> 00:17:37,400 Find the rest of Pompey. 156 00:17:37,608 --> 00:17:40,444 Tear out a thousand tongues, but find him. 157 00:17:40,945 --> 00:17:42,446 Have him purified... 158 00:17:42,655 --> 00:17:45,658 ...the coin in the mouth and the rest, honorably. 159 00:17:46,450 --> 00:17:47,952 Of course. 160 00:18:26,115 --> 00:18:28,242 For now, this is what we must hold. 161 00:18:28,451 --> 00:18:30,786 Moon gate and three others. Here, here and here. 162 00:18:30,995 --> 00:18:32,496 How are we placed? 163 00:18:32,747 --> 00:18:35,291 The 10th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 164 00:18:35,541 --> 00:18:38,544 The 12th holding all other positions. Very thin. 165 00:18:38,794 --> 00:18:40,296 For now, deep enough. 166 00:18:40,546 --> 00:18:43,883 -Have we tested the wells? -The water's brackish, but drinkable. 167 00:18:44,091 --> 00:18:47,178 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 168 00:18:47,386 --> 00:18:50,222 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 169 00:18:50,431 --> 00:18:54,894 For a week, perhaps. For the time being, time enough. 170 00:18:55,102 --> 00:18:56,562 What do you want? 171 00:19:02,693 --> 00:19:04,695 Is the man to be trusted? 172 00:19:05,905 --> 00:19:08,074 Seems someone's brought me a gift... 173 00:19:08,407 --> 00:19:10,326 ...from Queen Cleopatra. 174 00:19:12,662 --> 00:19:14,747 Apparently, a rug peddler. 175 00:19:14,955 --> 00:19:16,415 Flavius doubts it. 176 00:19:16,666 --> 00:19:18,751 He seems to know the palace very well. 177 00:19:19,001 --> 00:19:22,963 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 178 00:19:23,381 --> 00:19:26,801 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 179 00:19:27,051 --> 00:19:29,095 Have the man brought in. 180 00:19:45,361 --> 00:19:48,698 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 181 00:19:49,281 --> 00:19:50,574 Put it down and go. 182 00:19:50,783 --> 00:19:54,787 It is the command of my queen I deliver her gift personally. 183 00:19:54,995 --> 00:19:57,123 I am Caesar. Lay it here before me. 184 00:19:57,373 --> 00:20:00,501 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 185 00:20:00,751 --> 00:20:03,337 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 186 00:20:03,546 --> 00:20:06,257 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 187 00:20:06,507 --> 00:20:08,092 ...alone. 188 00:20:08,342 --> 00:20:10,719 -It seems harmless enough. -No, Caesar! 189 00:20:10,928 --> 00:20:15,015 You can lend me your sword, Rufio. It may require some cutting. 190 00:20:23,941 --> 00:20:25,943 Odd way to carry a rug. 191 00:20:26,152 --> 00:20:28,904 Isn't it easier to sling it over your shoulder? 192 00:20:29,113 --> 00:20:31,615 It was less comfortable that way. 193 00:20:32,825 --> 00:20:35,786 -For you or the rug? -That sword, Caesar. 194 00:20:35,995 --> 00:20:39,790 The rug is such a delicate weave. If I may untie it for you. 195 00:20:39,999 --> 00:20:42,585 Turn it over first. 196 00:20:42,835 --> 00:20:46,672 -But the rug is right-side up. -I want it the wrong side up. 197 00:20:46,881 --> 00:20:49,884 -Should I flip it over with my sword? -No, no, no. 198 00:20:54,889 --> 00:20:59,018 I find one can tell more about the quality of merchandise... 199 00:20:59,268 --> 00:21:02,229 ...by examining the back side first. 200 00:21:05,983 --> 00:21:09,403 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra... 201 00:21:09,653 --> 00:21:12,740 ...beloved of the moon and sun, daughter to Isis... 202 00:21:12,990 --> 00:21:16,702 ...and of Upper and Lower Egypt, queen. 203 00:21:27,213 --> 00:21:28,797 Thank you. 204 00:21:29,048 --> 00:21:30,508 Here. 205 00:21:32,593 --> 00:21:35,262 Take this to the captain of the night watch. 206 00:21:35,471 --> 00:21:39,016 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 207 00:21:39,433 --> 00:21:41,519 Stay where you are. 208 00:21:41,727 --> 00:21:44,980 -Have I dismissed you? -No, Your Majesty. 209 00:21:45,231 --> 00:21:47,149 This is my palace, Caesar. 210 00:21:47,399 --> 00:21:50,319 All of it is available to me at my will. 211 00:21:50,569 --> 00:21:54,448 I am not your prisoner. If anything, you are my guest. 212 00:21:54,698 --> 00:21:55,741 Most kind. 213 00:21:55,950 --> 00:21:59,453 And as for having my quarters, as you put it, made ready... 214 00:21:59,703 --> 00:22:03,207 ...my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 215 00:22:03,415 --> 00:22:05,209 They should almost be finished. 216 00:22:05,459 --> 00:22:07,795 Impossible. The doors are under guard. 217 00:22:08,003 --> 00:22:10,172 There are doors, and doors. 218 00:22:11,131 --> 00:22:12,591 Oh, yes. Of course. 219 00:22:12,800 --> 00:22:16,512 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 220 00:22:16,720 --> 00:22:19,515 -What are you waiting for? -Permission to leave. 221 00:22:19,765 --> 00:22:21,141 Granted. 222 00:22:22,101 --> 00:22:23,394 Apollodorus. 223 00:22:25,312 --> 00:22:26,981 Thank you. 224 00:22:34,154 --> 00:22:37,408 I'm pleased you received my summons and were able to— 225 00:22:37,616 --> 00:22:42,037 Summons? I'm pleased to say I received nothing of the kind. 226 00:22:42,288 --> 00:22:44,915 I'm surprised you thought I would answer one. 227 00:22:47,960 --> 00:22:50,963 ...has apparently not tired you, but I'm exhausted. 228 00:22:51,255 --> 00:22:54,425 Caesar, it is essential we understand each other. 229 00:22:54,675 --> 00:22:57,011 Only through me can you hope to escape... 230 00:22:57,219 --> 00:23:00,347 ...the desperate situation in which you find yourself. 231 00:23:01,015 --> 00:23:02,933 I wouldn't bite into that. 232 00:23:03,601 --> 00:23:07,146 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 233 00:23:07,354 --> 00:23:09,356 If neither, it's probably poisoned. 234 00:23:09,607 --> 00:23:14,111 At least it's another way out of the desperate situation in which I'm found. 235 00:23:16,405 --> 00:23:19,325 You're being tolerant of me, aren't you? 236 00:23:20,659 --> 00:23:23,329 Is it because you're so much older? 237 00:23:24,913 --> 00:23:28,375 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 238 00:23:28,751 --> 00:23:31,045 They and I have aged together. 239 00:23:31,295 --> 00:23:33,714 The lakes to the west are poorly marked... 240 00:23:33,922 --> 00:23:36,759 ...certain important hill positions not even noted. 241 00:23:37,259 --> 00:23:41,221 I must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 242 00:23:43,557 --> 00:23:46,310 We've gotten off to a bad start, haven't we? 243 00:23:47,144 --> 00:23:48,854 I've rubbed you the wrong way. 244 00:23:49,521 --> 00:23:53,317 I'm not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 245 00:23:56,403 --> 00:23:59,031 It is permissible for me to sit, is it not? 246 00:24:02,785 --> 00:24:07,289 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 247 00:24:07,539 --> 00:24:11,210 My mission is to put to an end the tiresome squabbling between your brother and you. 248 00:24:11,418 --> 00:24:13,754 You're not a fool. Or are you? 249 00:24:13,962 --> 00:24:16,256 Immodestly, perhaps, no. 250 00:24:16,507 --> 00:24:19,009 You've seen my brother and listened to him? 251 00:24:19,259 --> 00:24:21,929 And that truly evil man to whom he belongs? 252 00:24:23,347 --> 00:24:24,431 Yes. 253 00:24:25,891 --> 00:24:28,560 Shall we agree upon what Rome really wants... 254 00:24:28,769 --> 00:24:30,562 ...has always wanted of Egypt? 255 00:24:30,813 --> 00:24:35,067 Corn, grain, treasure. It's the old story. 256 00:24:35,484 --> 00:24:38,654 Roman greatness built upon Egyptian riches. 257 00:24:39,113 --> 00:24:42,616 You shall have them. You shall have them all and in peace. 258 00:24:43,283 --> 00:24:45,244 But there is only one way. 259 00:24:45,494 --> 00:24:48,455 My way. Make me queen. 260 00:24:49,373 --> 00:24:51,542 That sounds very much like an ultimatum. 261 00:24:51,792 --> 00:24:53,293 There is no other way. 262 00:24:53,961 --> 00:24:56,505 For one whose assets, up to a few moments ago... 263 00:24:56,755 --> 00:24:59,425 ...was a devoted slave and a rolled-up carpet.... 264 00:24:59,675 --> 00:25:01,719 But I have you now, Caesar. 265 00:25:01,969 --> 00:25:03,721 Besides, there are my armies... 266 00:25:03,971 --> 00:25:07,349 ...and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 267 00:25:08,058 --> 00:25:10,477 Yes, I recall some mention of an obsession... 268 00:25:10,686 --> 00:25:12,771 ...you have about your divinity. 269 00:25:13,731 --> 00:25:15,024 Isis, is it not? 270 00:25:17,484 --> 00:25:20,362 I shall have to insist that you mind what you say. 271 00:25:20,612 --> 00:25:25,034 I am Isis. I am worshiped by millions who believe it. 272 00:25:25,826 --> 00:25:27,578 Do not confuse what I am... 273 00:25:27,828 --> 00:25:30,205 ...with the so-called divine origin... 274 00:25:30,456 --> 00:25:34,168 ...that every Roman general acquires together with his shield. 275 00:25:34,418 --> 00:25:39,840 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 276 00:25:40,758 --> 00:25:43,218 I must now do a little insisting of my own. 277 00:25:43,469 --> 00:25:46,263 First, your journey has tired you and you wish to retire. 278 00:25:46,513 --> 00:25:49,308 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 279 00:25:49,558 --> 00:25:51,935 Secondly, you have no armies, young lady. 280 00:25:52,186 --> 00:25:54,938 They are gone because you could not pay them. 281 00:25:55,189 --> 00:25:58,067 Egypt's riches are not available for your own use... 282 00:25:58,317 --> 00:26:01,069 ...much less to give away. Perhaps in a day or two... 283 00:26:01,320 --> 00:26:03,655 -...we can speak again. -That may be too late... 284 00:26:03,906 --> 00:26:05,032 ...for both of us. 285 00:26:05,282 --> 00:26:07,951 Your safety will be my responsibility. 286 00:26:08,994 --> 00:26:11,205 And what about your own? 287 00:26:11,455 --> 00:26:14,166 I am prepared, I believe, for the time being. 288 00:26:15,000 --> 00:26:16,418 I hope so. 289 00:26:17,294 --> 00:26:20,214 I hope you are as wise, as brilliant... 290 00:26:20,464 --> 00:26:22,424 ...the god they say you are. 291 00:26:22,674 --> 00:26:26,178 You Roman generals become divine so quickly. 292 00:26:26,553 --> 00:26:29,848 A few victories, a few massacres. 293 00:26:30,099 --> 00:26:33,060 Only yesterday, Pompey was a god. 294 00:26:33,268 --> 00:26:36,105 -They murdered him, didn't they? -Yes. 295 00:26:36,480 --> 00:26:39,108 Because they thought it would please you. 296 00:26:39,399 --> 00:26:42,444 -It didn't, did it? -No. 297 00:26:44,321 --> 00:26:48,617 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 298 00:26:48,867 --> 00:26:51,620 She died trying to bear him a son. 299 00:26:52,329 --> 00:26:53,997 She gave him this ring. 300 00:26:55,749 --> 00:26:58,502 Sleep well tonight, Caesar. 301 00:26:59,086 --> 00:27:01,296 These next days may be difficult for you. 302 00:27:02,089 --> 00:27:03,590 Good night. 303 00:27:07,553 --> 00:27:10,931 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 304 00:27:11,181 --> 00:27:12,307 Guards! 305 00:27:23,068 --> 00:27:25,821 The corridors are dark, gentlemen. 306 00:27:26,321 --> 00:27:28,740 But you mustn't be afraid. I am with you. 307 00:27:42,087 --> 00:27:44,840 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 308 00:27:45,048 --> 00:27:48,552 -Perhaps a fresh start in the morning. -No, a few more matters. 309 00:27:48,760 --> 00:27:52,097 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area... 310 00:27:52,306 --> 00:27:54,558 ...are not quite what they should be? 311 00:27:54,766 --> 00:27:57,352 Why, no. What makes you think they're not? 312 00:27:57,561 --> 00:27:59,771 I have an instinct about these things. 313 00:28:08,822 --> 00:28:10,699 -actually of Macedonian descent. 314 00:28:10,949 --> 00:28:13,243 No officially-admitted Egyptian blood. 315 00:28:13,619 --> 00:28:16,747 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 316 00:28:16,997 --> 00:28:20,459 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences... 317 00:28:20,709 --> 00:28:21,710 ...and mathematics. 318 00:28:22,002 --> 00:28:24,671 She speaks seven languages proficiently. 319 00:28:24,922 --> 00:28:28,300 Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 320 00:28:29,384 --> 00:28:31,762 Nothing bores me so much as an intellectual. 321 00:28:32,137 --> 00:28:34,348 Makes a better admiral of you, Agrippa. 322 00:28:35,515 --> 00:28:38,060 Here's something of more interest to the navy: 323 00:28:38,268 --> 00:28:43,106 "In obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison... 324 00:28:43,398 --> 00:28:47,319 ...and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 325 00:28:48,070 --> 00:28:52,032 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 326 00:28:52,282 --> 00:28:55,285 It is said that she chooses in the manner of a man... 327 00:28:55,494 --> 00:28:58,330 ...rather than wait to be chosen after womanly fashion." 328 00:28:58,580 --> 00:29:01,083 Well, there's more reason than we thought... 329 00:29:01,333 --> 00:29:04,253 ...for not wanting to leave you two alone, eh, sir? 330 00:29:04,461 --> 00:29:06,254 I'm sorry, I wasn't listening. 331 00:29:06,630 --> 00:29:08,674 Are you inclined to trust Cleopatra? 332 00:29:09,216 --> 00:29:11,510 Trust? Not for a minute. 333 00:29:11,927 --> 00:29:16,264 "Trust." The word has always made me apprehensive. 334 00:29:16,515 --> 00:29:20,644 Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good. 335 00:29:20,894 --> 00:29:22,187 So I've given up wine... 336 00:29:22,729 --> 00:29:24,147 ...and trusting. 337 00:29:24,898 --> 00:29:27,901 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 338 00:29:28,151 --> 00:29:31,530 The next few may be even longer and more difficult. 339 00:29:31,738 --> 00:29:34,199 -Good night. -Good night. 340 00:30:12,904 --> 00:30:14,322 Flavius! 341 00:30:17,326 --> 00:30:18,910 Flavius! 342 00:32:18,905 --> 00:32:21,908 It is autumn again, my best-loved Lesbia 343 00:32:22,117 --> 00:32:27,205 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 344 00:32:27,414 --> 00:32:30,876 And lovers revive in kisses The promise of spring 345 00:32:31,084 --> 00:32:35,464 Which will end the winter world With new nightingales calling 346 00:32:35,672 --> 00:32:37,924 I taste your food, daughter of Isis... 347 00:32:38,133 --> 00:32:41,887 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 348 00:32:42,095 --> 00:32:44,598 But love must bring Despair one day 349 00:32:44,806 --> 00:32:47,350 As beauty, sorrow 350 00:32:52,314 --> 00:32:56,484 -Why do you stop, Phoebus? -In the corridor, there is movement. 351 00:32:57,652 --> 00:32:59,988 That's how the Romans frighten the enemy... 352 00:33:00,197 --> 00:33:04,159 -...by stamping their elephant feet. -No, this is one man... 353 00:33:04,409 --> 00:33:06,161 ...followed by others. 354 00:33:06,661 --> 00:33:09,831 -Caesar, I would say. -Would you? 355 00:33:14,002 --> 00:33:16,505 We must not disappoint the mighty Caesar. 356 00:33:16,713 --> 00:33:19,966 The Romans tell fabulous tales of my bath... 357 00:33:20,217 --> 00:33:22,344 ...and handmaidens... 358 00:33:22,594 --> 00:33:24,930 ...and my morals. 359 00:33:28,350 --> 00:33:30,352 Cleopatra's requested an audience with me. 360 00:33:30,560 --> 00:33:33,730 -That was yesterday, Caesar. -I've been occupied. 361 00:33:33,939 --> 00:33:38,193 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 362 00:33:38,443 --> 00:33:41,404 -...or tomorrow. -I'm afraid not. Hold him. 363 00:33:41,655 --> 00:33:43,531 No, don't hurt him. 364 00:33:43,740 --> 00:33:45,533 You're a good man, Apollodorus. 365 00:33:45,742 --> 00:33:47,452 I hope you're appreciated. 366 00:33:48,578 --> 00:33:50,372 Wait here for me. 367 00:34:07,597 --> 00:34:10,433 Ah, then let us live and love Without one thought 368 00:34:10,684 --> 00:34:15,188 For the gossip of virgins Now grown old and stale 369 00:34:15,438 --> 00:34:17,190 Suns go down and may return 370 00:34:17,440 --> 00:34:19,526 But once put out Our own brief light 371 00:34:19,734 --> 00:34:22,153 We sleep through One eternal night 372 00:34:22,904 --> 00:34:25,198 An intruder! A man! 373 00:34:28,618 --> 00:34:30,328 Oh, it's you. 374 00:34:31,204 --> 00:34:33,331 You wanted to see me? 375 00:34:34,791 --> 00:34:37,627 I summoned you yesterday... 376 00:34:37,836 --> 00:34:40,171 ...to an audience in my throne room. 377 00:34:40,380 --> 00:34:43,216 I was told I was not permitted to go there. 378 00:34:43,925 --> 00:34:47,804 It's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 379 00:34:48,221 --> 00:34:51,766 I will not be told where I can go and where I cannot go! 380 00:34:52,559 --> 00:34:54,394 Since there's nothing you want.... 381 00:34:54,644 --> 00:34:57,147 Except my throne! 382 00:35:00,525 --> 00:35:03,320 At least you've dressed properly for my presence. 383 00:35:04,571 --> 00:35:06,239 Your best armor? 384 00:35:06,489 --> 00:35:09,659 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 385 00:35:11,369 --> 00:35:12,746 I know. 386 00:35:13,288 --> 00:35:17,876 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 387 00:35:18,084 --> 00:35:21,755 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 388 00:35:22,505 --> 00:35:24,507 I'd like to know how you know. 389 00:35:24,716 --> 00:35:26,926 Just staring down at him. 390 00:35:28,511 --> 00:35:30,263 And then you cried. 391 00:35:32,182 --> 00:35:33,933 Why did you cry, Caesar? 392 00:35:36,644 --> 00:35:38,396 That man recites beautifully. 393 00:35:38,605 --> 00:35:40,357 -Is he blind? -Don't you hurt him. 394 00:35:40,607 --> 00:35:44,027 I won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 395 00:35:44,235 --> 00:35:47,864 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 396 00:35:48,114 --> 00:35:50,283 Because I approve of him. 397 00:35:50,867 --> 00:35:53,953 My desire to please you, Caesar Is very slight 398 00:35:54,162 --> 00:35:57,207 Nor do I greatly care to know If you are black or white 399 00:35:57,415 --> 00:36:00,668 Achillas is moving his entire army to Alexandria. 400 00:36:01,294 --> 00:36:05,006 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1, 30-to-1. 401 00:36:05,256 --> 00:36:08,843 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 402 00:36:09,052 --> 00:36:10,053 Except to the sea. 403 00:36:11,137 --> 00:36:13,473 Do you plan to sail away, great Caesar? 404 00:36:14,808 --> 00:36:16,601 Not for the time being. 405 00:36:17,102 --> 00:36:20,105 Achillas may attack tomorrow, the next day... 406 00:36:20,313 --> 00:36:22,857 -...whenever it suits him! -Very probable. 407 00:36:23,441 --> 00:36:27,320 In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold... 408 00:36:27,570 --> 00:36:30,615 ...the gates of this enclosure against such odds? 409 00:36:30,865 --> 00:36:33,660 And if you say once more, "For the time being".... 410 00:36:33,868 --> 00:36:37,414 My officers say anything from a week to indefinitely. 411 00:36:37,664 --> 00:36:39,416 What would you estimate? 412 00:36:40,875 --> 00:36:42,836 Before you're without water... 413 00:36:43,044 --> 00:36:44,337 ...without food... 414 00:36:44,587 --> 00:36:47,632 ...your troops slaughtered, picked off from the rooftops... 415 00:36:47,841 --> 00:36:49,926 ...poisoned in the brothels? 416 00:36:50,176 --> 00:36:54,305 A few days, Caesar. At the most, a few days. 417 00:36:55,014 --> 00:36:57,225 I'm inclined to agree with you. 418 00:36:58,518 --> 00:37:00,979 Young man, do you know this of Catullus? 419 00:37:01,229 --> 00:37:04,232 Give me a thousand And a thousand kisses 420 00:37:04,441 --> 00:37:07,026 When we have many thousand more We'll scramble them 421 00:37:07,277 --> 00:37:08,820 And forget the score 422 00:37:09,028 --> 00:37:11,823 So evil envy will not know How high the count 423 00:37:12,073 --> 00:37:14,951 And cast its evil eye 424 00:37:19,205 --> 00:37:22,292 It couldn't have been as pleasant in the throne room. 425 00:37:25,962 --> 00:37:29,048 "My desire to please you, Caesar, Is very slight-" 426 00:37:29,299 --> 00:37:30,383 Be still! 427 00:37:31,468 --> 00:37:34,137 Caesar, a word. It's important. 428 00:37:36,014 --> 00:37:40,143 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 429 00:37:40,393 --> 00:37:44,355 -When will they be prepared? -Tomorrow, with the morning wind. 430 00:37:45,482 --> 00:37:47,066 Burn them tonight. 431 00:37:47,275 --> 00:37:49,152 Their ships lie close to shore. 432 00:37:49,402 --> 00:37:52,489 -The fire may spread to the city. -Let's hope it doesn't. 433 00:37:52,739 --> 00:37:54,157 I can't risk a blockade. 434 00:37:54,407 --> 00:37:57,911 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 435 00:37:58,161 --> 00:38:00,079 I need this day. 436 00:38:00,413 --> 00:38:01,664 Good luck. 437 00:38:05,418 --> 00:38:08,963 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 438 00:38:09,172 --> 00:38:12,717 I can't give you that information, for the time being. 439 00:38:20,767 --> 00:38:22,310 Flavius. 440 00:38:22,894 --> 00:38:25,605 Here it is, Caesar. Just arrived. 441 00:38:25,813 --> 00:38:28,274 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 442 00:38:30,985 --> 00:38:33,446 It's even better than I'd hoped. 443 00:38:33,696 --> 00:38:37,575 -Be on your way, you haven't much time. -Hail Caesar. 444 00:38:59,639 --> 00:39:04,269 It's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 445 00:39:04,519 --> 00:39:07,438 ...the contortions. The early Greeks considered... 446 00:39:07,689 --> 00:39:11,025 ...those who suffered from it to be favored by the gods. 447 00:39:12,026 --> 00:39:13,945 The great Alexander, they say... 448 00:39:14,195 --> 00:39:16,531 ...had this falling sickness. 449 00:39:16,739 --> 00:39:20,493 And, so they say, the mighty Caesar too. 450 00:39:22,370 --> 00:39:25,081 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 451 00:39:25,331 --> 00:39:27,834 -What are you saying? -The Romans set fire... 452 00:39:28,084 --> 00:39:30,587 -...to the Egyptian fleet. -It's about time. 453 00:39:30,837 --> 00:39:33,840 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 454 00:39:34,048 --> 00:39:36,426 -The city? -Just a few buildings... 455 00:39:36,676 --> 00:39:38,636 ...but the library is burning. 456 00:39:42,932 --> 00:39:45,226 The great library. 457 00:40:00,700 --> 00:40:02,911 Aristotle's manuscripts. 458 00:40:05,622 --> 00:40:09,417 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 459 00:40:09,876 --> 00:40:12,003 The Testament of the Hebrew god. 460 00:40:12,795 --> 00:40:15,298 The Book of Books. 461 00:40:19,886 --> 00:40:24,223 -Wind blew into the merchant shipping. -Four or five burned and sank right here. 462 00:40:24,474 --> 00:40:26,184 -And our ships? -Safe and dry. 463 00:40:26,392 --> 00:40:29,145 Prisoners are surrendering in droves. I need help. 464 00:40:29,395 --> 00:40:33,107 -Not one man. I may need your sailors. -Halt! 465 00:40:34,776 --> 00:40:36,611 Take your hands off me! 466 00:40:43,910 --> 00:40:47,705 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 467 00:40:48,414 --> 00:40:51,000 You grow more beautiful each time I see you. 468 00:40:54,420 --> 00:40:55,421 And busier. 469 00:40:55,672 --> 00:40:59,342 -Actually, we're extremely busy- -Do you smell smoke? 470 00:41:00,760 --> 00:41:03,596 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 471 00:41:03,846 --> 00:41:05,640 The ships were in the water. 472 00:41:05,890 --> 00:41:08,976 Did you find it necessary to burn them in the streets? 473 00:41:09,227 --> 00:41:10,937 Merchant ships caught fire. 474 00:41:11,187 --> 00:41:13,189 The burning masts fell. Some houses- 475 00:41:13,439 --> 00:41:17,276 One of them, the great Library of Alexandria. 476 00:41:17,485 --> 00:41:20,071 Yes, I've been told. I'm extremely sorry. 477 00:41:20,321 --> 00:41:23,116 -Now, if you don't mind, I must ask- -I do mind. 478 00:41:23,366 --> 00:41:25,284 Are you putting the fire out? 479 00:41:25,535 --> 00:41:28,037 We're forming prisoners into fire brigades. 480 00:41:28,329 --> 00:41:32,208 Oh, I see. Romans only start fires, is that it? 481 00:41:32,417 --> 00:41:35,586 Have you broken out of your nursery to come irritate the adults? 482 00:41:35,837 --> 00:41:37,338 Another time, we're working. 483 00:41:37,588 --> 00:41:42,593 -Shall we remove her for you, Caesar? -Use that Roman genius for destruction. 484 00:41:42,802 --> 00:41:45,471 Tear down pyramids, wipe out cities! 485 00:41:45,722 --> 00:41:51,144 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 486 00:41:51,519 --> 00:41:54,564 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 487 00:41:55,023 --> 00:41:59,068 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 488 00:41:59,277 --> 00:42:02,780 But neither you nor any other barbarian... 489 00:42:02,989 --> 00:42:05,700 ...has the right to destroy one human thought! 490 00:42:06,117 --> 00:42:09,704 Enough! Leave me alone with her. 491 00:42:12,665 --> 00:42:15,626 I will send for you when I finish. It won't be long. 492 00:42:20,423 --> 00:42:23,384 Swords? Javelins? 493 00:42:23,593 --> 00:42:25,678 Or are you going to set me on fire? 494 00:42:25,887 --> 00:42:29,057 The time has come for us to understand each other. 495 00:42:29,307 --> 00:42:33,269 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 496 00:42:33,519 --> 00:42:36,105 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis! 497 00:42:36,355 --> 00:42:40,610 If I say so and when I say so, you are what I say you are... 498 00:42:40,860 --> 00:42:42,403 ...nothing more. 499 00:42:42,653 --> 00:42:44,864 Hail Caesar! 500 00:42:46,991 --> 00:42:52,413 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 501 00:42:52,622 --> 00:42:55,291 -...how dare you call anyone barbarian. -Barbarian! 502 00:42:55,500 --> 00:42:58,711 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 503 00:42:58,961 --> 00:43:03,090 -Your price was too high, remember? -I've had my fill with you pretenders... 504 00:43:03,341 --> 00:43:07,178 -...parading on ruins of your past glories. -Only the future concerns me. 505 00:43:07,386 --> 00:43:10,973 -Keep out of my affairs, do as I say. -Do as you say? 506 00:43:12,433 --> 00:43:14,769 As if I were something you had conquered? 507 00:43:15,144 --> 00:43:17,772 If I choose to regard you as such. 508 00:43:19,357 --> 00:43:23,111 Am I to understand that you're free to do with me whatever you want... 509 00:43:23,861 --> 00:43:25,029 ...whenever you want? 510 00:43:25,446 --> 00:43:28,241 Yes, I want that understood. 511 00:43:32,829 --> 00:43:35,289 Won't you at least wear your laurel wreath... 512 00:43:35,540 --> 00:43:39,877 ...so I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 513 00:43:40,586 --> 00:43:42,421 You talk too much. 514 00:43:44,674 --> 00:43:46,592 I promise you... 515 00:43:47,009 --> 00:43:48,970 ...you won't like me this way. 516 00:43:51,389 --> 00:43:54,517 Caesar! An attack on the moon gate! 517 00:43:54,892 --> 00:43:57,478 The moon gate. An attack in force! 518 00:45:05,129 --> 00:45:07,048 Those ballistas need eliminating. 519 00:45:07,256 --> 00:45:09,216 Send out a turtle. 520 00:45:12,011 --> 00:45:14,764 Form the turtle! 521 00:46:30,631 --> 00:46:32,633 Now is the time for us to attack! 522 00:46:32,842 --> 00:46:35,136 -No. -We have a full legion in reserve. 523 00:46:35,803 --> 00:46:37,221 We hold our positions here. 524 00:46:49,775 --> 00:46:52,820 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 525 00:46:53,029 --> 00:46:55,781 -And what happens at dawn? -I thought you knew. 526 00:46:55,990 --> 00:46:57,992 The sun comes up. 527 00:47:30,524 --> 00:47:32,318 Tell the men they've won. 528 00:47:32,568 --> 00:47:34,987 Liberty and wine for defenders of the gate. 529 00:47:35,237 --> 00:47:39,033 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achillas. 530 00:47:39,241 --> 00:47:42,536 -We have him in a vise. -What is the other half of this vise? 531 00:47:42,745 --> 00:47:45,998 Rufio and the armies of Mithradates. He left last night to meet them. 532 00:47:46,248 --> 00:47:48,876 Mithradates? How could he get here this fast? 533 00:47:49,126 --> 00:47:51,128 I sent him when we sailed for Egypt. 534 00:47:51,337 --> 00:47:56,092 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 535 00:47:56,300 --> 00:47:59,678 ...as you and others have repeatedly pointed out to me. 536 00:48:23,828 --> 00:48:26,288 I taste your drink, daughter of Isis... 537 00:48:26,497 --> 00:48:30,167 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 538 00:48:35,840 --> 00:48:37,341 Lotus. 539 00:48:39,760 --> 00:48:44,181 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 540 00:48:44,557 --> 00:48:47,810 Why? So my mouth would not soil it. 541 00:48:48,769 --> 00:48:50,521 Lotus... 542 00:48:51,105 --> 00:48:52,356 ...taste it again. 543 00:49:01,490 --> 00:49:05,828 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 544 00:49:06,120 --> 00:49:09,081 Forgive me. Forgive me. 545 00:49:10,040 --> 00:49:11,083 I forgive you. 546 00:49:14,920 --> 00:49:16,046 Now drink it. 547 00:49:44,742 --> 00:49:46,327 Apollodorus! 548 00:49:48,120 --> 00:49:49,872 Apollodorus! 549 00:49:55,503 --> 00:49:57,922 Great silence for Gaius Julius Caesar... 550 00:49:58,172 --> 00:50:00,382 ...consul of the senate of the people of Rome. 551 00:50:00,633 --> 00:50:02,760 You will all stand. 552 00:50:26,784 --> 00:50:28,702 Let what is said be recorded... 553 00:50:28,911 --> 00:50:32,957 ...as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 554 00:50:34,250 --> 00:50:36,043 There is no judgment here. 555 00:50:36,252 --> 00:50:38,796 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 556 00:50:39,505 --> 00:50:41,048 She has lied to you, Caesar. 557 00:50:41,257 --> 00:50:43,342 She and her slaves lie to you. 558 00:50:43,551 --> 00:50:47,513 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 559 00:50:47,721 --> 00:50:52,476 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 560 00:50:52,685 --> 00:50:55,854 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 561 00:50:56,522 --> 00:50:59,358 You are guilty of both. You are sentenced to death. 562 00:51:19,795 --> 00:51:23,007 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 563 00:51:37,104 --> 00:51:39,273 Are you going to kill me too, Caesar? 564 00:51:39,606 --> 00:51:40,816 What am I accused of? 565 00:51:41,775 --> 00:51:45,988 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 566 00:51:46,280 --> 00:51:48,157 He'll leave within the hour... 567 00:51:48,407 --> 00:51:51,285 ...and be conducted safely to the camp of Achillas. 568 00:51:51,618 --> 00:51:54,955 Achillas! You're going to send me back to my own troops? 569 00:51:55,205 --> 00:51:59,335 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 570 00:51:59,585 --> 00:52:02,463 Do you hear that? You'll be saved along with me. 571 00:52:02,713 --> 00:52:05,090 Stop grinning, you little idiot. 572 00:52:05,341 --> 00:52:10,095 May I speak? You know that Achillas is trapped... 573 00:52:10,346 --> 00:52:13,557 ...between your own legions and the armies of Mithradates. 574 00:52:13,766 --> 00:52:17,061 To send His Majesty to fight them may mean his death. 575 00:52:17,269 --> 00:52:19,813 An occupational hazard for those who will be king. 576 00:52:20,064 --> 00:52:22,316 But then certainly not I, Caesar. 577 00:52:22,524 --> 00:52:24,693 I'm no king, nor general. What do I know of war? 578 00:52:24,902 --> 00:52:26,945 A simple scholar. 579 00:52:27,154 --> 00:52:29,406 A man of thoughts and words. 580 00:52:29,656 --> 00:52:32,743 Too many words. Enough. 581 00:52:32,993 --> 00:52:35,079 Let all be done properly as decreed. 582 00:52:59,436 --> 00:53:01,271 Flavius. 583 00:53:03,148 --> 00:53:05,776 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 584 00:53:06,026 --> 00:53:09,822 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 585 00:53:10,697 --> 00:53:14,201 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 586 00:53:16,161 --> 00:53:20,708 You have my apologies for what almost happened to you. 587 00:53:20,958 --> 00:53:25,045 Caesar, will you talk with me for just a minute? 588 00:53:25,462 --> 00:53:27,631 Yesterday was full. Tonight was long. 589 00:53:27,881 --> 00:53:30,134 This morning has not been uneventful. 590 00:53:30,384 --> 00:53:33,512 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 591 00:53:34,138 --> 00:53:37,808 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 592 00:53:38,600 --> 00:53:40,477 And my brother... 593 00:53:40,686 --> 00:53:42,146 ...and Theodotus? 594 00:53:42,396 --> 00:53:44,481 They too will be killed, possibly. 595 00:53:44,690 --> 00:53:46,525 Probably. 596 00:53:46,984 --> 00:53:48,986 Your Majesty, I'm truly weary. 597 00:53:49,695 --> 00:53:53,449 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 598 00:53:53,699 --> 00:53:56,869 That Mithradates was on his way to reinforce you. 599 00:53:58,454 --> 00:54:00,581 I said I was prepared. You wouldn't believe me. 600 00:54:00,789 --> 00:54:03,625 -I really must insist— -I would've believed you. 601 00:54:03,834 --> 00:54:06,503 -You didn't trust me. -Not for an instant. 602 00:54:07,254 --> 00:54:09,339 And yet, in these last few minutes... 603 00:54:09,590 --> 00:54:12,593 ...you have made me undisputed queen. 604 00:54:12,801 --> 00:54:15,304 The sole ruler of Egypt. Why? 605 00:54:15,512 --> 00:54:18,223 Perhaps tomorrow, later in the day, we could talk. 606 00:54:18,432 --> 00:54:20,559 -Why, Caesar? -It was best for Rome. Please. 607 00:54:20,767 --> 00:54:23,228 -Best for Egypt. -For Egypt too. 608 00:54:23,479 --> 00:54:26,148 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 609 00:54:51,715 --> 00:54:53,759 That will not be needed. 610 00:54:54,176 --> 00:54:57,429 It wasn't necessary for me to betray myself. 611 00:54:57,679 --> 00:54:59,640 I could have called out for Flavius. 612 00:54:59,890 --> 00:55:02,810 How many new spy-holes have you dug in the walls? 613 00:55:03,018 --> 00:55:05,562 Are we being watched even now? 614 00:55:06,438 --> 00:55:09,525 If you see Flavius, you might send him to me. 615 00:55:10,526 --> 00:55:13,570 -Still trying to dismiss me? -What is it you want? 616 00:55:13,779 --> 00:55:17,449 -What more do you want? -To be of help to you. 617 00:55:17,658 --> 00:55:20,994 There never has been help. There never will be. 618 00:55:25,415 --> 00:55:27,459 Now there is. 619 00:55:27,876 --> 00:55:30,420 One day it'll happen where I cannot hide. 620 00:55:30,629 --> 00:55:33,215 Where the world will see me fall. 621 00:55:33,423 --> 00:55:35,968 I shall tumble down before the mob... 622 00:55:36,176 --> 00:55:38,720 ...and foam at the mouth and make them laugh. 623 00:55:38,971 --> 00:55:41,056 And they'll tear me to pieces. 624 00:55:41,306 --> 00:55:44,434 The gods themselves had your sickness. 625 00:55:44,643 --> 00:55:48,480 Hannibal, even the great Alexander. 626 00:55:48,689 --> 00:55:50,774 And in the end, they fell. 627 00:55:50,983 --> 00:55:53,318 Were torn to pieces by the mob. 628 00:55:54,736 --> 00:55:56,446 Not you. 629 00:55:57,239 --> 00:55:59,783 I will see to that. 630 00:56:16,341 --> 00:56:21,179 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 631 00:56:52,294 --> 00:56:57,007 Isis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 632 00:56:57,215 --> 00:57:01,011 You're not supposed to look at me. No one is. 633 00:57:01,261 --> 00:57:04,222 If they aren't looking, how do they know I am? 634 00:57:05,390 --> 00:57:07,351 You should be kneeling. 635 00:57:07,684 --> 00:57:11,647 Would that do before all these visiting kings? 636 00:57:12,272 --> 00:57:15,609 Making believe they're not watching us? 637 00:57:19,237 --> 00:57:22,741 You have such bony knees. 638 00:57:22,991 --> 00:57:27,079 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 639 00:58:14,960 --> 00:58:17,337 If we're to get an early start in the morning- 640 00:58:17,546 --> 00:58:19,423 What will it be tomorrow? 641 00:58:19,673 --> 00:58:21,174 More wheat? 642 00:58:21,425 --> 00:58:24,970 What I've seen already could feed more legions than Rome ever had. 643 00:58:25,220 --> 00:58:27,139 There's enough to feed the world. 644 00:58:27,347 --> 00:58:28,932 More gold then. 645 00:58:29,182 --> 00:58:31,810 Why not buy the world? Surely you have enough. 646 00:58:32,644 --> 00:58:36,314 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 647 00:58:36,565 --> 00:58:38,567 More granite, more marble... 648 00:58:38,775 --> 00:58:42,154 ...more millions of slaves to build whatever needs building. 649 00:58:42,446 --> 00:58:45,323 Better routes to India, shorter routes to the East. 650 00:58:48,618 --> 00:58:51,830 Egypt itself. The reason for Egypt. 651 00:58:52,748 --> 00:58:54,875 My responsibility is Rome. 652 00:58:56,001 --> 00:58:58,336 Alexander understood it... 653 00:58:58,587 --> 00:59:01,757 ...that from Egypt he could rule the world. 654 00:59:02,966 --> 00:59:06,386 He was very young. And you, even younger. 655 00:59:06,636 --> 00:59:11,266 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 656 00:59:12,642 --> 00:59:14,728 Caesar no longer dreams? 657 00:59:15,353 --> 00:59:17,522 Dangerous to a man of my calling. 658 00:59:18,857 --> 00:59:21,151 Necessary, I would have thought. 659 00:59:37,876 --> 00:59:41,338 I can't stay away from Rome too long. There are problems. 660 00:59:41,546 --> 00:59:44,591 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 661 00:59:44,800 --> 00:59:48,887 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 662 00:59:49,137 --> 00:59:52,682 Even in Rome itself I'm not without opposition. 663 00:59:52,933 --> 00:59:55,560 Do to them what you did to Achillas. 664 00:59:55,769 --> 00:59:58,063 This is opposition of a different sort. 665 00:59:58,271 --> 01:00:00,899 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 666 01:00:01,149 --> 01:00:05,153 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 667 01:00:05,362 --> 01:00:08,406 Do you trust this Marc Antony? 668 01:00:09,741 --> 01:00:12,619 If anyone in the world, I trust Antony. 669 01:00:13,036 --> 01:00:17,249 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 670 01:00:17,541 --> 01:00:19,876 You've been declared dictator for a year. 671 01:00:20,126 --> 01:00:22,254 You can do what you want with your time. 672 01:00:23,255 --> 01:00:26,049 Everything but make it stand still. 673 01:00:27,300 --> 01:00:30,053 If— When you return to Rome... 674 01:00:34,224 --> 01:00:38,103 Well, there's no such thing as an unimportant war. 675 01:00:38,311 --> 01:00:42,482 I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 676 01:00:42,691 --> 01:00:45,151 How does my writing compare with Catullus? 677 01:00:46,486 --> 01:00:48,572 Well, it's different. 678 01:00:48,822 --> 01:00:50,407 Dull. 679 01:00:50,824 --> 01:00:53,201 Perhaps a little too much description. 680 01:00:53,451 --> 01:00:56,913 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 681 01:00:57,164 --> 01:01:01,084 ...tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 682 01:01:01,793 --> 01:01:05,005 You spared his life more than once. 683 01:01:05,213 --> 01:01:08,341 People say it's because Brutus is your son. 684 01:01:08,592 --> 01:01:09,968 Is that true? 685 01:01:10,677 --> 01:01:12,929 I have no son. 686 01:01:13,138 --> 01:01:15,891 -Calpurnia, your third wife... -Fourth. 687 01:01:16,099 --> 01:01:20,020 ...married to you how long? 12 years? 688 01:01:20,312 --> 01:01:23,857 And still, Caesar has no son, no child at all. 689 01:01:24,107 --> 01:01:27,319 It is well-known that Calpurnia is barren. 690 01:01:27,611 --> 01:01:30,405 A woman who cannot bear children... 691 01:01:30,614 --> 01:01:33,825 ...is like a river that is dry. 692 01:01:34,117 --> 01:01:37,329 I see no purpose in discussing the subject further. 693 01:01:38,038 --> 01:01:42,667 A woman, too, must make the barren land fruitful. 694 01:01:42,918 --> 01:01:46,963 She must make life grow where there was no life. 695 01:01:47,214 --> 01:01:52,344 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 696 01:01:54,179 --> 01:01:56,306 I am the Nile. 697 01:01:59,726 --> 01:02:02,562 I will bear many sons. 698 01:02:03,230 --> 01:02:05,273 Isis has told me. 699 01:02:07,192 --> 01:02:11,321 My breasts are filled with love and life. 700 01:02:12,030 --> 01:02:15,492 My hips are rounded and well apart. 701 01:02:16,576 --> 01:02:18,828 Such women, they say... 702 01:02:19,079 --> 01:02:21,164 ...have sons. 703 01:02:43,853 --> 01:02:47,065 That first time when you stood here alone... 704 01:02:48,108 --> 01:02:50,944 ...why did you cry? Will you tell me now? 705 01:02:51,194 --> 01:02:53,697 Because I had lost something. 706 01:02:53,947 --> 01:02:56,408 -What? -A lifetime. 707 01:02:56,700 --> 01:02:58,910 -Mine. -Nonsense. 708 01:02:59,202 --> 01:03:02,747 Having conquered the world, he died at 32. 709 01:03:02,956 --> 01:03:05,000 I am 52. 710 01:03:05,250 --> 01:03:08,712 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 711 01:03:12,048 --> 01:03:15,552 Your ambitions must always have been his. 712 01:03:16,052 --> 01:03:17,887 They still must be. 713 01:03:18,138 --> 01:03:23,018 Shall I tell you something? When I was 32 in Spain... 714 01:03:23,226 --> 01:03:26,229 ...I came upon a statue of Alexander. 715 01:03:26,479 --> 01:03:28,523 I wept then too. 716 01:03:28,773 --> 01:03:30,400 Even then. 717 01:03:31,067 --> 01:03:34,404 I want you to have his sword to take back with you. 718 01:03:34,654 --> 01:03:36,823 -Too deeply embedded. -It can be removed. 719 01:03:37,032 --> 01:03:38,950 It's buried in time. 720 01:03:39,242 --> 01:03:42,537 -And Alexander's mantle? -Too heavy for Caesar. 721 01:03:45,457 --> 01:03:47,250 His dream then. 722 01:03:48,501 --> 01:03:51,421 Make his dream yours, Caesar. 723 01:03:51,671 --> 01:03:54,341 His grand design. 724 01:03:55,091 --> 01:03:57,802 Pick it up where he left off. 725 01:03:59,262 --> 01:04:02,682 Out of the patchwork of conquests... 726 01:04:02,891 --> 01:04:04,768 ...one world. 727 01:04:05,018 --> 01:04:08,313 And out of one world, one nation. 728 01:04:08,563 --> 01:04:12,942 One people on earth living in peace. 729 01:04:13,193 --> 01:04:16,529 So you have told me at last what it is you want of me. 730 01:04:16,780 --> 01:04:18,114 Of us! 731 01:04:18,364 --> 01:04:22,077 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 732 01:04:22,285 --> 01:04:23,453 ...Alexandria? 733 01:04:23,703 --> 01:04:25,330 -He chose it. -I am Roman. 734 01:04:25,580 --> 01:04:29,376 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 735 01:04:29,584 --> 01:04:32,337 I am 52. He was 32 and failed. 736 01:04:32,587 --> 01:04:34,380 We will succeed. 737 01:04:34,631 --> 01:04:38,343 Your dreams, your ambitions. 738 01:04:38,593 --> 01:04:42,722 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 739 01:04:43,681 --> 01:04:46,351 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 740 01:04:46,559 --> 01:04:50,063 ...for Rome and Egypt to carry together. 741 01:04:50,313 --> 01:04:54,317 And what if his sword is too deeply embedded? 742 01:04:54,526 --> 01:04:57,028 Yours will replace it, Caesar. 743 01:04:57,320 --> 01:05:00,240 You have a way of mixing politics and passion. 744 01:05:00,448 --> 01:05:02,951 Where does one begin and the other leave off? 745 01:05:03,201 --> 01:05:07,122 That did not start, nor will it end with me. 746 01:05:07,413 --> 01:05:11,334 Cleopatra, whatever it is, however it comes out... 747 01:05:11,543 --> 01:05:13,586 ...leave me my destiny. 748 01:05:14,379 --> 01:05:18,716 Your destiny is no longer just yours. 749 01:05:18,967 --> 01:05:20,885 It's mine too. 750 01:05:21,594 --> 01:05:26,391 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 751 01:05:26,641 --> 01:05:29,894 ...and the sword of Caesar... 752 01:05:30,145 --> 01:05:32,230 ...and the name of Caesar. 753 01:05:33,481 --> 01:05:37,026 And in that name he will rule Egypt. 754 01:05:37,235 --> 01:05:41,781 And whatever part or all of the world that we give him... 755 01:05:42,031 --> 01:05:44,868 ...our child... 756 01:05:45,076 --> 01:05:49,038 ...will be a son for you, Caesar. 757 01:05:50,373 --> 01:05:52,959 By Isis, I swear it. 758 01:05:59,132 --> 01:06:02,177 Could you put off your return to Rome... 759 01:06:02,635 --> 01:06:04,554 ...just long enough? 760 01:06:33,458 --> 01:06:34,959 I came as quickly as I could. 761 01:06:35,210 --> 01:06:40,340 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 762 01:06:40,632 --> 01:06:44,093 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip... 763 01:06:44,302 --> 01:06:48,473 -...I wanted you to hear- -That my husband has married Cleopatra. 764 01:06:50,433 --> 01:06:54,312 There's some fresh wine. One of your many favorites. 765 01:06:56,356 --> 01:07:00,401 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 766 01:07:00,652 --> 01:07:03,279 Even if true, that can't be taken seriously. 767 01:07:03,488 --> 01:07:07,033 During which he was formally declared an Egyptian god. 768 01:07:07,492 --> 01:07:09,953 Officially divine, at last. 769 01:07:10,578 --> 01:07:12,705 That must have pleased Caesar. 770 01:07:12,956 --> 01:07:16,459 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 771 01:07:16,709 --> 01:07:19,921 This so-called marriage has no validity under Roman law. 772 01:07:20,129 --> 01:07:22,173 There must be political purpose to it. 773 01:07:22,423 --> 01:07:25,635 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 774 01:07:25,885 --> 01:07:29,180 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 775 01:07:29,430 --> 01:07:31,599 You've been loyal and kind. 776 01:07:31,808 --> 01:07:34,352 You came as quickly as you could. 777 01:07:34,727 --> 01:07:38,439 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 778 01:07:38,648 --> 01:07:40,400 ...and the truth. 779 01:07:41,025 --> 01:07:45,405 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 780 01:07:47,448 --> 01:07:49,575 Yes, Antony. 781 01:07:49,784 --> 01:07:51,661 We know him... 782 01:07:51,869 --> 01:07:53,955 ...you and I. 783 01:08:18,438 --> 01:08:20,315 There shall be- 784 01:08:20,565 --> 01:08:22,400 There shall be... 785 01:08:22,650 --> 01:08:24,527 ...Rome. 786 01:08:24,777 --> 01:08:27,113 Mighty and alone and unloved. 787 01:08:28,031 --> 01:08:29,282 A mistress. 788 01:08:29,532 --> 01:08:32,994 A mistress shall raise thee again from earth to heaven... 789 01:08:33,244 --> 01:08:38,374 ...and all the world shall know a golden age of justice and of love. 790 01:08:40,001 --> 01:08:42,337 A son shall be born to Isis! 791 01:08:43,671 --> 01:08:46,424 A son shall be born to Isis! 792 01:08:46,674 --> 01:08:49,260 Rome shall know him in cloth of gold. 793 01:08:49,510 --> 01:08:53,806 The East shall see him laden with jewels and treasure. 794 01:08:54,057 --> 01:08:57,268 A son of Egypt and of Rome! 795 01:09:02,023 --> 01:09:06,110 Here shall he find his destiny! 796 01:09:38,726 --> 01:09:41,562 Do exactly as I tell you. 797 01:09:41,938 --> 01:09:44,273 When the child is born... 798 01:09:44,524 --> 01:09:48,152 ...after he is anointed and named royal prince... 799 01:09:48,403 --> 01:09:50,154 ...take him to Caesar. 800 01:09:50,405 --> 01:09:51,656 Bring Caesar here. 801 01:09:51,906 --> 01:09:56,160 No. Exactly as I tell you. 802 01:09:56,411 --> 01:10:00,289 Take the child to Caesar, in front of his men. 803 01:10:00,498 --> 01:10:02,417 Do you understand? 804 01:10:02,708 --> 01:10:05,336 In front of all the Romans. 805 01:10:07,171 --> 01:10:10,258 Lay him at Caesar's feet. 806 01:10:10,466 --> 01:10:13,302 At Caesar's feet. 807 01:10:13,553 --> 01:10:15,763 I will do just as you say. 808 01:10:34,240 --> 01:10:36,325 Fear not. We have never lost a Caesar. 809 01:10:36,576 --> 01:10:40,163 That remark was insubordinate and in bad taste! 810 01:10:48,588 --> 01:10:50,631 Caesar, remember Roman law. 811 01:10:50,882 --> 01:10:53,760 If you pick up this child you acknowledge it's yours... 812 01:10:54,010 --> 01:10:56,512 ...and a citizen of Rome, as your heir. 813 01:11:21,662 --> 01:11:23,748 A son. 814 01:11:27,168 --> 01:11:29,504 I have a son! 815 01:11:29,712 --> 01:11:32,507 -Hail Caesar! -Hail Caesar! 816 01:11:39,096 --> 01:11:40,848 He's been made king of Egypt. 817 01:11:41,098 --> 01:11:43,768 They have named their bastard Caesarion. 818 01:11:43,976 --> 01:11:45,478 Prince Caesarion. 819 01:11:45,728 --> 01:11:48,773 What better name for the heir to the throne of Rome. 820 01:11:49,023 --> 01:11:50,650 There is no throne of Rome. 821 01:11:50,900 --> 01:11:53,778 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 822 01:11:54,028 --> 01:11:55,571 But a son! 823 01:11:55,821 --> 01:11:59,200 We know how much he's wanted one. I am happy for Caesar. 824 01:11:59,909 --> 01:12:02,537 Your happiness is understandable enough. 825 01:12:02,745 --> 01:12:05,540 Now that Caesar has publicly recognized a son... 826 01:12:05,748 --> 01:12:08,501 ...one need no longer wonder about Brutus. 827 01:12:08,751 --> 01:12:11,337 Is it a relief not to be wondered about, Casca? 828 01:12:11,587 --> 01:12:14,340 To be known openly as you are for what you are: 829 01:12:14,590 --> 01:12:16,759 Liar, swindler, bully and coward. 830 01:12:16,968 --> 01:12:20,096 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 831 01:12:20,304 --> 01:12:24,016 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 832 01:12:24,934 --> 01:12:28,229 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 833 01:12:29,647 --> 01:12:33,901 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 834 01:12:34,151 --> 01:12:37,363 In his absence, the people have come to worship him as a god. 835 01:12:37,572 --> 01:12:40,908 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 836 01:12:41,158 --> 01:12:44,245 There are those who fear Caesar's ambition. 837 01:12:44,453 --> 01:12:47,665 But what is there to fear? That he will destroy the republic? 838 01:12:47,915 --> 01:12:50,293 Yes, he will. 839 01:12:50,501 --> 01:12:52,378 I promise you he will. 840 01:12:52,587 --> 01:12:55,172 Your tongue is old but sharp, Cicero. 841 01:12:55,381 --> 01:12:58,426 Be careful how you waggle it. It may cut off your head. 842 01:12:58,634 --> 01:13:01,012 It will more likely be your sword, Antony. 843 01:13:01,262 --> 01:13:04,056 'Tis just as sharp and quicker... 844 01:13:04,307 --> 01:13:06,559 ...and frightened of heads. 845 01:13:08,436 --> 01:13:11,814 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 846 01:13:12,064 --> 01:13:14,066 We must breathe with restraint. 847 01:13:19,530 --> 01:13:23,659 Octavian, this what's his name, this son of Caesar... 848 01:13:23,868 --> 01:13:25,578 ...does it upset you? 849 01:13:25,828 --> 01:13:27,330 No. 850 01:13:27,580 --> 01:13:29,290 You run off at the mouth so... 851 01:13:29,540 --> 01:13:32,460 ...one thinks your words are as precious to you as your gold. 852 01:13:32,710 --> 01:13:36,589 Like my gold, I use them where they are worth most. 853 01:13:37,381 --> 01:13:41,385 And your virtue? My friend has a friend. 854 01:13:41,928 --> 01:13:43,888 That too. 855 01:13:44,347 --> 01:13:48,184 You know, it's quite possible, Octavian, that when you die... 856 01:13:48,392 --> 01:13:52,021 ...you will die without ever having been alive. 857 01:14:26,722 --> 01:14:30,935 I can't leave without saying goodbye to my son and to you. 858 01:14:31,185 --> 01:14:35,147 We thought, your son and I, that if we came to you... 859 01:14:35,356 --> 01:14:38,401 ...we would have those few minutes more. 860 01:14:43,322 --> 01:14:45,825 A good thing to remember, my son: 861 01:14:46,283 --> 01:14:49,328 What you will not let go, no one will take from you. 862 01:14:52,790 --> 01:14:55,626 Hail and farewell, little Caesar. 863 01:15:09,890 --> 01:15:14,812 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 864 01:15:16,814 --> 01:15:19,066 Or was it last night? 865 01:15:30,870 --> 01:15:33,080 When will you send for us? When? 866 01:15:33,289 --> 01:15:36,709 -Soon. -How soon? When? 867 01:15:36,917 --> 01:15:39,837 So much time must go by before even I reach Rome. 868 01:15:40,045 --> 01:15:42,381 And then how soon? 869 01:15:42,590 --> 01:15:44,759 Within reasonable time. 870 01:15:44,967 --> 01:15:47,011 Time is never reasonable. 871 01:15:47,219 --> 01:15:49,055 Time is our enemy, Caesar. 872 01:15:49,263 --> 01:15:53,434 Am I to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 873 01:15:54,560 --> 01:15:57,146 I must bring your son to Rome. 874 01:15:57,813 --> 01:16:00,691 Rome must see Caesar's son... 875 01:16:01,484 --> 01:16:04,653 ...who will one day rule over Caesar's world. 876 01:16:05,279 --> 01:16:06,739 Caesar? 877 01:16:08,449 --> 01:16:11,327 I'm afraid the tides will soon be against you. 878 01:16:27,968 --> 01:16:30,805 Not only time, but the tides. 879 01:16:31,013 --> 01:16:34,683 Even as divinities, there seems little we can do about either. 880 01:16:50,658 --> 01:16:52,493 But only after more than two years... 881 01:16:52,701 --> 01:16:56,330 ...and many wars in Africa and Asia Minor... 882 01:16:56,539 --> 01:17:00,876 ...was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 883 01:17:01,085 --> 01:17:05,798 ...to celebrate his triumphs and see to his affairs. 884 01:17:27,236 --> 01:17:30,364 "In recognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 885 01:17:30,614 --> 01:17:35,661 ...the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 886 01:17:35,870 --> 01:17:37,997 Dictator for life! 887 01:17:38,205 --> 01:17:41,292 At long last, he is master of Rome. 888 01:17:41,500 --> 01:17:44,628 Apollodorus, everything must be made ready at once. 889 01:17:47,506 --> 01:17:50,467 Surely now nothing can prevent his sending for us... 890 01:17:50,676 --> 01:17:53,554 ...if only to attend his coronation as he did mine. 891 01:17:53,762 --> 01:17:57,016 -Your Majesty- -Three long, wasted years! 892 01:17:57,224 --> 01:17:59,685 Why should the Senate have taken so long... 893 01:17:59,894 --> 01:18:02,688 ...to recognize what the world has already known? 894 01:18:02,897 --> 01:18:06,108 That Caesar was master of Rome. 895 01:18:06,650 --> 01:18:09,153 Rufio wishes to speak. 896 01:18:09,361 --> 01:18:11,405 Your Majesty seems to misunderstand. 897 01:18:11,614 --> 01:18:16,410 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 898 01:18:18,454 --> 01:18:21,749 ...there is a vast difference between dictator and master. 899 01:18:22,207 --> 01:18:24,293 No man can call himself master of Rome. 900 01:18:24,501 --> 01:18:26,295 Why not? 901 01:18:26,503 --> 01:18:30,299 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 902 01:18:30,507 --> 01:18:31,967 King. 903 01:18:39,141 --> 01:18:42,061 And to be dictator of Rome for life? 904 01:18:42,269 --> 01:18:46,690 Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 905 01:18:46,899 --> 01:18:49,902 And the dictates of the dictator? 906 01:18:50,110 --> 01:18:54,490 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 907 01:18:56,367 --> 01:18:58,243 Thank you, Rufio. 908 01:19:05,209 --> 01:19:07,711 The enemy! The enemy! The enemy! 909 01:19:20,307 --> 01:19:22,017 Sosigenes. 910 01:19:24,561 --> 01:19:29,233 You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra. 911 01:19:29,441 --> 01:19:30,776 Do you? 912 01:19:31,026 --> 01:19:34,738 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 913 01:19:34,989 --> 01:19:39,034 Still, I confess I was surprised at some of those who voted in favor. 914 01:19:39,285 --> 01:19:40,411 Were you? 915 01:19:40,619 --> 01:19:45,541 May I express my gratitude for being permitted to attend today's session? 916 01:19:45,749 --> 01:19:47,543 It was truly inspiring... 917 01:19:47,751 --> 01:19:51,880 ...to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 918 01:19:53,799 --> 01:19:55,926 He seemed most anxious to be present. 919 01:19:56,135 --> 01:19:59,054 -I saw no harm in granting him permission. -Didn't you? 920 01:19:59,304 --> 01:20:04,435 After today, never again shall I doubt the extent of Egypt's wealth. 921 01:20:04,685 --> 01:20:06,687 I don't like Cicero's implication. 922 01:20:06,937 --> 01:20:10,649 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 923 01:20:10,858 --> 01:20:14,778 More than enough, it seems, to buy his vote. 924 01:20:17,197 --> 01:20:19,116 How was it now? 925 01:20:19,324 --> 01:20:23,746 "Rome will know him in cloth of gold." 926 01:20:42,639 --> 01:20:46,477 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 927 01:20:46,685 --> 01:20:50,022 The queen has instructed the procession to move slowly... 928 01:20:50,272 --> 01:20:52,566 ...for the people's enjoyment. 929 01:20:52,816 --> 01:20:57,821 I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 930 01:20:58,030 --> 01:21:01,492 One would have every reason for believing exactly that. 931 01:26:28,151 --> 01:26:32,030 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 932 01:27:26,042 --> 01:27:28,545 How unafraid he is. 933 01:27:28,920 --> 01:27:31,465 How unafraid he is. 934 01:29:39,384 --> 01:29:42,137 Your queen has conquered the people of Rome. 935 01:29:42,345 --> 01:29:44,806 The people, yes. 936 01:29:56,735 --> 01:30:00,030 Now then, walk like a king. Head up. 937 01:30:00,238 --> 01:30:02,073 Listen to them cheer. 938 01:30:02,282 --> 01:30:04,117 Take your throne. 939 01:30:04,326 --> 01:30:06,745 Bow to the right, left. 940 01:30:06,953 --> 01:30:10,165 Now an angry glance at someone who's displeased you. 941 01:30:11,333 --> 01:30:14,628 Very good. I tremble. See me tremble? 942 01:30:15,754 --> 01:30:17,505 No, don't smile. 943 01:30:17,756 --> 01:30:20,425 Not when they're trembling. It makes them stop. 944 01:30:20,675 --> 01:30:23,845 Now the prisoners are dragged before you, one by one. 945 01:30:24,095 --> 01:30:27,390 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 946 01:30:27,641 --> 01:30:31,895 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say? 947 01:30:32,687 --> 01:30:35,065 I pardon you. 948 01:30:35,315 --> 01:30:38,401 Louder, boy. You pardon somebody, you want it known. 949 01:30:38,652 --> 01:30:42,072 I pardon you! 950 01:30:44,699 --> 01:30:46,493 Ah, now, who comes here? 951 01:30:46,743 --> 01:30:51,164 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 952 01:30:51,414 --> 01:30:53,583 He has power, wealth and family. 953 01:30:53,833 --> 01:30:56,962 He kneels. Не begs you to be his friend again. 954 01:30:57,170 --> 01:30:59,172 To have you trust him again. 955 01:30:59,381 --> 01:31:01,883 And then? What then, little king? 956 01:31:10,809 --> 01:31:14,145 Caesar must wish what needs commanding. 957 01:31:14,354 --> 01:31:17,524 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 958 01:31:17,732 --> 01:31:19,484 To fill my belly. 959 01:31:19,734 --> 01:31:22,320 To control the Tiber's floods. 960 01:31:22,529 --> 01:31:26,408 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 961 01:31:26,658 --> 01:31:30,286 And must I wish roads to be built, libraries for public use? 962 01:31:30,537 --> 01:31:33,456 The free men of Italy to be equal citizens to those of Rome? 963 01:31:33,665 --> 01:31:36,584 Many of these have merits and merit our approval. 964 01:31:36,793 --> 01:31:41,005 "Merit your approval." Is Caesar to come before the Senate each day... 965 01:31:41,256 --> 01:31:44,300 ...like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing? 966 01:31:44,509 --> 01:31:48,513 Do you suggest the Senate no longer deliberate the welfare of Rome? 967 01:31:48,722 --> 01:31:50,807 To end the process of Roman law? 968 01:31:51,015 --> 01:31:55,478 I must be the law! And my word must be the welfare of Rome. 969 01:31:56,730 --> 01:32:01,317 Else, take from me this meaningless title of dictator. 970 01:32:02,068 --> 01:32:04,237 I've carried a sword for too long. 971 01:32:04,487 --> 01:32:07,782 I cannot now pretend with an empty scabbard. 972 01:32:09,951 --> 01:32:13,371 Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator"... 973 01:32:13,580 --> 01:32:15,498 ...at the time it was conferred. 974 01:32:15,707 --> 01:32:18,043 It was to honor Caesar above all men... 975 01:32:18,293 --> 01:32:22,005 ...and to indicate Rome's gratitude for Caesar's triumphs in its name. 976 01:32:23,047 --> 01:32:27,177 Brutus, I recall them well, those triumphs. 977 01:32:27,385 --> 01:32:28,928 Do you? 978 01:32:29,179 --> 01:32:32,140 Pharsalia, for one. You trembled in Antony's hand... 979 01:32:32,348 --> 01:32:35,351 ...when Antony was hot to separate you from your head... 980 01:32:35,602 --> 01:32:37,020 ...with just cause. 981 01:32:37,854 --> 01:32:39,939 My command spared your life. 982 01:32:40,148 --> 01:32:43,693 There was no deliberating body. It was not my wish, but my command. 983 01:32:43,902 --> 01:32:48,364 By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. 984 01:32:48,573 --> 01:32:50,116 Sit down. 985 01:32:51,117 --> 01:32:55,038 No, I want no more meaningless privileges and considerations. 986 01:32:55,246 --> 01:32:58,124 No more honors designed to pacify me. 987 01:32:58,333 --> 01:33:01,503 I would rather have nothing. Remain what I am at heart. 988 01:33:01,711 --> 01:33:04,714 A humble man, anxious only to serve. 989 01:33:07,050 --> 01:33:10,553 Why are the eyes of a statue always without life? 990 01:33:12,931 --> 01:33:15,308 Have any of you here seen the Nile? 991 01:33:15,517 --> 01:33:17,811 Spare yourselves the journey. 992 01:33:18,019 --> 01:33:20,772 She carries it within her eyes. 993 01:33:21,898 --> 01:33:24,275 I suggest, Caesar, that the hour is late. 994 01:33:24,484 --> 01:33:26,402 Very late for Rome. 995 01:33:26,611 --> 01:33:28,613 I was speaking, Cassius! I was.... 996 01:33:32,367 --> 01:33:33,743 Now, where was I? 997 01:33:33,993 --> 01:33:35,912 "Anxious to serve." 998 01:33:37,330 --> 01:33:41,376 Yes, I've served. Served for all of my life. 999 01:33:41,584 --> 01:33:44,587 I've won for Rome more than half of the world. 1000 01:33:44,796 --> 01:33:47,841 Most of you owe your honors and fortunes to me. 1001 01:33:48,049 --> 01:33:51,845 And now I want you to do as I say. 1002 01:33:52,679 --> 01:33:54,764 You will appoint me... 1003 01:33:54,973 --> 01:33:57,475 ...emperor of Rome. 1004 01:34:03,273 --> 01:34:05,608 There is no need to resume your seats. 1005 01:34:06,276 --> 01:34:10,280 On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality. 1006 01:34:12,448 --> 01:34:13,950 Good night. 1007 01:34:17,787 --> 01:34:20,206 Thank you and good night. 1008 01:34:29,507 --> 01:34:34,262 They resent being summoned here for meetings properly held in the Senate. 1009 01:34:34,470 --> 01:34:36,681 Resent it, do they? 1010 01:34:37,891 --> 01:34:40,143 I cannot understand... 1011 01:34:40,393 --> 01:34:45,023 ...that the eyes of a statue should be always without life. 1012 01:34:50,028 --> 01:34:51,696 They resent me. 1013 01:34:51,946 --> 01:34:54,532 To flaunt me like this. 1014 01:34:54,782 --> 01:34:58,161 They'll use it to keep from you that which is already yours. 1015 01:34:59,537 --> 01:35:02,749 By divine right, is that not so? 1016 01:35:04,584 --> 01:35:06,878 Yes. It is. 1017 01:35:08,630 --> 01:35:11,090 By divine right. 1018 01:35:11,591 --> 01:35:16,304 We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. 1019 01:35:25,229 --> 01:35:27,815 Are you quite sure what it is you want... 1020 01:35:28,066 --> 01:35:29,400 ...so desperately? 1021 01:35:29,609 --> 01:35:32,278 I've always been sure. 1022 01:35:33,446 --> 01:35:34,614 And Caesar? 1023 01:35:36,491 --> 01:35:38,368 Does anyone speak for him? 1024 01:35:41,246 --> 01:35:42,789 No. 1025 01:35:43,581 --> 01:35:45,083 Good night. 1026 01:35:51,506 --> 01:35:55,426 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess... 1027 01:35:55,677 --> 01:35:59,305 -...Caesar has set here in the temple? -Or must we, as Romans, kneel? 1028 01:35:59,514 --> 01:36:03,685 Not yet. See there, where room has been left for another deity? 1029 01:36:10,191 --> 01:36:11,901 When that day comes, if it comes. 1030 01:36:16,280 --> 01:36:19,075 His sickness grows worse. In the end, it will kill us. 1031 01:36:19,284 --> 01:36:23,371 He asked once to be made emperor, but he's since decreed himself a god! 1032 01:36:23,579 --> 01:36:28,167 Emperor and god. No longer just king, but emperor and god! 1033 01:36:28,376 --> 01:36:31,921 -Brutus, open your eyes! -What do you want of me? 1034 01:36:32,130 --> 01:36:34,757 When the people think upon the honor of Rome... 1035 01:36:35,008 --> 01:36:37,176 ...they think upon one man: He is Brutus. 1036 01:36:37,385 --> 01:36:40,263 By that honor and by the responsibility you carry... 1037 01:36:40,471 --> 01:36:43,016 ...Brutus, save Rome from Caesar! 1038 01:36:43,224 --> 01:36:45,727 You cannot ask me to destroy him. 1039 01:36:45,935 --> 01:36:49,105 Then let Caesar destroy Rome. 1040 01:37:06,539 --> 01:37:10,793 Antony has just come from a meeting of my friends with good news. 1041 01:37:11,002 --> 01:37:15,339 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that I be made king. 1042 01:37:15,548 --> 01:37:17,467 It will pass. 1043 01:37:18,009 --> 01:37:20,636 But I don't understand. 1044 01:37:20,845 --> 01:37:22,972 King and emperor. 1045 01:37:23,181 --> 01:37:24,807 And it will pass? 1046 01:37:25,058 --> 01:37:27,560 The last few months, I've been enjoying... 1047 01:37:27,769 --> 01:37:30,313 ...one of the few privileges of being dictator. 1048 01:37:30,521 --> 01:37:32,440 I have been appointing senators. 1049 01:37:32,648 --> 01:37:36,861 Slightly more than half the Senate has been appointed by me. 1050 01:37:37,487 --> 01:37:40,698 Once again, the army of Mithradates... 1051 01:37:40,907 --> 01:37:43,242 ...on its way all the time. 1052 01:37:43,451 --> 01:37:44,786 It will pass. 1053 01:37:45,036 --> 01:37:48,122 Tomorrow, the ides of March, a day to be remembered... 1054 01:37:48,331 --> 01:37:50,958 ...the Senate will declare me king of Rome. 1055 01:37:51,167 --> 01:37:53,252 King, yes, but not of Rome. 1056 01:37:54,170 --> 01:37:56,964 Not of Rome? What are you saying? 1057 01:37:57,215 --> 01:38:00,468 They'll offer you king of the Roman Empire, outside Italy. 1058 01:38:02,428 --> 01:38:05,431 They're afraid, Caesar. Even your friends. 1059 01:38:05,640 --> 01:38:07,308 Afraid of the people. 1060 01:38:07,517 --> 01:38:11,521 -Perhaps in time- -To be afraid of the people. 1061 01:38:11,729 --> 01:38:13,689 To waste time on the people. 1062 01:38:13,898 --> 01:38:16,818 King of all but Rome? 1063 01:38:17,068 --> 01:38:20,321 What is there? The huts of Gaul? The caves of Britain? 1064 01:38:20,571 --> 01:38:23,658 The whole of the empire outside Italy. 1065 01:38:24,367 --> 01:38:26,202 I will not accept. 1066 01:38:26,452 --> 01:38:29,580 They mean it to be an empty gesture. 1067 01:38:29,789 --> 01:38:32,959 Another title to please your fancy, flatter your ego. 1068 01:38:33,209 --> 01:38:34,627 Nothing more. 1069 01:38:36,129 --> 01:38:38,172 And it will pass. 1070 01:38:39,590 --> 01:38:41,592 Then accept it, Caesar. 1071 01:38:41,968 --> 01:38:44,429 I have never settled for half a victory. 1072 01:38:44,679 --> 01:38:48,182 Nor will you now. Caesar, mighty Caesar... 1073 01:38:48,391 --> 01:38:51,102 ...all I can say is what you've taught me: 1074 01:38:51,352 --> 01:38:55,731 Take a little, then a little more until finally you have it all. 1075 01:38:56,607 --> 01:38:58,609 Let them declare you king. 1076 01:38:58,818 --> 01:39:01,863 Even if it's only of a tree in Asia Minor. 1077 01:39:02,113 --> 01:39:03,823 The rest will come to you. 1078 01:39:04,073 --> 01:39:07,243 To redo once more everything I have already done? 1079 01:39:07,452 --> 01:39:12,415 It's what you have never done, what you never conquered that waits for you. 1080 01:39:12,623 --> 01:39:17,503 The great legions of Rome in the outer empire that will become your legions. 1081 01:39:17,712 --> 01:39:21,757 The gold, the power of Egypt. Your Egypt. 1082 01:39:21,966 --> 01:39:26,387 Caesar, you can conquer and hold the world as your own. 1083 01:39:26,596 --> 01:39:29,223 Won't you understand? 1084 01:39:29,432 --> 01:39:33,478 Kings are not elected. Gods are not elected. 1085 01:39:33,686 --> 01:39:37,815 Why, not only Rome but all of Italy upon which Rome stands... 1086 01:39:38,065 --> 01:39:40,735 ...must fall in your hands like a drop of sweat. 1087 01:39:40,943 --> 01:39:42,904 Let them make you what they choose. 1088 01:39:43,154 --> 01:39:45,573 I'll serve with you. My legions with yours. 1089 01:39:45,781 --> 01:39:50,912 Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander. 1090 01:39:51,120 --> 01:39:53,956 Rome. What was Rome when Sulla died... 1091 01:39:54,207 --> 01:39:57,168 ...when Crassus lost the armies in Parthia? 1092 01:39:57,418 --> 01:40:00,171 These same men came after me through the streets... 1093 01:40:00,421 --> 01:40:04,091 ...howling like frightened dogs, "Caesar, save us!" 1094 01:40:04,300 --> 01:40:06,594 They would've made me king then. 1095 01:40:06,802 --> 01:40:09,263 I wouldn't let them then. 1096 01:40:19,649 --> 01:40:23,110 He was thrown over the wall. It's not a pretty sight. 1097 01:40:23,486 --> 01:40:25,529 Titus, the moneylender. 1098 01:40:25,780 --> 01:40:29,283 Why should he be killed savagely and brought here? 1099 01:40:29,492 --> 01:40:32,411 Obviously, I am being warned. 1100 01:40:32,620 --> 01:40:34,455 Perhaps I am next. 1101 01:40:34,664 --> 01:40:36,832 They dare to threaten you? 1102 01:40:37,083 --> 01:40:39,919 -Caesarion. Where was my son-? -Not far away. 1103 01:40:40,127 --> 01:40:42,088 It frightened him. 1104 01:40:48,469 --> 01:40:52,431 -Lepidus, how many legions has he now? -Fifteen. Perhaps more. 1105 01:40:52,640 --> 01:40:54,433 -Where? -Scythia. 1106 01:40:54,684 --> 01:40:57,019 You and I will dine with Lepidus tonight. 1107 01:40:57,228 --> 01:41:01,107 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1108 01:41:01,357 --> 01:41:05,695 Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom... 1109 01:41:05,903 --> 01:41:07,863 ...I will accept. 1110 01:41:47,945 --> 01:41:50,406 This is great Caesar... 1111 01:41:50,656 --> 01:41:52,700 ...beloved by Rome... 1112 01:41:53,576 --> 01:41:56,120 ...and at least one of us... 1113 01:41:56,329 --> 01:41:59,623 ...who must die so that Rome may live. 1114 01:41:59,874 --> 01:42:04,587 If it must be done, then let us do it unashamed and unafraid. 1115 01:42:05,087 --> 01:42:08,758 If the world is to know that it is Rome that will not have a king... 1116 01:42:08,966 --> 01:42:13,179 ...then let us make it the honorable act of free men in the light of day. 1117 01:42:13,387 --> 01:42:15,556 In the light of what day, Brutus? 1118 01:42:15,765 --> 01:42:17,516 Tomorrow? 1119 01:42:18,684 --> 01:42:22,313 In the curia of the Senate? 1120 01:42:23,230 --> 01:42:26,275 And shall we be armed, all of us? 1121 01:42:31,655 --> 01:42:36,285 Decimus, come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1122 01:42:36,494 --> 01:42:40,790 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1123 01:42:40,998 --> 01:42:45,628 On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house. 1124 01:42:45,836 --> 01:42:48,339 I remember something odd. 1125 01:42:48,547 --> 01:42:51,133 At one point, Caesar asked of each of us... 1126 01:42:51,342 --> 01:42:54,136 ...what manner of death we would choose. 1127 01:42:54,387 --> 01:42:57,973 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said: 1128 01:42:58,182 --> 01:43:00,059 "Sudden." 1129 01:43:01,977 --> 01:43:04,021 Odd, isn't it? 1130 01:43:27,253 --> 01:43:29,505 I was afraid I'd find you still asleep. 1131 01:43:29,755 --> 01:43:33,050 Caesarion is. He was awake most of the night. 1132 01:43:33,259 --> 01:43:35,052 Did the storm frighten him? 1133 01:43:35,261 --> 01:43:39,223 He said not, but it did. I could tell. 1134 01:43:39,432 --> 01:43:41,225 Have you time to come in? 1135 01:43:41,434 --> 01:43:46,105 Decimus awaits. He came by expressly to accompany me to the Senate. 1136 01:43:46,313 --> 01:43:48,774 Decimus? Has he done this before? 1137 01:43:49,024 --> 01:43:50,609 A shrewd politician. 1138 01:43:50,860 --> 01:43:54,447 He hopes to benefit by arriving with me, this day of days. 1139 01:43:54,655 --> 01:43:57,074 Keep Antony close by. 1140 01:43:58,993 --> 01:44:00,870 You too? 1141 01:44:01,078 --> 01:44:04,039 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning. 1142 01:44:04,248 --> 01:44:06,041 Like a head cold. 1143 01:44:06,250 --> 01:44:09,462 Calpurnia pleaded with me not to go to the Senate at all. 1144 01:44:09,670 --> 01:44:13,090 Why? Why would she not want you to go? 1145 01:44:13,340 --> 01:44:15,551 Oh, the bad night. Nothing else. 1146 01:44:15,801 --> 01:44:19,263 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1147 01:44:19,472 --> 01:44:23,684 She dreamed that she saw me murdered. That she saw me... 1148 01:44:23,934 --> 01:44:26,103 ...or a statue of me covered in blood. 1149 01:44:26,353 --> 01:44:29,857 The servants told her of seeing men of fire in the heavens... 1150 01:44:30,065 --> 01:44:32,067 ...odd happenings and so forth. 1151 01:44:32,276 --> 01:44:34,987 Strange birds were seen in the Forum. 1152 01:44:35,196 --> 01:44:40,284 One flew into the Senate carrying a sprig of laurel which it dropped... 1153 01:44:40,534 --> 01:44:43,078 ...at the base of Pompey's statue. 1154 01:44:43,370 --> 01:44:44,955 Pompey? 1155 01:44:46,290 --> 01:44:50,669 -Caesar, I'm afraid. -You must not tell me to stay away. 1156 01:44:50,920 --> 01:44:53,088 Shall I too be afraid? 1157 01:44:53,339 --> 01:44:57,551 Can it be said of Caesar, he gave up the world because of a thunderstorm? 1158 01:44:57,760 --> 01:45:01,639 That such divinity that was in him ran before mortal superstition? 1159 01:45:02,473 --> 01:45:04,558 I feel you need me now... 1160 01:45:04,767 --> 01:45:06,560 ...and I cannot help you. 1161 01:45:06,810 --> 01:45:11,941 Then help me to live as I have lived, always differently from the rest. 1162 01:45:12,316 --> 01:45:16,487 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1163 01:45:18,072 --> 01:45:19,782 Your gods... 1164 01:45:19,990 --> 01:45:22,910 ...and mine go with you, Caesar. 1165 01:45:24,995 --> 01:45:29,291 The world, except for you, is filled with little men. 1166 01:46:35,691 --> 01:46:37,776 Fire burns. 1167 01:46:38,027 --> 01:46:40,696 Fire burns. 1168 01:46:41,488 --> 01:46:44,199 The winds of destruction blow. 1169 01:46:45,951 --> 01:46:47,911 Rome... 1170 01:46:48,162 --> 01:46:52,166 ...mighty and alone, the winds of destruction blow down upon thee! 1171 01:46:52,374 --> 01:46:54,585 Storms and hail shall cut down wheat... 1172 01:46:54,793 --> 01:46:57,671 ...shall cut down birds and living things of earth. 1173 01:46:57,880 --> 01:47:00,090 The heavens... 1174 01:47:00,382 --> 01:47:03,052 ...and the gods themselves. 1175 01:49:16,018 --> 01:49:18,562 My son! 1176 01:49:33,827 --> 01:49:35,287 Caesar! Caesar! 1177 01:49:35,537 --> 01:49:37,456 Caesar! Caesar! 1178 01:52:24,831 --> 01:52:27,709 And it seems you have done it extremely well. 1179 01:52:30,212 --> 01:52:32,339 Is that where-? 1180 01:52:32,589 --> 01:52:33,966 Yes. 1181 01:52:36,969 --> 01:52:41,682 In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1182 01:52:42,015 --> 01:52:44,893 Here, you burn them like rubbish. 1183 01:52:45,143 --> 01:52:46,269 Goodbye. 1184 01:52:46,478 --> 01:52:49,606 I've brought the 10th Legion and Rufio. You have nothing to fear. 1185 01:52:50,941 --> 01:52:54,569 Nothing to fear? That's no reason for staying. 1186 01:52:55,946 --> 01:52:58,198 So much has happened so quickly. 1187 01:52:58,407 --> 01:53:01,702 Suddenly I have the pieces of a broken world to pick up: 1188 01:53:01,952 --> 01:53:04,788 Caesar, you running off at night like this. 1189 01:53:04,997 --> 01:53:06,957 Do you suggest that I stay? Why? 1190 01:53:07,165 --> 01:53:11,003 Don't ask me to be clear about my feelings right now. I'm tired. 1191 01:53:11,461 --> 01:53:14,631 And with you, it's never easy to say my meaning. 1192 01:53:15,382 --> 01:53:18,427 But you speak so well, Antony. 1193 01:53:18,635 --> 01:53:21,888 I've been told how excitingly you read Caesar's will... 1194 01:53:22,097 --> 01:53:26,143 ...to the sobbing, murdering, free citizens of Rome. 1195 01:53:26,351 --> 01:53:30,856 Naming as his heir his great nephew, Octavian! 1196 01:53:31,314 --> 01:53:33,608 I knew Caesar's will and the reasons for it. 1197 01:53:33,817 --> 01:53:35,736 If Octavian hadn't been named... 1198 01:53:35,986 --> 01:53:39,072 ...how many hours or minutes would you and your son have survived? 1199 01:53:40,532 --> 01:53:43,076 And if Caesar had become truly king... 1200 01:53:43,285 --> 01:53:46,330 ...do you believe he would still have named Octavian? 1201 01:53:48,665 --> 01:53:50,792 In any case, it's over. 1202 01:53:51,001 --> 01:53:52,669 Caesar... 1203 01:53:52,919 --> 01:53:55,922 ...and the dream that was murdered with him. 1204 01:53:56,631 --> 01:53:59,051 First Alexander's... 1205 01:54:00,093 --> 01:54:02,179 ...then Caesar's. 1206 01:54:02,387 --> 01:54:04,431 Now over. Finished. 1207 01:54:04,639 --> 01:54:07,267 -First, Rome must be put in order. -Rome again. 1208 01:54:07,476 --> 01:54:10,187 Brutus, Cassius and the others must be found and killed. 1209 01:54:10,437 --> 01:54:11,813 -Then? -Then in death... 1210 01:54:12,064 --> 01:54:16,109 ...Caesar must be granted the power and title he was denied in life. Deified, even. 1211 01:54:16,318 --> 01:54:20,197 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1212 01:54:20,447 --> 01:54:25,535 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1213 01:54:26,203 --> 01:54:30,165 And to what court of law would my son and I take our claim? 1214 01:54:30,373 --> 01:54:33,668 I will present it to the Roman Senate myself. 1215 01:54:36,046 --> 01:54:38,673 I believe you would. 1216 01:54:39,007 --> 01:54:42,302 And after the noble senators have stopped laughing... 1217 01:54:42,511 --> 01:54:45,764 ...do my son and I then declare war on Rome? 1218 01:54:45,972 --> 01:54:50,477 No. For this, a Caesar would be needed. 1219 01:54:50,685 --> 01:54:53,271 You have very little time. 1220 01:54:55,607 --> 01:54:57,651 Another Caesar. 1221 01:54:58,026 --> 01:55:02,489 But thank you. I shall remember your kindness to us. 1222 01:55:02,697 --> 01:55:05,575 -You give up too easily. -Do I? 1223 01:55:06,576 --> 01:55:09,454 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1224 01:55:09,704 --> 01:55:13,708 -Whenever you like. -Now. Tonight, if I could. 1225 01:55:16,086 --> 01:55:18,296 In any case, try to remember. 98526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.