Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,309 --> 00:00:07,399
Ack, there we go.
2
00:00:07,442 --> 00:00:09,272
Judy, what are you thinking?
3
00:00:09,313 --> 00:00:12,013
All this plastic is terrible
for the environment.
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,395
Ugh, I know I just-
5
00:00:14,144 --> 00:00:15,364
[sighs]
6
00:00:15,406 --> 00:00:16,966
I was super busy
this morning
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,977
and I didn't have time to
make something so here I am.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,059
Well the least you
could have done
9
00:00:20,107 --> 00:00:22,067
is brought a
fork from home.
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,239
You know, 36,000 litres
of oil
11
00:00:23,284 --> 00:00:25,164
got dumped in the
ocean just last week.
12
00:00:25,199 --> 00:00:25,809
God.
13
00:00:25,851 --> 00:00:26,851
Yeah, that was us.
14
00:00:28,332 --> 00:00:30,332
[water gurgling]
15
00:00:30,378 --> 00:00:33,078
Ohhh, huh, how 'bout that.
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,340
Yeah.
17
00:00:34,382 --> 00:00:36,172
Well, don't look at me,
18
00:00:36,210 --> 00:00:37,820
I brought a metal straw.
19
00:00:37,863 --> 00:00:39,043
[slurping]
20
00:00:39,082 --> 00:00:40,212
Your cup is plastic.
21
00:00:41,693 --> 00:00:43,743
Yep, metal straws make
up for everything.
22
00:00:43,782 --> 00:00:44,872
[slurping]
23
00:00:44,914 --> 00:00:46,834
["Dancing Underwater"
by Brave Shores]
24
00:00:46,872 --> 00:00:49,662
♪ Me and my friends
will spike the punch,
25
00:00:49,701 --> 00:00:52,051
♪ Rolling in the party
we'll start the fun
26
00:00:52,095 --> 00:00:53,225
♪ Get fancy
27
00:00:53,270 --> 00:00:55,620
♪ Hey Hey
28
00:00:55,664 --> 00:00:58,414
♪ There's no clouds its just the sun
29
00:00:58,449 --> 00:01:01,239
♪ Living in times that
are meant for fun, yeah
30
00:01:04,499 --> 00:01:07,459
♪ Hold your breath a little longer
31
00:01:07,502 --> 00:01:10,642
♪ Let's go dancing underwater
32
00:01:10,679 --> 00:01:13,069
♪ Oh, oh, oh oh
33
00:01:17,425 --> 00:01:18,425
Heeeyyyy!
-Oh, hey!
34
00:01:18,469 --> 00:01:19,599
Oh my god it's so
good to see you!
35
00:01:19,644 --> 00:01:20,604
Good to see you.
36
00:01:20,645 --> 00:01:21,685
Oh you look great.
37
00:01:21,733 --> 00:01:23,873
Oh my god girl,
you look fabulous.
38
00:01:23,909 --> 00:01:24,869
I love this dress.
39
00:01:24,910 --> 00:01:25,870
Oh my god really?
-Yeah.
40
00:01:25,911 --> 00:01:26,871
Thank you.
41
00:01:26,912 --> 00:01:28,312
I actually got it
on the way here.
42
00:01:28,349 --> 00:01:29,349
It was hanging on a rack
outside the convenience store
43
00:01:29,393 --> 00:01:30,663
and I was like,
"What the heck,
44
00:01:30,699 --> 00:01:31,829
"it's only 8.99."
45
00:01:31,874 --> 00:01:33,274
So I just went and
changed in a cafe
46
00:01:33,310 --> 00:01:33,920
and threw my other
clothes in the garbage.
47
00:01:33,963 --> 00:01:35,403
Does it look okay?
48
00:01:35,443 --> 00:01:36,663
They didn't have a mirror.
49
00:01:36,705 --> 00:01:38,445
Ah, it looks like it
was made for you.
50
00:01:38,489 --> 00:01:40,269
Yeah?
-Yeah, I am super jealous.
51
00:01:40,317 --> 00:01:41,407
I could never do that.
52
00:01:41,449 --> 00:01:42,889
I'm too tall,
my arms are too long,
53
00:01:42,928 --> 00:01:43,968
nothing ever fits
me properly.
54
00:01:44,016 --> 00:01:45,016
I have to have
everything altered.
55
00:01:45,061 --> 00:01:46,801
Oh my god, I feel
so bad for you.
56
00:01:47,629 --> 00:01:49,109
Let's walk.
-Let's walk. Yeah.
57
00:01:49,152 --> 00:01:50,412
Ah, what a great day.
58
00:01:50,458 --> 00:01:52,678
[lively music]
59
00:01:52,721 --> 00:01:54,421
As it turned out,
her car has eyelashes.
60
00:01:54,462 --> 00:01:55,332
Ew.
61
00:01:55,376 --> 00:01:57,636
Oh, what's this?
Free stuff?
62
00:01:57,682 --> 00:01:59,862
Oh yeah, just clearing
out the old closets.
63
00:01:59,902 --> 00:02:01,212
So, ah, help yourself.
64
00:02:01,251 --> 00:02:03,381
Oh I'm sure we won't be
able to find anything.
65
00:02:03,427 --> 00:02:04,647
Oh look at this.
66
00:02:04,689 --> 00:02:06,169
Oh my gosh, this
fabric is beautiful.
67
00:02:06,213 --> 00:02:09,483
Oh that's just an old
couch cushion cover.
68
00:02:09,520 --> 00:02:10,700
Oh I don't know,
69
00:02:10,739 --> 00:02:13,089
what if we just did
a little, uh, this.
70
00:02:13,133 --> 00:02:14,093
[lively music]
71
00:02:14,134 --> 00:02:14,834
What do you think?
72
00:02:14,873 --> 00:02:17,443
Wowza!
-I love it!
73
00:02:17,485 --> 00:02:18,525
Ooh la la la la!
74
00:02:18,573 --> 00:02:20,923
Listen, you keep it.
75
00:02:20,966 --> 00:02:22,186
You enjoy it.
76
00:02:22,229 --> 00:02:23,099
I'm glad it found you.
Old dirty couch cushion.
77
00:02:23,143 --> 00:02:24,713
Oh, thank you.
78
00:02:24,753 --> 00:02:25,583
Who knew?
79
00:02:27,495 --> 00:02:28,495
I got your-
80
00:02:28,539 --> 00:02:29,409
I have your purse.
81
00:02:29,453 --> 00:02:31,333
A dirty old cushion, amazing.
82
00:02:32,804 --> 00:02:34,424
I have literally never been ableto wear anything second hand.
83
00:02:34,458 --> 00:02:35,718
Oh that's weird.
84
00:02:35,764 --> 00:02:37,464
I've literally never felt
better in an outfit.
85
00:02:37,505 --> 00:02:38,585
I mean, okay, look,
86
00:02:38,636 --> 00:02:40,546
I bought this
kerchief this morning
87
00:02:40,595 --> 00:02:42,505
and every way I tie it
it's just, it's just-
88
00:02:42,553 --> 00:02:43,513
look it's just awkward.
89
00:02:43,554 --> 00:02:44,514
It's an awkward thing.
90
00:02:44,555 --> 00:02:45,425
Oh!
[lively music]
91
00:02:45,469 --> 00:02:48,909
Oh my gosh,
who knew?
92
00:02:48,951 --> 00:02:51,301
Oh wow!
93
00:02:51,345 --> 00:02:52,735
Look at this.
Thank you.
94
00:02:52,781 --> 00:02:53,961
I see what you mean
about the fabric.
95
00:02:53,999 --> 00:02:56,519
See, this is what I'm saying.
96
00:02:56,567 --> 00:02:57,737
Garbage on me,
awesome on you.
97
00:02:57,786 --> 00:02:59,526
It's just-
[squish]
98
00:02:59,570 --> 00:03:01,010
Oh.
99
00:03:01,050 --> 00:03:02,970
Ugh, I just stepped
in cat barf!
100
00:03:03,008 --> 00:03:04,748
Oh my god, cat barf?
-Yeah.
101
00:03:04,793 --> 00:03:06,493
Hang on just a second.
102
00:03:06,534 --> 00:03:08,584
No, no.
103
00:03:08,623 --> 00:03:13,193
[lively music]Oh my god, I literally just
made a sweater out of cat barf.
104
00:03:13,236 --> 00:03:15,496
Honestly, I saw something like
this at the textile museum.
105
00:03:15,543 --> 00:03:16,983
[chuckling]
106
00:03:17,022 --> 00:03:18,372
Are you fucking
kidding me!
107
00:03:18,415 --> 00:03:19,105
This is so not fair!
108
00:03:19,155 --> 00:03:21,195
I have never ever once
109
00:03:21,244 --> 00:03:23,774
been able to make anything that
I can wear out of animal barf!
110
00:03:23,812 --> 00:03:24,732
Never!
111
00:03:24,769 --> 00:03:25,809
Well sweetie,
don't worry,
112
00:03:25,857 --> 00:03:27,117
we'll find the
animal barf for you.
113
00:03:27,163 --> 00:03:28,993
No we won't,
my arms are too long!
114
00:03:29,034 --> 00:03:30,384
No, no, no, the dog
bowl's over there,
115
00:03:30,427 --> 00:03:31,727
we'll find some barf or
some shit or something.
116
00:03:31,776 --> 00:03:32,856
No! Hold your purse.
It's hopeless!
117
00:03:32,908 --> 00:03:34,168
No, no, no, let's
go to the dog park.
118
00:03:34,214 --> 00:03:35,224
No! I hate today!
119
00:03:35,258 --> 00:03:36,348
No! No!
120
00:03:36,390 --> 00:03:37,350
I love today and I love you!
121
00:03:37,391 --> 00:03:38,351
Jennifer:
Bullshit!
122
00:03:38,392 --> 00:03:40,002
Okay, so if you have-
123
00:03:40,045 --> 00:03:41,395
Meredith:
Oh-
124
00:03:41,438 --> 00:03:42,088
my-
125
00:03:43,832 --> 00:03:45,232
god!
126
00:03:46,269 --> 00:03:47,879
What the fuck is this?
127
00:03:47,923 --> 00:03:49,103
Jan brought snacks.
128
00:03:49,141 --> 00:03:50,621
I'm not blind Tanya,
am I?
129
00:03:50,665 --> 00:03:51,615
Are those chocolate
covered pretzels?
130
00:03:51,666 --> 00:03:52,746
Yeah, they have
M & M's on top
131
00:03:52,797 --> 00:03:54,227
and then they're
drizzled with a white-
132
00:03:54,277 --> 00:03:58,757
Thiiis is a nightmaare!
133
00:03:58,803 --> 00:04:01,553
I'm going to be eating
these the goddamn day!
134
00:04:01,589 --> 00:04:02,759
And then when I'm
not eating them,
135
00:04:02,807 --> 00:04:04,457
I'm going to be thinking
of eating them.
136
00:04:04,505 --> 00:04:05,375
Like, when is the last time youhad a chocolate covered pretzel?
137
00:04:05,419 --> 00:04:06,639
Is it too early
for me to go back
138
00:04:06,681 --> 00:04:07,551
and have another
fucking one?!
139
00:04:07,595 --> 00:04:08,855
And that is just
not me Jan,
140
00:04:08,900 --> 00:04:10,290
that is everybody in
this office, huh?!
141
00:04:10,337 --> 00:04:12,247
Nobody's getting
work done today,
142
00:04:12,295 --> 00:04:14,245
holy fuuuck, Jan!
143
00:04:14,297 --> 00:04:15,817
Oh hi Jon, how's it going?
-Fine.
144
00:04:15,864 --> 00:04:17,084
Good morning, wanna
say good morning to me?
145
00:04:17,126 --> 00:04:18,736
Good morning.
- That's right.
146
00:04:18,780 --> 00:04:20,430
He's got a direct eyeline
from there to these pretzels.
147
00:04:20,477 --> 00:04:22,997
Why don't you read me the
last thing you wrote Jon,
148
00:04:23,045 --> 00:04:24,255
go ahead,
what it is?
149
00:04:25,482 --> 00:04:26,832
Ah, pretzels.
-Yeah.
150
00:04:26,875 --> 00:04:27,825
Synergy.
-Yeah.
151
00:04:27,876 --> 00:04:29,006
Chocolate.
-Yeah.
152
00:04:29,051 --> 00:04:30,621
Jon: Fuck.
- That's right.
153
00:04:30,661 --> 00:04:32,141
Hi Cindy, how's it going?
-Hi!
154
00:04:32,184 --> 00:04:34,584
How many of these have
you had today Cindy?
155
00:04:34,622 --> 00:04:36,102
Five!
-And she's got a dog stomach.
156
00:04:36,145 --> 00:04:37,755
So that's our toilet
gone for today.
157
00:04:37,799 --> 00:04:38,669
We might as well hang a fucking
sign on the door that says,
158
00:04:38,713 --> 00:04:39,843
"Cindy's Office".
159
00:04:39,888 --> 00:04:42,888
You just cost this company
160
00:04:42,934 --> 00:04:44,854
a hundred and fifty-two
fucking thousand dollars.
161
00:04:44,893 --> 00:04:47,723
I hope you're happy Jan!
162
00:04:47,765 --> 00:04:49,585
I hope you are really happy!
163
00:04:50,725 --> 00:04:52,285
Sh-should I throw
them in the garbage?
164
00:04:52,335 --> 00:04:54,415
You put those in the garbage
then I'm going in the garbage.
165
00:04:54,468 --> 00:04:55,158
You just turned me
into a garbage eater.
166
00:04:55,904 --> 00:04:57,344
Why'd you do it, Jan?
167
00:04:57,384 --> 00:04:59,654
Why?
168
00:05:00,691 --> 00:05:01,391
Well I thought it'd be fun
for everybody to eat them
169
00:05:01,431 --> 00:05:02,951
and for me to film it
170
00:05:02,998 --> 00:05:04,648
'cause I wanted to make anaudition tape for a baking show.
171
00:05:04,695 --> 00:05:05,605
Meredith:
You want to be on
a baking show?
172
00:05:05,653 --> 00:05:07,053
Yes.
173
00:05:07,089 --> 00:05:07,789
Meredith:
You thought it
was being nice.
174
00:05:07,829 --> 00:05:08,659
Do you want to see nice?
175
00:05:08,699 --> 00:05:09,869
I'm going to show you nice.
176
00:05:09,918 --> 00:05:11,828
Everybody, can you
come over here please.
177
00:05:11,876 --> 00:05:13,006
Come on over!
178
00:05:13,051 --> 00:05:14,441
Just so these
sweet and saltys,
179
00:05:14,488 --> 00:05:15,918
don't mess up the
whole day for us,
180
00:05:15,967 --> 00:05:18,137
I am going to eat them all
right now in front of you,
181
00:05:18,187 --> 00:05:20,617
'cause I'm gonna
save the company.
182
00:05:20,668 --> 00:05:21,708
This my friends
183
00:05:21,756 --> 00:05:24,316
is how you get on
the cover of Time!
184
00:05:24,367 --> 00:05:30,287
[crunching]
185
00:05:30,330 --> 00:05:31,680
Carolyn:
Oh hey,
186
00:05:31,722 --> 00:05:32,902
is it also too distracting
that I brought like,
187
00:05:32,941 --> 00:05:35,341
too much
homemade hummus?
188
00:05:37,380 --> 00:05:38,730
If you want attention,
189
00:05:38,773 --> 00:05:39,863
bring me in some brownies, okay.-Okay.
190
00:05:39,904 --> 00:05:41,214
No one's eating your hummus.
191
00:05:43,952 --> 00:05:45,912
Can we go back to work?
192
00:05:45,954 --> 00:05:46,524
No.
193
00:05:46,563 --> 00:05:49,743
[spritzing]
194
00:05:49,784 --> 00:05:51,314
Man:
Honey, have you seen my-
195
00:05:51,351 --> 00:05:54,221
Wooo, oh you
smell amazing.
196
00:05:55,050 --> 00:05:56,270
Oh, I thought you'd like it.
197
00:05:56,312 --> 00:05:58,532
It's called 'Dave's Farts'.
- Mmm.
198
00:05:58,575 --> 00:05:59,965
Jennifer:
Had it made
specially for you.
199
00:06:00,011 --> 00:06:01,361
Mmm.
-Oh.
200
00:06:03,754 --> 00:06:05,934
Mmm, mmm, mmm.
201
00:06:05,974 --> 00:06:07,674
I'll see you later.
202
00:06:07,715 --> 00:06:08,665
Mmm.
203
00:06:08,716 --> 00:06:10,366
Oh my god.
204
00:06:10,413 --> 00:06:12,893
Not the intended effect.
205
00:06:13,416 --> 00:06:14,066
Man:
Oh my god!
206
00:06:14,112 --> 00:06:16,332
Wanted to get laid,
207
00:06:16,376 --> 00:06:18,116
I thought I'd
try something.
208
00:06:18,160 --> 00:06:19,770
Man:
Oh my god!
209
00:06:19,814 --> 00:06:22,514
Just take my frustration
to work then.
210
00:06:22,556 --> 00:06:24,506
Going to be a bad day for
everyone at the office!
211
00:06:25,907 --> 00:06:26,647
Carolyn:
Well I hope you like
your new phone,
212
00:06:26,690 --> 00:06:28,300
it is state of the art
213
00:06:28,344 --> 00:06:30,744
and loaded up with a ton of new features you're gonna love.
214
00:06:30,781 --> 00:06:32,041
Great, how much
do I owe you?
215
00:06:32,087 --> 00:06:33,777
Oh, I've already linked
your payment profile
216
00:06:33,828 --> 00:06:35,528
to your facial
recognition I.D.
217
00:06:35,569 --> 00:06:36,659
Sorry, wha-ah, what?
218
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
You've already paid
with your face.
219
00:06:38,223 --> 00:06:39,223
No, no, I don't-I don't
want any of the face stuff.
220
00:06:39,268 --> 00:06:40,878
You can just
take-take that off.
221
00:06:40,922 --> 00:06:43,322
I mean, I can do that but it
will lessen the battery life.
222
00:06:43,359 --> 00:06:44,749
Well everything shortens
the battery life
223
00:06:44,795 --> 00:06:46,405
so it doesn't matter.
-Fair enough, fair enough.
224
00:06:46,449 --> 00:06:48,019
Oh, ah ah oh,
stop touching,
225
00:06:48,059 --> 00:06:49,189
you don't want to get your
fingerprints on the camera,
226
00:06:49,234 --> 00:06:50,634
and it might
scramble your DNA.
227
00:06:50,671 --> 00:06:53,371
[scoffs] Okay, there's no
way it can scramble my DNA.
228
00:06:53,413 --> 00:06:54,113
Oh wow, yeah don't
roll your eyes,
229
00:06:54,152 --> 00:06:56,242
it voids the warranty.
230
00:06:57,460 --> 00:06:58,770
Okay, I've thought deeply
about this and I just-
231
00:06:58,809 --> 00:06:59,809
I don't want
this in my life.
232
00:06:59,854 --> 00:07:00,944
You can just take that back.
233
00:07:00,985 --> 00:07:01,765
Oh, careful, watch your tone.
234
00:07:01,812 --> 00:07:03,292
You know what,
235
00:07:03,335 --> 00:07:05,765
I'm just gonna-gonna put
this over here for a second.
236
00:07:05,816 --> 00:07:07,246
My tone?
237
00:07:07,296 --> 00:07:08,646
Don't reject the phone.
-I'm rejecting the phone.
238
00:07:08,689 --> 00:07:10,429
Okay, I'm just gonna show
you some other features
239
00:07:10,473 --> 00:07:12,083
for the phone that
you love so much.
240
00:07:12,127 --> 00:07:13,607
Ah, we got some
great carrying cases.
241
00:07:13,650 --> 00:07:15,090
Some nice
protective shells.
242
00:07:16,566 --> 00:07:19,476
Listen, the phone
is very sensitive.
243
00:07:19,526 --> 00:07:21,786
It-it imprinted on you as
soon as you picked it up.
244
00:07:21,832 --> 00:07:22,752
It's not a baby bird.
245
00:07:22,790 --> 00:07:24,230
Shh, just keep
your voice down,
246
00:07:24,269 --> 00:07:25,399
it can hear you.
247
00:07:25,445 --> 00:07:26,395
[whispering] It's
not a baby bird.
248
00:07:26,446 --> 00:07:27,746
Shut the fuck up.
249
00:07:27,795 --> 00:07:29,185
Okay, listen, it knows
everything about you.
250
00:07:29,231 --> 00:07:30,191
It knows your name.
251
00:07:30,232 --> 00:07:31,192
It knows your address.
252
00:07:31,233 --> 00:07:32,193
It knows where you work.
253
00:07:32,234 --> 00:07:33,284
It knows where you eat.
254
00:07:33,322 --> 00:07:34,242
It knows your
banking information.
255
00:07:34,279 --> 00:07:35,189
It knows all your friends.
256
00:07:35,237 --> 00:07:36,237
Everyone you've ever fucked.
257
00:07:36,281 --> 00:07:37,281
Anyone you've wanted to fuck.
258
00:07:37,326 --> 00:07:40,066
It knows everything.
259
00:07:40,111 --> 00:07:42,291
It's probably posting
for you right now.
260
00:07:42,331 --> 00:07:45,941
[eerie ominous music]
261
00:07:45,987 --> 00:07:47,467
Oh my god.
-Yeah.
262
00:07:47,510 --> 00:07:49,210
How do I stop this?
-No one can.
263
00:07:49,251 --> 00:07:50,471
Oh my god.
-Come on.
264
00:07:51,558 --> 00:07:52,728
Come on.
265
00:07:52,776 --> 00:07:53,996
Okay, here we go.
266
00:07:54,038 --> 00:07:55,208
Yeah, there it is.
267
00:07:55,257 --> 00:07:55,907
Nice to see you phone.
268
00:07:55,953 --> 00:07:57,963
Say something to it.
269
00:07:57,999 --> 00:08:00,519
Oh, ah, hi phone.
What the?
270
00:08:00,567 --> 00:08:02,527
Carolyn:
Who's a good phone?
271
00:08:02,569 --> 00:08:03,829
Aurora:
I'm not talking like
that to my phone!
272
00:08:03,874 --> 00:08:05,534
Okay, it can pick
up on sarcasm.
273
00:08:05,572 --> 00:08:07,842
Oh great, you rolled your eyes, now it's voiding the warranty.
274
00:08:07,878 --> 00:08:09,578
Wha, I-I didn't even want
the warranty in the first-
275
00:08:09,619 --> 00:08:10,579
I don't want it!
276
00:08:10,620 --> 00:08:11,800
Oh, now it's, um,
277
00:08:11,839 --> 00:08:12,709
posting nude photos
of you on Facebook.
278
00:08:12,753 --> 00:08:14,063
I don't have any
nude photos.
279
00:08:14,102 --> 00:08:15,062
It just took them of you.
280
00:08:15,103 --> 00:08:16,103
What?
-It has x-ray capability.
281
00:08:16,147 --> 00:08:18,497
Nice bra.
-Okay, I'm leaving.
282
00:08:18,541 --> 00:08:20,941
Okay, well good luck.
-Yes, well...
283
00:08:20,978 --> 00:08:23,718
Phone:
Customer non-compliant,
exit denied.
284
00:08:25,330 --> 00:08:27,030
[ominous music]
285
00:08:27,071 --> 00:08:28,511
Please let me out
of your store.
286
00:08:28,551 --> 00:08:29,811
I'm sorry I can't do that.
287
00:08:29,857 --> 00:08:31,817
Okay, wake up, wake up,
wake up, this is.
288
00:08:31,859 --> 00:08:33,299
You can't.
-No, no.
289
00:08:33,338 --> 00:08:34,818
May as well just
surrender to it.
290
00:08:34,862 --> 00:08:36,522
Anyway, do you want a
nice new case for it?
291
00:08:36,559 --> 00:08:38,429
No, I'm a human being.
292
00:08:38,474 --> 00:08:39,874
[laughs] That's funny.
293
00:08:39,910 --> 00:08:41,910
That's a good one.
294
00:08:41,956 --> 00:08:43,126
[alt-pop music]
295
00:08:43,174 --> 00:08:44,524
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
296
00:08:47,483 --> 00:08:49,183
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
297
00:08:57,406 --> 00:08:58,836
You know what, I-
298
00:09:00,627 --> 00:09:01,577
Huh?
299
00:09:01,628 --> 00:09:02,588
I just-
300
00:09:02,629 --> 00:09:03,589
I just need a second,
301
00:09:03,630 --> 00:09:04,330
I need a mental health break.
302
00:09:04,369 --> 00:09:06,279
Oh yeah, yeah of course.
303
00:09:06,328 --> 00:09:07,498
You know what
you should do,
304
00:09:07,547 --> 00:09:09,157
listen to like some
nice soothing music
305
00:09:09,200 --> 00:09:10,250
or a soundscape
or something.
306
00:09:10,288 --> 00:09:11,508
Here, listen.
307
00:09:11,551 --> 00:09:14,121
[crowd screaming]
308
00:09:14,162 --> 00:09:15,212
[sighs]
309
00:09:15,250 --> 00:09:16,560
Mm.
310
00:09:17,818 --> 00:09:19,118
What is?
311
00:09:19,689 --> 00:09:21,299
It's quieter than
what's in my head.
312
00:09:21,343 --> 00:09:22,473
Wow. That's a lot of-
313
00:09:22,518 --> 00:09:23,688
Oh.
314
00:09:23,737 --> 00:09:25,517
[crowd screaming]
315
00:09:25,565 --> 00:09:26,475
Do you?
-Yeah.
316
00:09:26,522 --> 00:09:28,262
Okay, you have a
lot of things-
317
00:09:28,306 --> 00:09:29,306
I'll just-
318
00:09:29,351 --> 00:09:30,701
You can-
319
00:09:30,744 --> 00:09:35,584
I have to have a donut
or just move away.
320
00:09:36,445 --> 00:09:38,665
I'll-I'll stay here.
321
00:09:38,708 --> 00:09:40,058
You live in hell.
322
00:09:40,580 --> 00:09:43,230
[faint screaming]
323
00:09:43,278 --> 00:09:44,848
Ahhhh, hmm.
324
00:09:47,064 --> 00:09:48,074
Jennifer:
Mom?
325
00:09:48,109 --> 00:09:49,019
Mom, mom?
326
00:09:49,066 --> 00:09:50,196
I'm out here.
327
00:09:50,241 --> 00:09:52,241
Oh, I got your message,
are you okay?
328
00:09:52,287 --> 00:09:53,027
I came as fast as I could.
329
00:09:53,070 --> 00:09:54,900
Ah, thank god you came.
330
00:09:55,725 --> 00:09:57,465
I think you might
want to sit down.
331
00:09:57,509 --> 00:09:58,339
Oh god mom,
you're scaring me.
332
00:10:00,730 --> 00:10:02,040
Honey.
-Yeah.
333
00:10:02,079 --> 00:10:03,819
There's no easy way
to tell you this,
334
00:10:04,908 --> 00:10:06,998
I-I lost the photos from
when you were in Portugal.
335
00:10:08,216 --> 00:10:09,346
What?
336
00:10:09,391 --> 00:10:10,961
I've looked everywhere
337
00:10:11,001 --> 00:10:13,221
and for the life of me I can't
figure out where they are.
338
00:10:13,264 --> 00:10:14,794
Mom, I thought it
was important!
339
00:10:14,831 --> 00:10:15,881
It is important,
you loved Portugal.
340
00:10:18,356 --> 00:10:19,576
[huffs] We need to
talk about tone.
341
00:10:19,619 --> 00:10:21,619
Sometimes when
you call me,
342
00:10:21,664 --> 00:10:23,754
you have a sense of
panic in your voice.
343
00:10:23,797 --> 00:10:24,487
Oh my god, what?!
344
00:10:24,536 --> 00:10:26,496
That's it right there.
345
00:10:26,538 --> 00:10:28,408
It's that slightly
anxious timbre
346
00:10:28,453 --> 00:10:31,543
that lends urgency where
frankly none exists.
347
00:10:31,587 --> 00:10:33,457
Well excuse me, I
thought you'd care.
348
00:10:33,502 --> 00:10:34,762
I do! I do!
349
00:10:34,808 --> 00:10:35,808
Oh my.
-Oh no.
350
00:10:35,852 --> 00:10:37,072
Oh no. No, no, no!
-Are you okay?
351
00:10:37,114 --> 00:10:38,384
Is it your heart again, Mom?
-No no no no!
352
00:10:38,420 --> 00:10:39,200
Mom? Mom?
-No no no no!
353
00:10:39,247 --> 00:10:40,677
Oh.
354
00:10:40,727 --> 00:10:42,547
I thought I had a lunch
with Lorraine today
355
00:10:42,598 --> 00:10:43,768
but it's on the 17th.
356
00:10:43,817 --> 00:10:44,637
I'm good.
357
00:10:44,687 --> 00:10:47,557
We just talked about this.
358
00:10:47,603 --> 00:10:48,603
I asked you not
to do the thing
359
00:10:48,648 --> 00:10:49,688
and then you did
the thing again.
360
00:10:49,736 --> 00:10:50,946
We all know you went
to drama school,
361
00:10:50,998 --> 00:10:51,958
you don't need to show us.
362
00:10:51,999 --> 00:10:53,699
Jennifer:
Oh, Mom,
363
00:10:53,740 --> 00:10:56,050
I can't tell when things are
good or bad with you anymore.
364
00:10:56,090 --> 00:10:59,010
Will you please stop saying
"oh my god" to everything
365
00:10:59,049 --> 00:11:00,699
so that I can understand
366
00:11:00,747 --> 00:11:03,137
when something bad is
actually happening.
367
00:11:03,184 --> 00:11:04,844
Fine. Fine.
368
00:11:04,881 --> 00:11:06,271
Okay, thank you.
369
00:11:08,755 --> 00:11:11,445
So, we put the dog down.
370
00:11:11,496 --> 00:11:13,496
Oh my god, Mom!
371
00:11:13,542 --> 00:11:14,802
Well look who's
hysterical now.
372
00:11:14,848 --> 00:11:15,848
Ugh.
373
00:11:16,240 --> 00:11:17,200
Oh my god,
374
00:11:17,241 --> 00:11:19,551
oh no, no,
375
00:11:19,591 --> 00:11:20,721
I forgot to take the
chicken out of the freezer.
376
00:11:20,767 --> 00:11:22,587
Oh my god,
so did I.
377
00:11:22,638 --> 00:11:25,548
Oh! Oh shit,
it's genetic.
378
00:11:26,468 --> 00:11:29,078
Ah, you put
the dog down?
379
00:11:29,123 --> 00:11:30,523
He was only four.
380
00:11:32,300 --> 00:11:34,080
Carolyn:
Yeah, I mean the
question is,
381
00:11:34,128 --> 00:11:37,038
if we expose the Ford governmentfor selling our water,
382
00:11:37,087 --> 00:11:38,697
I mean, what happens?
383
00:11:38,741 --> 00:11:41,741
I think it's all about billable
hours to be honest with you.
384
00:11:41,788 --> 00:11:43,138
Hi, nice to meet you.
-Oh, here they are.
385
00:11:43,180 --> 00:11:44,090
Nice to meet you.
386
00:11:44,138 --> 00:11:44,788
Hi.
387
00:11:44,834 --> 00:11:47,364
Really really happy
388
00:11:47,402 --> 00:11:48,322
that you made the time
to meet with us, Megan.
389
00:11:48,359 --> 00:11:51,059
Thank you.
390
00:11:51,101 --> 00:11:53,231
Jennifer:
Yes, our firm has been looking
to recruit younger lawyers
391
00:11:53,277 --> 00:11:56,407
and you have tremendous
references and scores.
392
00:11:56,454 --> 00:11:58,894
Megan:
I'm extremely honoured to be
interviewing for your firm.
393
00:11:58,935 --> 00:12:00,325
Meredith:
Oh that's wonderful.
394
00:12:00,371 --> 00:12:02,071
Why don't you tell us a
little bit about yourself?
395
00:12:02,112 --> 00:12:05,122
Megan:
Okay. I have a keen interest
in constitutional law.
396
00:12:05,159 --> 00:12:07,159
Oh wow, that must mean
a lot of photocopying.
397
00:12:07,204 --> 00:12:09,474
[laughing]
398
00:12:09,511 --> 00:12:11,431
Yeah for sure,
loads of it.
399
00:12:11,469 --> 00:12:13,429
Yeah, shhhrrr.
400
00:12:13,471 --> 00:12:14,601
Shhrrr. Yeah, shhrrr.
401
00:12:14,646 --> 00:12:16,426
Jennifer:
The light goes on, yeah.
402
00:12:16,474 --> 00:12:18,784
Megan: But, uh, what I find fascinating about constitutional law-
403
00:12:18,825 --> 00:12:20,475
Meredith:
So does that mean that
you know how to use
404
00:12:20,522 --> 00:12:22,482
the double side function
on the photocopier,
405
00:12:22,524 --> 00:12:23,134
that's something
you could do?
406
00:12:23,177 --> 00:12:25,657
Megan:
Um, yes.
407
00:12:25,701 --> 00:12:26,311
Great.
408
00:12:28,835 --> 00:12:31,485
Jennifer:
Tell us a little bit about
your litigation skills, Megan.
409
00:12:31,533 --> 00:12:33,013
Oh yes.
410
00:12:33,056 --> 00:12:35,666
I find the key is to really
organize your thoughts
411
00:12:35,711 --> 00:12:36,931
before you go in so you
don't get thrown off
412
00:12:36,973 --> 00:12:38,283
when you're in there.
413
00:12:38,322 --> 00:12:39,502
Carolyn:
So if you were to
go into court,
414
00:12:39,541 --> 00:12:40,761
would you maybe use
an Excel spreadsheet
415
00:12:40,803 --> 00:12:41,413
to organize your thoughts?
416
00:12:41,456 --> 00:12:43,326
Yeah, maybe.
417
00:12:43,371 --> 00:12:45,291
Yeah? So you know
how to use Excel?
418
00:12:45,329 --> 00:12:46,719
Megan:
Yes, I do.
419
00:12:46,766 --> 00:12:48,026
Jennifer:
You do? Wow.
420
00:12:48,071 --> 00:12:49,511
So that means you know
how to do the columns
421
00:12:49,551 --> 00:12:50,991
with the little,
tiny boxes?
422
00:12:51,031 --> 00:12:52,291
Yes.
423
00:12:52,336 --> 00:12:54,336
[affirmations in unison]
424
00:12:54,382 --> 00:12:56,302
Thanks.
425
00:12:56,340 --> 00:12:58,080
Talk to me about Snap.
426
00:12:58,125 --> 00:12:58,725
Oh, chat.
427
00:12:58,778 --> 00:12:59,558
Snapchat.
428
00:12:59,604 --> 00:13:00,524
Pap smear.
429
00:13:00,562 --> 00:13:02,522
No, it's snap chat.
430
00:13:02,564 --> 00:13:03,524
Is it like a pap smear?
431
00:13:03,565 --> 00:13:05,175
Ah, no.
432
00:13:05,219 --> 00:13:06,789
What about Microsoft Word?
-Yeah, that's...
433
00:13:06,829 --> 00:13:09,009
Can you make it bigger?
434
00:13:09,049 --> 00:13:10,789
Do you mean the font bigger?
435
00:13:10,833 --> 00:13:12,843
Ah yeah, you just
use the track pad.
436
00:13:12,879 --> 00:13:15,749
The-the track pad.
437
00:13:15,795 --> 00:13:17,965
Ah, the small mouse that's
built into your laptop.
438
00:13:18,014 --> 00:13:19,544
She's very good.
439
00:13:19,581 --> 00:13:21,021
Carolyn:
This is why we need
young blood at the firm.
440
00:13:21,061 --> 00:13:22,321
Meredith:
Well, she's hired.
441
00:13:22,366 --> 00:13:23,756
Yeah, you're hired!
442
00:13:23,803 --> 00:13:24,803
You're hired!
443
00:13:24,847 --> 00:13:26,107
Welcome aboard.
-Wow.
444
00:13:26,153 --> 00:13:27,243
Jennifer:
You're part of
the firm now.
445
00:13:27,284 --> 00:13:28,334
Do you want to see my resume?
446
00:13:28,372 --> 00:13:29,812
Meredith:
You know what, sure do,
447
00:13:29,852 --> 00:13:31,462
after you brighten this
screen on my cellphone.
448
00:13:31,506 --> 00:13:32,716
I can't see that.
-I can.
449
00:13:32,768 --> 00:13:34,988
I'm looking at the night sky
there, no stars.
450
00:13:35,031 --> 00:13:37,211
I had to get a
flashlight from the-
451
00:13:37,251 --> 00:13:39,301
from the cupboard
and turn it on and-
452
00:13:39,340 --> 00:13:40,780
We need you to make everything
bigger and brighter.
453
00:13:40,820 --> 00:13:42,340
Bigger and brighter.
-Yes.
454
00:13:42,386 --> 00:13:43,606
Carolyn:
I come from the days
when you used to be able
455
00:13:43,648 --> 00:13:44,518
to flush a tampon
down the toilet.
456
00:13:44,562 --> 00:13:46,392
You can't do
that anymore.
457
00:13:46,434 --> 00:13:47,834
I prefer a diva cup.
458
00:13:48,653 --> 00:13:50,003
Hm?
459
00:13:50,046 --> 00:13:51,526
Wanda:
Hey hey hey,
everyone gather around,
460
00:13:51,569 --> 00:13:52,529
quit checking around,
461
00:13:52,570 --> 00:13:53,140
quit checking around.
462
00:13:53,180 --> 00:13:54,790
Everyone, okay.
463
00:13:54,834 --> 00:13:56,574
I want you to know you
did a really good job
464
00:13:56,618 --> 00:13:57,228
on the floor yesterday.
465
00:13:57,271 --> 00:13:57,841
Woo!
-Thank you
466
00:13:57,880 --> 00:14:00,400
Hey, hey, ho, ho!
467
00:14:00,448 --> 00:14:03,448
We're a busy bee and
we're going to be a bee.
468
00:14:03,494 --> 00:14:06,244
And we're going to make
a money and go go go!
469
00:14:06,280 --> 00:14:09,020
[clapping and cheering]
470
00:14:09,065 --> 00:14:09,755
Alright, good stuff guys.
471
00:14:09,805 --> 00:14:11,805
Okay, um,
472
00:14:11,851 --> 00:14:13,161
can I just say
something right now.
473
00:14:13,200 --> 00:14:14,770
Um, pfft,
474
00:14:16,507 --> 00:14:18,027
I'm sorry I can't
believe I actually have
to say this out loud,
475
00:14:18,074 --> 00:14:18,954
but is somebody stealing my
breast milk from the fridge?
476
00:14:18,988 --> 00:14:20,688
Jemma:
Yeah, that was me.
477
00:14:20,729 --> 00:14:22,339
That's not stealing.
478
00:14:22,383 --> 00:14:23,653
Really?
479
00:14:23,688 --> 00:14:24,988
Yeah, 'cause your name
wasn't on it, so-
480
00:14:25,038 --> 00:14:26,038
[slurping]
481
00:14:26,082 --> 00:14:27,042
Kristie:
My name wasn't on it,
482
00:14:27,083 --> 00:14:27,823
so you drank the
breast milk?
483
00:14:27,867 --> 00:14:29,827
Yeah, I drank it all up
484
00:14:29,869 --> 00:14:31,219
'cause you didn't
have a name on it,
485
00:14:31,261 --> 00:14:32,521
and 'cause that's the rules.
-You gotta do that.
486
00:14:32,567 --> 00:14:34,127
Yeah, I didn't think I
had to put my name on it
487
00:14:34,177 --> 00:14:35,437
considering it's breast milk.
-Yeah, she doesn't need to.
488
00:14:35,483 --> 00:14:36,613
Jemma:
Well how am I supposed
to know what it is?
489
00:14:36,658 --> 00:14:38,618
If you don't label
it with a big word,
490
00:14:38,660 --> 00:14:41,010
all caps, "breast milk"
491
00:14:41,054 --> 00:14:42,324
then how am I supposed
to know what it is?
492
00:14:42,359 --> 00:14:43,269
I'm not a genius,
I'm not Colonel Sanders.
493
00:14:43,317 --> 00:14:45,407
Kristie:
It is a baby bottle,
494
00:14:45,449 --> 00:14:46,409
what did you
think it was?
495
00:14:46,450 --> 00:14:47,800
Jemma:
I don't know Kristie,
496
00:14:47,843 --> 00:14:48,583
why don't you just tone
it down a little bit.
497
00:14:48,626 --> 00:14:50,236
Also, strike two
498
00:14:50,280 --> 00:14:52,500
because you have left it in
the fridge over three days,
499
00:14:52,543 --> 00:14:55,023
that means that sweet titty bo jangle milk was up for grabs.
500
00:14:55,068 --> 00:14:55,758
Thank you very much.
Wanda: It's a good point.
501
00:14:55,807 --> 00:14:57,937
No, you fucking nit,
502
00:14:57,984 --> 00:14:59,424
it wasn't in the
fridge for three days,
503
00:14:59,463 --> 00:15:02,343
I have been pumping it and
replacing it every day,
504
00:15:02,379 --> 00:15:03,949
that's how breast milk works.
505
00:15:03,990 --> 00:15:05,250
Jemma:
Jesus Christ, how am I
supposed to know that?
506
00:15:05,295 --> 00:15:06,505
I'm not like hiding
under your desk,
507
00:15:06,557 --> 00:15:07,907
peeking when you get
your little nipples out,
508
00:15:07,950 --> 00:15:09,260
squeezing away or
whatever you do to pump.
509
00:15:09,299 --> 00:15:10,299
I'm not some kind
of milk pervert.
510
00:15:10,344 --> 00:15:12,004
You've got to
label your food.
511
00:15:12,041 --> 00:15:15,351
And then you can't leave it in
the fridge for over three days.
512
00:15:15,392 --> 00:15:16,572
Them's the rules.
513
00:15:16,611 --> 00:15:18,001
Follow the rules everybody
514
00:15:18,047 --> 00:15:20,217
and your food or your
titty milk won't get drunk.
515
00:15:20,267 --> 00:15:21,357
Kristie:
Okay, come on,
516
00:15:21,398 --> 00:15:24,448
why would you ever
drink breast milk?
517
00:15:24,488 --> 00:15:26,618
Firstly, I will drink it
because it's good for you.
518
00:15:26,664 --> 00:15:29,194
Secondly, I drink it because
it is goddamn delicious.
519
00:15:29,232 --> 00:15:30,972
Thirdly, I drink it
because look at my skin,
520
00:15:31,017 --> 00:15:31,967
I'm goddamn glowing.
521
00:15:32,018 --> 00:15:33,408
And fourthly, I drink it
522
00:15:33,454 --> 00:15:34,634
'cause it's completely
cleared up my allergies.
523
00:15:34,672 --> 00:15:35,942
I used to look at
a piece of salmon,
524
00:15:35,978 --> 00:15:36,978
I'd be, huuuugh,
all over,
525
00:15:37,023 --> 00:15:39,373
shartin' myself to sleep.
526
00:15:39,416 --> 00:15:40,896
Now, I go over
to Wanda's desk,
527
00:15:40,940 --> 00:15:42,290
I see a can of tuna,
say what's that?
528
00:15:42,332 --> 00:15:44,122
You know what, eat it,
it's great, no problem.
529
00:15:44,160 --> 00:15:45,380
Thank you, Wanda.
530
00:15:45,422 --> 00:15:46,122
What tuna?
531
00:15:46,162 --> 00:15:47,422
The tuna on your desk.
532
00:15:47,468 --> 00:15:50,858
You've been eating the
cans of tuna on my desk?
533
00:15:50,906 --> 00:15:52,206
Jemma: Yes.
-That's cat food.
534
00:15:52,255 --> 00:15:53,165
Jemma:
Fine, put your
cat's name on it.
535
00:15:53,213 --> 00:15:54,913
I don't care.
-She's diabetic.
536
00:15:54,954 --> 00:15:55,874
You are the literal worst.
- Well then get her another ca.
537
00:15:55,911 --> 00:15:56,831
Okay, enough of this.
538
00:15:56,868 --> 00:15:57,828
I've got to go
make some sales.
539
00:15:57,869 --> 00:15:59,919
But before anybody goes,
540
00:15:59,959 --> 00:16:01,399
does anybody know
anybody named Pine?
541
00:16:01,438 --> 00:16:02,178
First name Pine,
last name Sol.
542
00:16:02,222 --> 00:16:03,882
I'm lookin' for Pine Sol.
543
00:16:03,919 --> 00:16:05,049
Anybody know a Pine Sol?
544
00:16:05,094 --> 00:16:06,754
Because this person,
he or she,
545
00:16:06,791 --> 00:16:09,791
has left a very good-looking
bottle of iced tea
546
00:16:09,838 --> 00:16:11,268
in the cleaning cupboard.
547
00:16:11,318 --> 00:16:12,448
It's been there for two days,
clock's a ticking,
548
00:16:12,493 --> 00:16:13,933
I feel like it's
up for grabs.
549
00:16:13,973 --> 00:16:15,153
Actually Jemma, I've
been thinking about it,
550
00:16:15,191 --> 00:16:16,371
you're right,
551
00:16:16,410 --> 00:16:17,280
you should just go
ahead and drink that.
552
00:16:17,324 --> 00:16:18,504
Jemma:
Thank you Kristie.
553
00:16:18,542 --> 00:16:19,502
I'm glad we finally
agree on something.
554
00:16:19,543 --> 00:16:20,943
Thank you very much.
555
00:16:22,285 --> 00:16:22,975
Wanda:
I left a chocolate bar
floating in the toilet,
556
00:16:23,025 --> 00:16:23,765
if you want that.
557
00:16:23,808 --> 00:16:25,768
Jemma:
Okay.
558
00:16:25,810 --> 00:16:27,160
I'll be straight into that.
559
00:16:27,203 --> 00:16:27,903
Thank you very much, Wanda.
- No problem.
560
00:16:27,943 --> 00:16:29,733
Okay, great sales today.
561
00:16:29,771 --> 00:16:31,601
Hey, hey, hey, hey,
make some sales today.
562
00:16:33,079 --> 00:16:34,519
No, I really did leave a
chocolate bar in the toilet,
563
00:16:34,558 --> 00:16:36,038
it was a weird choice.
564
00:16:36,082 --> 00:16:37,172
Is she part of like a hiring
program or something?
565
00:16:37,213 --> 00:16:38,303
Yeah.
-Oh.
566
00:16:39,085 --> 00:16:40,425
What?
567
00:16:40,477 --> 00:16:41,647
[alt-pop music]
568
00:16:41,696 --> 00:16:43,996
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
569
00:16:46,222 --> 00:16:48,092
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
570
00:16:48,833 --> 00:16:50,793
Alright, this way guys.
571
00:16:50,835 --> 00:16:51,875
Thanks so much.
572
00:16:51,923 --> 00:16:52,583
Great work team,
you're doing great.
573
00:16:52,620 --> 00:16:54,320
Thank you.
-Hey!
574
00:16:54,361 --> 00:16:55,321
Hey, hey, how's it going?
575
00:16:55,362 --> 00:16:56,582
Good, how's your, uh,
576
00:16:56,624 --> 00:16:58,674
house holding up after
the flood last week?
577
00:16:58,713 --> 00:17:01,023
'Cause our basement,
it's-it's totalled.
578
00:17:01,063 --> 00:17:01,933
We took a real beating,
a real beating.
579
00:17:01,977 --> 00:17:04,017
But, ah,
580
00:17:04,066 --> 00:17:05,586
we've been
retrofitting the place
581
00:17:05,633 --> 00:17:06,813
and I think we'll be good
for the next one, you know.
582
00:17:06,851 --> 00:17:08,591
Well good. Good.
-Yeah. Yeah.
583
00:17:08,636 --> 00:17:10,196
Hey, ah, how's it
going up there babe?
584
00:17:10,246 --> 00:17:11,156
Looking good!
585
00:17:11,204 --> 00:17:12,604
Right on.
586
00:17:13,162 --> 00:17:14,642
Just a few more
rivets and ah,
587
00:17:14,685 --> 00:17:15,855
the place will
be good to go.
588
00:17:15,904 --> 00:17:17,604
Look at that.
Nice work.
589
00:17:17,645 --> 00:17:20,775
Yeah, we're just fixing a giant
sail to the top of our house.
590
00:17:20,822 --> 00:17:21,912
Hoping for the best.
591
00:17:21,953 --> 00:17:23,653
No I know, it's a
real crap shoot.
592
00:17:23,694 --> 00:17:25,874
I mean, we've gathered a couple
of cats from the neighbourhood,
593
00:17:25,914 --> 00:17:27,874
taking, uh, two of
every breed, so.
594
00:17:27,916 --> 00:17:28,916
Oh good.
-Should be good.
595
00:17:28,960 --> 00:17:30,050
Cats okay?
596
00:17:31,398 --> 00:17:32,308
Climate change, right?
597
00:17:32,355 --> 00:17:33,565
Yeah.
-Yeah.
598
00:17:33,617 --> 00:17:34,577
It's not so bad.
599
00:17:34,618 --> 00:17:35,708
Ah, we'll be fine.
-Yeah.
600
00:17:35,750 --> 00:17:37,140
I don't know if everyone
will be but, uh-
601
00:17:37,186 --> 00:17:39,056
[laughs]
602
00:17:39,101 --> 00:17:42,021
Anyway, I'd better get
back to the ark, but um,
603
00:17:42,061 --> 00:17:43,501
I may be getting in touch,
604
00:17:43,540 --> 00:17:46,280
we may need you to help, um,
repopulate the new earth.
605
00:17:46,326 --> 00:17:48,276
[laughs] Okay sure.
606
00:17:48,328 --> 00:17:50,108
No really, we have a
room for you on there.
607
00:17:52,114 --> 00:17:53,424
I'm serious.
608
00:17:57,902 --> 00:17:59,732
Looking good!
609
00:18:02,472 --> 00:18:03,082
Jennifer:
Hey, sorry I'm late.
610
00:18:03,125 --> 00:18:04,685
Oh that's alright.
611
00:18:04,735 --> 00:18:06,125
Oh god, you know when
you go to the gym.
612
00:18:06,172 --> 00:18:07,482
No.
613
00:18:09,958 --> 00:18:12,048
No.
614
00:18:14,397 --> 00:18:15,917
Even uh-
-No.
615
00:18:15,964 --> 00:18:17,054
Oh.
-No.
616
00:18:18,097 --> 00:18:21,967
[sombre music]
[sobbing]
617
00:18:22,013 --> 00:18:23,753
The doctor was
here this morning,
618
00:18:23,798 --> 00:18:25,408
she's really quite ill.
619
00:18:25,452 --> 00:18:27,022
He said she's not
long for this world.
620
00:18:27,062 --> 00:18:29,152
[crying]
621
00:18:29,195 --> 00:18:31,145
Austin: I've asked Jane to be here with us to record her final moments.
622
00:18:32,546 --> 00:18:33,236
Thank you for being
here sweet Jane,
623
00:18:33,286 --> 00:18:37,636
you're the best.
624
00:18:37,681 --> 00:18:39,681
Lavinia:
Emily, my dear sister,
625
00:18:39,727 --> 00:18:41,287
is there anything
you need?
626
00:18:42,208 --> 00:18:44,078
Emily:
I must go in.
627
00:18:45,950 --> 00:18:47,740
The fog is rising.
628
00:18:47,778 --> 00:18:48,818
[loud exhale]
629
00:18:52,827 --> 00:18:55,917
Wow, that was deep.
630
00:18:55,960 --> 00:18:57,530
Mhm, so moving.
631
00:18:57,571 --> 00:18:58,571
Did you get that Jane?
632
00:18:58,615 --> 00:18:59,175
I must go in,
the fog is rising.
633
00:18:59,225 --> 00:19:01,525
Got it.
634
00:19:01,575 --> 00:19:02,395
Austin:
So poetic even in
her final moments.
635
00:19:02,445 --> 00:19:03,705
Right guys?
636
00:19:03,751 --> 00:19:06,671
I'm not convinced
she's actually dead,
637
00:19:06,710 --> 00:19:07,800
it just seems like
there's a lot of-
638
00:19:07,842 --> 00:19:08,582
Yeah, I can see her breathing.
-Yes.
639
00:19:08,625 --> 00:19:10,185
In fact, it's possible,
640
00:19:10,236 --> 00:19:12,796
that she might be breathing evenbetter than she was before.
641
00:19:12,847 --> 00:19:14,147
Yeah, she's glowing.
642
00:19:14,892 --> 00:19:15,812
Emily, can you hear me?
643
00:19:15,850 --> 00:19:16,760
Hello?
644
00:19:16,807 --> 00:19:17,767
[cough]
645
00:19:17,808 --> 00:19:19,158
Okay, she coughed.
646
00:19:19,201 --> 00:19:20,381
Emily, it's clear that
you're not dead right now.
647
00:19:20,420 --> 00:19:22,770
Maybe she's sleeping?
648
00:19:22,813 --> 00:19:23,993
Austin:
No, she just yawned.
649
00:19:24,032 --> 00:19:25,432
Nobody yawns in their sleep.
650
00:19:25,468 --> 00:19:26,208
Come on Emily,
open your eyes.
651
00:19:26,252 --> 00:19:27,562
Come on.
-Emily, Emily!
652
00:19:27,601 --> 00:19:28,691
Austin:
The jig is up, come on.
Come on.
653
00:19:28,732 --> 00:19:30,082
Oh my god!
Goddamn it!
654
00:19:30,125 --> 00:19:31,815
Can't you just let
me die peacefully?
655
00:19:31,866 --> 00:19:32,866
What did you guys do?
656
00:19:32,910 --> 00:19:34,170
What'd you do?
What'd you do?
657
00:19:34,216 --> 00:19:35,256
You went and hired
a stenographer!
658
00:19:35,304 --> 00:19:36,654
Look at her!
659
00:19:36,697 --> 00:19:37,647
Do you want to know
what it does to me?
660
00:19:37,698 --> 00:19:38,568
It puts a lot of
pressure on me!
661
00:19:38,612 --> 00:19:39,572
Yeah, I wrote some books.
662
00:19:39,613 --> 00:19:40,703
Yeah, I wrote some poems.
663
00:19:40,744 --> 00:19:42,534
Yeah, I'm famous.
Get off my dick!
664
00:19:42,572 --> 00:19:43,662
Jane:
"Yeah, I'm famous.
Get off my dick."
665
00:19:43,704 --> 00:19:44,974
What are you doing?
666
00:19:45,009 --> 00:19:46,749
I'm-
- What the eff?
667
00:19:46,794 --> 00:19:48,404
I'm writing your last-
-Don't you dare!
668
00:19:48,448 --> 00:19:50,228
I must go in,
the fog is rising.
669
00:19:53,322 --> 00:19:54,582
Lavinia:
Oh no.
670
00:19:54,628 --> 00:19:55,628
Don't you throw
away that key.
671
00:19:55,672 --> 00:19:57,022
Lavinia:
Do not throw the key.
672
00:19:57,065 --> 00:19:57,755
Austin:
Do not throw away
that key, Emily.
673
00:19:57,805 --> 00:19:59,105
If you throw away, oh.
674
00:19:59,154 --> 00:20:00,294
Great, now I have to
look for it, Emily!
675
00:20:00,329 --> 00:20:02,379
Go get it.
676
00:20:03,376 --> 00:20:04,376
I can wait all night.
677
00:20:05,552 --> 00:20:09,212
[soft dramatic music]
678
00:20:09,251 --> 00:20:11,341
Ah!
679
00:20:12,254 --> 00:20:13,044
Austin:
Still hanging in there, hey?
680
00:20:13,081 --> 00:20:15,131
Yes.
681
00:20:15,170 --> 00:20:16,560
Oh, I must go in,
the fog is rising.
682
00:20:16,606 --> 00:20:18,166
It's happening,
she's dying.
683
00:20:18,217 --> 00:20:21,517
Emily:
No no, I must, uh, go in,
the fog is rising.
684
00:20:21,568 --> 00:20:22,788
Go down into the ground
because you're dying
685
00:20:22,830 --> 00:20:23,830
and we're going to bury you.
686
00:20:23,874 --> 00:20:27,534
I must go in,
the fog is-
687
00:20:27,574 --> 00:20:28,314
She's leaping up to heaven.
-Psss, psss.
688
00:20:28,357 --> 00:20:29,577
Rising.
-Oh!
689
00:20:29,619 --> 00:20:30,579
Get the thing,
get the thing.
690
00:20:30,620 --> 00:20:31,580
Emily:
Rising! It's rising!
691
00:20:31,621 --> 00:20:32,581
Okay, yeah.
-Oh, it's rising!
692
00:20:32,622 --> 00:20:34,322
Okay, okay, okay,
there you go.
693
00:20:34,363 --> 00:20:38,323
Oh, I must go in the
fog is riiiising.
694
00:20:38,367 --> 00:20:39,277
Austin:
Oh goodness.
695
00:20:39,325 --> 00:20:41,195
Oh. Ah.
[tinkling]
696
00:20:41,240 --> 00:20:43,240
Ah.
697
00:20:43,285 --> 00:20:44,195
Yeah, I'll take that.
698
00:20:44,243 --> 00:20:45,243
Oh!
-Oh.
699
00:20:46,810 --> 00:20:48,420
I must go in.
700
00:20:48,464 --> 00:20:50,644
The fog is rising.
701
00:20:50,684 --> 00:20:51,254
Phew!
702
00:20:51,293 --> 00:20:53,303
Oh dear.
703
00:20:53,339 --> 00:20:54,639
Must go in, fog is rising.
-Yep.
704
00:20:54,688 --> 00:20:55,248
It's your turn,
I did it last time.
705
00:20:55,297 --> 00:20:57,297
Ah.
706
00:20:58,387 --> 00:21:00,607
You have a very strong stream.
707
00:21:00,650 --> 00:21:02,000
Lavinia:
Anytime.
708
00:21:02,043 --> 00:21:03,133
Just go right in.
709
00:21:04,437 --> 00:21:06,217
The fog will rise right
up and just choke you.
48945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.