All language subtitles for Baroness.Von.Sketch.Show.S05E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,399 Ack, there we go. 2 00:00:07,442 --> 00:00:09,272 Judy, what are you thinking? 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,013 All this plastic is terrible for the environment. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,395 Ugh, I know I just- 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,364 [sighs] 6 00:00:15,406 --> 00:00:16,966 I was super busy this morning 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 and I didn't have time to make something so here I am. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,059 Well the least you could have done 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,067 is brought a fork from home. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,239 You know, 36,000 litres of oil 11 00:00:23,284 --> 00:00:25,164 got dumped in the ocean just last week. 12 00:00:25,199 --> 00:00:25,809 God. 13 00:00:25,851 --> 00:00:26,851 Yeah, that was us. 14 00:00:28,332 --> 00:00:30,332 [water gurgling] 15 00:00:30,378 --> 00:00:33,078 Ohhh, huh, how 'bout that. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,340 Yeah. 17 00:00:34,382 --> 00:00:36,172 Well, don't look at me, 18 00:00:36,210 --> 00:00:37,820 I brought a metal straw. 19 00:00:37,863 --> 00:00:39,043 [slurping] 20 00:00:39,082 --> 00:00:40,212 Your cup is plastic. 21 00:00:41,693 --> 00:00:43,743 Yep, metal straws make up for everything. 22 00:00:43,782 --> 00:00:44,872 [slurping] 23 00:00:44,914 --> 00:00:46,834 ["Dancing Underwater" by Brave Shores] 24 00:00:46,872 --> 00:00:49,662 ♪ Me and my friends will spike the punch, 25 00:00:49,701 --> 00:00:52,051 ♪ Rolling in the party we'll start the fun 26 00:00:52,095 --> 00:00:53,225 ♪ Get fancy 27 00:00:53,270 --> 00:00:55,620 ♪ Hey Hey 28 00:00:55,664 --> 00:00:58,414 ♪ There's no clouds its just the sun 29 00:00:58,449 --> 00:01:01,239 ♪ Living in times that are meant for fun, yeah 30 00:01:04,499 --> 00:01:07,459 ♪ Hold your breath a little longer 31 00:01:07,502 --> 00:01:10,642 ♪ Let's go dancing underwater 32 00:01:10,679 --> 00:01:13,069 ♪ Oh, oh, oh oh 33 00:01:17,425 --> 00:01:18,425 Heeeyyyy! -Oh, hey! 34 00:01:18,469 --> 00:01:19,599 Oh my god it's so good to see you! 35 00:01:19,644 --> 00:01:20,604 Good to see you. 36 00:01:20,645 --> 00:01:21,685 Oh you look great. 37 00:01:21,733 --> 00:01:23,873 Oh my god girl, you look fabulous. 38 00:01:23,909 --> 00:01:24,869 I love this dress. 39 00:01:24,910 --> 00:01:25,870 Oh my god really? -Yeah. 40 00:01:25,911 --> 00:01:26,871 Thank you. 41 00:01:26,912 --> 00:01:28,312 I actually got it on the way here. 42 00:01:28,349 --> 00:01:29,349 It was hanging on a rack outside the convenience store 43 00:01:29,393 --> 00:01:30,663 and I was like, "What the heck, 44 00:01:30,699 --> 00:01:31,829 "it's only 8.99." 45 00:01:31,874 --> 00:01:33,274 So I just went and changed in a cafe 46 00:01:33,310 --> 00:01:33,920 and threw my other clothes in the garbage. 47 00:01:33,963 --> 00:01:35,403 Does it look okay? 48 00:01:35,443 --> 00:01:36,663 They didn't have a mirror. 49 00:01:36,705 --> 00:01:38,445 Ah, it looks like it was made for you. 50 00:01:38,489 --> 00:01:40,269 Yeah? -Yeah, I am super jealous. 51 00:01:40,317 --> 00:01:41,407 I could never do that. 52 00:01:41,449 --> 00:01:42,889 I'm too tall, my arms are too long, 53 00:01:42,928 --> 00:01:43,968 nothing ever fits me properly. 54 00:01:44,016 --> 00:01:45,016 I have to have everything altered. 55 00:01:45,061 --> 00:01:46,801 Oh my god, I feel so bad for you. 56 00:01:47,629 --> 00:01:49,109 Let's walk. -Let's walk. Yeah. 57 00:01:49,152 --> 00:01:50,412 Ah, what a great day. 58 00:01:50,458 --> 00:01:52,678 [lively music] 59 00:01:52,721 --> 00:01:54,421 As it turned out, her car has eyelashes. 60 00:01:54,462 --> 00:01:55,332 Ew. 61 00:01:55,376 --> 00:01:57,636 Oh, what's this? Free stuff? 62 00:01:57,682 --> 00:01:59,862 Oh yeah, just clearing out the old closets. 63 00:01:59,902 --> 00:02:01,212 So, ah, help yourself. 64 00:02:01,251 --> 00:02:03,381 Oh I'm sure we won't be able to find anything. 65 00:02:03,427 --> 00:02:04,647 Oh look at this. 66 00:02:04,689 --> 00:02:06,169 Oh my gosh, this fabric is beautiful. 67 00:02:06,213 --> 00:02:09,483 Oh that's just an old couch cushion cover. 68 00:02:09,520 --> 00:02:10,700 Oh I don't know, 69 00:02:10,739 --> 00:02:13,089 what if we just did a little, uh, this. 70 00:02:13,133 --> 00:02:14,093 [lively music] 71 00:02:14,134 --> 00:02:14,834 What do you think? 72 00:02:14,873 --> 00:02:17,443 Wowza! -I love it! 73 00:02:17,485 --> 00:02:18,525 Ooh la la la la! 74 00:02:18,573 --> 00:02:20,923 Listen, you keep it. 75 00:02:20,966 --> 00:02:22,186 You enjoy it. 76 00:02:22,229 --> 00:02:23,099 I'm glad it found you. Old dirty couch cushion. 77 00:02:23,143 --> 00:02:24,713 Oh, thank you. 78 00:02:24,753 --> 00:02:25,583 Who knew? 79 00:02:27,495 --> 00:02:28,495 I got your- 80 00:02:28,539 --> 00:02:29,409 I have your purse. 81 00:02:29,453 --> 00:02:31,333 A dirty old cushion, amazing. 82 00:02:32,804 --> 00:02:34,424 I have literally never been ableto wear anything second hand. 83 00:02:34,458 --> 00:02:35,718 Oh that's weird. 84 00:02:35,764 --> 00:02:37,464 I've literally never felt better in an outfit. 85 00:02:37,505 --> 00:02:38,585 I mean, okay, look, 86 00:02:38,636 --> 00:02:40,546 I bought this kerchief this morning 87 00:02:40,595 --> 00:02:42,505 and every way I tie it it's just, it's just- 88 00:02:42,553 --> 00:02:43,513 look it's just awkward. 89 00:02:43,554 --> 00:02:44,514 It's an awkward thing. 90 00:02:44,555 --> 00:02:45,425 Oh! [lively music] 91 00:02:45,469 --> 00:02:48,909 Oh my gosh, who knew? 92 00:02:48,951 --> 00:02:51,301 Oh wow! 93 00:02:51,345 --> 00:02:52,735 Look at this. Thank you. 94 00:02:52,781 --> 00:02:53,961 I see what you mean about the fabric. 95 00:02:53,999 --> 00:02:56,519 See, this is what I'm saying. 96 00:02:56,567 --> 00:02:57,737 Garbage on me, awesome on you. 97 00:02:57,786 --> 00:02:59,526 It's just- [squish] 98 00:02:59,570 --> 00:03:01,010 Oh. 99 00:03:01,050 --> 00:03:02,970 Ugh, I just stepped in cat barf! 100 00:03:03,008 --> 00:03:04,748 Oh my god, cat barf? -Yeah. 101 00:03:04,793 --> 00:03:06,493 Hang on just a second. 102 00:03:06,534 --> 00:03:08,584 No, no. 103 00:03:08,623 --> 00:03:13,193 [lively music]Oh my god, I literally just made a sweater out of cat barf. 104 00:03:13,236 --> 00:03:15,496 Honestly, I saw something like this at the textile museum. 105 00:03:15,543 --> 00:03:16,983 [chuckling] 106 00:03:17,022 --> 00:03:18,372 Are you fucking kidding me! 107 00:03:18,415 --> 00:03:19,105 This is so not fair! 108 00:03:19,155 --> 00:03:21,195 I have never ever once 109 00:03:21,244 --> 00:03:23,774 been able to make anything that I can wear out of animal barf! 110 00:03:23,812 --> 00:03:24,732 Never! 111 00:03:24,769 --> 00:03:25,809 Well sweetie, don't worry, 112 00:03:25,857 --> 00:03:27,117 we'll find the animal barf for you. 113 00:03:27,163 --> 00:03:28,993 No we won't, my arms are too long! 114 00:03:29,034 --> 00:03:30,384 No, no, no, the dog bowl's over there, 115 00:03:30,427 --> 00:03:31,727 we'll find some barf or some shit or something. 116 00:03:31,776 --> 00:03:32,856 No! Hold your purse. It's hopeless! 117 00:03:32,908 --> 00:03:34,168 No, no, no, let's go to the dog park. 118 00:03:34,214 --> 00:03:35,224 No! I hate today! 119 00:03:35,258 --> 00:03:36,348 No! No! 120 00:03:36,390 --> 00:03:37,350 I love today and I love you! 121 00:03:37,391 --> 00:03:38,351 Jennifer: Bullshit! 122 00:03:38,392 --> 00:03:40,002 Okay, so if you have- 123 00:03:40,045 --> 00:03:41,395 Meredith: Oh- 124 00:03:41,438 --> 00:03:42,088 my- 125 00:03:43,832 --> 00:03:45,232 god! 126 00:03:46,269 --> 00:03:47,879 What the fuck is this? 127 00:03:47,923 --> 00:03:49,103 Jan brought snacks. 128 00:03:49,141 --> 00:03:50,621 I'm not blind Tanya, am I? 129 00:03:50,665 --> 00:03:51,615 Are those chocolate covered pretzels? 130 00:03:51,666 --> 00:03:52,746 Yeah, they have M & M's on top 131 00:03:52,797 --> 00:03:54,227 and then they're drizzled with a white- 132 00:03:54,277 --> 00:03:58,757 Thiiis is a nightmaare! 133 00:03:58,803 --> 00:04:01,553 I'm going to be eating these the goddamn day! 134 00:04:01,589 --> 00:04:02,759 And then when I'm not eating them, 135 00:04:02,807 --> 00:04:04,457 I'm going to be thinking of eating them. 136 00:04:04,505 --> 00:04:05,375 Like, when is the last time youhad a chocolate covered pretzel? 137 00:04:05,419 --> 00:04:06,639 Is it too early for me to go back 138 00:04:06,681 --> 00:04:07,551 and have another fucking one?! 139 00:04:07,595 --> 00:04:08,855 And that is just not me Jan, 140 00:04:08,900 --> 00:04:10,290 that is everybody in this office, huh?! 141 00:04:10,337 --> 00:04:12,247 Nobody's getting work done today, 142 00:04:12,295 --> 00:04:14,245 holy fuuuck, Jan! 143 00:04:14,297 --> 00:04:15,817 Oh hi Jon, how's it going? -Fine. 144 00:04:15,864 --> 00:04:17,084 Good morning, wanna say good morning to me? 145 00:04:17,126 --> 00:04:18,736 Good morning. - That's right. 146 00:04:18,780 --> 00:04:20,430 He's got a direct eyeline from there to these pretzels. 147 00:04:20,477 --> 00:04:22,997 Why don't you read me the last thing you wrote Jon, 148 00:04:23,045 --> 00:04:24,255 go ahead, what it is? 149 00:04:25,482 --> 00:04:26,832 Ah, pretzels. -Yeah. 150 00:04:26,875 --> 00:04:27,825 Synergy. -Yeah. 151 00:04:27,876 --> 00:04:29,006 Chocolate. -Yeah. 152 00:04:29,051 --> 00:04:30,621 Jon: Fuck. - That's right. 153 00:04:30,661 --> 00:04:32,141 Hi Cindy, how's it going? -Hi! 154 00:04:32,184 --> 00:04:34,584 How many of these have you had today Cindy? 155 00:04:34,622 --> 00:04:36,102 Five! -And she's got a dog stomach. 156 00:04:36,145 --> 00:04:37,755 So that's our toilet gone for today. 157 00:04:37,799 --> 00:04:38,669 We might as well hang a fucking sign on the door that says, 158 00:04:38,713 --> 00:04:39,843 "Cindy's Office". 159 00:04:39,888 --> 00:04:42,888 You just cost this company 160 00:04:42,934 --> 00:04:44,854 a hundred and fifty-two fucking thousand dollars. 161 00:04:44,893 --> 00:04:47,723 I hope you're happy Jan! 162 00:04:47,765 --> 00:04:49,585 I hope you are really happy! 163 00:04:50,725 --> 00:04:52,285 Sh-should I throw them in the garbage? 164 00:04:52,335 --> 00:04:54,415 You put those in the garbage then I'm going in the garbage. 165 00:04:54,468 --> 00:04:55,158 You just turned me into a garbage eater. 166 00:04:55,904 --> 00:04:57,344 Why'd you do it, Jan? 167 00:04:57,384 --> 00:04:59,654 Why? 168 00:05:00,691 --> 00:05:01,391 Well I thought it'd be fun for everybody to eat them 169 00:05:01,431 --> 00:05:02,951 and for me to film it 170 00:05:02,998 --> 00:05:04,648 'cause I wanted to make anaudition tape for a baking show. 171 00:05:04,695 --> 00:05:05,605 Meredith: You want to be on a baking show? 172 00:05:05,653 --> 00:05:07,053 Yes. 173 00:05:07,089 --> 00:05:07,789 Meredith: You thought it was being nice. 174 00:05:07,829 --> 00:05:08,659 Do you want to see nice? 175 00:05:08,699 --> 00:05:09,869 I'm going to show you nice. 176 00:05:09,918 --> 00:05:11,828 Everybody, can you come over here please. 177 00:05:11,876 --> 00:05:13,006 Come on over! 178 00:05:13,051 --> 00:05:14,441 Just so these sweet and saltys, 179 00:05:14,488 --> 00:05:15,918 don't mess up the whole day for us, 180 00:05:15,967 --> 00:05:18,137 I am going to eat them all right now in front of you, 181 00:05:18,187 --> 00:05:20,617 'cause I'm gonna save the company. 182 00:05:20,668 --> 00:05:21,708 This my friends 183 00:05:21,756 --> 00:05:24,316 is how you get on the cover of Time! 184 00:05:24,367 --> 00:05:30,287 [crunching] 185 00:05:30,330 --> 00:05:31,680 Carolyn: Oh hey, 186 00:05:31,722 --> 00:05:32,902 is it also too distracting that I brought like, 187 00:05:32,941 --> 00:05:35,341 too much homemade hummus? 188 00:05:37,380 --> 00:05:38,730 If you want attention, 189 00:05:38,773 --> 00:05:39,863 bring me in some brownies, okay.-Okay. 190 00:05:39,904 --> 00:05:41,214 No one's eating your hummus. 191 00:05:43,952 --> 00:05:45,912 Can we go back to work? 192 00:05:45,954 --> 00:05:46,524 No. 193 00:05:46,563 --> 00:05:49,743 [spritzing] 194 00:05:49,784 --> 00:05:51,314 Man: Honey, have you seen my- 195 00:05:51,351 --> 00:05:54,221 Wooo, oh you smell amazing. 196 00:05:55,050 --> 00:05:56,270 Oh, I thought you'd like it. 197 00:05:56,312 --> 00:05:58,532 It's called 'Dave's Farts'. - Mmm. 198 00:05:58,575 --> 00:05:59,965 Jennifer: Had it made specially for you. 199 00:06:00,011 --> 00:06:01,361 Mmm. -Oh. 200 00:06:03,754 --> 00:06:05,934 Mmm, mmm, mmm. 201 00:06:05,974 --> 00:06:07,674 I'll see you later. 202 00:06:07,715 --> 00:06:08,665 Mmm. 203 00:06:08,716 --> 00:06:10,366 Oh my god. 204 00:06:10,413 --> 00:06:12,893 Not the intended effect. 205 00:06:13,416 --> 00:06:14,066 Man: Oh my god! 206 00:06:14,112 --> 00:06:16,332 Wanted to get laid, 207 00:06:16,376 --> 00:06:18,116 I thought I'd try something. 208 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 Man: Oh my god! 209 00:06:19,814 --> 00:06:22,514 Just take my frustration to work then. 210 00:06:22,556 --> 00:06:24,506 Going to be a bad day for everyone at the office! 211 00:06:25,907 --> 00:06:26,647 Carolyn: Well I hope you like your new phone, 212 00:06:26,690 --> 00:06:28,300 it is state of the art 213 00:06:28,344 --> 00:06:30,744 and loaded up with a ton of new features you're gonna love. 214 00:06:30,781 --> 00:06:32,041 Great, how much do I owe you? 215 00:06:32,087 --> 00:06:33,777 Oh, I've already linked your payment profile 216 00:06:33,828 --> 00:06:35,528 to your facial recognition I.D. 217 00:06:35,569 --> 00:06:36,659 Sorry, wha-ah, what? 218 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 You've already paid with your face. 219 00:06:38,223 --> 00:06:39,223 No, no, I don't-I don't want any of the face stuff. 220 00:06:39,268 --> 00:06:40,878 You can just take-take that off. 221 00:06:40,922 --> 00:06:43,322 I mean, I can do that but it will lessen the battery life. 222 00:06:43,359 --> 00:06:44,749 Well everything shortens the battery life 223 00:06:44,795 --> 00:06:46,405 so it doesn't matter. -Fair enough, fair enough. 224 00:06:46,449 --> 00:06:48,019 Oh, ah ah oh, stop touching, 225 00:06:48,059 --> 00:06:49,189 you don't want to get your fingerprints on the camera, 226 00:06:49,234 --> 00:06:50,634 and it might scramble your DNA. 227 00:06:50,671 --> 00:06:53,371 [scoffs] Okay, there's no way it can scramble my DNA. 228 00:06:53,413 --> 00:06:54,113 Oh wow, yeah don't roll your eyes, 229 00:06:54,152 --> 00:06:56,242 it voids the warranty. 230 00:06:57,460 --> 00:06:58,770 Okay, I've thought deeply about this and I just- 231 00:06:58,809 --> 00:06:59,809 I don't want this in my life. 232 00:06:59,854 --> 00:07:00,944 You can just take that back. 233 00:07:00,985 --> 00:07:01,765 Oh, careful, watch your tone. 234 00:07:01,812 --> 00:07:03,292 You know what, 235 00:07:03,335 --> 00:07:05,765 I'm just gonna-gonna put this over here for a second. 236 00:07:05,816 --> 00:07:07,246 My tone? 237 00:07:07,296 --> 00:07:08,646 Don't reject the phone. -I'm rejecting the phone. 238 00:07:08,689 --> 00:07:10,429 Okay, I'm just gonna show you some other features 239 00:07:10,473 --> 00:07:12,083 for the phone that you love so much. 240 00:07:12,127 --> 00:07:13,607 Ah, we got some great carrying cases. 241 00:07:13,650 --> 00:07:15,090 Some nice protective shells. 242 00:07:16,566 --> 00:07:19,476 Listen, the phone is very sensitive. 243 00:07:19,526 --> 00:07:21,786 It-it imprinted on you as soon as you picked it up. 244 00:07:21,832 --> 00:07:22,752 It's not a baby bird. 245 00:07:22,790 --> 00:07:24,230 Shh, just keep your voice down, 246 00:07:24,269 --> 00:07:25,399 it can hear you. 247 00:07:25,445 --> 00:07:26,395 [whispering] It's not a baby bird. 248 00:07:26,446 --> 00:07:27,746 Shut the fuck up. 249 00:07:27,795 --> 00:07:29,185 Okay, listen, it knows everything about you. 250 00:07:29,231 --> 00:07:30,191 It knows your name. 251 00:07:30,232 --> 00:07:31,192 It knows your address. 252 00:07:31,233 --> 00:07:32,193 It knows where you work. 253 00:07:32,234 --> 00:07:33,284 It knows where you eat. 254 00:07:33,322 --> 00:07:34,242 It knows your banking information. 255 00:07:34,279 --> 00:07:35,189 It knows all your friends. 256 00:07:35,237 --> 00:07:36,237 Everyone you've ever fucked. 257 00:07:36,281 --> 00:07:37,281 Anyone you've wanted to fuck. 258 00:07:37,326 --> 00:07:40,066 It knows everything. 259 00:07:40,111 --> 00:07:42,291 It's probably posting for you right now. 260 00:07:42,331 --> 00:07:45,941 [eerie ominous music] 261 00:07:45,987 --> 00:07:47,467 Oh my god. -Yeah. 262 00:07:47,510 --> 00:07:49,210 How do I stop this? -No one can. 263 00:07:49,251 --> 00:07:50,471 Oh my god. -Come on. 264 00:07:51,558 --> 00:07:52,728 Come on. 265 00:07:52,776 --> 00:07:53,996 Okay, here we go. 266 00:07:54,038 --> 00:07:55,208 Yeah, there it is. 267 00:07:55,257 --> 00:07:55,907 Nice to see you phone. 268 00:07:55,953 --> 00:07:57,963 Say something to it. 269 00:07:57,999 --> 00:08:00,519 Oh, ah, hi phone. What the? 270 00:08:00,567 --> 00:08:02,527 Carolyn: Who's a good phone? 271 00:08:02,569 --> 00:08:03,829 Aurora: I'm not talking like that to my phone! 272 00:08:03,874 --> 00:08:05,534 Okay, it can pick up on sarcasm. 273 00:08:05,572 --> 00:08:07,842 Oh great, you rolled your eyes, now it's voiding the warranty. 274 00:08:07,878 --> 00:08:09,578 Wha, I-I didn't even want the warranty in the first- 275 00:08:09,619 --> 00:08:10,579 I don't want it! 276 00:08:10,620 --> 00:08:11,800 Oh, now it's, um, 277 00:08:11,839 --> 00:08:12,709 posting nude photos of you on Facebook. 278 00:08:12,753 --> 00:08:14,063 I don't have any nude photos. 279 00:08:14,102 --> 00:08:15,062 It just took them of you. 280 00:08:15,103 --> 00:08:16,103 What? -It has x-ray capability. 281 00:08:16,147 --> 00:08:18,497 Nice bra. -Okay, I'm leaving. 282 00:08:18,541 --> 00:08:20,941 Okay, well good luck. -Yes, well... 283 00:08:20,978 --> 00:08:23,718 Phone: Customer non-compliant, exit denied. 284 00:08:25,330 --> 00:08:27,030 [ominous music] 285 00:08:27,071 --> 00:08:28,511 Please let me out of your store. 286 00:08:28,551 --> 00:08:29,811 I'm sorry I can't do that. 287 00:08:29,857 --> 00:08:31,817 Okay, wake up, wake up, wake up, this is. 288 00:08:31,859 --> 00:08:33,299 You can't. -No, no. 289 00:08:33,338 --> 00:08:34,818 May as well just surrender to it. 290 00:08:34,862 --> 00:08:36,522 Anyway, do you want a nice new case for it? 291 00:08:36,559 --> 00:08:38,429 No, I'm a human being. 292 00:08:38,474 --> 00:08:39,874 [laughs] That's funny. 293 00:08:39,910 --> 00:08:41,910 That's a good one. 294 00:08:41,956 --> 00:08:43,126 [alt-pop music] 295 00:08:43,174 --> 00:08:44,524 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 296 00:08:47,483 --> 00:08:49,183 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 297 00:08:57,406 --> 00:08:58,836 You know what, I- 298 00:09:00,627 --> 00:09:01,577 Huh? 299 00:09:01,628 --> 00:09:02,588 I just- 300 00:09:02,629 --> 00:09:03,589 I just need a second, 301 00:09:03,630 --> 00:09:04,330 I need a mental health break. 302 00:09:04,369 --> 00:09:06,279 Oh yeah, yeah of course. 303 00:09:06,328 --> 00:09:07,498 You know what you should do, 304 00:09:07,547 --> 00:09:09,157 listen to like some nice soothing music 305 00:09:09,200 --> 00:09:10,250 or a soundscape or something. 306 00:09:10,288 --> 00:09:11,508 Here, listen. 307 00:09:11,551 --> 00:09:14,121 [crowd screaming] 308 00:09:14,162 --> 00:09:15,212 [sighs] 309 00:09:15,250 --> 00:09:16,560 Mm. 310 00:09:17,818 --> 00:09:19,118 What is? 311 00:09:19,689 --> 00:09:21,299 It's quieter than what's in my head. 312 00:09:21,343 --> 00:09:22,473 Wow. That's a lot of- 313 00:09:22,518 --> 00:09:23,688 Oh. 314 00:09:23,737 --> 00:09:25,517 [crowd screaming] 315 00:09:25,565 --> 00:09:26,475 Do you? -Yeah. 316 00:09:26,522 --> 00:09:28,262 Okay, you have a lot of things- 317 00:09:28,306 --> 00:09:29,306 I'll just- 318 00:09:29,351 --> 00:09:30,701 You can- 319 00:09:30,744 --> 00:09:35,584 I have to have a donut or just move away. 320 00:09:36,445 --> 00:09:38,665 I'll-I'll stay here. 321 00:09:38,708 --> 00:09:40,058 You live in hell. 322 00:09:40,580 --> 00:09:43,230 [faint screaming] 323 00:09:43,278 --> 00:09:44,848 Ahhhh, hmm. 324 00:09:47,064 --> 00:09:48,074 Jennifer: Mom? 325 00:09:48,109 --> 00:09:49,019 Mom, mom? 326 00:09:49,066 --> 00:09:50,196 I'm out here. 327 00:09:50,241 --> 00:09:52,241 Oh, I got your message, are you okay? 328 00:09:52,287 --> 00:09:53,027 I came as fast as I could. 329 00:09:53,070 --> 00:09:54,900 Ah, thank god you came. 330 00:09:55,725 --> 00:09:57,465 I think you might want to sit down. 331 00:09:57,509 --> 00:09:58,339 Oh god mom, you're scaring me. 332 00:10:00,730 --> 00:10:02,040 Honey. -Yeah. 333 00:10:02,079 --> 00:10:03,819 There's no easy way to tell you this, 334 00:10:04,908 --> 00:10:06,998 I-I lost the photos from when you were in Portugal. 335 00:10:08,216 --> 00:10:09,346 What? 336 00:10:09,391 --> 00:10:10,961 I've looked everywhere 337 00:10:11,001 --> 00:10:13,221 and for the life of me I can't figure out where they are. 338 00:10:13,264 --> 00:10:14,794 Mom, I thought it was important! 339 00:10:14,831 --> 00:10:15,881 It is important, you loved Portugal. 340 00:10:18,356 --> 00:10:19,576 [huffs] We need to talk about tone. 341 00:10:19,619 --> 00:10:21,619 Sometimes when you call me, 342 00:10:21,664 --> 00:10:23,754 you have a sense of panic in your voice. 343 00:10:23,797 --> 00:10:24,487 Oh my god, what?! 344 00:10:24,536 --> 00:10:26,496 That's it right there. 345 00:10:26,538 --> 00:10:28,408 It's that slightly anxious timbre 346 00:10:28,453 --> 00:10:31,543 that lends urgency where frankly none exists. 347 00:10:31,587 --> 00:10:33,457 Well excuse me, I thought you'd care. 348 00:10:33,502 --> 00:10:34,762 I do! I do! 349 00:10:34,808 --> 00:10:35,808 Oh my. -Oh no. 350 00:10:35,852 --> 00:10:37,072 Oh no. No, no, no! -Are you okay? 351 00:10:37,114 --> 00:10:38,384 Is it your heart again, Mom? -No no no no! 352 00:10:38,420 --> 00:10:39,200 Mom? Mom? -No no no no! 353 00:10:39,247 --> 00:10:40,677 Oh. 354 00:10:40,727 --> 00:10:42,547 I thought I had a lunch with Lorraine today 355 00:10:42,598 --> 00:10:43,768 but it's on the 17th. 356 00:10:43,817 --> 00:10:44,637 I'm good. 357 00:10:44,687 --> 00:10:47,557 We just talked about this. 358 00:10:47,603 --> 00:10:48,603 I asked you not to do the thing 359 00:10:48,648 --> 00:10:49,688 and then you did the thing again. 360 00:10:49,736 --> 00:10:50,946 We all know you went to drama school, 361 00:10:50,998 --> 00:10:51,958 you don't need to show us. 362 00:10:51,999 --> 00:10:53,699 Jennifer: Oh, Mom, 363 00:10:53,740 --> 00:10:56,050 I can't tell when things are good or bad with you anymore. 364 00:10:56,090 --> 00:10:59,010 Will you please stop saying "oh my god" to everything 365 00:10:59,049 --> 00:11:00,699 so that I can understand 366 00:11:00,747 --> 00:11:03,137 when something bad is actually happening. 367 00:11:03,184 --> 00:11:04,844 Fine. Fine. 368 00:11:04,881 --> 00:11:06,271 Okay, thank you. 369 00:11:08,755 --> 00:11:11,445 So, we put the dog down. 370 00:11:11,496 --> 00:11:13,496 Oh my god, Mom! 371 00:11:13,542 --> 00:11:14,802 Well look who's hysterical now. 372 00:11:14,848 --> 00:11:15,848 Ugh. 373 00:11:16,240 --> 00:11:17,200 Oh my god, 374 00:11:17,241 --> 00:11:19,551 oh no, no, 375 00:11:19,591 --> 00:11:20,721 I forgot to take the chicken out of the freezer. 376 00:11:20,767 --> 00:11:22,587 Oh my god, so did I. 377 00:11:22,638 --> 00:11:25,548 Oh! Oh shit, it's genetic. 378 00:11:26,468 --> 00:11:29,078 Ah, you put the dog down? 379 00:11:29,123 --> 00:11:30,523 He was only four. 380 00:11:32,300 --> 00:11:34,080 Carolyn: Yeah, I mean the question is, 381 00:11:34,128 --> 00:11:37,038 if we expose the Ford governmentfor selling our water, 382 00:11:37,087 --> 00:11:38,697 I mean, what happens? 383 00:11:38,741 --> 00:11:41,741 I think it's all about billable hours to be honest with you. 384 00:11:41,788 --> 00:11:43,138 Hi, nice to meet you. -Oh, here they are. 385 00:11:43,180 --> 00:11:44,090 Nice to meet you. 386 00:11:44,138 --> 00:11:44,788 Hi. 387 00:11:44,834 --> 00:11:47,364 Really really happy 388 00:11:47,402 --> 00:11:48,322 that you made the time to meet with us, Megan. 389 00:11:48,359 --> 00:11:51,059 Thank you. 390 00:11:51,101 --> 00:11:53,231 Jennifer: Yes, our firm has been looking to recruit younger lawyers 391 00:11:53,277 --> 00:11:56,407 and you have tremendous references and scores. 392 00:11:56,454 --> 00:11:58,894 Megan: I'm extremely honoured to be interviewing for your firm. 393 00:11:58,935 --> 00:12:00,325 Meredith: Oh that's wonderful. 394 00:12:00,371 --> 00:12:02,071 Why don't you tell us a little bit about yourself? 395 00:12:02,112 --> 00:12:05,122 Megan: Okay. I have a keen interest in constitutional law. 396 00:12:05,159 --> 00:12:07,159 Oh wow, that must mean a lot of photocopying. 397 00:12:07,204 --> 00:12:09,474 [laughing] 398 00:12:09,511 --> 00:12:11,431 Yeah for sure, loads of it. 399 00:12:11,469 --> 00:12:13,429 Yeah, shhhrrr. 400 00:12:13,471 --> 00:12:14,601 Shhrrr. Yeah, shhrrr. 401 00:12:14,646 --> 00:12:16,426 Jennifer: The light goes on, yeah. 402 00:12:16,474 --> 00:12:18,784 Megan: But, uh, what I find fascinating about constitutional law- 403 00:12:18,825 --> 00:12:20,475 Meredith: So does that mean that you know how to use 404 00:12:20,522 --> 00:12:22,482 the double side function on the photocopier, 405 00:12:22,524 --> 00:12:23,134 that's something you could do? 406 00:12:23,177 --> 00:12:25,657 Megan: Um, yes. 407 00:12:25,701 --> 00:12:26,311 Great. 408 00:12:28,835 --> 00:12:31,485 Jennifer: Tell us a little bit about your litigation skills, Megan. 409 00:12:31,533 --> 00:12:33,013 Oh yes. 410 00:12:33,056 --> 00:12:35,666 I find the key is to really organize your thoughts 411 00:12:35,711 --> 00:12:36,931 before you go in so you don't get thrown off 412 00:12:36,973 --> 00:12:38,283 when you're in there. 413 00:12:38,322 --> 00:12:39,502 Carolyn: So if you were to go into court, 414 00:12:39,541 --> 00:12:40,761 would you maybe use an Excel spreadsheet 415 00:12:40,803 --> 00:12:41,413 to organize your thoughts? 416 00:12:41,456 --> 00:12:43,326 Yeah, maybe. 417 00:12:43,371 --> 00:12:45,291 Yeah? So you know how to use Excel? 418 00:12:45,329 --> 00:12:46,719 Megan: Yes, I do. 419 00:12:46,766 --> 00:12:48,026 Jennifer: You do? Wow. 420 00:12:48,071 --> 00:12:49,511 So that means you know how to do the columns 421 00:12:49,551 --> 00:12:50,991 with the little, tiny boxes? 422 00:12:51,031 --> 00:12:52,291 Yes. 423 00:12:52,336 --> 00:12:54,336 [affirmations in unison] 424 00:12:54,382 --> 00:12:56,302 Thanks. 425 00:12:56,340 --> 00:12:58,080 Talk to me about Snap. 426 00:12:58,125 --> 00:12:58,725 Oh, chat. 427 00:12:58,778 --> 00:12:59,558 Snapchat. 428 00:12:59,604 --> 00:13:00,524 Pap smear. 429 00:13:00,562 --> 00:13:02,522 No, it's snap chat. 430 00:13:02,564 --> 00:13:03,524 Is it like a pap smear? 431 00:13:03,565 --> 00:13:05,175 Ah, no. 432 00:13:05,219 --> 00:13:06,789 What about Microsoft Word? -Yeah, that's... 433 00:13:06,829 --> 00:13:09,009 Can you make it bigger? 434 00:13:09,049 --> 00:13:10,789 Do you mean the font bigger? 435 00:13:10,833 --> 00:13:12,843 Ah yeah, you just use the track pad. 436 00:13:12,879 --> 00:13:15,749 The-the track pad. 437 00:13:15,795 --> 00:13:17,965 Ah, the small mouse that's built into your laptop. 438 00:13:18,014 --> 00:13:19,544 She's very good. 439 00:13:19,581 --> 00:13:21,021 Carolyn: This is why we need young blood at the firm. 440 00:13:21,061 --> 00:13:22,321 Meredith: Well, she's hired. 441 00:13:22,366 --> 00:13:23,756 Yeah, you're hired! 442 00:13:23,803 --> 00:13:24,803 You're hired! 443 00:13:24,847 --> 00:13:26,107 Welcome aboard. -Wow. 444 00:13:26,153 --> 00:13:27,243 Jennifer: You're part of the firm now. 445 00:13:27,284 --> 00:13:28,334 Do you want to see my resume? 446 00:13:28,372 --> 00:13:29,812 Meredith: You know what, sure do, 447 00:13:29,852 --> 00:13:31,462 after you brighten this screen on my cellphone. 448 00:13:31,506 --> 00:13:32,716 I can't see that. -I can. 449 00:13:32,768 --> 00:13:34,988 I'm looking at the night sky there, no stars. 450 00:13:35,031 --> 00:13:37,211 I had to get a flashlight from the- 451 00:13:37,251 --> 00:13:39,301 from the cupboard and turn it on and- 452 00:13:39,340 --> 00:13:40,780 We need you to make everything bigger and brighter. 453 00:13:40,820 --> 00:13:42,340 Bigger and brighter. -Yes. 454 00:13:42,386 --> 00:13:43,606 Carolyn: I come from the days when you used to be able 455 00:13:43,648 --> 00:13:44,518 to flush a tampon down the toilet. 456 00:13:44,562 --> 00:13:46,392 You can't do that anymore. 457 00:13:46,434 --> 00:13:47,834 I prefer a diva cup. 458 00:13:48,653 --> 00:13:50,003 Hm? 459 00:13:50,046 --> 00:13:51,526 Wanda: Hey hey hey, everyone gather around, 460 00:13:51,569 --> 00:13:52,529 quit checking around, 461 00:13:52,570 --> 00:13:53,140 quit checking around. 462 00:13:53,180 --> 00:13:54,790 Everyone, okay. 463 00:13:54,834 --> 00:13:56,574 I want you to know you did a really good job 464 00:13:56,618 --> 00:13:57,228 on the floor yesterday. 465 00:13:57,271 --> 00:13:57,841 Woo! -Thank you 466 00:13:57,880 --> 00:14:00,400 Hey, hey, ho, ho! 467 00:14:00,448 --> 00:14:03,448 We're a busy bee and we're going to be a bee. 468 00:14:03,494 --> 00:14:06,244 And we're going to make a money and go go go! 469 00:14:06,280 --> 00:14:09,020 [clapping and cheering] 470 00:14:09,065 --> 00:14:09,755 Alright, good stuff guys. 471 00:14:09,805 --> 00:14:11,805 Okay, um, 472 00:14:11,851 --> 00:14:13,161 can I just say something right now. 473 00:14:13,200 --> 00:14:14,770 Um, pfft, 474 00:14:16,507 --> 00:14:18,027 I'm sorry I can't believe I actually have to say this out loud, 475 00:14:18,074 --> 00:14:18,954 but is somebody stealing my breast milk from the fridge? 476 00:14:18,988 --> 00:14:20,688 Jemma: Yeah, that was me. 477 00:14:20,729 --> 00:14:22,339 That's not stealing. 478 00:14:22,383 --> 00:14:23,653 Really? 479 00:14:23,688 --> 00:14:24,988 Yeah, 'cause your name wasn't on it, so- 480 00:14:25,038 --> 00:14:26,038 [slurping] 481 00:14:26,082 --> 00:14:27,042 Kristie: My name wasn't on it, 482 00:14:27,083 --> 00:14:27,823 so you drank the breast milk? 483 00:14:27,867 --> 00:14:29,827 Yeah, I drank it all up 484 00:14:29,869 --> 00:14:31,219 'cause you didn't have a name on it, 485 00:14:31,261 --> 00:14:32,521 and 'cause that's the rules. -You gotta do that. 486 00:14:32,567 --> 00:14:34,127 Yeah, I didn't think I had to put my name on it 487 00:14:34,177 --> 00:14:35,437 considering it's breast milk. -Yeah, she doesn't need to. 488 00:14:35,483 --> 00:14:36,613 Jemma: Well how am I supposed to know what it is? 489 00:14:36,658 --> 00:14:38,618 If you don't label it with a big word, 490 00:14:38,660 --> 00:14:41,010 all caps, "breast milk" 491 00:14:41,054 --> 00:14:42,324 then how am I supposed to know what it is? 492 00:14:42,359 --> 00:14:43,269 I'm not a genius, I'm not Colonel Sanders. 493 00:14:43,317 --> 00:14:45,407 Kristie: It is a baby bottle, 494 00:14:45,449 --> 00:14:46,409 what did you think it was? 495 00:14:46,450 --> 00:14:47,800 Jemma: I don't know Kristie, 496 00:14:47,843 --> 00:14:48,583 why don't you just tone it down a little bit. 497 00:14:48,626 --> 00:14:50,236 Also, strike two 498 00:14:50,280 --> 00:14:52,500 because you have left it in the fridge over three days, 499 00:14:52,543 --> 00:14:55,023 that means that sweet titty bo jangle milk was up for grabs. 500 00:14:55,068 --> 00:14:55,758 Thank you very much. Wanda: It's a good point. 501 00:14:55,807 --> 00:14:57,937 No, you fucking nit, 502 00:14:57,984 --> 00:14:59,424 it wasn't in the fridge for three days, 503 00:14:59,463 --> 00:15:02,343 I have been pumping it and replacing it every day, 504 00:15:02,379 --> 00:15:03,949 that's how breast milk works. 505 00:15:03,990 --> 00:15:05,250 Jemma: Jesus Christ, how am I supposed to know that? 506 00:15:05,295 --> 00:15:06,505 I'm not like hiding under your desk, 507 00:15:06,557 --> 00:15:07,907 peeking when you get your little nipples out, 508 00:15:07,950 --> 00:15:09,260 squeezing away or whatever you do to pump. 509 00:15:09,299 --> 00:15:10,299 I'm not some kind of milk pervert. 510 00:15:10,344 --> 00:15:12,004 You've got to label your food. 511 00:15:12,041 --> 00:15:15,351 And then you can't leave it in the fridge for over three days. 512 00:15:15,392 --> 00:15:16,572 Them's the rules. 513 00:15:16,611 --> 00:15:18,001 Follow the rules everybody 514 00:15:18,047 --> 00:15:20,217 and your food or your titty milk won't get drunk. 515 00:15:20,267 --> 00:15:21,357 Kristie: Okay, come on, 516 00:15:21,398 --> 00:15:24,448 why would you ever drink breast milk? 517 00:15:24,488 --> 00:15:26,618 Firstly, I will drink it because it's good for you. 518 00:15:26,664 --> 00:15:29,194 Secondly, I drink it because it is goddamn delicious. 519 00:15:29,232 --> 00:15:30,972 Thirdly, I drink it because look at my skin, 520 00:15:31,017 --> 00:15:31,967 I'm goddamn glowing. 521 00:15:32,018 --> 00:15:33,408 And fourthly, I drink it 522 00:15:33,454 --> 00:15:34,634 'cause it's completely cleared up my allergies. 523 00:15:34,672 --> 00:15:35,942 I used to look at a piece of salmon, 524 00:15:35,978 --> 00:15:36,978 I'd be, huuuugh, all over, 525 00:15:37,023 --> 00:15:39,373 shartin' myself to sleep. 526 00:15:39,416 --> 00:15:40,896 Now, I go over to Wanda's desk, 527 00:15:40,940 --> 00:15:42,290 I see a can of tuna, say what's that? 528 00:15:42,332 --> 00:15:44,122 You know what, eat it, it's great, no problem. 529 00:15:44,160 --> 00:15:45,380 Thank you, Wanda. 530 00:15:45,422 --> 00:15:46,122 What tuna? 531 00:15:46,162 --> 00:15:47,422 The tuna on your desk. 532 00:15:47,468 --> 00:15:50,858 You've been eating the cans of tuna on my desk? 533 00:15:50,906 --> 00:15:52,206 Jemma: Yes. -That's cat food. 534 00:15:52,255 --> 00:15:53,165 Jemma: Fine, put your cat's name on it. 535 00:15:53,213 --> 00:15:54,913 I don't care. -She's diabetic. 536 00:15:54,954 --> 00:15:55,874 You are the literal worst. - Well then get her another ca. 537 00:15:55,911 --> 00:15:56,831 Okay, enough of this. 538 00:15:56,868 --> 00:15:57,828 I've got to go make some sales. 539 00:15:57,869 --> 00:15:59,919 But before anybody goes, 540 00:15:59,959 --> 00:16:01,399 does anybody know anybody named Pine? 541 00:16:01,438 --> 00:16:02,178 First name Pine, last name Sol. 542 00:16:02,222 --> 00:16:03,882 I'm lookin' for Pine Sol. 543 00:16:03,919 --> 00:16:05,049 Anybody know a Pine Sol? 544 00:16:05,094 --> 00:16:06,754 Because this person, he or she, 545 00:16:06,791 --> 00:16:09,791 has left a very good-looking bottle of iced tea 546 00:16:09,838 --> 00:16:11,268 in the cleaning cupboard. 547 00:16:11,318 --> 00:16:12,448 It's been there for two days, clock's a ticking, 548 00:16:12,493 --> 00:16:13,933 I feel like it's up for grabs. 549 00:16:13,973 --> 00:16:15,153 Actually Jemma, I've been thinking about it, 550 00:16:15,191 --> 00:16:16,371 you're right, 551 00:16:16,410 --> 00:16:17,280 you should just go ahead and drink that. 552 00:16:17,324 --> 00:16:18,504 Jemma: Thank you Kristie. 553 00:16:18,542 --> 00:16:19,502 I'm glad we finally agree on something. 554 00:16:19,543 --> 00:16:20,943 Thank you very much. 555 00:16:22,285 --> 00:16:22,975 Wanda: I left a chocolate bar floating in the toilet, 556 00:16:23,025 --> 00:16:23,765 if you want that. 557 00:16:23,808 --> 00:16:25,768 Jemma: Okay. 558 00:16:25,810 --> 00:16:27,160 I'll be straight into that. 559 00:16:27,203 --> 00:16:27,903 Thank you very much, Wanda. - No problem. 560 00:16:27,943 --> 00:16:29,733 Okay, great sales today. 561 00:16:29,771 --> 00:16:31,601 Hey, hey, hey, hey, make some sales today. 562 00:16:33,079 --> 00:16:34,519 No, I really did leave a chocolate bar in the toilet, 563 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 it was a weird choice. 564 00:16:36,082 --> 00:16:37,172 Is she part of like a hiring program or something? 565 00:16:37,213 --> 00:16:38,303 Yeah. -Oh. 566 00:16:39,085 --> 00:16:40,425 What? 567 00:16:40,477 --> 00:16:41,647 [alt-pop music] 568 00:16:41,696 --> 00:16:43,996 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 569 00:16:46,222 --> 00:16:48,092 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 570 00:16:48,833 --> 00:16:50,793 Alright, this way guys. 571 00:16:50,835 --> 00:16:51,875 Thanks so much. 572 00:16:51,923 --> 00:16:52,583 Great work team, you're doing great. 573 00:16:52,620 --> 00:16:54,320 Thank you. -Hey! 574 00:16:54,361 --> 00:16:55,321 Hey, hey, how's it going? 575 00:16:55,362 --> 00:16:56,582 Good, how's your, uh, 576 00:16:56,624 --> 00:16:58,674 house holding up after the flood last week? 577 00:16:58,713 --> 00:17:01,023 'Cause our basement, it's-it's totalled. 578 00:17:01,063 --> 00:17:01,933 We took a real beating, a real beating. 579 00:17:01,977 --> 00:17:04,017 But, ah, 580 00:17:04,066 --> 00:17:05,586 we've been retrofitting the place 581 00:17:05,633 --> 00:17:06,813 and I think we'll be good for the next one, you know. 582 00:17:06,851 --> 00:17:08,591 Well good. Good. -Yeah. Yeah. 583 00:17:08,636 --> 00:17:10,196 Hey, ah, how's it going up there babe? 584 00:17:10,246 --> 00:17:11,156 Looking good! 585 00:17:11,204 --> 00:17:12,604 Right on. 586 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 Just a few more rivets and ah, 587 00:17:14,685 --> 00:17:15,855 the place will be good to go. 588 00:17:15,904 --> 00:17:17,604 Look at that. Nice work. 589 00:17:17,645 --> 00:17:20,775 Yeah, we're just fixing a giant sail to the top of our house. 590 00:17:20,822 --> 00:17:21,912 Hoping for the best. 591 00:17:21,953 --> 00:17:23,653 No I know, it's a real crap shoot. 592 00:17:23,694 --> 00:17:25,874 I mean, we've gathered a couple of cats from the neighbourhood, 593 00:17:25,914 --> 00:17:27,874 taking, uh, two of every breed, so. 594 00:17:27,916 --> 00:17:28,916 Oh good. -Should be good. 595 00:17:28,960 --> 00:17:30,050 Cats okay? 596 00:17:31,398 --> 00:17:32,308 Climate change, right? 597 00:17:32,355 --> 00:17:33,565 Yeah. -Yeah. 598 00:17:33,617 --> 00:17:34,577 It's not so bad. 599 00:17:34,618 --> 00:17:35,708 Ah, we'll be fine. -Yeah. 600 00:17:35,750 --> 00:17:37,140 I don't know if everyone will be but, uh- 601 00:17:37,186 --> 00:17:39,056 [laughs] 602 00:17:39,101 --> 00:17:42,021 Anyway, I'd better get back to the ark, but um, 603 00:17:42,061 --> 00:17:43,501 I may be getting in touch, 604 00:17:43,540 --> 00:17:46,280 we may need you to help, um, repopulate the new earth. 605 00:17:46,326 --> 00:17:48,276 [laughs] Okay sure. 606 00:17:48,328 --> 00:17:50,108 No really, we have a room for you on there. 607 00:17:52,114 --> 00:17:53,424 I'm serious. 608 00:17:57,902 --> 00:17:59,732 Looking good! 609 00:18:02,472 --> 00:18:03,082 Jennifer: Hey, sorry I'm late. 610 00:18:03,125 --> 00:18:04,685 Oh that's alright. 611 00:18:04,735 --> 00:18:06,125 Oh god, you know when you go to the gym. 612 00:18:06,172 --> 00:18:07,482 No. 613 00:18:09,958 --> 00:18:12,048 No. 614 00:18:14,397 --> 00:18:15,917 Even uh- -No. 615 00:18:15,964 --> 00:18:17,054 Oh. -No. 616 00:18:18,097 --> 00:18:21,967 [sombre music] [sobbing] 617 00:18:22,013 --> 00:18:23,753 The doctor was here this morning, 618 00:18:23,798 --> 00:18:25,408 she's really quite ill. 619 00:18:25,452 --> 00:18:27,022 He said she's not long for this world. 620 00:18:27,062 --> 00:18:29,152 [crying] 621 00:18:29,195 --> 00:18:31,145 Austin: I've asked Jane to be here with us to record her final moments. 622 00:18:32,546 --> 00:18:33,236 Thank you for being here sweet Jane, 623 00:18:33,286 --> 00:18:37,636 you're the best. 624 00:18:37,681 --> 00:18:39,681 Lavinia: Emily, my dear sister, 625 00:18:39,727 --> 00:18:41,287 is there anything you need? 626 00:18:42,208 --> 00:18:44,078 Emily: I must go in. 627 00:18:45,950 --> 00:18:47,740 The fog is rising. 628 00:18:47,778 --> 00:18:48,818 [loud exhale] 629 00:18:52,827 --> 00:18:55,917 Wow, that was deep. 630 00:18:55,960 --> 00:18:57,530 Mhm, so moving. 631 00:18:57,571 --> 00:18:58,571 Did you get that Jane? 632 00:18:58,615 --> 00:18:59,175 I must go in, the fog is rising. 633 00:18:59,225 --> 00:19:01,525 Got it. 634 00:19:01,575 --> 00:19:02,395 Austin: So poetic even in her final moments. 635 00:19:02,445 --> 00:19:03,705 Right guys? 636 00:19:03,751 --> 00:19:06,671 I'm not convinced she's actually dead, 637 00:19:06,710 --> 00:19:07,800 it just seems like there's a lot of- 638 00:19:07,842 --> 00:19:08,582 Yeah, I can see her breathing. -Yes. 639 00:19:08,625 --> 00:19:10,185 In fact, it's possible, 640 00:19:10,236 --> 00:19:12,796 that she might be breathing evenbetter than she was before. 641 00:19:12,847 --> 00:19:14,147 Yeah, she's glowing. 642 00:19:14,892 --> 00:19:15,812 Emily, can you hear me? 643 00:19:15,850 --> 00:19:16,760 Hello? 644 00:19:16,807 --> 00:19:17,767 [cough] 645 00:19:17,808 --> 00:19:19,158 Okay, she coughed. 646 00:19:19,201 --> 00:19:20,381 Emily, it's clear that you're not dead right now. 647 00:19:20,420 --> 00:19:22,770 Maybe she's sleeping? 648 00:19:22,813 --> 00:19:23,993 Austin: No, she just yawned. 649 00:19:24,032 --> 00:19:25,432 Nobody yawns in their sleep. 650 00:19:25,468 --> 00:19:26,208 Come on Emily, open your eyes. 651 00:19:26,252 --> 00:19:27,562 Come on. -Emily, Emily! 652 00:19:27,601 --> 00:19:28,691 Austin: The jig is up, come on. Come on. 653 00:19:28,732 --> 00:19:30,082 Oh my god! Goddamn it! 654 00:19:30,125 --> 00:19:31,815 Can't you just let me die peacefully? 655 00:19:31,866 --> 00:19:32,866 What did you guys do? 656 00:19:32,910 --> 00:19:34,170 What'd you do? What'd you do? 657 00:19:34,216 --> 00:19:35,256 You went and hired a stenographer! 658 00:19:35,304 --> 00:19:36,654 Look at her! 659 00:19:36,697 --> 00:19:37,647 Do you want to know what it does to me? 660 00:19:37,698 --> 00:19:38,568 It puts a lot of pressure on me! 661 00:19:38,612 --> 00:19:39,572 Yeah, I wrote some books. 662 00:19:39,613 --> 00:19:40,703 Yeah, I wrote some poems. 663 00:19:40,744 --> 00:19:42,534 Yeah, I'm famous. Get off my dick! 664 00:19:42,572 --> 00:19:43,662 Jane: "Yeah, I'm famous. Get off my dick." 665 00:19:43,704 --> 00:19:44,974 What are you doing? 666 00:19:45,009 --> 00:19:46,749 I'm- - What the eff? 667 00:19:46,794 --> 00:19:48,404 I'm writing your last- -Don't you dare! 668 00:19:48,448 --> 00:19:50,228 I must go in, the fog is rising. 669 00:19:53,322 --> 00:19:54,582 Lavinia: Oh no. 670 00:19:54,628 --> 00:19:55,628 Don't you throw away that key. 671 00:19:55,672 --> 00:19:57,022 Lavinia: Do not throw the key. 672 00:19:57,065 --> 00:19:57,755 Austin: Do not throw away that key, Emily. 673 00:19:57,805 --> 00:19:59,105 If you throw away, oh. 674 00:19:59,154 --> 00:20:00,294 Great, now I have to look for it, Emily! 675 00:20:00,329 --> 00:20:02,379 Go get it. 676 00:20:03,376 --> 00:20:04,376 I can wait all night. 677 00:20:05,552 --> 00:20:09,212 [soft dramatic music] 678 00:20:09,251 --> 00:20:11,341 Ah! 679 00:20:12,254 --> 00:20:13,044 Austin: Still hanging in there, hey? 680 00:20:13,081 --> 00:20:15,131 Yes. 681 00:20:15,170 --> 00:20:16,560 Oh, I must go in, the fog is rising. 682 00:20:16,606 --> 00:20:18,166 It's happening, she's dying. 683 00:20:18,217 --> 00:20:21,517 Emily: No no, I must, uh, go in, the fog is rising. 684 00:20:21,568 --> 00:20:22,788 Go down into the ground because you're dying 685 00:20:22,830 --> 00:20:23,830 and we're going to bury you. 686 00:20:23,874 --> 00:20:27,534 I must go in, the fog is- 687 00:20:27,574 --> 00:20:28,314 She's leaping up to heaven. -Psss, psss. 688 00:20:28,357 --> 00:20:29,577 Rising. -Oh! 689 00:20:29,619 --> 00:20:30,579 Get the thing, get the thing. 690 00:20:30,620 --> 00:20:31,580 Emily: Rising! It's rising! 691 00:20:31,621 --> 00:20:32,581 Okay, yeah. -Oh, it's rising! 692 00:20:32,622 --> 00:20:34,322 Okay, okay, okay, there you go. 693 00:20:34,363 --> 00:20:38,323 Oh, I must go in the fog is riiiising. 694 00:20:38,367 --> 00:20:39,277 Austin: Oh goodness. 695 00:20:39,325 --> 00:20:41,195 Oh. Ah. [tinkling] 696 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 Ah. 697 00:20:43,285 --> 00:20:44,195 Yeah, I'll take that. 698 00:20:44,243 --> 00:20:45,243 Oh! -Oh. 699 00:20:46,810 --> 00:20:48,420 I must go in. 700 00:20:48,464 --> 00:20:50,644 The fog is rising. 701 00:20:50,684 --> 00:20:51,254 Phew! 702 00:20:51,293 --> 00:20:53,303 Oh dear. 703 00:20:53,339 --> 00:20:54,639 Must go in, fog is rising. -Yep. 704 00:20:54,688 --> 00:20:55,248 It's your turn, I did it last time. 705 00:20:55,297 --> 00:20:57,297 Ah. 706 00:20:58,387 --> 00:21:00,607 You have a very strong stream. 707 00:21:00,650 --> 00:21:02,000 Lavinia: Anytime. 708 00:21:02,043 --> 00:21:03,133 Just go right in. 709 00:21:04,437 --> 00:21:06,217 The fog will rise right up and just choke you. 48945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.