All language subtitles for Agathe.Clery.2008.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,708 --> 00:00:17,792 LOIC GUINARD Research Director 2 00:00:36,125 --> 00:00:38,125 PHILIPPE GUINARD Managing Director 3 00:00:38,292 --> 00:00:39,875 Philippe? Let's go? 4 00:00:46,875 --> 00:00:48,667 LOUIS GUINARD Founder President 5 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 Dad? Let's go? 6 00:00:58,583 --> 00:01:00,792 Agathe? Let's go. See you at the station? 7 00:01:00,958 --> 00:01:02,125 Yes, sir. 8 00:01:03,875 --> 00:01:05,667 Right. We'll leave it at that. 9 00:01:05,833 --> 00:01:09,583 To recap: I want maximum info on our US competitors, 10 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 the quanti quali results, 11 00:01:12,292 --> 00:01:14,833 the latest updates on dermo-kit development 12 00:01:15,000 --> 00:01:17,708 with Estée Lauder, Clinique, Lancôme, 13 00:01:17,875 --> 00:01:20,000 estimates, release dates etc. 14 00:01:20,167 --> 00:01:22,167 Right, Lucie? Let's go. 15 00:01:25,500 --> 00:01:26,792 Wish me luck. 16 00:01:26,958 --> 00:01:28,167 Good luck. 17 00:01:34,708 --> 00:01:36,625 Wish me luck. 18 00:01:36,792 --> 00:01:38,167 Let's hope she slips up 19 00:01:38,333 --> 00:01:39,250 Let's hope she screws up 20 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 Let's hope she fucks up 21 00:01:41,333 --> 00:01:43,208 May she bungle it May she tangle it 22 00:01:43,375 --> 00:01:45,167 May she mangle it 23 00:01:47,167 --> 00:01:49,417 - Is Monday bank holiday? - I think so. 24 00:01:49,583 --> 00:01:50,792 What a shame! 25 00:01:52,125 --> 00:01:54,500 - Did you put the packaging in? - Yes. 26 00:01:54,667 --> 00:01:56,708 - The transparencies? - Yes. 27 00:01:56,875 --> 00:01:58,125 The demo? 28 00:02:02,458 --> 00:02:03,500 No! 29 00:02:04,542 --> 00:02:05,500 Spare change, lady? 30 00:02:05,667 --> 00:02:08,375 Those half-wits will make us miss our train! 31 00:02:08,542 --> 00:02:10,000 Beat it! 32 00:02:10,167 --> 00:02:12,000 Skedaddle! 33 00:02:13,958 --> 00:02:17,208 It's beyond a joke. Paris is infested with Rumanians. 34 00:02:17,375 --> 00:02:19,208 Got the mock-ups? 35 00:02:19,375 --> 00:02:20,583 In the portfolio. 36 00:02:23,333 --> 00:02:26,917 Brussels Midi Station. Train terminus. 37 00:02:33,625 --> 00:02:35,375 I've always broken new ground, 38 00:02:35,542 --> 00:02:37,542 anticipated women's desires. 39 00:02:37,708 --> 00:02:40,167 One year ago, I decided 40 00:02:40,333 --> 00:02:41,500 with my sons 41 00:02:41,667 --> 00:02:43,917 to create a new line in skin care 42 00:02:44,125 --> 00:02:46,458 for pale, sensitive complexions. 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 We called it Scandinav. 44 00:02:49,667 --> 00:02:51,708 Today Scandinav is ready, 45 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 we're launching it in France 46 00:02:54,292 --> 00:02:57,708 and here in Belgium during the next few months. 47 00:02:57,875 --> 00:02:59,708 Now over to Agathe Cléry 48 00:02:59,875 --> 00:03:03,250 who's been caring for this project from day one... 49 00:03:04,250 --> 00:03:06,583 care is clearly our speciality! 50 00:03:07,708 --> 00:03:10,875 She'll present Scandinav to you in detail. 51 00:03:11,042 --> 00:03:13,958 Agathe, over to you. 52 00:05:08,667 --> 00:05:10,708 No, no, Agathe, 53 00:05:11,458 --> 00:05:12,792 you've been perfect. 54 00:05:13,250 --> 00:05:14,583 Thank you, sir. 55 00:05:17,208 --> 00:05:20,375 You've won your colours as marketing director. 56 00:05:22,208 --> 00:05:24,958 You were with Scandinav every step of the way. 57 00:05:25,125 --> 00:05:26,917 If the latest tests are positive, 58 00:05:27,083 --> 00:05:29,625 which I don't doubt for a moment, 59 00:05:30,458 --> 00:05:31,625 it's your baby now. 60 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 How can I thank you? 61 00:05:35,875 --> 00:05:39,250 You owe this position to your competence alone. 62 00:05:39,417 --> 00:05:42,000 Independently of my affection for you. 63 00:05:58,875 --> 00:06:00,958 Today in Beijing 64 00:06:01,125 --> 00:06:03,417 Tomorrow in Dublin 65 00:06:04,125 --> 00:06:07,625 Between two planes Between two trains 66 00:06:09,500 --> 00:06:11,750 Today in Beijing 67 00:06:11,917 --> 00:06:14,167 Tomorrow in Dublin 68 00:06:14,875 --> 00:06:17,583 Between two planes Between two trains 69 00:06:18,000 --> 00:06:19,542 I get horny on trains 70 00:06:19,708 --> 00:06:22,375 Our accounts Are super-sized 71 00:06:22,542 --> 00:06:25,458 We all live Amazing lives 72 00:06:28,167 --> 00:06:29,375 We're the ace 73 00:06:29,583 --> 00:06:30,708 King and queen 74 00:06:30,875 --> 00:06:33,292 Of the European scene 75 00:06:33,458 --> 00:06:34,625 We're the ace 76 00:06:34,792 --> 00:06:36,000 King and queen 77 00:06:36,167 --> 00:06:38,333 Of the European scene 78 00:06:38,500 --> 00:06:41,000 The business world Is better than war 79 00:06:41,167 --> 00:06:44,125 It's a daily rat race For shelf space 80 00:06:44,292 --> 00:06:46,583 I've always fought 81 00:06:46,750 --> 00:06:50,208 To make women prettier 82 00:06:52,208 --> 00:06:54,083 Always contrived 83 00:06:54,250 --> 00:06:57,875 To make mealtimes dishier 84 00:07:00,250 --> 00:07:02,792 We're the ace, king and queen 85 00:07:02,958 --> 00:07:05,208 Of the European scene 86 00:07:05,375 --> 00:07:07,542 We're the ace, king and queen 87 00:07:07,708 --> 00:07:08,458 And the knave! 88 00:07:08,625 --> 00:07:10,458 Of the European scene 89 00:07:10,792 --> 00:07:12,250 - Zero - Percent 90 00:07:12,625 --> 00:07:14,458 - Fat - Content 91 00:07:14,625 --> 00:07:16,250 - A hundred - Percent 92 00:07:16,417 --> 00:07:18,167 - Grey - Matter 93 00:07:18,708 --> 00:07:22,000 A consumer lurks behind each face 94 00:07:22,417 --> 00:07:24,583 But to win his spending power 95 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 You can't watch the hour 96 00:07:29,750 --> 00:07:32,833 Or slacken the pace 97 00:07:35,958 --> 00:07:38,125 We're the ace, king and queen 98 00:07:43,667 --> 00:07:46,042 Of the European scene 99 00:08:04,417 --> 00:08:05,750 Do you have transport? 100 00:08:05,917 --> 00:08:06,625 No. 101 00:08:06,792 --> 00:08:08,458 Enjoy your evening. And bravo. 102 00:08:09,667 --> 00:08:10,958 See you tomorrow. 103 00:08:14,167 --> 00:08:15,792 Let's go, Lucie. 104 00:08:19,542 --> 00:08:21,125 Don't you lock your doors? 105 00:08:21,292 --> 00:08:22,292 No, why? 106 00:08:22,458 --> 00:08:25,083 At the first red light they'll grab your bag. 107 00:08:25,250 --> 00:08:27,625 - You think so? - Sure. Especially this area. 108 00:08:27,792 --> 00:08:30,375 "Satellite dish outside, Arabs inside". 109 00:08:30,875 --> 00:08:33,042 Lock these doors, please. 110 00:08:33,208 --> 00:08:35,708 With all the Scandinav material too. 111 00:08:37,208 --> 00:08:39,208 Leave it, guys. 112 00:08:40,875 --> 00:08:42,333 Here's our star! 113 00:08:42,708 --> 00:08:43,917 I'm coming! 114 00:08:48,458 --> 00:08:49,583 How are you? 115 00:08:50,542 --> 00:08:51,375 I'm good. 116 00:08:51,542 --> 00:08:53,750 - Have you eaten? - I'm not hungry. 117 00:08:53,917 --> 00:08:56,333 I'll fix you something. 118 00:09:02,292 --> 00:09:04,375 - How did it go? - It went well. 119 00:09:04,542 --> 00:09:06,292 - Very well. - Fill us in. 120 00:09:06,667 --> 00:09:08,292 Oh, bugger! 121 00:09:09,917 --> 00:09:11,583 The Belgians are over the moon. 122 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 And... 123 00:09:12,917 --> 00:09:14,917 Guess what Louis Guinard said... 124 00:09:15,083 --> 00:09:15,917 What? 125 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Guess! 126 00:09:20,458 --> 00:09:21,250 No? 127 00:09:21,417 --> 00:09:22,167 Yes... 128 00:09:22,333 --> 00:09:24,375 - Not marketing director? - Yes! 129 00:09:24,542 --> 00:09:26,625 That's fantastic! 130 00:09:26,792 --> 00:09:28,042 You move fast! 131 00:09:28,208 --> 00:09:29,292 I'm not surprised. 132 00:09:29,458 --> 00:09:30,583 She's a natural. 133 00:09:30,750 --> 00:09:32,500 You'll always amaze me! 134 00:09:32,667 --> 00:09:34,458 She worked night and day. 135 00:09:34,625 --> 00:09:36,167 No more than anyone else. 136 00:09:36,833 --> 00:09:38,833 She knocked spots off us at Uni. 137 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 I've been slogging my guts out 138 00:09:41,625 --> 00:09:43,083 for over two years now! 139 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 It will happen. 140 00:09:44,500 --> 00:09:47,250 Right. Hervé had to wait 3 years! 141 00:09:47,417 --> 00:09:49,500 In my case the context was... 142 00:09:49,667 --> 00:09:50,625 different. 143 00:09:51,125 --> 00:09:53,833 Here's to your success, babe! 144 00:09:54,000 --> 00:09:55,042 Look in the eyes! 145 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 Me too! 146 00:09:57,917 --> 00:10:00,042 Being marketing director suits you. 147 00:10:00,208 --> 00:10:01,667 You look fantastic. 148 00:10:01,833 --> 00:10:02,625 Do I? 149 00:10:02,792 --> 00:10:04,458 Like you've been on holiday. 150 00:10:04,625 --> 00:10:06,000 Must be hard work. 151 00:10:06,167 --> 00:10:07,333 Better than a spa! 152 00:10:11,083 --> 00:10:11,958 Ah, Lucie! 153 00:10:13,417 --> 00:10:15,542 - Can you give this to Agathe? - Sure. 154 00:10:20,917 --> 00:10:21,667 Come in. 155 00:10:23,292 --> 00:10:25,375 Excuse me, this is from Jean-Michel. 156 00:10:25,542 --> 00:10:26,292 What is it? 157 00:10:26,458 --> 00:10:28,500 CVs for the new product manager. 158 00:10:28,667 --> 00:10:31,792 He wants you to meet them and check them out. 159 00:10:38,250 --> 00:10:39,583 Thank you, Lucie. 160 00:10:41,542 --> 00:10:42,750 Thank you! 161 00:10:49,458 --> 00:10:50,250 Your coffee. 162 00:10:59,000 --> 00:11:01,083 So how's it going with Agathe? 163 00:11:02,333 --> 00:11:03,667 I'm learning a lot. 164 00:11:03,833 --> 00:11:06,417 You gotta hand it to her. She's a pro. 165 00:11:06,583 --> 00:11:08,333 She's a hard worker. 166 00:11:08,500 --> 00:11:09,708 Incredibly hard. 167 00:11:11,667 --> 00:11:13,250 She's being promoted again? 168 00:11:13,417 --> 00:11:16,292 Mr Guinard has made her marketing director. 169 00:11:16,750 --> 00:11:18,458 Agathe's very good. 170 00:11:19,042 --> 00:11:20,417 Not a load of laughs... 171 00:11:20,583 --> 00:11:23,375 That's not fair. She can be very funny. 172 00:11:23,542 --> 00:11:25,875 But not always on purpose. 173 00:11:26,042 --> 00:11:27,333 Like when she's nice: 174 00:11:27,500 --> 00:11:29,708 it's not on purpose either. 175 00:11:30,208 --> 00:11:31,958 - But what a pro! - No? 176 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 Yes, absolutely. 177 00:11:34,375 --> 00:11:36,458 She's superbly professional. 178 00:11:37,042 --> 00:11:38,417 - But... - But? 179 00:11:39,458 --> 00:11:40,542 No, nothing... 180 00:11:40,708 --> 00:11:42,250 I don't know her well. 181 00:11:43,417 --> 00:11:44,333 But... 182 00:11:45,542 --> 00:11:47,083 isn't she... 183 00:11:48,292 --> 00:11:49,500 isn't she a bit... 184 00:11:50,083 --> 00:11:50,875 A bit what? 185 00:11:52,042 --> 00:11:53,125 A bit racist? 186 00:11:53,292 --> 00:11:54,625 Racist? Agathe? 187 00:11:55,167 --> 00:11:56,208 No! 188 00:11:56,375 --> 00:11:57,667 What makes you say that? 189 00:11:58,083 --> 00:11:59,708 A few remarks she made. 190 00:12:00,125 --> 00:12:02,958 She doesn't much like Moroccans 191 00:12:03,917 --> 00:12:05,292 Not much, no 192 00:12:07,042 --> 00:12:09,375 Or care for the Algerians 193 00:12:13,500 --> 00:12:15,542 Not too keen on Tunisians 194 00:12:15,708 --> 00:12:16,625 Not them either 195 00:12:16,792 --> 00:12:19,083 She's not a fan 196 00:12:19,250 --> 00:12:21,875 Of North Africans 197 00:12:22,042 --> 00:12:22,875 Not her thing! 198 00:12:23,042 --> 00:12:26,083 Or Rumanians, I'll say! 199 00:12:26,250 --> 00:12:28,708 Apart from that she isn't racist 200 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 No! 201 00:12:31,042 --> 00:12:31,917 No way! 202 00:12:32,750 --> 00:12:35,083 Apart from that she isn't racist 203 00:12:35,958 --> 00:12:38,083 No, no way 204 00:12:40,625 --> 00:12:43,167 She can't stomach the Congolese 205 00:12:43,583 --> 00:12:46,500 Doesn't get on with the Senegalese 206 00:12:47,292 --> 00:12:49,500 Definitely anti the Pakistanis 207 00:12:49,667 --> 00:12:53,333 Can't get through to the Lebanese 208 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 And the Cameroonians, Oh please! 209 00:12:57,000 --> 00:13:02,208 Won't even talk to the Javanese 210 00:13:03,333 --> 00:13:05,542 Apart from that she isn't racist 211 00:13:06,542 --> 00:13:07,375 No! 212 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 No way! 213 00:13:10,083 --> 00:13:11,250 Apart from that she isn't racist 214 00:13:12,875 --> 00:13:13,708 No! 215 00:13:14,250 --> 00:13:15,708 No way, José! 216 00:13:17,250 --> 00:13:19,792 She's suspicious of Asians 217 00:13:21,542 --> 00:13:24,125 Malaysians and Iranians 218 00:13:25,875 --> 00:13:28,375 Kenyans and Indonesians 219 00:13:30,042 --> 00:13:32,208 But she'll bend it for Belgians 220 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 She's suspicious of Asians 221 00:13:36,583 --> 00:13:39,000 Malaysians and Iranians 222 00:13:40,875 --> 00:13:43,292 Kenyans and Indonesians 223 00:13:45,125 --> 00:13:47,292 But she'll bend it for Belgians 224 00:14:28,042 --> 00:14:30,750 before the Eure you're cutting it fine 225 00:14:35,500 --> 00:14:38,292 after the Eure you've crossed the line 226 00:14:39,833 --> 00:14:41,875 What in God's name is that? 227 00:15:01,083 --> 00:15:02,000 Roland! 228 00:15:02,542 --> 00:15:04,583 Agathe and Hervé are here! 229 00:15:05,333 --> 00:15:06,833 You're in luck. 230 00:15:07,250 --> 00:15:10,083 The weather forecast is marvellous! 231 00:15:10,583 --> 00:15:11,500 Hello. 232 00:15:13,417 --> 00:15:14,583 Hello, darling. 233 00:15:17,958 --> 00:15:19,208 How's my honey-bunch? 234 00:15:19,375 --> 00:15:22,375 What's "Before the Eure you're cutting it fine"? 235 00:15:22,542 --> 00:15:24,917 The county council thought that one up. 236 00:15:25,083 --> 00:15:25,792 What for? 237 00:15:25,958 --> 00:15:27,625 To mark the county boundary. 238 00:15:27,792 --> 00:15:29,792 - No one will understand. - No? 239 00:15:29,958 --> 00:15:33,167 No way! The colour code is meaningless! 240 00:15:33,333 --> 00:15:36,250 - It's not even funny. - It makes us laugh. 241 00:15:36,792 --> 00:15:37,667 Is it permanent? 242 00:15:37,833 --> 00:15:38,833 I don't know. 243 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 Me neither. 244 00:15:41,458 --> 00:15:42,292 And you, Hervé? 245 00:15:42,458 --> 00:15:43,750 What do you think? 246 00:15:45,792 --> 00:15:47,167 Do you like it or not? 247 00:15:47,333 --> 00:15:48,792 Well, er... 248 00:15:53,708 --> 00:15:55,750 You're embarrassing him. 249 00:16:11,042 --> 00:16:13,875 Can't they lower the volume during lunch? 250 00:16:14,042 --> 00:16:15,333 They're so sweet. 251 00:16:15,500 --> 00:16:17,042 He's a clever little monkey. 252 00:16:17,208 --> 00:16:19,875 Children make noise, that's how it is. 253 00:16:20,042 --> 00:16:21,792 You'll see for yourself one day. 254 00:16:21,958 --> 00:16:24,083 That's not on the agenda. 255 00:16:24,625 --> 00:16:26,125 We'd like to be grandparents. 256 00:16:26,292 --> 00:16:29,458 A chubby young rascal A Normandy boy 257 00:16:29,625 --> 00:16:32,208 Or a cute little girl Our pride and joy 258 00:16:32,375 --> 00:16:35,125 It's not the right time More haste less speed 259 00:16:35,292 --> 00:16:38,042 Starting a family 260 00:16:38,208 --> 00:16:40,792 Is not what I need 261 00:16:41,250 --> 00:16:43,833 My honey-bunch mine 262 00:16:44,000 --> 00:16:46,667 It's never the time For a baby 263 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 My honey-bunch mine It's never the time 264 00:16:49,625 --> 00:16:52,667 And after the time You've crossed the line 265 00:16:52,833 --> 00:16:56,000 And before the time You're cutting it fine 266 00:16:56,667 --> 00:16:58,458 How about you, Hervé lad? 267 00:16:58,625 --> 00:17:00,875 Don't you want to be a dad? 268 00:17:04,292 --> 00:17:07,167 I think Agathe is quite right 269 00:17:07,333 --> 00:17:10,000 We don't have time to be up all night 270 00:17:10,167 --> 00:17:13,000 I aim to be financially reliable 271 00:17:13,167 --> 00:17:16,000 Before envisaging family survival 272 00:17:16,167 --> 00:17:18,875 It's never the time For a baby 273 00:17:19,042 --> 00:17:21,500 It's never the time For a baby 274 00:17:21,667 --> 00:17:24,750 And don't forget it ain't no fun 275 00:17:24,917 --> 00:17:27,583 To have an ageing dad and mum 276 00:17:27,750 --> 00:17:30,125 It's never the time For a baby 277 00:17:41,875 --> 00:17:42,917 Stop! 278 00:17:48,083 --> 00:17:49,125 Not now. 279 00:17:50,667 --> 00:17:52,917 Her professional fulfilment is at stake. 280 00:17:53,083 --> 00:17:54,250 Right, honey-bunch? 281 00:17:54,417 --> 00:17:55,500 Don't you start! 282 00:17:55,667 --> 00:17:56,542 Start what? 283 00:17:56,708 --> 00:17:58,500 Calling her honey-bunch. 284 00:17:58,667 --> 00:18:00,667 She hates it. 285 00:18:00,833 --> 00:18:02,542 Don't you, honey-bunch? 286 00:18:09,917 --> 00:18:10,792 Lucie! 287 00:18:12,958 --> 00:18:15,250 Could you get me some Paracetamol? 288 00:18:15,417 --> 00:18:16,292 Of course. 289 00:18:18,000 --> 00:18:18,833 Excuse me. 290 00:18:19,500 --> 00:18:20,167 You're radiant. 291 00:18:21,292 --> 00:18:22,083 Thank you. 292 00:18:23,667 --> 00:18:26,250 Did you meet the two guys with the CVs? 293 00:18:26,417 --> 00:18:27,042 Yes. 294 00:18:27,208 --> 00:18:28,833 Schmit looks interesting. 295 00:18:29,000 --> 00:18:31,083 I told him to call up and meet you. 296 00:18:31,250 --> 00:18:32,292 And the other one? 297 00:18:32,458 --> 00:18:33,375 He's sound. 298 00:18:33,958 --> 00:18:36,000 OK, but with an equivalent CV 299 00:18:36,167 --> 00:18:39,500 he wanted 500 euros more. I suggested he reassess. 300 00:18:39,667 --> 00:18:42,167 - He wouldn't back down. - Forget it. 301 00:18:45,000 --> 00:18:45,958 Anything wrong? 302 00:18:46,125 --> 00:18:47,583 Paracetamol... 303 00:18:48,958 --> 00:18:51,667 I set up her appointments. She never met him. 304 00:18:51,833 --> 00:18:53,417 Course not, he's black. 305 00:18:53,583 --> 00:18:54,625 It's disgusting. 306 00:18:54,792 --> 00:18:58,417 We've all seen her do it but we can't catch her out. 307 00:18:58,583 --> 00:19:00,542 She'll say you didn't know 308 00:19:00,708 --> 00:19:03,917 but she met him outside, something like that. 309 00:19:04,792 --> 00:19:06,667 - How disgusting. - Go eat elsewhere! 310 00:19:07,500 --> 00:19:09,083 No, sorry. 311 00:19:12,542 --> 00:19:13,208 Hello? 312 00:19:13,375 --> 00:19:15,750 - Hello, honey-bunch. - Don't call me that. 313 00:19:15,917 --> 00:19:17,167 Hello, Miss Agathe. 314 00:19:17,333 --> 00:19:18,792 Sorry. Where are you? 315 00:19:18,958 --> 00:19:20,000 At the Arabs'. 316 00:19:20,167 --> 00:19:20,875 Where? 317 00:19:22,042 --> 00:19:23,292 At the grocer's. 318 00:19:23,958 --> 00:19:26,375 I've just wrapped up my Koreans! 319 00:19:26,542 --> 00:19:27,583 Can I come over? 320 00:19:27,750 --> 00:19:29,083 No. Not tonight. 321 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 Sweeten up, I feel like it! 322 00:19:31,750 --> 00:19:34,208 Are you deaf? I said not tonight! 323 00:19:34,375 --> 00:19:35,333 What's wrong? 324 00:19:35,500 --> 00:19:36,208 Nothing. 325 00:19:36,625 --> 00:19:38,333 Sorry. I feel a bit queasy. 326 00:19:38,500 --> 00:19:39,458 Feverish? 327 00:19:39,625 --> 00:19:41,458 I don't know. I'm shattered. 328 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 Maybe you should see a doctor? 329 00:19:44,292 --> 00:19:45,250 Maybe... 330 00:19:46,958 --> 00:19:48,292 Shall I come over? 331 00:19:48,458 --> 00:19:49,542 No! 332 00:19:51,042 --> 00:19:53,792 To fix you a meal and pamper you. 333 00:19:53,958 --> 00:19:56,375 You're sweet but I have a lot of work. 334 00:19:56,542 --> 00:19:58,667 Let's talk before beddy-byes? 335 00:19:58,833 --> 00:19:59,667 Right. 336 00:20:00,167 --> 00:20:01,292 - Kiss kiss? - Kiss kiss. 337 00:20:02,542 --> 00:20:04,083 Hello, Miss Agathe. 338 00:20:04,250 --> 00:20:05,542 What a tan! 339 00:20:05,708 --> 00:20:07,000 Been in the sun? 340 00:20:07,167 --> 00:20:09,292 Speak for yourself. 341 00:20:31,667 --> 00:20:32,708 You look stunning! 342 00:20:32,875 --> 00:20:34,917 Don't, I feel lousy. 343 00:20:35,083 --> 00:20:36,542 You don't look it. 344 00:20:37,000 --> 00:20:38,458 Been to the Seychelles? 345 00:20:38,625 --> 00:20:40,250 Am I that brown? 346 00:20:40,417 --> 00:20:41,458 No! 347 00:20:43,333 --> 00:20:44,208 Where were you? 348 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 Nowhere. 349 00:20:47,875 --> 00:20:49,083 UV tanning, huh? 350 00:20:49,250 --> 00:20:50,458 You must be nuts. 351 00:20:51,542 --> 00:20:52,917 Come off it. 352 00:20:53,542 --> 00:20:55,333 And my sister's a Beatle. 353 00:20:57,083 --> 00:20:59,292 Go easy with those UV sessions. 354 00:21:07,167 --> 00:21:09,000 Your holiday was a waste of time. 355 00:21:09,167 --> 00:21:10,750 You're badly run down. 356 00:21:11,250 --> 00:21:12,917 Did I go on holiday? 357 00:21:13,083 --> 00:21:14,292 I don't know. 358 00:21:15,917 --> 00:21:17,792 How do you look so healthy? 359 00:21:17,958 --> 00:21:19,083 I don't know. 360 00:21:19,625 --> 00:21:23,250 Doctors are like lawyers. We can't help you if you lie. 361 00:21:23,417 --> 00:21:25,625 I swear I don't do anything. 362 00:21:28,458 --> 00:21:30,667 Everyone says that. I know I'm tanned 363 00:21:30,833 --> 00:21:33,375 but I haven't sunbathed for 5 years! 364 00:21:33,542 --> 00:21:37,583 I work in beauty care, I know what UV and sunrays can do! 365 00:21:37,750 --> 00:21:38,583 I'm not mad. 366 00:21:43,167 --> 00:21:46,250 I'm sending you to a dermatologist. 367 00:21:46,417 --> 00:21:49,042 It's not a haemocyanin. 368 00:21:50,500 --> 00:21:52,083 Or an icterus. 369 00:21:52,250 --> 00:21:54,708 - Is your hair going frizzy? - Yes. 370 00:21:57,750 --> 00:22:00,375 You haven't tested out a new product? 371 00:22:00,542 --> 00:22:03,542 - Instant tan creams or pills? - No. 372 00:22:08,500 --> 00:22:10,375 Any coloured people in your family? 373 00:22:10,542 --> 00:22:11,333 No. 374 00:22:12,833 --> 00:22:14,083 Why do you ask? 375 00:22:14,250 --> 00:22:17,000 We could have envisaged jumping genes. 376 00:22:17,792 --> 00:22:20,542 As you get browner, you feel more nauseous? 377 00:22:20,708 --> 00:22:21,667 - More exhausted? - Yes. 378 00:22:26,333 --> 00:22:29,000 I'm sending you to an endocrinologist. 379 00:22:32,500 --> 00:22:34,208 You have Addison's Disease. 380 00:22:35,333 --> 00:22:36,583 What's that? 381 00:22:36,750 --> 00:22:37,875 A rare condition. 382 00:22:38,042 --> 00:22:39,333 I've only come across 383 00:22:39,500 --> 00:22:42,500 a dozen cases in twenty-five years. 384 00:22:43,375 --> 00:22:44,833 But what is it? 385 00:22:45,000 --> 00:22:46,917 A disorder of the adrenal cortex glands. 386 00:22:47,083 --> 00:22:49,833 Exhaustion, stomach aches, darkening of the skin. 387 00:22:50,000 --> 00:22:51,917 The suprarenal insufficiency 388 00:22:52,083 --> 00:22:55,667 effects the pituitary gland and triggers off a melanoderma. 389 00:22:55,833 --> 00:22:56,875 Is it serious? 390 00:22:57,042 --> 00:22:58,417 It used to kill people. 391 00:22:59,583 --> 00:23:01,167 No need to worry. 392 00:23:01,333 --> 00:23:04,792 Now cortisone exists people live with it very well. 393 00:23:04,958 --> 00:23:06,500 Kennedy for instance. 394 00:23:06,667 --> 00:23:09,292 Kennedy had Addison's Disease. 395 00:23:09,708 --> 00:23:13,500 But it didn't stop him being assassinated! 396 00:23:14,708 --> 00:23:18,083 I don't understand. What does it do exactly? 397 00:23:18,542 --> 00:23:20,375 Thanks to cortisone, nothing. 398 00:23:20,542 --> 00:23:23,667 You have to survey the doses to avoid problems. 399 00:23:23,833 --> 00:23:27,625 The only visible aspect is a suntan all year round. 400 00:23:28,500 --> 00:23:29,458 In your case, 401 00:23:30,083 --> 00:23:33,417 your ACTH level 402 00:23:33,583 --> 00:23:35,875 is exceptionally high. 403 00:23:37,417 --> 00:23:41,167 So your skin may darken considerably. 404 00:23:42,417 --> 00:23:44,917 How do you mean "darken"? 405 00:23:45,458 --> 00:23:49,958 You will probably darken to the shade 406 00:23:50,125 --> 00:23:51,417 of a coloured person. 407 00:23:52,583 --> 00:23:53,750 What colour? 408 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Swarthy, olive, 409 00:23:57,500 --> 00:23:59,333 I can't say exactly. 410 00:24:00,542 --> 00:24:03,125 Ebony if your melanin level 411 00:24:03,292 --> 00:24:05,000 keeps shooting up like this. 412 00:24:05,167 --> 00:24:06,792 I really don't know. 413 00:24:06,958 --> 00:24:09,625 - You're kidding? - Kiss your white skin goodbye. 414 00:24:10,042 --> 00:24:12,583 You'll be nothing like the normal colour 415 00:24:12,750 --> 00:24:14,667 for a Caucasian. 416 00:24:15,583 --> 00:24:17,417 Can't it be treated? 417 00:24:18,750 --> 00:24:21,208 Not this aspect of the condition. 418 00:24:23,708 --> 00:24:25,208 So I'll be black? 419 00:24:26,417 --> 00:24:27,625 You will darken. 420 00:24:30,042 --> 00:24:31,500 For ever? 421 00:24:32,083 --> 00:24:35,500 As medical knowledge stands today, yes. 422 00:24:36,458 --> 00:24:37,958 But don't worry, as I said, 423 00:24:38,125 --> 00:24:39,333 apart from 424 00:24:39,500 --> 00:24:41,958 the pigmentation, you can live a normal life. 425 00:24:42,125 --> 00:24:45,083 I'm turning black, is that a normal life? 426 00:24:49,000 --> 00:24:49,958 Listen, 427 00:24:50,125 --> 00:24:51,958 if you need to talk to someone 428 00:24:52,125 --> 00:24:54,875 there's an Addison's Disease Support Group. 429 00:25:14,708 --> 00:25:17,917 Black is black 430 00:25:18,792 --> 00:25:21,875 You're turning black 431 00:25:23,000 --> 00:25:26,708 It sets you apart 432 00:25:27,500 --> 00:25:31,417 It's so rare and new 433 00:25:32,292 --> 00:25:35,125 But don't lose heart 434 00:25:35,292 --> 00:25:38,250 Be doo be doo 435 00:25:38,417 --> 00:25:42,083 We'll be there for you 436 00:25:44,500 --> 00:25:45,875 Miss Cléry? 437 00:25:46,042 --> 00:25:48,167 See you in four weeks time? 438 00:25:58,833 --> 00:26:00,000 Black is black 439 00:26:02,125 --> 00:26:04,333 You're turning black 440 00:26:05,542 --> 00:26:07,167 Black is black 441 00:26:08,458 --> 00:26:10,833 You're turning black 442 00:26:11,708 --> 00:26:13,333 Black is black! 443 00:26:14,375 --> 00:26:16,417 You're turning black! 444 00:26:42,333 --> 00:26:43,208 But... 445 00:26:43,375 --> 00:26:46,375 apart from this pigmentation business, 446 00:26:46,792 --> 00:26:48,417 are there any complications? 447 00:26:48,583 --> 00:26:49,833 Isn't that enough? 448 00:26:50,250 --> 00:26:53,833 Things that could handicap you in your daily life? 449 00:26:54,000 --> 00:26:55,833 What more do you want? 450 00:26:56,000 --> 00:26:57,667 I'm turning black! 451 00:26:57,833 --> 00:27:00,083 Don't you know what it means: black? 452 00:27:00,250 --> 00:27:02,000 You don't call it a handicap? 453 00:27:02,167 --> 00:27:03,625 We love you to bits. 454 00:27:03,792 --> 00:27:06,125 But you're talking nonsense. 455 00:27:06,292 --> 00:27:08,250 I don't want to be black. 456 00:27:08,417 --> 00:27:11,333 I hate black people! They're ugly and stupid! 457 00:27:11,875 --> 00:27:13,875 They have fat lips and fat arms! 458 00:27:14,042 --> 00:27:15,708 - Who does she get it from? - Mother. 459 00:27:15,875 --> 00:27:16,875 As bad as that? 460 00:27:17,042 --> 00:27:19,250 - I won't be like a monkey! - Afraid so. 461 00:27:20,500 --> 00:27:21,583 I won't be like them! 462 00:27:21,750 --> 00:27:24,750 I don't want to be black! I won't, I won't! 463 00:27:26,542 --> 00:27:27,583 My darling. 464 00:27:27,750 --> 00:27:30,042 You said it's inevitable. 465 00:27:30,208 --> 00:27:33,000 So what's the point of moaning? 466 00:27:33,167 --> 00:27:36,000 Better get used to it as soon as you can. 467 00:27:36,542 --> 00:27:39,958 I'll never be black. Not as long as I live! 468 00:27:40,125 --> 00:27:41,792 You can't commit suicide. 469 00:27:41,958 --> 00:27:43,542 Yes, I can... if I must. 470 00:27:45,417 --> 00:27:46,625 Now come on. 471 00:27:48,167 --> 00:27:49,875 Don't be silly. 472 00:28:02,000 --> 00:28:03,208 But... 473 00:28:04,167 --> 00:28:05,750 Will you get much darker? 474 00:28:05,917 --> 00:28:06,708 No! 475 00:28:11,667 --> 00:28:14,208 That shade's not embarrassing. 476 00:28:14,375 --> 00:28:15,667 Thanks a lot! 477 00:28:15,833 --> 00:28:18,167 I didn't mean that, don't be silly. 478 00:28:19,375 --> 00:28:20,625 And anyway... 479 00:28:21,333 --> 00:28:23,625 black, yellow, white... 480 00:28:24,792 --> 00:28:26,667 - What does it change? - Everything. 481 00:28:26,833 --> 00:28:28,500 It changes everything. 482 00:28:28,667 --> 00:28:30,042 It's another world! 483 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 You're still my honey-bunch. 484 00:28:31,625 --> 00:28:32,833 Yeah. 485 00:28:50,625 --> 00:28:51,917 What's the matter? 486 00:28:52,083 --> 00:28:52,833 Nothing. 487 00:28:53,583 --> 00:28:55,375 Why are you staring at me? 488 00:28:55,542 --> 00:28:56,833 I'm not. 489 00:28:58,917 --> 00:29:01,333 I haven't got darker, have I? 490 00:29:02,458 --> 00:29:03,792 No, no. 491 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 Have I got a bit whiter? 492 00:29:07,167 --> 00:29:08,833 Well, yes... 493 00:29:09,167 --> 00:29:10,667 It's hard to tell. 494 00:29:13,875 --> 00:29:16,417 - Coming to bed? - No, not right away. 495 00:29:16,583 --> 00:29:18,250 I still have work to do. 496 00:29:18,417 --> 00:29:19,583 In a bit. 497 00:29:33,708 --> 00:29:36,667 Know why Agathe looks browner and browner? 498 00:29:36,833 --> 00:29:39,792 - She owned up to UV sessions. - Agathe? 499 00:29:39,958 --> 00:29:41,542 She's lying. 500 00:29:42,125 --> 00:29:43,750 She has a rare disease. 501 00:29:44,875 --> 00:29:47,083 She's turning black. 502 00:29:49,375 --> 00:29:52,000 But how? It's impossible. 503 00:29:52,167 --> 00:29:55,125 It is possible. It's called Addison's Disease. 504 00:29:55,292 --> 00:29:56,083 What is it? 505 00:29:56,250 --> 00:29:57,417 I googled it, 506 00:29:57,583 --> 00:29:59,417 it makes your skin go darker. 507 00:30:00,125 --> 00:30:01,750 A bit like Michael Jackson 508 00:30:01,917 --> 00:30:03,458 but the other way round. 509 00:30:04,125 --> 00:30:06,917 And apparently she's got it bad! 510 00:30:08,375 --> 00:30:09,125 No! 511 00:30:09,292 --> 00:30:10,875 You're kidding? 512 00:30:12,250 --> 00:30:13,708 Holy shit! 513 00:30:15,458 --> 00:30:16,583 Incredible. 514 00:30:22,833 --> 00:30:24,583 There is a rough justice. 515 00:30:25,250 --> 00:30:26,875 I didn't say anything. 516 00:30:43,958 --> 00:30:44,875 Agathe! 517 00:30:45,292 --> 00:30:47,208 Here's the meeting report. 518 00:30:48,292 --> 00:30:49,083 Thank you. 519 00:30:49,250 --> 00:30:51,417 Secrets, huh? 520 00:30:52,333 --> 00:30:53,125 What? 521 00:30:54,208 --> 00:30:54,792 What? 522 00:30:56,958 --> 00:30:57,667 What hmm? 523 00:30:58,250 --> 00:30:59,833 Who was dead against UV? 524 00:31:02,417 --> 00:31:05,208 I read the latest reports, it's not so bad. 525 00:31:05,375 --> 00:31:06,750 In moderation, 526 00:31:06,917 --> 00:31:08,042 like everything. 527 00:31:08,542 --> 00:31:10,250 I've exposed my skin so rarely 528 00:31:10,417 --> 00:31:12,667 my sun capital is virtually intact. 529 00:31:13,250 --> 00:31:15,125 Don't overdo it. It gets ugly. 530 00:31:16,000 --> 00:31:17,833 No fear of that. You know me! 531 00:31:34,042 --> 00:31:34,833 Alright? 532 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 I think so. 533 00:31:42,958 --> 00:31:43,875 Your mail. 534 00:31:49,292 --> 00:31:51,125 YOUNG AFRICA 535 00:31:53,000 --> 00:31:54,292 MISS EBONY 536 00:32:03,167 --> 00:32:05,542 Your level's even higher. 537 00:32:06,333 --> 00:32:08,750 You'll be very, very dark. 538 00:32:09,625 --> 00:32:11,292 How about more cortisone? 539 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 You'll blow up like popcorn. 540 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 And you won't even be popcorn colour. 541 00:32:35,792 --> 00:32:36,792 LIGHTENER 542 00:32:41,375 --> 00:32:42,333 WHITENING CREAM 543 00:32:52,167 --> 00:32:53,167 Excuse me. 544 00:32:53,333 --> 00:32:55,750 Can I go first? I only have this. 545 00:32:55,917 --> 00:32:56,750 Go ahead. 546 00:33:02,875 --> 00:33:05,083 Why me? 547 00:33:08,417 --> 00:33:10,250 What have I done 548 00:33:11,500 --> 00:33:12,958 To deserve this? 549 00:33:15,792 --> 00:33:19,583 It's worse than shame It's deep distress 550 00:33:20,542 --> 00:33:24,167 Making my poor life a mess 551 00:33:27,250 --> 00:33:28,833 A dark mess 552 00:33:29,000 --> 00:33:33,792 I'm no hard and cruel Miss 553 00:33:34,292 --> 00:33:36,875 I just don't want to be 554 00:33:37,042 --> 00:33:38,875 A negress! 555 00:33:41,958 --> 00:33:43,583 But if Michael's gone whiter 556 00:33:45,375 --> 00:33:48,250 Then I can be lighter 557 00:33:49,292 --> 00:33:51,417 I'll be pearly pale pink 558 00:33:51,583 --> 00:33:55,125 As white as an ice rink 559 00:33:55,292 --> 00:33:57,958 White as an ice rink 560 00:34:00,917 --> 00:34:03,000 I'm telling you Better believe me 561 00:34:04,958 --> 00:34:07,708 Me, Agathe Cléry! 562 00:34:08,917 --> 00:34:10,542 "Ary Boubakar. 563 00:34:10,708 --> 00:34:12,833 "Famous magician from the Savannah. 564 00:34:13,000 --> 00:34:15,625 "Diplomas in occult sciences, high magic. 565 00:34:15,792 --> 00:34:18,833 "Discreet advisor to international politicians. 566 00:34:19,000 --> 00:34:20,583 "Miracles at a distance. 567 00:34:20,750 --> 00:34:22,875 "Speed, efficiency, credibility." 568 00:34:23,042 --> 00:34:25,500 Right on the middle of my desk. 569 00:34:26,083 --> 00:34:27,375 Why not tell them? 570 00:34:27,542 --> 00:34:30,833 Because they know. And they're doing this. 571 00:34:31,000 --> 00:34:33,125 They have no pity. It's vile. 572 00:34:33,292 --> 00:34:34,792 Maybe it's not them. 573 00:34:34,958 --> 00:34:37,792 - I get sent these. - C'mon! It's every day. 574 00:34:37,958 --> 00:34:39,125 Poor baby. 575 00:34:40,083 --> 00:34:41,750 Have you been to see him? 576 00:34:41,917 --> 00:34:42,708 Who? 577 00:34:43,792 --> 00:34:45,000 Ary Thingummy. 578 00:34:45,167 --> 00:34:46,542 What for? 579 00:34:47,333 --> 00:34:48,708 I don't know... 580 00:34:48,875 --> 00:34:50,125 Me see a witchdoctor? 581 00:34:52,167 --> 00:34:53,792 The blacks believe in them. 582 00:34:54,208 --> 00:34:55,667 I am not black. 583 00:34:55,833 --> 00:34:57,333 So what are you saying? 584 00:34:57,500 --> 00:34:59,750 Break it up, you two. OK? 585 00:35:03,292 --> 00:35:05,292 - I'm sorry. - My fault. I'm sorry. 586 00:35:05,458 --> 00:35:06,250 I'm sorry. 587 00:35:06,417 --> 00:35:07,958 Drink up! Good luck! 588 00:35:08,125 --> 00:35:09,625 I could use some. 589 00:35:16,583 --> 00:35:20,375 Fifty eight, fifty nine, sixty... 590 00:36:12,875 --> 00:36:15,042 But how long are you off for? 591 00:36:17,958 --> 00:36:20,667 You don't know when you'll be back? 592 00:36:22,250 --> 00:36:24,250 I'll have to work round it, 593 00:36:24,417 --> 00:36:26,000 what else can I say? 594 00:36:26,167 --> 00:36:27,833 I don't have a choice. 595 00:36:29,708 --> 00:36:32,750 Look after yourself and come back soon. 596 00:36:33,458 --> 00:36:35,167 Yeah, me too. 597 00:36:42,042 --> 00:36:45,250 Beautiful day 598 00:36:45,417 --> 00:36:48,833 Happy day 599 00:36:49,042 --> 00:36:52,292 Hip hooray 600 00:36:52,667 --> 00:36:55,917 Hip hooray 601 00:36:56,458 --> 00:36:59,042 At last Agathe 602 00:36:59,208 --> 00:37:03,250 Is on her way 603 00:37:03,708 --> 00:37:06,167 Farewell, Agathe 604 00:37:06,333 --> 00:37:10,750 We'll wave you away 605 00:37:10,917 --> 00:37:15,667 Just stay far away 606 00:37:38,125 --> 00:37:38,875 Agathe? 607 00:37:39,042 --> 00:37:40,042 It's us! 608 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 Open the door! 609 00:38:00,208 --> 00:38:01,708 It does change you 610 00:38:01,875 --> 00:38:04,625 but honestly, you're still you. 611 00:38:04,792 --> 00:38:07,208 Right. You're still you. 612 00:38:10,042 --> 00:38:11,083 But... 613 00:38:11,250 --> 00:38:12,333 Is it all over? 614 00:38:17,833 --> 00:38:20,667 Just as well, or it would look weird. 615 00:38:22,333 --> 00:38:24,042 I'm getting used to it, 616 00:38:24,208 --> 00:38:25,333 really I am. 617 00:38:25,500 --> 00:38:28,042 I don't even notice the difference. 618 00:38:31,417 --> 00:38:33,542 Don't cry. 619 00:38:33,708 --> 00:38:34,708 No, don't. 620 00:38:34,875 --> 00:38:36,875 We know you're not really black. 621 00:38:37,042 --> 00:38:39,167 No squashy nose or fat lips. 622 00:38:42,583 --> 00:38:45,917 Your doctor could be wrong. Maybe it's temporary. 623 00:38:46,083 --> 00:38:48,292 I went to see three others. 624 00:38:48,458 --> 00:38:50,542 They all say the same. 625 00:38:52,250 --> 00:38:53,667 What about Hervé? 626 00:38:53,833 --> 00:38:55,458 What does he think? 627 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 Nothing. 628 00:38:56,792 --> 00:38:58,917 He doesn't touch me any more, that's all. 629 00:39:14,917 --> 00:39:16,375 Poor thing. 630 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 Poor Hervé! 631 00:39:21,958 --> 00:39:23,375 Lighten up. 632 00:39:23,792 --> 00:39:25,250 You gotta laugh! 633 00:39:54,958 --> 00:39:56,500 It's me. 634 00:39:56,667 --> 00:39:57,417 How are you? 635 00:39:57,583 --> 00:39:59,458 I'm good. How are you? 636 00:40:01,042 --> 00:40:02,000 So so... 637 00:40:02,292 --> 00:40:03,375 What's wrong? 638 00:40:03,542 --> 00:40:04,542 Nothing... 639 00:40:07,750 --> 00:40:09,583 Coming over tonight? 640 00:40:10,000 --> 00:40:12,125 Not tonight, I really can't. 641 00:40:12,292 --> 00:40:14,250 A deadline for my Koreans. 642 00:40:14,750 --> 00:40:15,542 I see. 643 00:40:16,208 --> 00:40:17,208 Not mad at me? 644 00:40:17,667 --> 00:40:20,708 No, I can't be mad at you. 645 00:40:20,875 --> 00:40:22,875 Well, kiss kiss? 646 00:40:23,333 --> 00:40:24,167 Kiss kiss. 647 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Goodbye. 648 00:40:35,667 --> 00:40:37,667 And now, our old friend Nino. 649 00:40:37,833 --> 00:40:38,458 Yeah, right! 650 00:40:38,625 --> 00:40:41,708 It was back in '66, remember? 651 00:40:56,417 --> 00:40:58,875 I'd love to be black 652 00:41:00,208 --> 00:41:03,000 I'd love to be black 653 00:41:16,167 --> 00:41:17,458 Black all over 654 00:41:24,542 --> 00:41:25,583 Hello? 655 00:41:26,750 --> 00:41:28,333 No! It's not true! 656 00:41:28,792 --> 00:41:30,458 Roland! 657 00:41:31,042 --> 00:41:32,500 Agathe's been silly! 658 00:41:41,167 --> 00:41:42,292 Oxygen. 659 00:41:42,458 --> 00:41:43,583 Blood pressure. 660 00:41:44,792 --> 00:41:48,375 We are the damned Of the medical world 661 00:41:48,542 --> 00:41:52,583 Our overtime paid In blood, sweat and tears 662 00:41:52,750 --> 00:41:56,125 No bank credit No renown 663 00:41:56,292 --> 00:41:59,250 We heal when we can But it grinds us down 664 00:42:01,208 --> 00:42:02,583 Miss Cléry? 665 00:42:03,625 --> 00:42:05,250 Miss Cléry! 666 00:42:17,250 --> 00:42:18,500 It's normal. 667 00:42:22,792 --> 00:42:25,375 Put her on Zeferil till tonight. 668 00:42:29,917 --> 00:42:33,292 Can't you imagine what it would have done to us? 669 00:42:33,875 --> 00:42:35,083 And your parents? 670 00:42:35,875 --> 00:42:37,125 Snap out of it. 671 00:42:37,292 --> 00:42:40,375 It's not as if you'd lost your eyes or your legs. 672 00:42:40,542 --> 00:42:42,583 You don't have a squashy nose. 673 00:42:42,750 --> 00:42:45,083 What do you see? A black woman. 674 00:42:45,250 --> 00:42:46,333 I'm black. 675 00:42:46,500 --> 00:42:48,958 - We know you're not really. - Piss off. 676 00:42:49,125 --> 00:42:50,500 I see a black face. 677 00:42:50,667 --> 00:42:52,208 Everyone does! 678 00:42:52,667 --> 00:42:53,750 So what? 679 00:42:54,542 --> 00:42:56,958 How often have we joked about darkies? 680 00:42:57,542 --> 00:42:58,958 Nothing bad. 681 00:42:59,958 --> 00:43:01,542 Just for a laugh. 682 00:43:04,875 --> 00:43:06,500 I've been thinking. 683 00:43:06,667 --> 00:43:08,667 - You're the lucky one. - Yeah? 684 00:43:08,833 --> 00:43:12,000 You represent our century better than we do. 685 00:43:12,167 --> 00:43:14,792 Society is evolving towards racial mixture. 686 00:43:14,958 --> 00:43:17,167 Please! Spare me. 687 00:43:17,792 --> 00:43:19,083 He's got a point. 688 00:43:19,750 --> 00:43:22,000 Racial mixture is humanity's future. 689 00:43:22,167 --> 00:43:23,917 Mathematically inescapable. 690 00:43:24,083 --> 00:43:26,292 Why not "Black is beautiful" too? 691 00:43:26,458 --> 00:43:29,167 Try it for yourselves if it's so great. 692 00:43:29,333 --> 00:43:31,417 It's easy for you to talk! 693 00:43:31,583 --> 00:43:35,250 I may be humanity's future but he sleeps on the sofa. 694 00:43:38,417 --> 00:43:40,250 You make me sorry I saved you. 695 00:43:42,875 --> 00:43:45,708 Face facts. Get used to your new identity. 696 00:43:45,875 --> 00:43:47,958 Or don't mess up your next suicide. 697 00:43:48,833 --> 00:43:50,250 Come on. Treatment. 698 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 Sucking up? 699 00:44:07,500 --> 00:44:08,542 Certainly not. 700 00:44:09,417 --> 00:44:13,250 Trying to top herself doesn't make her a saint. 701 00:44:13,417 --> 00:44:15,583 It's sad to see someone so low. 702 00:44:24,083 --> 00:44:27,583 Wear something lighter, it's warm this morning. 703 00:44:27,750 --> 00:44:29,500 I can take it off later. 704 00:44:31,292 --> 00:44:33,542 - Like us to come with you? - No. 705 00:44:34,375 --> 00:44:35,792 It's on our way. 706 00:44:35,958 --> 00:44:38,292 I'm not going to nursery school. 707 00:44:41,208 --> 00:44:43,208 Just trying to help. 708 00:44:43,375 --> 00:44:45,083 Right, I'm off. 709 00:44:45,750 --> 00:44:47,333 Have you got your pills? 710 00:44:47,500 --> 00:44:50,333 Being black doesn't mean I'm a half-wit. 711 00:44:51,542 --> 00:44:53,875 I'm glad to hear you say that. 712 00:45:10,333 --> 00:45:11,667 Hi, girls. 713 00:45:12,583 --> 00:45:14,417 Madam! Where are you going? 714 00:45:17,250 --> 00:45:19,208 It's me. Agathe. 715 00:45:36,042 --> 00:45:37,250 Hello, Agathe. 716 00:45:37,417 --> 00:45:39,625 I want to say for us all... 717 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 We're delighted to see you back. 718 00:45:42,625 --> 00:45:43,583 Thank you. 719 00:45:43,750 --> 00:45:46,792 You've been through some testing times, Agathe. 720 00:45:46,958 --> 00:45:48,833 The fighter we know and love 721 00:45:49,000 --> 00:45:52,708 has won through once more. 722 00:45:54,167 --> 00:45:55,042 Agathe, 723 00:45:55,833 --> 00:45:59,583 we're proud to count you amongst us again. 724 00:46:00,625 --> 00:46:04,083 And the best way to show us you haven't changed 725 00:46:05,125 --> 00:46:08,833 is to roll up your sleeves and get to work! 726 00:46:13,083 --> 00:46:14,667 Attagirl, Agathe! 727 00:46:15,625 --> 00:46:16,958 Get cracking! 728 00:46:23,542 --> 00:46:24,458 Agathe. 729 00:46:25,667 --> 00:46:28,917 Sorry about all the crap. We were lousy to you. 730 00:46:29,417 --> 00:46:30,667 That's alright. 731 00:46:30,833 --> 00:46:33,208 I'd have found it funny too normally. 732 00:46:34,667 --> 00:46:36,958 Well, that's how it is. 733 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 But thanks, it's nice of you. 734 00:46:48,625 --> 00:46:49,667 That's me! 735 00:46:52,208 --> 00:46:54,250 Good morning. 736 00:46:55,583 --> 00:46:58,458 Scandinav is the ideal solution for all women 737 00:46:58,625 --> 00:47:01,542 whose pale complexions suffer more than darker skins 738 00:47:01,708 --> 00:47:04,250 from the aggressions of today's world. 739 00:47:04,417 --> 00:47:06,083 Pollution, stress, 740 00:47:06,250 --> 00:47:09,292 the disastrous effects of sunlight. 741 00:47:10,042 --> 00:47:11,750 Market research shows... 742 00:47:11,917 --> 00:47:13,583 Excuse me... There's a huge market 743 00:47:13,750 --> 00:47:16,667 for Caucasian type complexions. 744 00:47:16,833 --> 00:47:19,958 So we're launching a new range of skin care 745 00:47:20,125 --> 00:47:22,167 for pale, sensitive skins. 746 00:47:22,750 --> 00:47:24,958 We've called it Scandinav. 747 00:47:25,125 --> 00:47:26,500 As these white skins 748 00:47:27,042 --> 00:47:28,542 are more delicate, 749 00:47:28,708 --> 00:47:30,583 they're also more fragile 750 00:47:30,750 --> 00:47:33,667 and the damage is always appalling... 751 00:48:27,000 --> 00:48:28,625 What brings you here? 752 00:48:30,625 --> 00:48:33,000 Do you think... 753 00:48:33,167 --> 00:48:34,917 I've been wondering... 754 00:48:35,583 --> 00:48:38,750 I'm not sure I'm the right person for Scandinav. 755 00:48:41,750 --> 00:48:43,500 What do you mean? 756 00:48:43,667 --> 00:48:48,083 Well, with my... 757 00:48:48,250 --> 00:48:49,292 Because of my... 758 00:48:50,958 --> 00:48:54,042 Good God! It never crossed my mind! 759 00:48:54,458 --> 00:48:56,292 It hadn't occurred to me. 760 00:48:56,458 --> 00:48:57,583 Really? 761 00:48:58,917 --> 00:49:00,250 You're not serious? 762 00:49:00,833 --> 00:49:02,042 No, but... 763 00:49:02,500 --> 00:49:04,208 What a pity you think that. 764 00:49:04,375 --> 00:49:07,667 Yes, but if that's how she feels... 765 00:49:10,500 --> 00:49:12,833 Scared you've lost your motivation? 766 00:49:13,000 --> 00:49:15,208 Who wouldn't in your situation? 767 00:49:15,375 --> 00:49:17,042 Attagirl Agathe! 768 00:49:17,875 --> 00:49:19,250 No, Agathe 769 00:49:19,417 --> 00:49:21,375 You must follow your heart 770 00:49:21,542 --> 00:49:24,125 You're at the peak of your art 771 00:49:24,792 --> 00:49:27,000 So retire on the crest of the wave 772 00:49:27,167 --> 00:49:28,208 Be brave 773 00:49:28,375 --> 00:49:31,667 We accept with regret Your resignation 774 00:49:31,833 --> 00:49:35,667 We'll return your stock option 775 00:49:36,333 --> 00:49:38,875 We respect 776 00:49:40,042 --> 00:49:41,917 Your decision 777 00:49:42,083 --> 00:49:45,375 For those many years 778 00:49:45,542 --> 00:49:47,500 Of commitment and loyalty 779 00:49:49,667 --> 00:49:52,250 We'll reward you with 780 00:49:52,750 --> 00:49:55,708 A handsome indemnity 781 00:49:57,417 --> 00:49:59,208 We must start anew 782 00:50:00,583 --> 00:50:02,958 We'll miss you too 783 00:50:03,125 --> 00:50:04,875 That's very true 784 00:50:05,042 --> 00:50:07,583 We'll miss you 785 00:50:07,750 --> 00:50:10,500 Goodbye Agathe 786 00:50:14,500 --> 00:50:16,167 Don't say thank you 787 00:50:17,792 --> 00:50:20,583 It's the least we can do 788 00:50:20,750 --> 00:50:23,458 We owe you that too 789 00:50:23,833 --> 00:50:26,417 Goodbye Agathe 790 00:50:26,583 --> 00:50:28,125 You're a true blue 791 00:50:28,292 --> 00:50:30,583 We'll miss you 792 00:50:36,375 --> 00:50:37,542 That was close! 793 00:50:37,708 --> 00:50:39,875 She made it easy for us. 794 00:50:40,917 --> 00:50:42,083 Shame. 795 00:50:42,250 --> 00:50:44,417 I got horny with her black. 796 00:50:56,125 --> 00:50:57,542 Miss Cléry. 797 00:50:58,458 --> 00:51:02,167 I don't want to interfere, but the body corporate 798 00:51:02,333 --> 00:51:06,750 isn't happy about renewing your lease, I hear. 799 00:51:06,917 --> 00:51:09,250 Really? Why not? 800 00:51:10,375 --> 00:51:14,042 I think it's something to do with your new... colour. 801 00:51:17,000 --> 00:51:18,792 We immigrants must stick together. 802 00:51:18,958 --> 00:51:20,833 Thank you, Mrs Goebbels. 803 00:51:38,417 --> 00:51:39,667 Agathe, my dearest, 804 00:51:39,833 --> 00:51:43,333 I'm not strong enough to see you through this ordeal. 805 00:51:43,500 --> 00:51:44,542 Forgive me. 806 00:51:44,708 --> 00:51:46,458 You're still my honey-bunch. 807 00:51:46,625 --> 00:51:47,833 Your Hervé 808 00:51:48,000 --> 00:51:51,875 PS. I hope with all my heart you'll be white again one day. 809 00:51:52,042 --> 00:51:53,333 So do I. 810 00:52:05,792 --> 00:52:08,125 You're right, it's great to be black. 811 00:52:08,750 --> 00:52:11,292 I've lost my job and my fella, 812 00:52:11,750 --> 00:52:14,333 now I'm being kicked out of my home. 813 00:52:15,750 --> 00:52:18,167 Surely you saw it coming with Hervé? 814 00:52:19,292 --> 00:52:20,167 No. 815 00:52:21,458 --> 00:52:23,708 You said he hadn't touched you for weeks. 816 00:52:25,917 --> 00:52:26,667 Well, no... 817 00:52:26,833 --> 00:52:28,208 This way, please. 818 00:52:32,500 --> 00:52:33,583 See that? 819 00:52:34,125 --> 00:52:36,000 He took them in before me. 820 00:52:36,167 --> 00:52:38,458 Don't be paranoid. They booked. 821 00:52:39,583 --> 00:52:43,125 And if the Guinards fired you because you're black 822 00:52:43,833 --> 00:52:45,625 it could cost them a fortune. 823 00:52:45,792 --> 00:52:48,000 2-year sentence, 45,000 euro fine. 824 00:52:48,167 --> 00:52:51,292 If you're sure of your facts, sue them. 825 00:52:51,667 --> 00:52:54,083 Yeah. I can be a Black Panther now. 826 00:52:54,250 --> 00:52:57,250 I'm not suing anyone. I'd have done the same. 827 00:52:57,417 --> 00:52:58,792 And gone to jail! 828 00:52:58,958 --> 00:53:01,583 I did it ten times over, no problem. 829 00:53:01,750 --> 00:53:02,750 Our turn now. 830 00:53:05,250 --> 00:53:07,833 Did the people before us book a table? 831 00:53:08,000 --> 00:53:09,167 Yes, Madam. 832 00:53:10,750 --> 00:53:12,083 I bet he's lying. 833 00:53:28,417 --> 00:53:30,875 I'm not black, I'm sick. 834 00:53:31,042 --> 00:53:32,583 I'm from Normandy! 835 00:53:55,917 --> 00:53:57,708 JOB CENTRE 836 00:54:33,667 --> 00:54:35,750 Climb back up your coconut tree! 837 00:54:35,917 --> 00:54:37,083 Stupid cow! 838 00:54:56,083 --> 00:54:57,042 Hello? 839 00:54:58,833 --> 00:55:00,083 Roland. 840 00:55:01,083 --> 00:55:03,458 - Mum? - Yes, darling? 841 00:55:12,333 --> 00:55:13,792 Thank you for coming. 842 00:55:13,958 --> 00:55:15,208 What's happened? 843 00:55:15,667 --> 00:55:17,625 She's not in good shape... 844 00:55:17,792 --> 00:55:19,292 I'll lead the way. 845 00:55:24,250 --> 00:55:25,958 What are you doing here? 846 00:55:26,125 --> 00:55:27,792 After-sales service. 847 00:55:29,542 --> 00:55:32,458 What for? Life is a groove! 848 00:55:33,208 --> 00:55:36,208 You've lost everything, it can only get better. 849 00:55:36,375 --> 00:55:38,083 Sorry but no! 850 00:55:38,250 --> 00:55:40,375 My last few friends can dump me, 851 00:55:40,917 --> 00:55:44,333 my parents can cut me off, my hotel room can be torched 852 00:55:44,500 --> 00:55:46,500 now that I can't rent an apartment! 853 00:55:46,667 --> 00:55:48,292 Don't talk rubbish. 854 00:55:48,458 --> 00:55:51,333 They can fly me to the border! Sell me as a slave! 855 00:55:51,500 --> 00:55:54,042 Lots more fun things can happen! 856 00:55:54,708 --> 00:55:56,125 - Are you through? - No! 857 00:55:56,292 --> 00:55:58,375 I said not in good shape. 858 00:55:58,542 --> 00:55:59,333 Fuck off! 859 00:55:59,500 --> 00:56:00,917 - Anything else? - I've had it! 860 00:56:01,083 --> 00:56:02,250 Go on. Let it out. 861 00:56:02,417 --> 00:56:04,208 Black is a shitty colour! 862 00:56:04,375 --> 00:56:08,917 Perfect. Talking of colour, we have issues. That's unwearable. 863 00:56:22,417 --> 00:56:24,042 We'll start with clothes 864 00:56:24,208 --> 00:56:25,833 Don't need clothes 865 00:56:26,000 --> 00:56:27,208 - This? - No! 866 00:56:27,625 --> 00:56:28,958 - That? - No! 867 00:56:33,000 --> 00:56:34,458 Perfect! 868 00:56:34,958 --> 00:56:37,042 Now for shoes 869 00:56:38,333 --> 00:56:40,750 Don't know my size 870 00:56:54,625 --> 00:56:55,375 Perfect! 871 00:56:56,708 --> 00:56:59,250 Let that old pain go 872 00:57:03,708 --> 00:57:06,208 Enjoy your inky glow 873 00:57:10,333 --> 00:57:13,375 Groove with our gentle flow 874 00:57:13,917 --> 00:57:16,958 Just be happy 875 00:57:17,542 --> 00:57:21,000 It's been over two hours 876 00:57:21,167 --> 00:57:24,208 Make an effort, fight depression 877 00:57:24,375 --> 00:57:27,542 This is not a torture session 878 00:57:27,708 --> 00:57:31,542 You look fabulous, Agathe dear 879 00:57:31,708 --> 00:57:34,250 This'll go down as 880 00:57:34,417 --> 00:57:39,000 Your watershed year 881 00:57:52,500 --> 00:57:54,542 What a beautiful black woman! 882 00:57:55,875 --> 00:57:56,958 Some compliment! 883 00:57:59,208 --> 00:58:00,958 You are a stupid bitch. 884 00:58:01,958 --> 00:58:02,917 Sorry. 885 00:58:04,333 --> 00:58:06,750 Now you're presentable, go get a job. 886 00:58:06,917 --> 00:58:08,292 Move your ass! 887 00:58:10,167 --> 00:58:11,917 And keep in touch! 888 00:58:35,958 --> 00:58:37,500 Miss Cléry? 889 00:58:38,625 --> 00:58:40,125 No, that's me. 890 00:58:42,792 --> 00:58:44,000 Delighted to meet you. 891 00:58:44,167 --> 00:58:46,167 Jean-Charles Lajoignie. 892 00:58:47,083 --> 00:58:48,583 This way, please. 893 00:59:02,958 --> 00:59:05,375 Fine track record, good diplomas. 894 00:59:05,542 --> 00:59:09,375 I see you're Sagittarius, like my mother! 895 00:59:11,542 --> 00:59:12,875 No, really... 896 00:59:14,292 --> 00:59:17,417 And you're available? Sure? 897 00:59:17,583 --> 00:59:22,000 I'm sorry, the woman who was due for maternity leave... 898 00:59:22,167 --> 00:59:23,083 is staying on. 899 00:59:24,833 --> 00:59:27,292 She's not taking maternity leave? 900 00:59:28,875 --> 00:59:31,208 No. It's such a pity. 901 00:59:45,833 --> 00:59:48,042 Sophie? Agathe Cléry to see you. 902 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 I'm coming. 903 00:59:53,917 --> 00:59:55,042 Hello. 904 00:59:55,208 --> 00:59:57,375 Agathe Cléry, nice to meet you. 905 00:59:57,542 --> 00:59:58,417 Sophie Valois. 906 00:59:59,875 --> 01:00:00,625 Do come in. 907 01:00:02,042 --> 01:00:03,125 Sit down. 908 01:00:07,458 --> 01:00:10,792 Look, I'm in a bit of a spot... 909 01:00:10,958 --> 01:00:12,917 I don't know what happened, 910 01:00:13,083 --> 01:00:16,250 obviously the information didn't circulate... 911 01:00:17,542 --> 01:00:19,625 The job's been taken. 912 01:00:19,792 --> 01:00:21,042 How about that. 913 01:00:21,833 --> 01:00:23,833 You have an excellent CV. 914 01:00:25,333 --> 01:00:29,917 But I've had to bow down to the boss's candidate. 915 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 Divine right, you know. 916 01:00:34,500 --> 01:00:36,792 I don't believe a word of your story. 917 01:00:37,292 --> 01:00:39,167 I've trotted it out too often. 918 01:00:39,333 --> 01:00:42,333 "I'm not racist, the problem is our clients." 919 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 No, absolutely not! 920 01:00:45,125 --> 01:00:46,917 Or you'll call me a week later 921 01:00:47,083 --> 01:00:49,375 to say you've taken on someone else 922 01:00:49,542 --> 01:00:53,167 but my colour isn't an issue... as she's coloured too! 923 01:00:54,000 --> 01:00:55,125 Or stand me up 924 01:00:55,292 --> 01:00:58,125 for an important meeting. Or feel unwell. 925 01:00:58,292 --> 01:01:00,500 No really, you're quite wrong... 926 01:01:00,958 --> 01:01:03,167 I was white too. 927 01:01:08,708 --> 01:01:09,625 Goodbye. 928 01:01:10,583 --> 01:01:11,625 Stupid bitch. 929 01:01:16,833 --> 01:01:18,250 What happened? 930 01:01:19,875 --> 01:01:21,125 She's mad. 931 01:01:22,042 --> 01:01:24,250 "Not the right career profile", 932 01:01:24,417 --> 01:01:26,958 "Sorry, job taken", "Not the right profile", 933 01:01:27,125 --> 01:01:29,625 "Thank you, Miss Cléry. Good luck!" 934 01:01:29,792 --> 01:01:34,042 Don't exaggerate, it's not always because you're black. 935 01:01:34,208 --> 01:01:37,417 In some cases you may not have the right skills. 936 01:01:37,583 --> 01:01:40,542 You know many people as unskilled as me? 937 01:01:40,708 --> 01:01:42,250 Who handled Scandinav? 938 01:01:42,417 --> 01:01:44,875 Who was made marketing director? 939 01:01:45,042 --> 01:01:46,708 Believe me, it's racism! 940 01:01:49,042 --> 01:01:51,417 You're not going out like that? 941 01:01:52,792 --> 01:01:55,042 - Not everyone is racist. - They are! 942 01:01:55,208 --> 01:01:57,333 - No! I'm not. - Come off it! 943 01:01:57,500 --> 01:02:00,500 Maybe I was a tiny bit but not any more. 944 01:02:00,667 --> 01:02:04,083 Yes, I'm your token black. For your WASP conscience. 945 01:02:04,250 --> 01:02:06,208 And because you knew me before. 946 01:02:06,417 --> 01:02:11,000 I don't know what I hate most. People pitying me or despising me. 947 01:02:15,875 --> 01:02:17,125 OK. Shall we go? 948 01:02:17,667 --> 01:02:19,833 I can't take it any more. 949 01:02:20,000 --> 01:02:23,208 It'll work out. Don't lose hope. 950 01:02:23,375 --> 01:02:24,958 Don't talk about hope. 951 01:02:25,125 --> 01:02:28,042 Cioran said: "Hope is a virtue for slaves." 952 01:02:30,208 --> 01:02:34,083 I don't know if I'm racist but you're a pain! 953 01:02:34,708 --> 01:02:38,042 Your "My people have suffered enough" attitude 954 01:02:38,208 --> 01:02:39,917 is getting unbearable. 955 01:02:43,417 --> 01:02:44,750 Am I like that? 956 01:02:46,167 --> 01:02:47,167 A bit. 957 01:02:48,500 --> 01:02:49,708 A bit or a lot? 958 01:02:51,083 --> 01:02:52,042 A bit of a lot. 959 01:02:55,667 --> 01:02:57,292 See, you are racist. 960 01:03:00,833 --> 01:03:01,583 Let's go. 961 01:03:06,000 --> 01:03:08,250 It's too crowded. Let's go home. 962 01:03:08,417 --> 01:03:09,292 Don't move. 963 01:03:09,458 --> 01:03:11,750 - I don't feel like dancing. - Liar. 964 01:03:13,583 --> 01:03:15,583 Anyway he won't let me in. 965 01:03:15,750 --> 01:03:19,292 Don't talk crap. He'll let you in, he's black. 966 01:03:19,458 --> 01:03:21,250 That's why he's outside. 967 01:03:21,417 --> 01:03:22,667 You're out of date. 968 01:03:22,833 --> 01:03:25,333 Clubs don't turn black people away. 969 01:03:25,500 --> 01:03:26,917 You're being naïve. 970 01:03:27,083 --> 01:03:29,333 Arabs maybe. But not blacks. 971 01:03:29,500 --> 01:03:31,042 Sure they do. 972 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 Let them through, please. 973 01:03:42,750 --> 01:03:45,750 How long have they been together? Tell me! 974 01:03:45,917 --> 01:03:49,875 She took out an option the day you said he didn't touch you. 975 01:03:50,042 --> 01:03:51,583 What a bitch! 976 01:03:52,000 --> 01:03:54,792 That's ages ago. And you never told me. 977 01:03:55,208 --> 01:03:56,208 Come on! 978 01:03:58,750 --> 01:03:59,958 The bitch! 979 01:04:06,292 --> 01:04:08,500 Don't look so grim. 980 01:04:10,542 --> 01:04:13,000 White people get cheated on too. 981 01:04:14,125 --> 01:04:15,750 You'll make yourself ill. 982 01:04:23,125 --> 01:04:24,000 I warned you. 983 01:04:25,292 --> 01:04:26,875 Shall I come with you? 984 01:06:14,625 --> 01:06:17,667 Wow! I never knew you could dance like that. 985 01:06:18,458 --> 01:06:19,333 It's normal. 986 01:06:19,833 --> 01:06:21,667 I got rhythm in my blood. 987 01:06:50,000 --> 01:06:50,917 Hello? 988 01:06:51,083 --> 01:06:52,458 Did I wake you? 989 01:06:54,000 --> 01:06:56,292 I knew it! Seen the time? 990 01:06:57,208 --> 01:06:58,417 Shit! 991 01:06:58,583 --> 01:07:00,583 I said don't drink too much. 992 01:07:00,750 --> 01:07:02,042 Who wanted to go out? 993 01:07:02,208 --> 01:07:04,417 You didn't have to drink like a fish! 994 01:07:05,833 --> 01:07:09,250 If I hadn't gone out I wouldn't have seen those two. 995 01:07:09,417 --> 01:07:11,125 OK, it's my fault. 996 01:07:11,292 --> 01:07:12,583 Get a move on! 997 01:07:13,417 --> 01:07:17,167 Why? I'll only get turned down. There's no point going. 998 01:07:17,333 --> 01:07:18,917 So don't go. 999 01:07:19,083 --> 01:07:20,583 Come on, hurry up. 1000 01:07:52,458 --> 01:07:55,250 Hello. I have an appointment with Mr Lambert. 1001 01:07:55,417 --> 01:07:56,667 He's not here. 1002 01:07:57,625 --> 01:07:58,333 Thanks. Bye. 1003 01:07:58,500 --> 01:08:00,542 Wait! Who are you? 1004 01:08:00,708 --> 01:08:02,917 What's that to you? 1005 01:08:04,625 --> 01:08:05,958 Agathe Cléry. 1006 01:08:09,500 --> 01:08:12,583 Isa? Miss Cléry is at reception for Quentin. 1007 01:08:13,083 --> 01:08:13,958 Alright. 1008 01:08:15,417 --> 01:08:17,500 Left, then through the open plan area. 1009 01:08:17,667 --> 01:08:20,542 Mr Salaoui's assistant will meet you. 1010 01:08:22,708 --> 01:08:23,708 Turn left... 1011 01:08:25,250 --> 01:08:26,917 I got it. Thanks. 1012 01:08:42,125 --> 01:08:42,833 Miss Cléry? 1013 01:08:43,917 --> 01:08:46,417 I'm Isabelle Plesh, Mr Salaoui's PA. 1014 01:08:46,583 --> 01:08:48,417 - Who's Mr Salaoui? - The MD. 1015 01:08:48,583 --> 01:08:51,458 He's number 2, Quentin Lambert is president. 1016 01:08:56,375 --> 01:08:58,208 Kader, your appointment. 1017 01:09:00,292 --> 01:09:02,875 - Hello. - Hello. Do sit down. 1018 01:09:03,042 --> 01:09:05,250 Would you like coffee? Tea? 1019 01:09:05,417 --> 01:09:07,167 No, thank you. 1020 01:09:07,333 --> 01:09:09,625 - Some water? - I'm fine, thanks. 1021 01:09:09,792 --> 01:09:12,292 Right. I'll make it brief. 1022 01:09:12,458 --> 01:09:15,167 We're an IT service company, specializing 1023 01:09:15,333 --> 01:09:18,167 in intranet/extranet, the whole net thing. 1024 01:09:18,333 --> 01:09:22,000 We provide site creation, advice, 1025 01:09:22,542 --> 01:09:26,417 we're developing programmes for 3G phones, 4G, 1026 01:09:27,042 --> 01:09:28,500 5G... The future! 1027 01:09:28,667 --> 01:09:33,375 So we're looking for a marketing director. 1028 01:09:34,083 --> 01:09:36,625 You were in cosmetics, then you resigned? 1029 01:09:37,625 --> 01:09:39,917 No, I didn't exactly resign, 1030 01:09:40,083 --> 01:09:42,167 we parted by mutual agreement. 1031 01:09:43,167 --> 01:09:44,292 Why? 1032 01:09:44,750 --> 01:09:47,333 I felt I'd gone as far as I could go. 1033 01:09:47,500 --> 01:09:50,792 And although they appreciated my work... 1034 01:09:52,833 --> 01:09:54,708 they were up for a new face. 1035 01:09:56,000 --> 01:09:57,750 Been job hunting for long? 1036 01:09:58,167 --> 01:10:00,167 Too long. 1037 01:10:00,583 --> 01:10:02,625 Had a lot of hits? 1038 01:10:03,500 --> 01:10:05,542 No. A lot of rejections. 1039 01:10:06,833 --> 01:10:07,917 Why? 1040 01:10:08,375 --> 01:10:09,667 Why do you think? 1041 01:10:10,750 --> 01:10:13,542 I don't know. Maybe you weren't suitable? 1042 01:10:13,708 --> 01:10:14,625 That's for sure. 1043 01:10:14,792 --> 01:10:18,208 But my qualifications weren't the issue. 1044 01:10:18,375 --> 01:10:20,167 - What was? - My new... 1045 01:10:20,333 --> 01:10:22,250 Sorry. My colour. 1046 01:10:26,458 --> 01:10:30,458 We're a young company. Quentin Lambert started it. 1047 01:10:30,625 --> 01:10:34,208 He's like you: loads of diplomas, loads of rejections. 1048 01:10:34,375 --> 01:10:35,750 Because he's black. 1049 01:10:36,333 --> 01:10:38,750 So he came to a logical conclusion. 1050 01:10:38,917 --> 01:10:41,667 We live in a society that's always 1051 01:10:41,833 --> 01:10:44,625 been run by and for white people. 1052 01:10:45,208 --> 01:10:48,167 So he decided to create this company to promote, 1053 01:10:48,333 --> 01:10:52,208 help and employ everyone else. And we're increasing daily. 1054 01:10:54,083 --> 01:10:55,667 No white people? 1055 01:10:55,833 --> 01:10:57,667 None. Zero. But don't worry. 1056 01:10:57,833 --> 01:11:01,458 We function the same, with the same markets and targets. 1057 01:11:01,625 --> 01:11:05,292 But since they don't want us, we don't want them. 1058 01:11:05,458 --> 01:11:07,417 - Do you mind? - Not a bit. 1059 01:11:07,583 --> 01:11:10,417 On the contrary. I'm not bothered. 1060 01:11:11,292 --> 01:11:14,042 Nor are we. But we don't want them. 1061 01:11:14,208 --> 01:11:16,292 You're right. Me neither. 1062 01:11:17,792 --> 01:11:19,250 When can you start? 1063 01:11:24,375 --> 01:11:26,667 You see? Never lose hope! 1064 01:11:26,833 --> 01:11:28,708 You know why I got the job? 1065 01:11:29,333 --> 01:11:30,833 Because you're black? 1066 01:11:31,000 --> 01:11:32,583 Right on the money! 1067 01:11:32,750 --> 01:11:35,625 Positive discrimination? 1068 01:11:35,792 --> 01:11:38,500 In this case, negative discrimination. 1069 01:11:38,667 --> 01:11:39,750 What do you mean? 1070 01:11:39,917 --> 01:11:42,708 They won't hire anyone who's white. 1071 01:11:42,875 --> 01:11:44,250 No? 1072 01:11:45,000 --> 01:11:46,792 - Like I said. - No white people? 1073 01:11:46,958 --> 01:11:47,833 No. 1074 01:11:48,000 --> 01:11:49,417 What do they do? 1075 01:11:49,583 --> 01:11:53,250 Internet/intranet operations for various companies. 1076 01:11:53,417 --> 01:11:54,792 Not one white person? 1077 01:11:54,958 --> 01:11:55,875 No. 1078 01:11:56,792 --> 01:11:57,750 And they function? 1079 01:11:58,750 --> 01:12:00,208 Just asking. 1080 01:12:00,375 --> 01:12:02,292 They doubled their turnover. 1081 01:12:02,458 --> 01:12:03,458 Fair enough. 1082 01:12:04,750 --> 01:12:06,125 Are you up for it? 1083 01:12:06,292 --> 01:12:07,750 Sure I'm up for it. 1084 01:12:08,292 --> 01:12:11,250 Pray they don't find out I'm not really black. 1085 01:12:11,417 --> 01:12:13,042 You have a point! 1086 01:12:22,750 --> 01:12:24,167 Miss Cléry! 1087 01:12:26,042 --> 01:12:28,875 This gentleman wanted to ask me about you. 1088 01:12:29,042 --> 01:12:30,875 I didn't say a word! 1089 01:12:31,042 --> 01:12:34,000 I'm Mr Flin, Mr Ozares' attorney. 1090 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 My client informed me you have undergone a... 1091 01:12:40,500 --> 01:12:42,333 genetic transformation? 1092 01:12:44,208 --> 01:12:46,000 Nothing genetic about it. 1093 01:12:47,292 --> 01:12:49,083 But physically... 1094 01:12:49,833 --> 01:12:51,375 you've changed radically? 1095 01:12:54,667 --> 01:12:55,875 What of it? 1096 01:12:56,042 --> 01:12:58,875 If the guarantees you offered Mr Ozares 1097 01:12:59,042 --> 01:13:01,375 were sound enough at the time 1098 01:13:01,542 --> 01:13:04,042 for him to let his apartment to you, 1099 01:13:04,792 --> 01:13:07,083 what is the situation today, 1100 01:13:07,667 --> 01:13:09,333 now you're someone else? 1101 01:13:10,917 --> 01:13:13,375 What is the question exactly? 1102 01:13:13,542 --> 01:13:16,042 Since you're no longer the same, 1103 01:13:17,083 --> 01:13:19,417 the question we ask is whether... 1104 01:13:20,667 --> 01:13:22,292 your lease is renewable? 1105 01:13:26,958 --> 01:13:29,000 Go ask yourself that question. 1106 01:13:50,333 --> 01:13:54,417 Come back when I've barbequed a sheep after an excision! 1107 01:13:56,375 --> 01:13:58,833 That was one of my client's fears. 1108 01:13:59,750 --> 01:14:02,292 Any more shit and I'll eat him raw. 1109 01:14:02,458 --> 01:14:03,625 And you too! 1110 01:14:30,833 --> 01:14:32,625 I need a report on their products 1111 01:14:32,792 --> 01:14:36,125 and a rundown of the competition. 1112 01:14:36,292 --> 01:14:39,375 And in case they try to beat us to it, 1113 01:14:39,542 --> 01:14:42,042 I'd like to be ready by next month. 1114 01:14:42,208 --> 01:14:43,708 Can I have something... 1115 01:14:43,875 --> 01:14:45,250 let's say Thursday? 1116 01:14:46,542 --> 01:14:49,500 - Wednesday if you like. - Great. 1117 01:14:51,667 --> 01:14:53,333 - Excuse me. - No problem. 1118 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 We've finished. 1119 01:14:54,500 --> 01:14:57,042 - Coming for lunch? - Right away. 1120 01:14:57,917 --> 01:15:01,875 Here's the blurb on video functions and high speed link ups. 1121 01:15:02,042 --> 01:15:03,083 Good. 1122 01:15:03,625 --> 01:15:05,708 We'll get there, you'll see. 1123 01:15:16,667 --> 01:15:18,708 Move your black ass, bitch. 1124 01:15:20,125 --> 01:15:22,000 - Think that's funny? - Yes. 1125 01:15:22,167 --> 01:15:24,083 - Well? - Well what? 1126 01:15:24,250 --> 01:15:26,083 How's things with your darkies? 1127 01:15:26,250 --> 01:15:27,708 - Bad. - C'mon! 1128 01:15:27,875 --> 01:15:32,417 Anti-white racial discrimination in France today is a scandal. 1129 01:15:32,583 --> 01:15:33,500 Hand in your notice. 1130 01:15:33,667 --> 01:15:35,792 No, but I haven't said my last word. 1131 01:15:35,958 --> 01:15:38,542 Not more of your crap. Chill out. 1132 01:15:38,708 --> 01:15:39,875 What's the movie? 1133 01:15:40,042 --> 01:15:42,000 A classic, you'll like it. 1134 01:15:44,375 --> 01:15:46,417 Guess who's coming to dinner? 1135 01:15:46,583 --> 01:15:47,750 "Social life: 1136 01:15:47,917 --> 01:15:50,625 "the rise you expect is a long way off. 1137 01:15:50,792 --> 01:15:54,167 "Heart: the desert crossing has just begun." 1138 01:15:54,333 --> 01:15:55,750 A load of bullshit. 1139 01:15:55,917 --> 01:15:59,333 - So why did you ask me to read it? - I didn't. 1140 01:15:59,500 --> 01:16:01,250 - Hello, Mr Lambert! - Hello. 1141 01:16:01,417 --> 01:16:04,875 "Gemini. Social life: you'll send out sparks. 1142 01:16:05,042 --> 01:16:08,333 "Heart: love at first sight is close at hand." 1143 01:16:08,917 --> 01:16:12,042 So's your dismissal if you don't answer that. 1144 01:16:12,792 --> 01:16:14,375 - How did it go? - Good, thanks. 1145 01:16:15,167 --> 01:16:16,833 - Jetlagged? - Slept on the plane. 1146 01:16:17,000 --> 01:16:18,833 - How's New Delhi? - Magnificent. 1147 01:16:19,000 --> 01:16:20,792 The Indians not too tricksy? 1148 01:16:20,958 --> 01:16:22,250 No more than you! 1149 01:16:22,875 --> 01:16:25,708 - Hi, Quentin. - Hi. Work, work! 1150 01:16:25,875 --> 01:16:26,958 Hey, Quentin! 1151 01:16:35,917 --> 01:16:40,125 Quentin, meet Agathe Cléry, our new marketing director. 1152 01:16:40,292 --> 01:16:42,917 Agathe, meet Quentin Lambert, your boss. 1153 01:16:43,083 --> 01:16:44,375 Good to meet you. 1154 01:18:13,625 --> 01:18:15,125 They read it to me, 1155 01:18:15,292 --> 01:18:16,750 but I didn't believe it. 1156 01:18:16,917 --> 01:18:18,125 Me neither, 1157 01:18:18,625 --> 01:18:20,250 but it was written. 1158 01:18:26,083 --> 01:18:27,708 Love at first sight! 1159 01:18:44,667 --> 01:18:46,333 A kiss. 1160 01:18:56,125 --> 01:18:58,125 - I can't get over it! - Over what? 1161 01:18:58,292 --> 01:18:59,375 "Over what?" 1162 01:18:59,542 --> 01:19:02,125 If I'd heard it six months ago: 1163 01:19:02,292 --> 01:19:05,333 you black and in love with a black guy! 1164 01:19:05,875 --> 01:19:07,333 I've never been so happy. 1165 01:19:10,250 --> 01:19:11,875 - What? - Nothing. 1166 01:19:12,250 --> 01:19:15,500 You should tidy up this mess. 1167 01:19:17,333 --> 01:19:18,792 Do they have huge ones? 1168 01:19:20,458 --> 01:19:21,875 So that's it! 1169 01:19:22,042 --> 01:19:24,625 - Everyone says they do. - I don't know. 1170 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 I haven't seen that many. 1171 01:19:26,792 --> 01:19:28,875 Compared to Hervé for instance? 1172 01:19:29,875 --> 01:19:32,375 It takes two. And we fuck fantastically. 1173 01:19:34,417 --> 01:19:36,083 Fantastically better than Hervé? 1174 01:19:36,250 --> 01:19:40,333 No comparison. With Hervé it was hygienic. This is magic. 1175 01:19:40,500 --> 01:19:42,000 Because it's bigger? 1176 01:19:43,792 --> 01:19:46,917 It hits the spot. Satisfied? 1177 01:19:47,750 --> 01:19:52,375 Find one for yourself, any size, and stop fantasizing. 1178 01:20:35,500 --> 01:20:39,208 When I see lovers like them 1179 01:20:39,667 --> 01:20:43,833 My heart skips a beat 1180 01:20:44,000 --> 01:20:48,208 But we're too old For that sexy treat 1181 01:20:48,375 --> 01:20:52,958 It's sooner than you suppose The menopause 1182 01:20:56,750 --> 01:20:58,708 They're cute 1183 01:20:58,875 --> 01:21:00,375 We'd follow suite 1184 01:21:00,833 --> 01:21:04,833 But we're too busy 1185 01:21:05,708 --> 01:21:09,542 To have a fiancé 1186 01:21:10,667 --> 01:21:14,375 We strut the catwalk daily 1187 01:21:14,542 --> 01:21:16,583 And time flies gaily 1188 01:21:16,750 --> 01:21:17,958 Flies past too fast 1189 01:21:18,125 --> 01:21:19,083 Too fast 1190 01:21:24,208 --> 01:21:27,917 She's a lot more relaxed 1191 01:21:29,083 --> 01:21:32,542 Than when we saw her around 1192 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 But now 1193 01:21:35,292 --> 01:21:39,917 She's the prettiest lassie From Normandy 1194 01:21:40,083 --> 01:21:41,875 In Paris town 1195 01:21:44,208 --> 01:21:48,333 Fill a bottle change a nappy 1196 01:21:48,500 --> 01:21:52,250 At the crèche the kids are happy 1197 01:21:52,417 --> 01:21:56,792 But when they catch a nasty cold 1198 01:21:57,250 --> 01:22:01,500 Home they come as good as gold 1199 01:22:03,250 --> 01:22:05,417 Bye bye baby Mum's off to work 1200 01:22:07,250 --> 01:22:09,500 There's nowhere to sit 1201 01:22:09,667 --> 01:22:11,625 There are beds for fornicating 1202 01:22:11,792 --> 01:22:13,833 It's no good for anyone 1203 01:22:14,000 --> 01:22:16,917 To witness all this mating 1204 01:23:00,167 --> 01:23:02,708 How old was she when we adopted her? 1205 01:23:02,875 --> 01:23:04,500 Let's say six months. 1206 01:23:07,875 --> 01:23:10,000 And why a black baby? 1207 01:23:10,167 --> 01:23:13,792 That's what life offered and we were overjoyed. 1208 01:23:16,875 --> 01:23:19,208 And why did we adopt? 1209 01:23:20,167 --> 01:23:21,875 We were sterile. 1210 01:23:22,917 --> 01:23:24,458 You were sterile. 1211 01:23:24,625 --> 01:23:25,958 Alright. 1212 01:23:27,250 --> 01:23:28,583 Can you manage? 1213 01:23:28,750 --> 01:23:31,375 What? It's all Greek to me. 1214 01:23:33,958 --> 01:23:35,417 I can't help you. 1215 01:23:43,083 --> 01:23:45,417 Dad, mum, this is Quentin. 1216 01:23:45,583 --> 01:23:48,333 - Roland Cléry, good to meet you. - Hello. 1217 01:23:48,500 --> 01:23:50,625 Mimi. I'm delighted. 1218 01:23:50,958 --> 01:23:52,125 Darling! 1219 01:23:52,708 --> 01:23:54,625 Hi, honey-bunch. Had a good trip? 1220 01:23:54,792 --> 01:23:55,667 Excellent. 1221 01:23:55,833 --> 01:23:58,792 What's "Before the Eure you're cutting it fine"? 1222 01:23:58,958 --> 01:24:00,958 That's the county council. 1223 01:24:01,125 --> 01:24:01,875 It's funny. 1224 01:24:02,750 --> 01:24:03,917 - You think so? - Yes. 1225 01:24:04,083 --> 01:24:07,583 You don't find the colour code meaningless? 1226 01:24:07,750 --> 01:24:09,042 Back off. 1227 01:24:09,208 --> 01:24:10,833 - Need a hand? - It's fine. 1228 01:24:11,000 --> 01:24:12,542 Come on in. 1229 01:24:15,167 --> 01:24:17,125 Did you clean up the house? 1230 01:24:17,292 --> 01:24:19,167 Of course, don't worry. 1231 01:24:23,292 --> 01:24:25,292 Was that at school? 1232 01:24:31,625 --> 01:24:33,083 You were so cute. 1233 01:24:33,250 --> 01:24:34,542 Yeah? 1234 01:24:34,708 --> 01:24:36,083 Wasn't she! 1235 01:24:36,250 --> 01:24:38,417 I love school photos. Got any more? 1236 01:24:40,250 --> 01:24:41,125 Really? 1237 01:24:41,292 --> 01:24:42,583 The one and only. 1238 01:24:42,750 --> 01:24:44,208 How come? 1239 01:24:46,583 --> 01:24:50,208 This young lady was the only black child in class. 1240 01:24:50,375 --> 01:24:54,083 So she systematically 1241 01:24:54,250 --> 01:24:56,667 refused to be in the annual photo. 1242 01:24:59,708 --> 01:25:01,708 We did our best to explain 1243 01:25:01,875 --> 01:25:04,542 that it was normal, she'd been adopted. 1244 01:25:04,708 --> 01:25:06,417 But it was hopeless. 1245 01:25:06,583 --> 01:25:09,500 She's a stubborn little thing! 1246 01:25:09,667 --> 01:25:11,083 Right, honey-bunch? 1247 01:25:11,792 --> 01:25:13,667 - Any more? - Any more what? 1248 01:25:13,833 --> 01:25:15,750 - Photos of Agathe. - Sure! 1249 01:25:15,917 --> 01:25:18,583 Birthdays, holidays, lots! 1250 01:25:19,292 --> 01:25:20,750 Can I see them? 1251 01:25:21,292 --> 01:25:22,417 No. 1252 01:25:23,792 --> 01:25:26,625 I'd love to show you them but... 1253 01:25:27,250 --> 01:25:29,292 they've all been tidied away. 1254 01:25:29,458 --> 01:25:31,667 Dad's always been shambolic. 1255 01:25:31,833 --> 01:25:34,542 Not exactly ideal for an ironmonger! 1256 01:25:34,708 --> 01:25:37,792 Luckily I have a very tidy wife. 1257 01:25:37,958 --> 01:25:40,292 They always say opposites attract. 1258 01:25:40,458 --> 01:25:42,500 Come and see the house. 1259 01:25:58,833 --> 01:26:01,000 Your parents are nice. 1260 01:26:01,167 --> 01:26:02,750 For white people. 1261 01:26:03,875 --> 01:26:06,042 Not a word against my parents. 1262 01:26:08,708 --> 01:26:10,958 - Hello. - Hello. 1263 01:26:11,500 --> 01:26:12,875 Hello, Thomas. 1264 01:26:13,042 --> 01:26:14,833 - How old are you, Thomas? - 6. 1265 01:26:15,000 --> 01:26:17,708 6! I'm old, I'm 33. 1266 01:26:17,875 --> 01:26:19,292 Were you white too? 1267 01:26:21,750 --> 01:26:23,042 Agathe was white before. 1268 01:26:23,667 --> 01:26:24,833 Really? 1269 01:26:25,375 --> 01:26:28,625 Kids have such vivid imaginations! What they think up! 1270 01:26:28,792 --> 01:26:29,875 Are you sick too? 1271 01:26:30,042 --> 01:26:31,083 No, I'm not sick. 1272 01:26:31,250 --> 01:26:32,333 Me neither. 1273 01:26:32,500 --> 01:26:33,792 So why are you black? 1274 01:26:34,708 --> 01:26:36,708 Run along. We're having a rest. 1275 01:26:37,333 --> 01:26:39,792 - Why are you white? - I was born white. 1276 01:26:39,958 --> 01:26:41,333 And I was born black. 1277 01:26:41,500 --> 01:26:43,917 But Agathe used to be white. 1278 01:26:44,083 --> 01:26:45,625 Agathe, you were white. 1279 01:26:46,833 --> 01:26:48,667 Who's been talking nonsense? 1280 01:26:48,833 --> 01:26:50,125 But I saw you! 1281 01:26:50,292 --> 01:26:51,625 - You didn't! - I did! 1282 01:26:51,792 --> 01:26:52,375 You didn't! 1283 01:26:52,542 --> 01:26:54,125 Camille! 1284 01:26:54,292 --> 01:26:56,500 OK, OK, I was white. 1285 01:26:56,667 --> 01:26:59,083 Why do you tell him stuff like that? 1286 01:26:59,250 --> 01:27:00,833 Camille! 1287 01:27:01,000 --> 01:27:03,375 It's a game. Go play with your sister. 1288 01:27:03,542 --> 01:27:06,667 Telling a kid we're black because we're sick is not a game! 1289 01:27:06,833 --> 01:27:08,458 Camille! 1290 01:27:08,625 --> 01:27:09,208 What? 1291 01:27:09,375 --> 01:27:11,292 Was Agathe white before? 1292 01:27:11,458 --> 01:27:14,458 Yes! She had an illness, it turned her black! 1293 01:27:14,625 --> 01:27:15,333 You see? 1294 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 No way! 1295 01:27:17,292 --> 01:27:20,083 She's black with white parents, but she's not sick. 1296 01:27:20,250 --> 01:27:22,542 - She is! - No, really. 1297 01:27:23,167 --> 01:27:24,333 Know what adoption is? 1298 01:27:24,500 --> 01:27:27,458 Justine in my class was adopted, she's Vietnamese. 1299 01:27:27,917 --> 01:27:29,458 - There! - I'm the same. 1300 01:27:29,625 --> 01:27:32,625 No, dad said you had an illness. 1301 01:27:33,250 --> 01:27:34,375 OK then. 1302 01:27:34,542 --> 01:27:36,542 No, it's not OK! 1303 01:27:36,708 --> 01:27:37,625 Dad! 1304 01:27:37,792 --> 01:27:39,542 Don't bother your father! 1305 01:27:39,708 --> 01:27:42,417 Ask him. You'll see Agathe isn't sick. 1306 01:27:42,583 --> 01:27:44,167 Dad! 1307 01:27:44,333 --> 01:27:45,917 Don't shout! What is it? 1308 01:27:46,083 --> 01:27:48,000 Wasn't Agathe white before? 1309 01:27:48,542 --> 01:27:52,542 No! We've told you umpteen times she was adopted! 1310 01:27:54,792 --> 01:27:55,958 You see? 1311 01:28:06,458 --> 01:28:07,833 Thanks a lot. 1312 01:28:08,000 --> 01:28:09,167 No problem. 1313 01:28:22,875 --> 01:28:25,708 The group leader CVs that Agathe chose. 1314 01:28:35,458 --> 01:28:37,583 - What's going on? - What? 1315 01:28:37,750 --> 01:28:39,000 What's this? 1316 01:28:40,583 --> 01:28:42,875 OK, he's blond. So what? 1317 01:28:43,042 --> 01:28:44,542 He's white! 1318 01:28:44,708 --> 01:28:49,458 He has the best CV of the three. That's the bottom line, right? 1319 01:28:49,625 --> 01:28:51,750 Are you taking the piss? 1320 01:28:52,167 --> 01:28:53,125 How do you mean? 1321 01:28:53,292 --> 01:28:55,792 We have a basic postulate here. 1322 01:28:55,958 --> 01:28:59,000 Only one : No Whites. 1323 01:28:59,167 --> 01:29:00,875 I know. But it's stupid. 1324 01:29:01,042 --> 01:29:03,750 As stupid as No Blacks or No Arabs. 1325 01:29:03,917 --> 01:29:05,583 Maybe. That's how it is. 1326 01:29:05,750 --> 01:29:08,708 Why not say no one under 6 foot? Or no nudists? 1327 01:29:08,875 --> 01:29:11,125 No one who was born on Thursday? 1328 01:29:11,667 --> 01:29:14,042 You know why I started this company. 1329 01:29:14,667 --> 01:29:16,542 Yes. You don't want whites. 1330 01:29:16,708 --> 01:29:17,333 Right. 1331 01:29:17,500 --> 01:29:19,750 You know what made me do it? 1332 01:29:19,917 --> 01:29:20,958 No. 1333 01:29:21,125 --> 01:29:22,750 A bitch told her HR director 1334 01:29:22,917 --> 01:29:25,583 I wanted 500 euros more than the other guy. 1335 01:29:25,750 --> 01:29:27,167 Just because I was black. 1336 01:29:28,500 --> 01:29:30,042 Isn't that vile? 1337 01:29:31,667 --> 01:29:32,708 Yes. 1338 01:29:35,750 --> 01:29:36,667 Where was it? 1339 01:29:36,833 --> 01:29:37,917 At the Guinards'. 1340 01:29:38,667 --> 01:29:42,292 That day I swore I'd never be dependent on white whims. 1341 01:29:42,458 --> 01:29:45,292 When that stuff stops I'll think again. 1342 01:29:45,458 --> 01:29:49,750 But right now, I want no whites in this company. 1343 01:29:50,292 --> 01:29:51,208 OK? 1344 01:29:53,625 --> 01:29:54,833 If you say so. 1345 01:29:59,750 --> 01:30:01,292 You're bizarre! 1346 01:30:08,250 --> 01:30:10,333 Bizarre, you're bizarre I'm not bizarre 1347 01:30:10,500 --> 01:30:14,292 I'm up shit creek 1348 01:30:14,458 --> 01:30:15,292 You certainly are! 1349 01:30:15,458 --> 01:30:19,083 Keep my mouth shut And don't talk 1350 01:30:20,417 --> 01:30:24,208 Or speak and watch him Take a walk 1351 01:30:24,667 --> 01:30:27,125 You've cast the die 1352 01:30:27,292 --> 01:30:29,333 You've got to lie 1353 01:30:29,500 --> 01:30:31,167 If you own up 1354 01:30:31,333 --> 01:30:34,167 You'll screw it up 1355 01:30:34,333 --> 01:30:37,917 Why must it all Fall apart? 1356 01:30:39,042 --> 01:30:41,375 Make me sad And break my heart? 1357 01:30:41,542 --> 01:30:44,000 It was so beautiful It was so fine 1358 01:30:44,167 --> 01:30:48,792 Say nothing And keep Quentin 1359 01:30:48,958 --> 01:30:52,875 She's right say nothing 1360 01:30:53,042 --> 01:30:55,625 You'd regret it 1361 01:30:55,792 --> 01:30:57,958 You'd never forget it 1362 01:30:58,125 --> 01:31:00,083 True love 1363 01:31:00,583 --> 01:31:02,833 Is so precious 1364 01:31:03,000 --> 01:31:07,833 Just enjoy it It's delicious 1365 01:31:10,083 --> 01:31:14,208 I don't want To see him go 1366 01:31:14,375 --> 01:31:18,917 That's the way So go with the flow 1367 01:31:19,083 --> 01:31:24,250 Okay, okay I'll go with the flow 1368 01:31:24,417 --> 01:31:28,542 That's what I'm trying to say 1369 01:31:29,083 --> 01:31:33,250 That's what she's trying to say 1370 01:31:33,875 --> 01:31:35,958 Trying to say 1371 01:31:36,125 --> 01:31:38,000 Trying to say 1372 01:31:38,667 --> 01:31:42,417 That's what she's trying to say 1373 01:31:56,458 --> 01:31:57,708 Mmm, yes... 1374 01:31:59,625 --> 01:32:02,542 Yes, there, that's so good... 1375 01:32:04,208 --> 01:32:05,833 Go on, more! 1376 01:32:16,792 --> 01:32:18,083 Right, time to get up. 1377 01:32:18,250 --> 01:32:20,708 - Want the bathroom? - After you. 1378 01:32:38,667 --> 01:32:39,792 Hey! 1379 01:32:41,792 --> 01:32:42,583 Yes? 1380 01:32:42,750 --> 01:32:44,292 I've been thinking... 1381 01:32:44,458 --> 01:32:47,000 I'll give you a key, it's more practical. 1382 01:32:48,958 --> 01:32:53,125 There's no ulterior motive, it's not an official demand... 1383 01:32:54,083 --> 01:32:55,083 Agathe? 1384 01:33:01,042 --> 01:33:02,458 Did you hear what I said? 1385 01:33:03,667 --> 01:33:05,542 Yes. It's more practical. 1386 01:33:07,250 --> 01:33:09,875 What's more practical? 1387 01:33:10,417 --> 01:33:12,333 I don't know. 1388 01:33:12,708 --> 01:33:14,333 Say it again? 1389 01:33:14,833 --> 01:33:16,792 I want to give you my keys. 1390 01:33:17,625 --> 01:33:19,417 Sweetheart! 1391 01:33:21,542 --> 01:33:23,542 Completely out of it! 1392 01:33:33,000 --> 01:33:34,833 Increased your cortisone? 1393 01:33:35,500 --> 01:33:36,500 No. 1394 01:33:45,750 --> 01:33:47,750 Started another treatment? 1395 01:33:51,625 --> 01:33:53,708 - What is it? - I don't know. 1396 01:33:55,250 --> 01:33:56,417 I don't know. 1397 01:33:56,583 --> 01:33:59,458 But if your ACTH level keeps falling... 1398 01:33:59,625 --> 01:34:00,375 Well? 1399 01:34:00,542 --> 01:34:02,417 You won't need any medication. 1400 01:34:04,292 --> 01:34:07,250 But I thought it was incurable! 1401 01:34:07,417 --> 01:34:09,667 Apparently not. 1402 01:34:11,417 --> 01:34:12,583 I'll be cured? 1403 01:34:13,333 --> 01:34:14,667 It looks like it. 1404 01:34:19,000 --> 01:34:20,583 I'll be white again? 1405 01:34:24,042 --> 01:34:25,583 I don't want to be. 1406 01:34:25,750 --> 01:34:27,250 My job is never boring. 1407 01:34:27,417 --> 01:34:29,792 - I've built myself a new life. - I see. 1408 01:34:29,958 --> 01:34:34,042 But it's rare to hear someone complaining about being cured. 1409 01:34:34,208 --> 01:34:35,208 I don't want this. 1410 01:34:35,708 --> 01:34:37,500 I don't want to be white again! 1411 01:34:38,000 --> 01:34:39,417 I can't be! 1412 01:34:41,458 --> 01:34:43,125 Inoculate me with the virus? 1413 01:34:43,292 --> 01:34:45,583 Miss Cléry, it isn't a virus. 1414 01:34:45,750 --> 01:34:47,875 You know what I mean! 1415 01:34:52,000 --> 01:34:53,458 I'll be white again? 1416 01:34:55,250 --> 01:34:56,958 It's inevitable. 1417 01:35:29,125 --> 01:35:30,417 Agathe? 1418 01:35:37,125 --> 01:35:38,333 Darling! 1419 01:35:44,708 --> 01:35:46,125 Have you seen Agathe? 1420 01:35:46,292 --> 01:35:47,292 No. 1421 01:35:47,917 --> 01:35:50,000 She called to say she's sick. 1422 01:35:50,167 --> 01:35:50,917 With what? 1423 01:35:51,458 --> 01:35:53,000 I don't know. 1424 01:35:54,125 --> 01:35:55,000 Don't you know? 1425 01:35:55,750 --> 01:35:56,625 No. 1426 01:35:57,083 --> 01:35:59,042 - Haven't you seen her? - Sure. 1427 01:36:00,792 --> 01:36:02,500 You had a row. 1428 01:36:08,250 --> 01:36:09,458 They had a row. 1429 01:36:10,958 --> 01:36:12,583 Agathe, it's Quentin. 1430 01:36:12,750 --> 01:36:15,417 I woke up without you. Kader says you're sick. 1431 01:36:15,583 --> 01:36:16,917 I don't understand. 1432 01:36:17,458 --> 01:36:19,958 Call me, tell me what's going on. 1433 01:36:20,125 --> 01:36:21,208 Lots of love. 1434 01:36:48,333 --> 01:36:52,000 Agathe, it's Quentin. Explain why you won't talk to me. 1435 01:36:52,167 --> 01:36:53,542 Call me, I love you. 1436 01:36:53,708 --> 01:36:54,583 Shit! 1437 01:36:54,750 --> 01:36:55,750 Lots of love. 1438 01:37:04,542 --> 01:37:07,292 Phoning at the wheel is illegal in France. 1439 01:37:07,750 --> 01:37:09,125 Your ID. 1440 01:37:10,833 --> 01:37:12,958 This classy car yours? 1441 01:37:13,125 --> 01:37:16,250 Driving licence, insurance and registration, 1442 01:37:16,417 --> 01:37:17,625 please. 1443 01:37:22,917 --> 01:37:25,000 She doesn't want any lunch? 1444 01:37:26,208 --> 01:37:27,167 No. 1445 01:37:30,333 --> 01:37:32,708 Agathe, it's me again. 1446 01:37:32,875 --> 01:37:35,250 I don't know what I did to make you vanish. 1447 01:37:35,417 --> 01:37:36,208 But it's pathetic, 1448 01:37:36,375 --> 01:37:37,917 it pisses me off! 1449 01:37:40,417 --> 01:37:43,667 You're the best thing that ever happened to me. 1450 01:37:44,417 --> 01:37:48,833 If you think I'm moving too fast I'll take my keys back, no problem. 1451 01:37:49,000 --> 01:37:52,833 But I won't hire someone white. That's definite. 1452 01:37:53,917 --> 01:37:55,167 But whatever it is, 1453 01:37:55,333 --> 01:37:57,458 please call me! 1454 01:38:02,208 --> 01:38:04,417 Agathe, it's me again. 1455 01:38:08,625 --> 01:38:10,333 Don't want your orange juice? 1456 01:38:10,500 --> 01:38:11,417 No. 1457 01:38:19,333 --> 01:38:21,292 I'm taking your car, dad. 1458 01:38:32,750 --> 01:38:33,958 Dad! 1459 01:38:39,333 --> 01:38:40,583 Hi, girls. 1460 01:38:41,125 --> 01:38:42,667 What happened to you? 1461 01:38:58,375 --> 01:38:59,875 I'll call you back. 1462 01:39:00,500 --> 01:39:01,750 Agathe? 1463 01:39:03,250 --> 01:39:05,208 You hired someone white. 1464 01:39:05,375 --> 01:39:06,458 And slept with her. 1465 01:39:08,000 --> 01:39:09,208 No, but you're... 1466 01:39:11,000 --> 01:39:12,083 I'm white, Quentin. 1467 01:39:12,250 --> 01:39:13,958 I was born white. 1468 01:39:14,125 --> 01:39:16,500 I turned black because I was ill. 1469 01:39:17,000 --> 01:39:17,875 Now I'm cured. 1470 01:39:20,958 --> 01:39:22,167 No, it's... 1471 01:39:23,167 --> 01:39:25,042 - It's not possible. - It is. 1472 01:39:25,208 --> 01:39:28,167 And the white bitch at the Guinards'... 1473 01:39:28,333 --> 01:39:29,542 was me! 1474 01:39:35,500 --> 01:39:36,500 No, it's... 1475 01:39:40,542 --> 01:39:43,792 I love you, Quentin. Black or white, I love you. 1476 01:39:47,458 --> 01:39:49,083 You can't deal with it? 1477 01:39:53,292 --> 01:39:55,708 No whites in this company, ever? 1478 01:43:12,625 --> 01:43:13,708 It's so sad. 1479 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 You both seemed so happy. 1480 01:43:20,792 --> 01:43:23,125 - No news? - No. 1481 01:43:23,292 --> 01:43:24,792 Call him. 1482 01:43:25,208 --> 01:43:26,542 What's the point? 1483 01:43:27,083 --> 01:43:29,208 If he doesn't change his mind 1484 01:43:29,375 --> 01:43:31,958 good riddance, he's just a dickhead. 1485 01:43:35,833 --> 01:43:37,167 What are you going to do? 1486 01:43:37,333 --> 01:43:38,583 I don't know. 1487 01:43:38,750 --> 01:43:40,417 Look for a job. 1488 01:43:40,583 --> 01:43:43,000 And deal with a couple of things. 1489 01:43:52,333 --> 01:43:53,417 Miss Cléry? 1490 01:43:54,667 --> 01:43:57,667 Mr Thiédot, my lawyer. Joëlle Segbent, my best friend. 1491 01:43:57,833 --> 01:43:59,292 - Sorry! - No, my fault. 1492 01:43:59,458 --> 01:44:01,292 - Miss... - Hello! 1493 01:44:11,667 --> 01:44:14,792 I'd like your advice on Agathe's replacement. 1494 01:44:36,833 --> 01:44:38,250 Good morning. 1495 01:44:38,708 --> 01:44:41,750 I have an appointment with Mr Guinard, Guinard & Guinard. 1496 01:44:41,917 --> 01:44:44,083 - Who shall I say? - Mr Thiénot. 1497 01:44:44,250 --> 01:44:48,500 In accordance with article 225-2 of the penal code, 1498 01:44:48,667 --> 01:44:51,500 and article L122-144 1499 01:44:51,667 --> 01:44:53,167 of the code of ethics, 1500 01:44:53,333 --> 01:44:56,292 my client files a complaint for unjustified dismissal 1501 01:44:56,458 --> 01:44:57,792 and racial discrimination. 1502 01:44:58,792 --> 01:45:02,708 Kindly inform me of the name of your defending lawyer. 1503 01:45:02,875 --> 01:45:03,958 Good day. 1504 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 What do we do, dad? 1505 01:45:11,042 --> 01:45:12,792 We're in deep shit. 1506 01:45:13,667 --> 01:45:15,292 Attagirl, Agathe! 1507 01:45:21,792 --> 01:45:22,917 Hiya! 1508 01:45:23,083 --> 01:45:24,292 Is Hervé in? 1509 01:45:24,792 --> 01:45:25,917 Hervé! 1510 01:45:38,167 --> 01:45:40,167 What are you doing? 1511 01:45:40,333 --> 01:45:41,708 I'm back! 1512 01:45:42,792 --> 01:45:46,208 We said we'd get back together as soon as I was white. 1513 01:45:46,375 --> 01:45:47,625 I am now! 1514 01:45:47,792 --> 01:45:49,625 So we're together. 1515 01:45:51,958 --> 01:45:54,417 I missed you, Hervé darling. 1516 01:45:57,208 --> 01:45:58,417 Didn't he tell you? 1517 01:45:58,583 --> 01:45:59,458 No. 1518 01:46:00,292 --> 01:46:01,708 Naughty boy! 1519 01:46:01,875 --> 01:46:05,792 That's not nice, you should have told her. 1520 01:46:08,125 --> 01:46:12,125 Don't worry about picking up your stuff. No rush. 1521 01:46:17,833 --> 01:46:19,667 So long, asshole. 1522 01:47:12,500 --> 01:47:14,875 White wanted to work in coloured company 1523 01:47:15,042 --> 01:47:17,917 and love the boss who can't live without her. 1524 01:47:22,042 --> 01:47:22,958 Well done! 1525 01:47:23,583 --> 01:47:24,958 Out of the way! 1526 01:51:15,792 --> 01:51:18,417 Subtitles: Charlotte Trench 1527 01:51:18,583 --> 01:51:21,292 Subtitling: C.M.C. 92961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.