Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,475
- Hi, sorry for the wait.
Mhm.
2
00:00:02,524 --> 00:00:03,394
Table for two?
- Yes.
3
00:00:03,438 --> 00:00:05,398
Inside or outside?
-Outside.
4
00:00:05,440 --> 00:00:06,570
Oh, do you mind
if we sit inside?
5
00:00:06,615 --> 00:00:08,435
I have a very serious
allergy to wasps.
6
00:00:08,486 --> 00:00:10,446
Oh.
7
00:00:10,488 --> 00:00:11,878
The wasps are terrible
this time of year.
8
00:00:11,924 --> 00:00:13,494
Oh, are they bad today?
9
00:00:13,535 --> 00:00:15,055
Woman:
The oak in this chardonnay
is too aggressive.
10
00:00:15,102 --> 00:00:16,492
Man:
Oh, send it back.
11
00:00:16,538 --> 00:00:18,368
Where is anybody?
-I don't know.
12
00:00:18,409 --> 00:00:19,759
[Jennifer gasping]
13
00:00:19,802 --> 00:00:20,632
Pastel on pastel.
-Oh, let's get her inside.
14
00:00:20,672 --> 00:00:21,592
Thank you.
Thank you.
15
00:00:21,630 --> 00:00:23,940
Deep breaths.
Deep breaths.
16
00:00:23,980 --> 00:00:24,940
Hostess:
It could be the pearls.
17
00:00:24,981 --> 00:00:26,461
Jennifer:
It's the privilege.
18
00:00:26,504 --> 00:00:28,034
I mean, I was always attracted
to your passive income.
19
00:00:28,071 --> 00:00:30,071
Man:
Mmm, I was attracted to
your passive lovemaking.
20
00:00:30,117 --> 00:00:32,377
["Dancing Underwater"
by Brave Shores]
21
00:00:32,423 --> 00:00:34,563
♪ Me and my friends
will spike the punch
22
00:00:34,599 --> 00:00:37,909
♪ Rolling in the party
we'll start the fun
23
00:00:37,950 --> 00:00:40,080
♪ Get fancy
24
00:00:40,127 --> 00:00:41,127
♪ Hey Hey
25
00:00:41,171 --> 00:00:43,301
♪ There's no clouds its just the sun
26
00:00:43,347 --> 00:00:47,047
♪ Living in times that
are meant for fun, yeah
27
00:00:55,490 --> 00:00:58,150
♪ Oh, oh, oh oh
28
00:01:10,113 --> 00:01:11,383
Oh.
29
00:01:11,419 --> 00:01:17,559
[whimsical music]
30
00:01:17,599 --> 00:01:19,639
Oooh! Di-di-di-di-di-di-di.
31
00:01:21,951 --> 00:01:22,521
Hello?
32
00:01:22,560 --> 00:01:25,520
[whimsical music]
33
00:01:25,563 --> 00:01:26,873
[grunts]
34
00:01:30,133 --> 00:01:31,133
[softly] Hi Daryl.
35
00:01:31,178 --> 00:01:32,738
You ah,
36
00:01:32,788 --> 00:01:34,438
forgot your keys?
37
00:01:34,485 --> 00:01:35,525
Yes, I did.
38
00:01:35,573 --> 00:01:37,183
Aren't you supposed
to be at work?
39
00:01:37,227 --> 00:01:39,397
Mercury's in retrograde.
40
00:01:39,447 --> 00:01:41,577
[whimsical music]
41
00:01:41,623 --> 00:01:42,893
[rapping]
42
00:01:43,320 --> 00:01:45,410
Yeah. I'm almost there,
almost done.
43
00:01:45,453 --> 00:01:47,113
So your bike chain broke?
44
00:01:47,150 --> 00:01:49,460
Yeah it broke and look,
look at me,
45
00:01:49,500 --> 00:01:50,460
and I locked myself out.
46
00:01:50,501 --> 00:01:52,161
And look at that, so.
47
00:01:52,199 --> 00:01:54,549
I'm telling you it's totally
because Mercury's in retrograde.
48
00:01:54,592 --> 00:01:55,852
Yeah.
49
00:01:55,898 --> 00:01:57,728
Um, what is that, like?
50
00:01:58,248 --> 00:02:00,078
What does that
actually mean?
51
00:02:00,120 --> 00:02:03,510
It's just like when Mercury
goes backwards in the sky
52
00:02:03,558 --> 00:02:05,208
and then everything
goes wrong.
53
00:02:05,255 --> 00:02:06,255
Yeah, it's true.
54
00:02:06,300 --> 00:02:10,260
[whimsical music]
55
00:02:10,304 --> 00:02:11,964
Give me your wallet, now!
-Aaaah!
56
00:02:12,001 --> 00:02:15,091
What? Okay, okay, kkkk.
-Now or I'll hurt you lady!
57
00:02:15,135 --> 00:02:16,435
Are you serious?
58
00:02:16,484 --> 00:02:18,014
All right, there!
59
00:02:18,050 --> 00:02:18,960
You kidding?
60
00:02:19,008 --> 00:02:19,968
What?
-What the fuck?
61
00:02:20,009 --> 00:02:21,449
Five dollars and
a yogurt card?
62
00:02:21,489 --> 00:02:22,969
Don't judge me!
63
00:02:23,012 --> 00:02:23,932
Stupid mercury!
64
00:02:23,969 --> 00:02:24,969
What?
65
00:02:25,014 --> 00:02:27,154
I am paying off
a student loan!
66
00:02:27,190 --> 00:02:28,240
[whimsical music]
67
00:02:28,278 --> 00:02:30,278
Ah, you fuck!
68
00:02:30,324 --> 00:02:31,284
[spits]
69
00:02:31,325 --> 00:02:34,235
He was medium
build and, um,
70
00:02:34,284 --> 00:02:36,114
he had dark hair
and I think,
71
00:02:36,156 --> 00:02:39,116
yeah, there was a scar or
something on his forehead.
72
00:02:39,159 --> 00:02:40,289
I was just wondering
what the chances were
73
00:02:40,334 --> 00:02:41,684
of you guys catching him?
74
00:02:41,726 --> 00:02:43,156
Hard to say, ma'am.
75
00:02:43,206 --> 00:02:44,506
Usually in cases like these,
76
00:02:44,555 --> 00:02:46,815
you just have to ride
it out until, you know-
77
00:02:46,862 --> 00:02:48,952
Mercury is out
of retrograde.
78
00:02:48,994 --> 00:02:50,564
Yeah!
79
00:02:50,605 --> 00:02:51,775
You take care, ma'am.
80
00:02:51,823 --> 00:02:53,043
You're gonna be good.
81
00:02:53,085 --> 00:02:54,565
Hey, do you have the
keys to the cruiser?
82
00:02:54,609 --> 00:02:55,519
I thought you had them?
83
00:02:55,566 --> 00:02:58,606
Oh, fucking Mercury.
-Mercury.
84
00:02:59,309 --> 00:03:00,479
It's not a thing.
85
00:03:00,528 --> 00:03:02,008
[whimsical music]
86
00:03:02,051 --> 00:03:03,401
Can we stop and get a coffee?
- Yes.
87
00:03:03,444 --> 00:03:04,234
Oh I don't have my wallet.
-Oh, it's in there.
88
00:03:04,271 --> 00:03:05,451
Well, we're walking.
89
00:03:05,489 --> 00:03:06,929
Jennifer:
We're walking, yeah.
90
00:03:08,231 --> 00:03:11,451
Hey babe, it says here
that at 24 weeks,
91
00:03:11,495 --> 00:03:15,055
the baby can already recognize
voices that it hears regularly
92
00:03:15,107 --> 00:03:16,067
in utero.
93
00:03:16,108 --> 00:03:17,848
Hmm. Neat.
94
00:03:17,893 --> 00:03:20,243
Aurora:
The best way for the partner
to bond with the baby
95
00:03:20,287 --> 00:03:23,117
is to talk to the
baby regularly.
96
00:03:23,159 --> 00:03:24,119
Hmm.
97
00:03:24,160 --> 00:03:25,640
So you should
talk to the baby.
98
00:03:25,683 --> 00:03:26,993
Okay.
99
00:03:27,729 --> 00:03:30,299
They're just about to
reveal "Star Baker".
100
00:03:30,340 --> 00:03:32,300
They're just talking through the
Madeira cakes right now and I-
101
00:03:32,342 --> 00:03:34,742
You can pause the TV.
102
00:03:34,779 --> 00:03:35,689
I just kinda-
103
00:03:35,737 --> 00:03:37,037
You know, what year is this?
104
00:03:37,086 --> 00:03:38,306
Okay, fine. Um-
105
00:03:40,394 --> 00:03:42,134
[in deep bellowing voice] Hello!
106
00:03:42,178 --> 00:03:44,488
My name is Bob and I
will be your mother.
107
00:03:44,528 --> 00:03:46,138
Okay, what is with this weird
voice though 'cause you-
108
00:03:46,182 --> 00:03:47,232
That's my voice.
109
00:03:47,270 --> 00:03:48,530
You've never talked
in that voice-
110
00:03:48,576 --> 00:03:49,786
No, that is my voice.
No, that's not my voice.
111
00:03:49,838 --> 00:03:51,138
No, somewhere in the middle.
-Okay. Hello.
112
00:03:51,187 --> 00:03:54,497
Hi baby. What's it like
inside your human house?
113
00:03:54,538 --> 00:03:58,498
Are you just swimming
around in all the poop? Or-
114
00:03:58,542 --> 00:03:59,462
Did you not read the book?
115
00:03:59,500 --> 00:04:00,540
Hmm?
116
00:04:00,588 --> 00:04:01,718
Cause I, I gave
you your own copy.
117
00:04:01,763 --> 00:04:03,503
Yes. Yes.
118
00:04:03,547 --> 00:04:04,587
Boop.
-Ow.
119
00:04:04,635 --> 00:04:05,765
[chuckling]
120
00:04:05,810 --> 00:04:06,770
[bellowing] Hello!
-No, I don't-
121
00:04:06,811 --> 00:04:07,861
I'm just sending
it through the-
122
00:04:07,899 --> 00:04:09,289
I know. No, that's
not how it works.
123
00:04:09,336 --> 00:04:10,766
I'm really excited
to get to know you,
124
00:04:10,815 --> 00:04:11,725
in-in time.
125
00:04:11,773 --> 00:04:13,563
Oh look baby,
126
00:04:13,601 --> 00:04:15,261
we're going to have twins!
127
00:04:15,298 --> 00:04:17,078
You're going to
have a sibling.
128
00:04:17,822 --> 00:04:21,042
I wasn't really so sure
I wanted to have a baby.
129
00:04:21,086 --> 00:04:21,566
What?
130
00:04:22,610 --> 00:04:26,220
[loud jarring humming]
131
00:04:26,266 --> 00:04:27,956
[in British accent]
I've got a cup of tea
132
00:04:28,006 --> 00:04:31,876
with a strange little head on
it that looks like a swan.
133
00:04:33,185 --> 00:04:35,055
I'm gonna go for a
direct connection.
134
00:04:35,100 --> 00:04:36,490
What?
135
00:04:36,537 --> 00:04:38,837
Spread your legs, haha, like
you did nine months ago.
136
00:04:38,887 --> 00:04:40,147
Just kidding.
137
00:04:40,192 --> 00:04:41,062
For a technician.
-We've done it lots, okay.
138
00:04:41,106 --> 00:04:43,016
For a technician.
-I know.
139
00:04:43,065 --> 00:04:44,275
I didn't spread my
legs for a technician!
140
00:04:44,327 --> 00:04:45,497
I know!
141
00:04:45,546 --> 00:04:47,416
Baby! The acoustics
in here are amazing.
142
00:04:47,461 --> 00:04:49,681
Aaahh, this is you, 24/7.
143
00:04:50,377 --> 00:04:51,417
Aaah!
144
00:04:51,465 --> 00:04:54,815
Aaaahhhh!
145
00:04:54,859 --> 00:04:55,729
I'm going to tell
you a secret.
146
00:04:55,773 --> 00:04:58,083
The earth is
actually flat.
147
00:04:58,123 --> 00:04:59,393
The earth is not flat.
148
00:04:59,429 --> 00:05:00,339
Now mommy's going to
tell you that it's not.
149
00:05:00,387 --> 00:05:01,647
The earth is not flat.
150
00:05:01,692 --> 00:05:02,352
Mommy is going to say
science is important.
151
00:05:02,389 --> 00:05:03,349
Stop with that garbage.
152
00:05:03,390 --> 00:05:04,610
This is your mommy
coming to ya
153
00:05:04,652 --> 00:05:09,132
through your other
mommy's vagina passage.
154
00:05:09,178 --> 00:05:10,748
See, I think it hears
better when I lift up-
155
00:05:10,788 --> 00:05:11,348
Oh, you're asleep, okay.
156
00:05:11,398 --> 00:05:14,578
Um...uh, hi.
157
00:05:15,489 --> 00:05:16,749
Just final thoughts.
158
00:05:16,794 --> 00:05:19,364
Can you smell her farts
when she's in there?
159
00:05:19,406 --> 00:05:21,356
Like do you-
160
00:05:21,625 --> 00:05:22,755
What?
161
00:05:22,800 --> 00:05:23,980
Sorry.
162
00:05:24,019 --> 00:05:25,499
What did you say?
163
00:05:25,542 --> 00:05:27,072
[whispers] Nothing.
164
00:05:27,631 --> 00:05:33,641
[uptempo groovy music]
165
00:05:33,681 --> 00:05:43,821
♪
166
00:05:43,865 --> 00:05:57,915
♪
167
00:05:59,010 --> 00:06:00,530
Ah, that is like
Gwyneth Paltrow's wet dream.
168
00:06:00,577 --> 00:06:02,667
[chuckles]
169
00:06:03,406 --> 00:06:04,666
Wanna get takeout?
170
00:06:05,582 --> 00:06:07,062
Yep.
171
00:06:07,105 --> 00:06:08,365
Nice.
172
00:06:09,456 --> 00:06:11,936
Never gonna eat that shit.
173
00:06:14,461 --> 00:06:17,901
Meredith:
How long do we have to
stay before we can go?
174
00:06:17,942 --> 00:06:19,072
Unfortunately I think
we have to wait
175
00:06:19,117 --> 00:06:20,677
until she opens
the presents.
176
00:06:20,728 --> 00:06:21,858
That's not until the
end of the party.
177
00:06:21,903 --> 00:06:23,863
I know.
-Can we make a good excuse?
178
00:06:23,905 --> 00:06:24,855
Hi!
-Oh hi!
179
00:06:24,906 --> 00:06:26,036
Hey.
180
00:06:26,081 --> 00:06:28,041
Oh, there's a line
up at the baker's.
181
00:06:28,083 --> 00:06:29,393
Would you mind
cutting this,
182
00:06:29,432 --> 00:06:30,742
putting it on plates and
sharing it with everyone?
183
00:06:30,781 --> 00:06:32,041
Of course.
-I'm going to talk my guests.
184
00:06:32,087 --> 00:06:33,697
How about that?
-Not at all.
185
00:06:33,741 --> 00:06:35,091
Good for you.
Take a load off.
186
00:06:35,133 --> 00:06:37,703
Okay, let's do this.
I have the knife here.
187
00:06:37,745 --> 00:06:39,395
You have the plate there.
188
00:06:39,442 --> 00:06:40,792
[gasps]
189
00:06:41,183 --> 00:06:42,493
Ah! Don't look.
-Oh my god.
190
00:06:42,532 --> 00:06:43,582
What the fuck?
191
00:06:43,620 --> 00:06:44,490
What the fuck is that?
192
00:06:44,534 --> 00:06:46,934
I can't stop-
193
00:06:46,971 --> 00:06:48,711
Meredith:
Shh, what is it?
Please tell me what it is.
194
00:06:48,756 --> 00:06:49,886
Rita:
That's a vagina with a baby's
head coming out of it.
195
00:06:49,931 --> 00:06:51,111
Meredith:
I know that, Rita.
196
00:06:51,149 --> 00:06:52,409
I'm not fucking blind.
197
00:06:52,455 --> 00:06:54,105
I need you to tell
me why that is cake.
198
00:06:54,152 --> 00:06:55,112
Why is that a cake?
199
00:06:55,153 --> 00:06:56,243
It's the latest shower trend.
200
00:06:56,285 --> 00:06:56,845
Vagina cakes are
really hot right now.
201
00:06:56,894 --> 00:06:58,724
I just never-
202
00:06:58,766 --> 00:06:59,766
I want you to
know something.
203
00:06:59,810 --> 00:07:00,770
Look at me.
204
00:07:00,811 --> 00:07:02,031
I'm very scared, okay?
205
00:07:02,073 --> 00:07:03,073
I'm terrified right now.
206
00:07:03,118 --> 00:07:04,248
I want you to help me.
-I will.
207
00:07:04,293 --> 00:07:05,253
It's utterly realistic.
208
00:07:05,294 --> 00:07:06,254
That's why you're scared.
209
00:07:06,295 --> 00:07:06,685
Okay, here we go.
One, two, three.
210
00:07:06,730 --> 00:07:09,430
Ahhhh!
211
00:07:09,472 --> 00:07:10,562
Meredith:
Is that blood?
Is that a?
212
00:07:10,604 --> 00:07:12,824
[gagging]
213
00:07:12,867 --> 00:07:13,817
That's blood.
214
00:07:13,868 --> 00:07:15,258
That's a bloody-
215
00:07:15,304 --> 00:07:16,264
That's a bloody membrane
and the baby has to like,
216
00:07:16,305 --> 00:07:17,475
claw its way out of it.
217
00:07:17,524 --> 00:07:19,004
Okay, okay.
Hoonani, hoonani, hoonani.
218
00:07:19,047 --> 00:07:20,657
Okay, keep it together.
Keep it together.
219
00:07:20,701 --> 00:07:22,051
Okay, we don't want to be the
feminists that ruin the party.
220
00:07:22,093 --> 00:07:23,093
I'm not going to be a feminist
that ruins the party,
221
00:07:23,138 --> 00:07:24,138
I don't even care.
222
00:07:24,182 --> 00:07:25,232
I'm just going to
cut right into-
223
00:07:25,270 --> 00:07:26,400
Faaa.
224
00:07:26,446 --> 00:07:29,056
I'm going to
b...b...b...b...b...b...
225
00:07:29,100 --> 00:07:30,450
Rita:
Hurry! Don't cut the clit!
226
00:07:30,493 --> 00:07:31,583
Just cut over here
on the right side.
227
00:07:31,625 --> 00:07:32,535
The right lip?
You want me to cut that?
228
00:07:32,582 --> 00:07:33,542
Do you know
what that is?
229
00:07:33,583 --> 00:07:35,153
That's this bit,
right there.
230
00:07:35,193 --> 00:07:36,543
I'm going to take a knife,
I'm going to slit into that?
231
00:07:36,586 --> 00:07:37,586
Carolyn:
Is the cake almost ready?
232
00:07:37,631 --> 00:07:38,851
People are getting hungry.
233
00:07:38,893 --> 00:07:39,763
[in unison] Yep!
234
00:07:39,807 --> 00:07:41,457
Shit.
-Shit!
235
00:07:41,504 --> 00:07:42,514
Okay, just shave
some off the top.
236
00:07:42,549 --> 00:07:43,589
Shit! You shave
it off the top!
237
00:07:43,637 --> 00:07:46,337
Shit, I'm getting emotional!
238
00:07:46,378 --> 00:07:47,858
Okay. Okay, you know what?
-What? Yes?
239
00:07:47,902 --> 00:07:49,252
We are getting emotional.
We just need to take a minute.
240
00:07:49,294 --> 00:07:50,604
Okay.
241
00:07:50,644 --> 00:07:53,784
We just need to take a
minute and treat Douglas-
242
00:07:53,821 --> 00:07:55,481
Melody.
243
00:07:55,518 --> 00:07:57,478
Okay, treat Melody and this
244
00:07:57,520 --> 00:07:59,090
beautiful flower of
womanhood with some respect.
245
00:07:59,130 --> 00:08:00,220
Okay.
246
00:08:00,262 --> 00:08:01,482
For just a minute
and then we'll just
247
00:08:01,524 --> 00:08:02,744
go back to treating
it like a cake.
248
00:08:02,786 --> 00:08:04,346
Okay.
249
00:08:04,396 --> 00:08:06,526
[deep exhales]
250
00:08:06,573 --> 00:08:16,323
Thank you for
being pink and wet.
251
00:08:16,365 --> 00:08:18,015
You know what I'm just,
thank you, thank you
252
00:08:18,062 --> 00:08:19,022
and we appreciate you.
253
00:08:19,063 --> 00:08:20,063
Yeah, we appreciate you.
254
00:08:20,108 --> 00:08:21,368
Thank you.
-Thank you very much.
255
00:08:21,413 --> 00:08:22,503
Rita:
Okay. Oh, why would you?
256
00:08:22,545 --> 00:08:24,155
Beautiful little-
257
00:08:24,199 --> 00:08:25,159
Okay, how's it
coming in here?
258
00:08:25,200 --> 00:08:26,550
Oh, good.
[Jennifer gasps]
259
00:08:26,593 --> 00:08:29,123
Ooh, dibs on the mons pubis,
has the most icing.
260
00:08:29,160 --> 00:08:30,120
Okay.
261
00:08:30,161 --> 00:08:31,731
Oh!
-Yeah.
262
00:08:31,772 --> 00:08:33,432
Rita: Oh.
-Oh and I want that too.
263
00:08:33,469 --> 00:08:35,119
Oh.
264
00:08:35,166 --> 00:08:36,166
Oh yeah!
265
00:08:36,211 --> 00:08:37,431
Oh.
266
00:08:37,691 --> 00:08:39,651
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
267
00:08:39,693 --> 00:08:43,833
Oh! This buttercream
is amazing, guys.
268
00:08:43,871 --> 00:08:45,531
Mmm, mmm.
269
00:08:45,568 --> 00:08:47,398
Hey, do you know if this
cake is from Stanley's
270
00:08:47,439 --> 00:08:48,569
'cause they did my
nephew's bris.
271
00:08:48,615 --> 00:08:50,005
Mmm.
272
00:08:50,051 --> 00:08:51,231
Cake was a little bit dry,
but it was huge.
273
00:08:51,269 --> 00:08:52,529
I mean, we couldn't
even finish the tip.
274
00:08:52,575 --> 00:08:53,875
The nice thing was
275
00:08:53,924 --> 00:08:55,404
everyone went home with
a little bit of dick,
276
00:08:55,447 --> 00:08:56,317
which I think is a nice way
to end a party, don't you?
277
00:08:56,361 --> 00:08:56,841
I just gotta sit down.
278
00:08:56,884 --> 00:08:58,634
Okay just-
279
00:08:59,060 --> 00:09:00,150
[alt-pop music]
280
00:09:00,191 --> 00:09:02,931
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
281
00:09:07,895 --> 00:09:13,465
[dramatic suspenseful music]
282
00:09:13,509 --> 00:09:15,859
Super villains.
283
00:09:15,903 --> 00:09:17,913
Hi [chuckles].
284
00:09:17,948 --> 00:09:21,468
It's been one week since
we abolished the Internet
285
00:09:21,517 --> 00:09:26,127
and threw the world
into absolute chaos.
286
00:09:26,174 --> 00:09:27,444
Ha-ha-ha.
287
00:09:27,479 --> 00:09:29,309
Just want to do a group
check-in, you know,
288
00:09:29,351 --> 00:09:31,481
see how we're all doing,
how everyone's feeling.
289
00:09:31,527 --> 00:09:33,307
Aurora:
Well, I don't know
about everybody else,
290
00:09:33,355 --> 00:09:35,525
but I'm feeling
decidedly less evil.
291
00:09:35,575 --> 00:09:37,095
I'm sleeping better.
292
00:09:37,141 --> 00:09:39,671
I'm more present in
all my relationships.
293
00:09:39,709 --> 00:09:41,489
Beth:
I gotta say I have a lot
less hate in my heart.
294
00:09:41,537 --> 00:09:42,627
I really, really do.
295
00:09:42,669 --> 00:09:43,929
Like for ages there
I just thought,
296
00:09:43,974 --> 00:09:46,194
Oh my god, I want to
blow up the Maldives.
297
00:09:46,237 --> 00:09:48,497
But actually I was
like really envious
298
00:09:48,544 --> 00:09:51,464
of everyone's vacation
pics on Instagram.
299
00:09:51,503 --> 00:09:54,943
Jennifer:
I miss controlling the media
and rigging elections,
300
00:09:54,985 --> 00:09:56,595
but I must say,
301
00:09:56,639 --> 00:09:58,859
the fair and balanced news
coverage in the daily papers,
302
00:09:58,902 --> 00:09:59,952
very nice.
303
00:09:59,990 --> 00:10:01,560
Also, no comment section,
very good.
304
00:10:01,601 --> 00:10:06,001
Damn! So have we accidentally
done a good thing
305
00:10:06,040 --> 00:10:07,650
by getting rid
of the Internet?
306
00:10:07,694 --> 00:10:09,044
Well, I don't
know about that.
307
00:10:09,086 --> 00:10:10,566
I mean, we knocked all
the planes out of the sky.
308
00:10:10,610 --> 00:10:12,700
I mean, that's fairly evil.
309
00:10:12,742 --> 00:10:14,352
There was that,
that was evil.
310
00:10:14,396 --> 00:10:16,526
But, the CO2 emissions went
down considerably in the world.
311
00:10:16,572 --> 00:10:19,922
The earth actually has about
ten more years to live.
312
00:10:19,967 --> 00:10:21,187
So we call it a good thing?
313
00:10:21,229 --> 00:10:22,139
Beth:
How about this one?
314
00:10:22,186 --> 00:10:23,706
Netflix, gone.
315
00:10:23,753 --> 00:10:25,363
People have to now
go to live theatre.
316
00:10:25,407 --> 00:10:26,757
That's pretty bad.
317
00:10:26,800 --> 00:10:28,630
Except, there's a big shared
experience happening.
318
00:10:28,671 --> 00:10:31,201
So there's a lot of
mutual understanding
319
00:10:31,239 --> 00:10:32,719
and connection
among humans.
320
00:10:32,762 --> 00:10:33,762
Damn!
321
00:10:33,807 --> 00:10:36,197
Well not to change
subject but, um,
322
00:10:36,244 --> 00:10:38,994
Beth, I must be asking you,
where did you get this hat?
323
00:10:39,029 --> 00:10:39,989
I'm loving it!
324
00:10:40,030 --> 00:10:41,340
Do you like this
little bad boy!
325
00:10:41,379 --> 00:10:42,379
I do.
326
00:10:42,424 --> 00:10:43,734
Online, bought it online.
327
00:10:43,773 --> 00:10:46,523
Ah! That's it there'll be
no more online shopping.
328
00:10:46,558 --> 00:10:47,728
That's right.
329
00:10:47,777 --> 00:10:49,737
Everyone will be forced
to go to the mall.
330
00:10:49,779 --> 00:10:51,259
The mall is the worst.
331
00:10:51,302 --> 00:10:52,432
High five, yeah boss.
332
00:10:52,477 --> 00:10:53,387
High five.
333
00:10:53,435 --> 00:10:54,385
Don't leave me hanging.
334
00:10:54,436 --> 00:10:55,736
Oh, I won't leave
you hanging.
335
00:10:55,785 --> 00:10:57,215
No don't!
[buzzer rings]
336
00:10:57,265 --> 00:10:58,175
Ahhhhh!
[water splashes]
337
00:10:58,222 --> 00:10:58,752
Oh dear!
338
00:10:58,788 --> 00:11:01,698
[Beth yelling]
339
00:11:01,748 --> 00:11:02,528
Ah, there we go.
340
00:11:02,574 --> 00:11:06,714
Oh that looks darling.
341
00:11:06,753 --> 00:11:08,933
[Beth screaming]
342
00:11:08,972 --> 00:11:10,452
Oh, she didn't really
bring much to the-
343
00:11:10,495 --> 00:11:11,925
the group, did she?
344
00:11:11,975 --> 00:11:14,885
Um, you know, things have
been pretty stressful lately
345
00:11:14,935 --> 00:11:17,325
and I've been drinking
more than I usually do.
346
00:11:17,372 --> 00:11:19,462
I mean, I don't think I have a
problem or anything like that.
347
00:11:19,504 --> 00:11:22,074
Um, but I just was
a bit worried.
348
00:11:22,116 --> 00:11:24,286
And I wondered in your
professional opinion,
349
00:11:24,335 --> 00:11:27,505
if it falls within the
normal range of, you know,
350
00:11:27,556 --> 00:11:28,636
drinks per week?
351
00:11:28,688 --> 00:11:30,428
Man:
As a bottle picker.
352
00:11:30,472 --> 00:11:32,262
Yeah, you're fine.
353
00:11:32,300 --> 00:11:34,910
Like I would say statistically
average for the neighbourhood.
354
00:11:34,955 --> 00:11:36,425
Oh, phew!
355
00:11:36,478 --> 00:11:39,738
Now, number 24
down the street,
356
00:11:39,786 --> 00:11:41,606
I pay my rent
from that bin.
357
00:11:41,657 --> 00:11:44,267
So, um, are we done here?
Do you mind?
358
00:11:44,312 --> 00:11:46,492
Sorry, um, thank you
for your trouble.
359
00:11:46,531 --> 00:11:47,921
Thank you.
360
00:11:47,968 --> 00:11:49,058
Relieved to be normal.
361
00:11:49,099 --> 00:11:50,359
Well, I wouldn't
go that far.
362
00:11:50,405 --> 00:11:52,315
You have a below
average taste in wine.
363
00:11:52,363 --> 00:11:53,363
Excuse me?
364
00:11:53,408 --> 00:11:54,628
This box just says white.
365
00:11:56,541 --> 00:11:57,721
Um-
366
00:11:57,760 --> 00:11:59,890
Man:
Like I'm, I'm sad for you.
367
00:11:59,936 --> 00:12:01,156
Yeah.
368
00:12:01,198 --> 00:12:02,288
Man:
Here you go,
I don't need it
369
00:12:02,330 --> 00:12:04,900
because that does
not give me a cent.
370
00:12:04,941 --> 00:12:06,771
Some beer cans and
bottles in there.
371
00:12:06,813 --> 00:12:07,773
Oh yeah, lots.
372
00:12:07,814 --> 00:12:08,774
Yeah, those are my husband's.
373
00:12:08,815 --> 00:12:10,465
Are you married?
-I am not.
374
00:12:10,512 --> 00:12:10,732
Man:
Okay.
375
00:12:15,647 --> 00:12:16,777
Aurora:
Hey Monica!
376
00:12:16,823 --> 00:12:18,263
Oh my god, what
happened to your eye?
377
00:12:18,302 --> 00:12:19,302
Oh, I woke up like this.
378
00:12:19,347 --> 00:12:21,307
I think I burst
a blood vessel.
379
00:12:21,349 --> 00:12:22,999
Oh my god,
you have pink eye?
380
00:12:23,046 --> 00:12:24,176
No, it's not pink eye.
381
00:12:24,221 --> 00:12:25,661
You have pink eye?
382
00:12:25,701 --> 00:12:27,221
I'm sure it's not pink eye.
-Oh.
383
00:12:27,268 --> 00:12:28,918
You must've gotten
poo in your eye.
384
00:12:29,836 --> 00:12:31,486
Ah, yeah.
385
00:12:31,533 --> 00:12:32,973
I didn't get poo in my eye.
It's not pink eye.
386
00:12:33,013 --> 00:12:34,063
That's how you get pink eye,
387
00:12:34,101 --> 00:12:35,021
poo in your eye.
388
00:12:35,058 --> 00:12:36,058
Okay, it's not pink eye.
389
00:12:36,103 --> 00:12:37,803
I'm fine, guys.
Just chill out.
390
00:12:37,844 --> 00:12:39,024
It's okay.
It's just-
391
00:12:39,062 --> 00:12:40,672
Yeah, no I'm not
going to chill out
392
00:12:40,716 --> 00:12:42,806
just because you got random
fecal matter in your eye,
393
00:12:42,849 --> 00:12:43,889
doesn't mean the rest of
us want it, thank you.
394
00:12:43,937 --> 00:12:46,027
Aurora:
Yeah, okay, everyone,
395
00:12:46,069 --> 00:12:47,809
Monica got poo
in her eye.
396
00:12:47,854 --> 00:12:49,334
We don't really
know how,
397
00:12:49,377 --> 00:12:50,677
but it's really important
that nobody go near her,
398
00:12:50,726 --> 00:12:52,856
nobody touch her.
399
00:12:52,902 --> 00:12:54,822
Maybe don't even talk
to her in case she spits
400
00:12:54,861 --> 00:12:56,511
while you're talking and
it goes into your eye
401
00:12:56,558 --> 00:12:57,518
and you get poo
in your eye.
402
00:12:57,559 --> 00:12:58,819
Okay, just be safe.
403
00:12:58,865 --> 00:13:00,815
Okay, okay,
guys, come here.
404
00:13:02,042 --> 00:13:05,222
Look, if you really, really
must know what happened,
405
00:13:05,262 --> 00:13:08,742
Alan and I were having some
really intense sex last night
406
00:13:08,788 --> 00:13:10,828
and I think that's how
this happened, okay.
407
00:13:11,791 --> 00:13:13,271
You were having poo sex?
408
00:13:14,184 --> 00:13:16,754
I was not having poo sex!
409
00:13:16,796 --> 00:13:18,536
I was having just regular
plain old vanilla sex
410
00:13:18,580 --> 00:13:21,980
with a really intense
orgasm with lots of screaming.
411
00:13:22,018 --> 00:13:24,978
And, ah, poof I think it
burst a blood vessel, okay!
412
00:13:25,021 --> 00:13:25,981
Okay.
413
00:13:26,022 --> 00:13:27,282
Okay.
-All right.
414
00:13:31,419 --> 00:13:33,459
You orgasmed so hard
that poo came out?
415
00:13:33,508 --> 00:13:34,728
That must be it, mhm.
-Is that it?
416
00:13:36,424 --> 00:13:37,474
[phone text chime]
417
00:13:37,512 --> 00:13:38,732
[computer
start up chime]
418
00:13:38,774 --> 00:13:40,044
[phone text chime]
419
00:13:42,430 --> 00:13:52,400
[car engine
sputtering to start]
420
00:13:52,440 --> 00:13:59,840
[car engine
sputtering to start]
421
00:13:59,882 --> 00:14:01,972
[car engine sputters out]
422
00:14:03,494 --> 00:14:04,764
What?
423
00:14:05,714 --> 00:14:07,024
It's vintage.
424
00:14:09,936 --> 00:14:12,896
Look, life isn't always fair.
425
00:14:12,939 --> 00:14:15,549
You're going have to do some
things that aren't fun.
426
00:14:15,593 --> 00:14:18,343
And uh, you know what?
427
00:14:18,379 --> 00:14:19,769
Them's the breaks, kid.
428
00:14:20,468 --> 00:14:24,558
And them's the gas
429
00:14:24,602 --> 00:14:26,562
and them's the
steering wheel.
430
00:14:26,604 --> 00:14:28,084
Can't Dad teach
me how to drive?
431
00:14:28,128 --> 00:14:29,688
Hey, I'm not done yet.
-Okay.
432
00:14:29,738 --> 00:14:32,088
Uh, them's the
glove compartment.
433
00:14:32,132 --> 00:14:33,002
Them's the flicker.
434
00:14:33,046 --> 00:14:35,436
Them's the leather interior.
435
00:14:35,483 --> 00:14:38,313
Uh, them's the
coffee cup holder.
436
00:14:38,355 --> 00:14:43,445
[soft gentle music]
437
00:14:44,579 --> 00:14:45,709
Okay, Laney.
438
00:14:45,754 --> 00:14:48,154
You are a smart,
talented, kind person.
439
00:14:48,191 --> 00:14:48,891
Dating is hard.
440
00:14:48,931 --> 00:14:51,541
Online dating is brutal.
441
00:14:51,586 --> 00:14:52,936
He is not what you expected.
442
00:14:52,979 --> 00:14:54,329
He blinks a lot.
443
00:14:54,371 --> 00:14:55,461
He blinks a
terrifying amount.
444
00:14:55,503 --> 00:14:57,943
We're going to
focus on dating, okay?
445
00:14:57,984 --> 00:14:59,034
Finding that special someone.
446
00:14:59,072 --> 00:15:00,812
'Cause that's what
the magazines say.
447
00:15:00,856 --> 00:15:03,076
You didn't take all those
quizzes for nothing, did ya?
448
00:15:03,119 --> 00:15:04,509
Okay. Get out there. Go!
449
00:15:05,426 --> 00:15:07,516
[operatic humming]
450
00:15:08,124 --> 00:15:13,874
[uptempo electronic music]
451
00:15:13,913 --> 00:15:14,573
Okay!
452
00:15:15,610 --> 00:15:19,220
Laney, listen, listen, focus.
453
00:15:19,266 --> 00:15:23,046
There's nothing wrong with
dating a professional clown.
454
00:15:23,096 --> 00:15:24,096
[door bangs]
Laney: I'm okay.
455
00:15:24,140 --> 00:15:27,360
Yeah, yes he looks
like your dad.
456
00:15:27,404 --> 00:15:29,584
Guess what?
Your dad's a good guy.
457
00:15:29,624 --> 00:15:30,634
Your dad's hot.
458
00:15:30,668 --> 00:15:32,058
Some people say,
"Oh my god, Laney,
459
00:15:32,105 --> 00:15:33,275
"I can't believe how
hot your dad is."
460
00:15:33,323 --> 00:15:34,413
And you love your dad.
461
00:15:34,455 --> 00:15:35,365
That's, that's not.
462
00:15:37,066 --> 00:15:38,886
♪ Blush is going
to make this better.
463
00:15:38,938 --> 00:15:41,638
♪ Blush is going to
make this all better.
464
00:15:41,679 --> 00:15:42,639
♪ Don't be afraid.
465
00:15:42,680 --> 00:15:44,290
♪ Don't be afraid.
466
00:15:44,334 --> 00:15:45,424
♪ Laney, don't be afraid because
he's not afraid to tell you
467
00:15:45,466 --> 00:15:46,946
that he lives
with his mother
468
00:15:46,989 --> 00:15:48,379
and he once had a
thing with his dog.
469
00:15:48,425 --> 00:15:49,985
Yeah.
470
00:15:50,514 --> 00:15:54,564
[humming rock song]
471
00:15:54,605 --> 00:15:56,645
♪ Now you got this,
you got this,
472
00:15:56,694 --> 00:15:58,314
♪ you got this going on now.
473
00:15:58,348 --> 00:16:01,178
♪ He has halitosis but
you don't need no bra. ♪
474
00:16:01,221 --> 00:16:02,441
Boop! Ladies!
475
00:16:03,136 --> 00:16:06,226
You, you did good.
476
00:16:06,269 --> 00:16:08,099
You done good kid,
but you're out.
477
00:16:08,141 --> 00:16:09,141
Now listen to me,
478
00:16:10,230 --> 00:16:14,970
you are just gonna apply
the rest of this beard.
479
00:16:15,017 --> 00:16:16,537
And then he's just
going to think you're
480
00:16:16,584 --> 00:16:18,414
some nice guy
with a nice beard.
481
00:16:18,455 --> 00:16:20,455
You're going to
slip out the back.
482
00:16:20,501 --> 00:16:23,501
You going to get,
get to go home now.
483
00:16:23,547 --> 00:16:24,807
You tried.
484
00:16:24,853 --> 00:16:25,993
Bad date?
485
00:16:26,028 --> 00:16:27,808
It-it was so bad.
486
00:16:27,856 --> 00:16:28,856
It was really bad.
487
00:16:28,900 --> 00:16:29,950
I can help.
488
00:16:29,989 --> 00:16:30,949
What?
489
00:16:30,990 --> 00:16:32,250
Come on.
490
00:16:32,295 --> 00:16:33,635
Just leave it.
491
00:16:33,688 --> 00:16:35,338
You're like a fairy.
492
00:16:35,385 --> 00:16:37,515
A fairy of crappy dates.
493
00:16:37,561 --> 00:16:40,001
Don't fart though 'cause I
could throw up on your back.
494
00:16:40,042 --> 00:16:41,002
Wouldn't be the first time.
495
00:16:41,043 --> 00:16:42,613
Okay, here we go.
-Okay.
496
00:16:42,653 --> 00:16:43,923
Meredith:
Oh my god.
497
00:16:44,525 --> 00:16:46,395
He ate my meatballs.
498
00:16:46,440 --> 00:16:48,360
[alt-pop music]
499
00:16:48,398 --> 00:16:50,918
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
500
00:16:55,536 --> 00:16:57,836
Hey, remember that song,
501
00:16:57,886 --> 00:17:00,496
"Tonight I celebrate
my love for you"?
502
00:17:00,541 --> 00:17:02,501
♪ Tonight I celebrate my
503
00:17:02,543 --> 00:17:04,593
Oh, yeah, yeah.
I remember.
504
00:17:04,632 --> 00:17:05,812
Who sang that?
505
00:17:05,850 --> 00:17:08,640
Oh, ah, huh, no idea.
506
00:17:08,679 --> 00:17:11,729
Huh. Oh well. Goodnight.
507
00:17:11,769 --> 00:17:13,029
Goodnight.
508
00:17:21,605 --> 00:17:22,515
[gasps] Peabo Bryson.
509
00:17:22,563 --> 00:17:24,003
[snoring]
510
00:17:24,043 --> 00:17:25,173
Babe-
511
00:17:25,218 --> 00:17:25,868
Ugh.
512
00:17:25,914 --> 00:17:28,054
Well now I'm awake.
513
00:17:28,569 --> 00:17:30,179
Shit.
514
00:17:30,223 --> 00:17:34,183
[lullaby music]
515
00:17:34,227 --> 00:17:35,447
Ah.
516
00:17:37,621 --> 00:17:38,801
The new girl's
name is Debbie
517
00:17:38,840 --> 00:17:39,710
and I called her
Liz all afternoon.
518
00:17:39,754 --> 00:17:41,584
Oh god.
519
00:17:41,625 --> 00:17:42,835
It's 2:36 right now.
520
00:17:42,887 --> 00:17:43,537
Okay, that's fine,
that's fine.
521
00:17:43,584 --> 00:17:44,674
I'll get four hours.
522
00:17:44,715 --> 00:17:48,325
I can, um, I'll get
by on four hours.
523
00:17:49,155 --> 00:17:53,195
Do I have to pee or
don't I have to pee?
524
00:17:53,246 --> 00:17:54,856
Who names their baby Peabo?
525
00:17:54,899 --> 00:17:57,119
Okay, I'm going to lie here
and I'm going to reabsorb it.
526
00:17:57,163 --> 00:17:57,693
Oh my god brain!
527
00:17:57,728 --> 00:17:59,818
She hates me.
528
00:18:00,253 --> 00:18:01,303
Liz hates me.
529
00:18:01,341 --> 00:18:04,391
Stop thinking about
Peabo Bryson.
530
00:18:04,431 --> 00:18:05,951
Everyone hates me.
531
00:18:05,997 --> 00:18:07,127
Ah!
532
00:18:07,173 --> 00:18:08,703
Should I apologize?
533
00:18:08,739 --> 00:18:13,739
Peabo Bryson.
534
00:18:14,658 --> 00:18:15,918
[snores]
535
00:18:15,964 --> 00:18:18,144
She looks like a Liz,
not a Debbie.
536
00:18:18,184 --> 00:18:19,714
This is not her!
537
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Peabo, Peabo, Peabo, Peabo,
Peabo, Peabo, Peabo, Peabo,
538
00:18:20,795 --> 00:18:22,055
Peabo, Peabo, Peabo, Peabo.
539
00:18:22,840 --> 00:18:25,580
There is only one way I'm
going to fall asleep.
540
00:18:25,626 --> 00:18:28,586
Take twenty slow
deep breaths.
541
00:18:29,934 --> 00:18:31,764
Didn't even spill
a drop, Bonnie.
542
00:18:31,806 --> 00:18:33,806
[buzzing]
543
00:18:33,851 --> 00:18:35,591
Let's dance.
544
00:18:35,636 --> 00:18:36,986
Dear Debbie,
545
00:18:37,028 --> 00:18:40,678
it's not my fault that
you look like a Liz.
546
00:18:40,728 --> 00:18:42,988
[buzzing]
547
00:18:43,034 --> 00:18:45,174
No one ever needs
to know this.
548
00:18:45,211 --> 00:18:51,171
[soft relaxing music]
549
00:18:51,217 --> 00:18:55,567
♪
550
00:18:55,612 --> 00:18:56,612
Peabo Bryson!
551
00:18:56,657 --> 00:18:57,787
Fuck. Fuck.
552
00:18:59,660 --> 00:19:02,010
Narrator:
From the people who brought
you Red Wine Ladies.
553
00:19:02,053 --> 00:19:04,623
Shannon:
Look who's here! Hello!
554
00:19:04,665 --> 00:19:08,015
Narrator:
Comes the sequel you might
have been waiting for.
555
00:19:08,059 --> 00:19:09,799
Girls' weekend!
-Girls' weekend!
556
00:19:09,844 --> 00:19:11,024
[cheering]
557
00:19:11,062 --> 00:19:12,022
Now we stopped at
the wine store.
558
00:19:12,063 --> 00:19:13,243
I hope we have enough.
559
00:19:13,282 --> 00:19:14,202
We've got some Amarone.
560
00:19:14,240 --> 00:19:15,810
We have Beaujolais.
561
00:19:15,850 --> 00:19:17,500
Okay, fantastic.
562
00:19:17,547 --> 00:19:18,637
There's another bottle in
the glove compartment, hun.
563
00:19:18,679 --> 00:19:20,249
Narrator:
Red Wine Ladies
564
00:19:20,289 --> 00:19:21,549
at The Cottage.
565
00:19:22,726 --> 00:19:24,466
For three days and two
nights they will eat,
566
00:19:24,511 --> 00:19:24,951
drink,
567
00:19:25,816 --> 00:19:26,986
drink,
568
00:19:27,035 --> 00:19:28,075
drink.
569
00:19:28,123 --> 00:19:29,653
And on the third day,
570
00:19:29,690 --> 00:19:29,990
drink some more.
571
00:19:31,039 --> 00:19:32,649
To us!
572
00:19:32,693 --> 00:19:36,263
And those who
want to be us!
573
00:19:36,305 --> 00:19:41,215
Eyes, eyes, eyes, eyes, eyes,
eyes, eyes, eyes, eyes, eyes.
574
00:19:41,267 --> 00:19:42,917
Narrator:
Join them as they
brave the wilderness.
575
00:19:42,964 --> 00:19:45,794
[dramatic sweeping music]I just peed in the bushes.
576
00:19:45,836 --> 00:19:47,316
[dramatic sweeping music]Oh, cheers!
577
00:19:48,230 --> 00:19:50,490
[dramatic sweeping music]I think I found cell service!
578
00:19:50,537 --> 00:19:51,097
Shannon:
Huh?
579
00:19:51,886 --> 00:19:54,146
Oh hello?
Oh shit!
580
00:19:54,976 --> 00:19:55,886
How old is your
neighbour's son?
581
00:19:55,933 --> 00:19:57,853
I think he's 20.
-Is he?
582
00:19:57,892 --> 00:19:59,812
Yeah.
-You who!
583
00:19:59,850 --> 00:20:02,680
Narrator:
By four o'clock
there will be naps.
584
00:20:02,723 --> 00:20:03,333
Oh I must have drifted off.
585
00:20:03,376 --> 00:20:04,936
Oh, me too.
586
00:20:06,074 --> 00:20:07,344
I wasn't sleeping.
587
00:20:07,684 --> 00:20:08,694
I wasn't.
588
00:20:08,729 --> 00:20:09,689
Where's Brenda?
589
00:20:09,730 --> 00:20:11,040
Brenda?
-Brenda?
590
00:20:11,079 --> 00:20:12,119
Brenda?
591
00:20:12,167 --> 00:20:14,817
My girls' weekend oouutt!
592
00:20:14,865 --> 00:20:16,215
[cheers]
593
00:20:16,258 --> 00:20:19,258
Narrator:
And after five cases
of Bordeaux.
594
00:20:19,305 --> 00:20:20,915
Four pounds of
cambozola cheese
595
00:20:20,958 --> 00:20:22,868
and a small bowl of olives,
596
00:20:22,917 --> 00:20:27,097
the night hits its
chilling climax.
597
00:20:27,138 --> 00:20:28,048
[suspenseful dramatic music]Holy shit, guys.
598
00:20:28,096 --> 00:20:29,876
[suspenseful dramatic music]
599
00:20:29,924 --> 00:20:31,324
Aurora:
What?
600
00:20:31,360 --> 00:20:32,230
[suspenseful dramatic music]We drank all the wine.
601
00:20:32,274 --> 00:20:34,104
Meredith:
What?
602
00:20:34,145 --> 00:20:35,535
Aurora:
What?
603
00:20:35,582 --> 00:20:36,712
Pack up.
604
00:20:36,757 --> 00:20:37,887
We are going home.
605
00:20:37,932 --> 00:20:39,722
No.
-Wait, wait.
606
00:20:39,760 --> 00:20:40,800
I don't wanna go.
607
00:20:40,848 --> 00:20:44,498
I have-I've-I have
muscle relaxants,
608
00:20:44,547 --> 00:20:45,327
a lot.
609
00:20:45,374 --> 00:20:47,904
Girls' weekend is back on!
610
00:20:47,942 --> 00:20:48,942
[cheering]
611
00:20:48,986 --> 00:20:50,246
Girls' weekend!
Girls' weekend!
612
00:20:50,292 --> 00:20:53,602
Narrator:
Red Wine Ladies
at The Cottage.
613
00:20:53,643 --> 00:20:56,123
Midnight skinny dipping.
614
00:20:56,167 --> 00:20:57,907
Yep!!!
615
00:20:57,952 --> 00:21:02,092
Narrator:
Coming soon to a cottage a
little too close to yours.
616
00:21:02,913 --> 00:21:03,483
Shan-non!
41598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.