Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,708 --> 00:00:17,792
LOIC GUINARD
Research Director
2
00:00:36,125 --> 00:00:38,125
PHILIPPE GUINARD
Managing Director
3
00:00:38,292 --> 00:00:39,875
Philippe? Let's go?
4
00:00:46,875 --> 00:00:48,667
LOUIS GUINARD
Founder President
5
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
Dad? Let's go?
6
00:00:58,583 --> 00:01:00,792
Agathe? Let's go.
See you at the station?
7
00:01:00,958 --> 00:01:02,125
Yes, sir.
8
00:01:03,875 --> 00:01:05,667
Right. We'll leave it at that.
9
00:01:05,833 --> 00:01:09,583
To recap: I want maximum info
on our US competitors,
10
00:01:09,750 --> 00:01:12,125
the quanti quali results,
11
00:01:12,292 --> 00:01:14,833
the latest updates
on dermo-kit development
12
00:01:15,000 --> 00:01:17,708
with Estée Lauder,
Clinique, Lancôme,
13
00:01:17,875 --> 00:01:20,000
estimates, release dates etc.
14
00:01:20,167 --> 00:01:22,167
Right, Lucie? Let's go.
15
00:01:25,500 --> 00:01:26,792
Wish me luck.
16
00:01:26,958 --> 00:01:28,167
Good luck.
17
00:01:34,708 --> 00:01:36,625
Wish me luck.
18
00:01:36,792 --> 00:01:38,167
Let's hope she slips up
19
00:01:38,333 --> 00:01:39,250
Let's hope she screws up
20
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
Let's hope she fucks up
21
00:01:41,333 --> 00:01:43,208
May she bungle it
May she tangle it
22
00:01:43,375 --> 00:01:45,167
May she mangle it
23
00:01:47,167 --> 00:01:49,417
- Is Monday bank holiday?
- I think so.
24
00:01:49,583 --> 00:01:50,792
What a shame!
25
00:01:52,125 --> 00:01:54,500
- Did you put the packaging in?
- Yes.
26
00:01:54,667 --> 00:01:56,708
- The transparencies?
- Yes.
27
00:01:56,875 --> 00:01:58,125
The demo?
28
00:02:02,458 --> 00:02:03,500
No!
29
00:02:04,542 --> 00:02:05,500
Spare change, lady?
30
00:02:05,667 --> 00:02:08,375
Those half-wits will make us
miss our train!
31
00:02:08,542 --> 00:02:10,000
Beat it!
32
00:02:10,167 --> 00:02:12,000
Skedaddle!
33
00:02:13,958 --> 00:02:17,208
It's beyond a joke.
Paris is infested with Rumanians.
34
00:02:17,375 --> 00:02:19,208
Got the mock-ups?
35
00:02:19,375 --> 00:02:20,583
In the portfolio.
36
00:02:23,333 --> 00:02:26,917
Brussels Midi Station.
Train terminus.
37
00:02:33,625 --> 00:02:35,375
I've always broken new ground,
38
00:02:35,542 --> 00:02:37,542
anticipated women's desires.
39
00:02:37,708 --> 00:02:40,167
One year ago, I decided
40
00:02:40,333 --> 00:02:41,500
with my sons
41
00:02:41,667 --> 00:02:43,917
to create a new line in skin care
42
00:02:44,125 --> 00:02:46,458
for pale, sensitive complexions.
43
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
We called it Scandinav.
44
00:02:49,667 --> 00:02:51,708
Today Scandinav is ready,
45
00:02:51,875 --> 00:02:54,125
we're launching it in France
46
00:02:54,292 --> 00:02:57,708
and here in Belgium
during the next few months.
47
00:02:57,875 --> 00:02:59,708
Now over to Agathe Cléry
48
00:02:59,875 --> 00:03:03,250
who's been caring
for this project from day one...
49
00:03:04,250 --> 00:03:06,583
care is clearly our speciality!
50
00:03:07,708 --> 00:03:10,875
She'll present Scandinav
to you in detail.
51
00:03:11,042 --> 00:03:13,958
Agathe, over to you.
52
00:05:08,667 --> 00:05:10,708
No, no, Agathe,
53
00:05:11,458 --> 00:05:12,792
you've been perfect.
54
00:05:13,250 --> 00:05:14,583
Thank you, sir.
55
00:05:17,208 --> 00:05:20,375
You've won your colours
as marketing director.
56
00:05:22,208 --> 00:05:24,958
You were with Scandinav
every step of the way.
57
00:05:25,125 --> 00:05:26,917
If the latest tests are positive,
58
00:05:27,083 --> 00:05:29,625
which I don't doubt for a moment,
59
00:05:30,458 --> 00:05:31,625
it's your baby now.
60
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
How can I thank you?
61
00:05:35,875 --> 00:05:39,250
You owe this position
to your competence alone.
62
00:05:39,417 --> 00:05:42,000
Independently of my affection
for you.
63
00:05:58,875 --> 00:06:00,958
Today in Beijing
64
00:06:01,125 --> 00:06:03,417
Tomorrow in Dublin
65
00:06:04,125 --> 00:06:07,625
Between two planes
Between two trains
66
00:06:09,500 --> 00:06:11,750
Today in Beijing
67
00:06:11,917 --> 00:06:14,167
Tomorrow in Dublin
68
00:06:14,875 --> 00:06:17,583
Between two planes
Between two trains
69
00:06:18,000 --> 00:06:19,542
I get horny on trains
70
00:06:19,708 --> 00:06:22,375
Our accounts
Are super-sized
71
00:06:22,542 --> 00:06:25,458
We all live
Amazing lives
72
00:06:28,167 --> 00:06:29,375
We're the ace
73
00:06:29,583 --> 00:06:30,708
King and queen
74
00:06:30,875 --> 00:06:33,292
Of the European scene
75
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
We're the ace
76
00:06:34,792 --> 00:06:36,000
King and queen
77
00:06:36,167 --> 00:06:38,333
Of the European scene
78
00:06:38,500 --> 00:06:41,000
The business world
Is better than war
79
00:06:41,167 --> 00:06:44,125
It's a daily rat race
For shelf space
80
00:06:44,292 --> 00:06:46,583
I've always fought
81
00:06:46,750 --> 00:06:50,208
To make women prettier
82
00:06:52,208 --> 00:06:54,083
Always contrived
83
00:06:54,250 --> 00:06:57,875
To make mealtimes dishier
84
00:07:00,250 --> 00:07:02,792
We're the ace, king and queen
85
00:07:02,958 --> 00:07:05,208
Of the European scene
86
00:07:05,375 --> 00:07:07,542
We're the ace, king and queen
87
00:07:07,708 --> 00:07:08,458
And the knave!
88
00:07:08,625 --> 00:07:10,458
Of the European scene
89
00:07:10,792 --> 00:07:12,250
- Zero
- Percent
90
00:07:12,625 --> 00:07:14,458
- Fat
- Content
91
00:07:14,625 --> 00:07:16,250
- A hundred
- Percent
92
00:07:16,417 --> 00:07:18,167
- Grey
- Matter
93
00:07:18,708 --> 00:07:22,000
A consumer lurks behind each face
94
00:07:22,417 --> 00:07:24,583
But to win his spending power
95
00:07:26,250 --> 00:07:28,458
You can't watch the hour
96
00:07:29,750 --> 00:07:32,833
Or slacken the pace
97
00:07:35,958 --> 00:07:38,125
We're the ace, king and queen
98
00:07:43,667 --> 00:07:46,042
Of the European scene
99
00:08:04,417 --> 00:08:05,750
Do you have transport?
100
00:08:05,917 --> 00:08:06,625
No.
101
00:08:06,792 --> 00:08:08,458
Enjoy your evening. And bravo.
102
00:08:09,667 --> 00:08:10,958
See you tomorrow.
103
00:08:14,167 --> 00:08:15,792
Let's go, Lucie.
104
00:08:19,542 --> 00:08:21,125
Don't you lock your doors?
105
00:08:21,292 --> 00:08:22,292
No, why?
106
00:08:22,458 --> 00:08:25,083
At the first red light
they'll grab your bag.
107
00:08:25,250 --> 00:08:27,625
- You think so?
- Sure. Especially this area.
108
00:08:27,792 --> 00:08:30,375
"Satellite dish outside,
Arabs inside".
109
00:08:30,875 --> 00:08:33,042
Lock these doors, please.
110
00:08:33,208 --> 00:08:35,708
With all the Scandinav material too.
111
00:08:37,208 --> 00:08:39,208
Leave it, guys.
112
00:08:40,875 --> 00:08:42,333
Here's our star!
113
00:08:42,708 --> 00:08:43,917
I'm coming!
114
00:08:48,458 --> 00:08:49,583
How are you?
115
00:08:50,542 --> 00:08:51,375
I'm good.
116
00:08:51,542 --> 00:08:53,750
- Have you eaten?
- I'm not hungry.
117
00:08:53,917 --> 00:08:56,333
I'll fix you something.
118
00:09:02,292 --> 00:09:04,375
- How did it go?
- It went well.
119
00:09:04,542 --> 00:09:06,292
- Very well.
- Fill us in.
120
00:09:06,667 --> 00:09:08,292
Oh, bugger!
121
00:09:09,917 --> 00:09:11,583
The Belgians are over the moon.
122
00:09:11,750 --> 00:09:12,750
And...
123
00:09:12,917 --> 00:09:14,917
Guess what Louis Guinard said...
124
00:09:15,083 --> 00:09:15,917
What?
125
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Guess!
126
00:09:20,458 --> 00:09:21,250
No?
127
00:09:21,417 --> 00:09:22,167
Yes...
128
00:09:22,333 --> 00:09:24,375
- Not marketing director?
- Yes!
129
00:09:24,542 --> 00:09:26,625
That's fantastic!
130
00:09:26,792 --> 00:09:28,042
You move fast!
131
00:09:28,208 --> 00:09:29,292
I'm not surprised.
132
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
She's a natural.
133
00:09:30,750 --> 00:09:32,500
You'll always amaze me!
134
00:09:32,667 --> 00:09:34,458
She worked night and day.
135
00:09:34,625 --> 00:09:36,167
No more than anyone else.
136
00:09:36,833 --> 00:09:38,833
She knocked spots off us at Uni.
137
00:09:39,375 --> 00:09:41,458
I've been slogging my guts out
138
00:09:41,625 --> 00:09:43,083
for over two years now!
139
00:09:43,250 --> 00:09:44,333
It will happen.
140
00:09:44,500 --> 00:09:47,250
Right. Hervé had to wait 3 years!
141
00:09:47,417 --> 00:09:49,500
In my case the context was...
142
00:09:49,667 --> 00:09:50,625
different.
143
00:09:51,125 --> 00:09:53,833
Here's to your success, babe!
144
00:09:54,000 --> 00:09:55,042
Look in the eyes!
145
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
Me too!
146
00:09:57,917 --> 00:10:00,042
Being marketing director suits you.
147
00:10:00,208 --> 00:10:01,667
You look fantastic.
148
00:10:01,833 --> 00:10:02,625
Do I?
149
00:10:02,792 --> 00:10:04,458
Like you've been on holiday.
150
00:10:04,625 --> 00:10:06,000
Must be hard work.
151
00:10:06,167 --> 00:10:07,333
Better than a spa!
152
00:10:11,083 --> 00:10:11,958
Ah, Lucie!
153
00:10:13,417 --> 00:10:15,542
- Can you give this to Agathe?
- Sure.
154
00:10:20,917 --> 00:10:21,667
Come in.
155
00:10:23,292 --> 00:10:25,375
Excuse me, this is from Jean-Michel.
156
00:10:25,542 --> 00:10:26,292
What is it?
157
00:10:26,458 --> 00:10:28,500
CVs for the new product manager.
158
00:10:28,667 --> 00:10:31,792
He wants you to meet them
and check them out.
159
00:10:38,250 --> 00:10:39,583
Thank you, Lucie.
160
00:10:41,542 --> 00:10:42,750
Thank you!
161
00:10:49,458 --> 00:10:50,250
Your coffee.
162
00:10:59,000 --> 00:11:01,083
So how's it going with Agathe?
163
00:11:02,333 --> 00:11:03,667
I'm learning a lot.
164
00:11:03,833 --> 00:11:06,417
You gotta hand it to her.
She's a pro.
165
00:11:06,583 --> 00:11:08,333
She's a hard worker.
166
00:11:08,500 --> 00:11:09,708
Incredibly hard.
167
00:11:11,667 --> 00:11:13,250
She's being promoted again?
168
00:11:13,417 --> 00:11:16,292
Mr Guinard
has made her marketing director.
169
00:11:16,750 --> 00:11:18,458
Agathe's very good.
170
00:11:19,042 --> 00:11:20,417
Not a load of laughs...
171
00:11:20,583 --> 00:11:23,375
That's not fair.
She can be very funny.
172
00:11:23,542 --> 00:11:25,875
But not always on purpose.
173
00:11:26,042 --> 00:11:27,333
Like when she's nice:
174
00:11:27,500 --> 00:11:29,708
it's not on purpose either.
175
00:11:30,208 --> 00:11:31,958
- But what a pro!
- No?
176
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
Yes, absolutely.
177
00:11:34,375 --> 00:11:36,458
She's superbly professional.
178
00:11:37,042 --> 00:11:38,417
- But...
- But?
179
00:11:39,458 --> 00:11:40,542
No, nothing...
180
00:11:40,708 --> 00:11:42,250
I don't know her well.
181
00:11:43,417 --> 00:11:44,333
But...
182
00:11:45,542 --> 00:11:47,083
isn't she...
183
00:11:48,292 --> 00:11:49,500
isn't she a bit...
184
00:11:50,083 --> 00:11:50,875
A bit what?
185
00:11:52,042 --> 00:11:53,125
A bit racist?
186
00:11:53,292 --> 00:11:54,625
Racist? Agathe?
187
00:11:55,167 --> 00:11:56,208
No!
188
00:11:56,375 --> 00:11:57,667
What makes you say that?
189
00:11:58,083 --> 00:11:59,708
A few remarks she made.
190
00:12:00,125 --> 00:12:02,958
She doesn't much like Moroccans
191
00:12:03,917 --> 00:12:05,292
Not much, no
192
00:12:07,042 --> 00:12:09,375
Or care for the Algerians
193
00:12:13,500 --> 00:12:15,542
Not too keen on Tunisians
194
00:12:15,708 --> 00:12:16,625
Not them either
195
00:12:16,792 --> 00:12:19,083
She's not a fan
196
00:12:19,250 --> 00:12:21,875
Of North Africans
197
00:12:22,042 --> 00:12:22,875
Not her thing!
198
00:12:23,042 --> 00:12:26,083
Or Rumanians, I'll say!
199
00:12:26,250 --> 00:12:28,708
Apart from that she isn't racist
200
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
No!
201
00:12:31,042 --> 00:12:31,917
No way!
202
00:12:32,750 --> 00:12:35,083
Apart from that she isn't racist
203
00:12:35,958 --> 00:12:38,083
No, no way
204
00:12:40,625 --> 00:12:43,167
She can't stomach the Congolese
205
00:12:43,583 --> 00:12:46,500
Doesn't get on with the Senegalese
206
00:12:47,292 --> 00:12:49,500
Definitely anti the Pakistanis
207
00:12:49,667 --> 00:12:53,333
Can't get through to the Lebanese
208
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
And the Cameroonians, Oh please!
209
00:12:57,000 --> 00:13:02,208
Won't even talk to the Javanese
210
00:13:03,333 --> 00:13:05,542
Apart from that she isn't racist
211
00:13:06,542 --> 00:13:07,375
No!
212
00:13:07,833 --> 00:13:08,833
No way!
213
00:13:10,083 --> 00:13:11,250
Apart from that she isn't racist
214
00:13:12,875 --> 00:13:13,708
No!
215
00:13:14,250 --> 00:13:15,708
No way, José!
216
00:13:17,250 --> 00:13:19,792
She's suspicious of Asians
217
00:13:21,542 --> 00:13:24,125
Malaysians and Iranians
218
00:13:25,875 --> 00:13:28,375
Kenyans and Indonesians
219
00:13:30,042 --> 00:13:32,208
But she'll bend it for Belgians
220
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
She's suspicious of Asians
221
00:13:36,583 --> 00:13:39,000
Malaysians and Iranians
222
00:13:40,875 --> 00:13:43,292
Kenyans and Indonesians
223
00:13:45,125 --> 00:13:47,292
But she'll bend it for Belgians
224
00:14:28,042 --> 00:14:30,750
before the Eure
you're cutting it fine
225
00:14:35,500 --> 00:14:38,292
after the Eure
you've crossed the line
226
00:14:39,833 --> 00:14:41,875
What in God's name is that?
227
00:15:01,083 --> 00:15:02,000
Roland!
228
00:15:02,542 --> 00:15:04,583
Agathe and Hervé are here!
229
00:15:05,333 --> 00:15:06,833
You're in luck.
230
00:15:07,250 --> 00:15:10,083
The weather forecast is marvellous!
231
00:15:10,583 --> 00:15:11,500
Hello.
232
00:15:13,417 --> 00:15:14,583
Hello, darling.
233
00:15:17,958 --> 00:15:19,208
How's my honey-bunch?
234
00:15:19,375 --> 00:15:22,375
What's "Before the Eure
you're cutting it fine"?
235
00:15:22,542 --> 00:15:24,917
The county council
thought that one up.
236
00:15:25,083 --> 00:15:25,792
What for?
237
00:15:25,958 --> 00:15:27,625
To mark the county boundary.
238
00:15:27,792 --> 00:15:29,792
- No one will understand.
- No?
239
00:15:29,958 --> 00:15:33,167
No way!
The colour code is meaningless!
240
00:15:33,333 --> 00:15:36,250
- It's not even funny.
- It makes us laugh.
241
00:15:36,792 --> 00:15:37,667
Is it permanent?
242
00:15:37,833 --> 00:15:38,833
I don't know.
243
00:15:39,000 --> 00:15:40,500
Me neither.
244
00:15:41,458 --> 00:15:42,292
And you, Hervé?
245
00:15:42,458 --> 00:15:43,750
What do you think?
246
00:15:45,792 --> 00:15:47,167
Do you like it or not?
247
00:15:47,333 --> 00:15:48,792
Well, er...
248
00:15:53,708 --> 00:15:55,750
You're embarrassing him.
249
00:16:11,042 --> 00:16:13,875
Can't they lower the volume
during lunch?
250
00:16:14,042 --> 00:16:15,333
They're so sweet.
251
00:16:15,500 --> 00:16:17,042
He's a clever little monkey.
252
00:16:17,208 --> 00:16:19,875
Children make noise,
that's how it is.
253
00:16:20,042 --> 00:16:21,792
You'll see for yourself one day.
254
00:16:21,958 --> 00:16:24,083
That's not on the agenda.
255
00:16:24,625 --> 00:16:26,125
We'd like to be grandparents.
256
00:16:26,292 --> 00:16:29,458
A chubby young rascal
A Normandy boy
257
00:16:29,625 --> 00:16:32,208
Or a cute little girl
Our pride and joy
258
00:16:32,375 --> 00:16:35,125
It's not the right time
More haste less speed
259
00:16:35,292 --> 00:16:38,042
Starting a family
260
00:16:38,208 --> 00:16:40,792
Is not what I need
261
00:16:41,250 --> 00:16:43,833
My honey-bunch mine
262
00:16:44,000 --> 00:16:46,667
It's never the time
For a baby
263
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
My honey-bunch mine
It's never the time
264
00:16:49,625 --> 00:16:52,667
And after the time
You've crossed the line
265
00:16:52,833 --> 00:16:56,000
And before the time
You're cutting it fine
266
00:16:56,667 --> 00:16:58,458
How about you, Hervé lad?
267
00:16:58,625 --> 00:17:00,875
Don't you want to be a dad?
268
00:17:04,292 --> 00:17:07,167
I think Agathe is quite right
269
00:17:07,333 --> 00:17:10,000
We don't have time
to be up all night
270
00:17:10,167 --> 00:17:13,000
I aim to be financially reliable
271
00:17:13,167 --> 00:17:16,000
Before envisaging family survival
272
00:17:16,167 --> 00:17:18,875
It's never the time
For a baby
273
00:17:19,042 --> 00:17:21,500
It's never the time
For a baby
274
00:17:21,667 --> 00:17:24,750
And don't forget it ain't no fun
275
00:17:24,917 --> 00:17:27,583
To have an ageing dad and mum
276
00:17:27,750 --> 00:17:30,125
It's never the time
For a baby
277
00:17:41,875 --> 00:17:42,917
Stop!
278
00:17:48,083 --> 00:17:49,125
Not now.
279
00:17:50,667 --> 00:17:52,917
Her professional fulfilment
is at stake.
280
00:17:53,083 --> 00:17:54,250
Right, honey-bunch?
281
00:17:54,417 --> 00:17:55,500
Don't you start!
282
00:17:55,667 --> 00:17:56,542
Start what?
283
00:17:56,708 --> 00:17:58,500
Calling her honey-bunch.
284
00:17:58,667 --> 00:18:00,667
She hates it.
285
00:18:00,833 --> 00:18:02,542
Don't you, honey-bunch?
286
00:18:09,917 --> 00:18:10,792
Lucie!
287
00:18:12,958 --> 00:18:15,250
Could you get me some Paracetamol?
288
00:18:15,417 --> 00:18:16,292
Of course.
289
00:18:18,000 --> 00:18:18,833
Excuse me.
290
00:18:19,500 --> 00:18:20,167
You're radiant.
291
00:18:21,292 --> 00:18:22,083
Thank you.
292
00:18:23,667 --> 00:18:26,250
Did you meet the two guys
with the CVs?
293
00:18:26,417 --> 00:18:27,042
Yes.
294
00:18:27,208 --> 00:18:28,833
Schmit looks interesting.
295
00:18:29,000 --> 00:18:31,083
I told him to call up and meet you.
296
00:18:31,250 --> 00:18:32,292
And the other one?
297
00:18:32,458 --> 00:18:33,375
He's sound.
298
00:18:33,958 --> 00:18:36,000
OK, but with an equivalent CV
299
00:18:36,167 --> 00:18:39,500
he wanted 500 euros more.
I suggested he reassess.
300
00:18:39,667 --> 00:18:42,167
- He wouldn't back down.
- Forget it.
301
00:18:45,000 --> 00:18:45,958
Anything wrong?
302
00:18:46,125 --> 00:18:47,583
Paracetamol...
303
00:18:48,958 --> 00:18:51,667
I set up her appointments.
She never met him.
304
00:18:51,833 --> 00:18:53,417
Course not, he's black.
305
00:18:53,583 --> 00:18:54,625
It's disgusting.
306
00:18:54,792 --> 00:18:58,417
We've all seen her do it
but we can't catch her out.
307
00:18:58,583 --> 00:19:00,542
She'll say you didn't know
308
00:19:00,708 --> 00:19:03,917
but she met him outside,
something like that.
309
00:19:04,792 --> 00:19:06,667
- How disgusting.
- Go eat elsewhere!
310
00:19:07,500 --> 00:19:09,083
No, sorry.
311
00:19:12,542 --> 00:19:13,208
Hello?
312
00:19:13,375 --> 00:19:15,750
- Hello, honey-bunch.
- Don't call me that.
313
00:19:15,917 --> 00:19:17,167
Hello, Miss Agathe.
314
00:19:17,333 --> 00:19:18,792
Sorry. Where are you?
315
00:19:18,958 --> 00:19:20,000
At the Arabs'.
316
00:19:20,167 --> 00:19:20,875
Where?
317
00:19:22,042 --> 00:19:23,292
At the grocer's.
318
00:19:23,958 --> 00:19:26,375
I've just wrapped up my Koreans!
319
00:19:26,542 --> 00:19:27,583
Can I come over?
320
00:19:27,750 --> 00:19:29,083
No. Not tonight.
321
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
Sweeten up, I feel like it!
322
00:19:31,750 --> 00:19:34,208
Are you deaf? I said not tonight!
323
00:19:34,375 --> 00:19:35,333
What's wrong?
324
00:19:35,500 --> 00:19:36,208
Nothing.
325
00:19:36,625 --> 00:19:38,333
Sorry. I feel a bit queasy.
326
00:19:38,500 --> 00:19:39,458
Feverish?
327
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
I don't know. I'm shattered.
328
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
Maybe you should see a doctor?
329
00:19:44,292 --> 00:19:45,250
Maybe...
330
00:19:46,958 --> 00:19:48,292
Shall I come over?
331
00:19:48,458 --> 00:19:49,542
No!
332
00:19:51,042 --> 00:19:53,792
To fix you a meal and pamper you.
333
00:19:53,958 --> 00:19:56,375
You're sweet
but I have a lot of work.
334
00:19:56,542 --> 00:19:58,667
Let's talk before beddy-byes?
335
00:19:58,833 --> 00:19:59,667
Right.
336
00:20:00,167 --> 00:20:01,292
- Kiss kiss?
- Kiss kiss.
337
00:20:02,542 --> 00:20:04,083
Hello, Miss Agathe.
338
00:20:04,250 --> 00:20:05,542
What a tan!
339
00:20:05,708 --> 00:20:07,000
Been in the sun?
340
00:20:07,167 --> 00:20:09,292
Speak for yourself.
341
00:20:31,667 --> 00:20:32,708
You look stunning!
342
00:20:32,875 --> 00:20:34,917
Don't, I feel lousy.
343
00:20:35,083 --> 00:20:36,542
You don't look it.
344
00:20:37,000 --> 00:20:38,458
Been to the Seychelles?
345
00:20:38,625 --> 00:20:40,250
Am I that brown?
346
00:20:40,417 --> 00:20:41,458
No!
347
00:20:43,333 --> 00:20:44,208
Where were you?
348
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
Nowhere.
349
00:20:47,875 --> 00:20:49,083
UV tanning, huh?
350
00:20:49,250 --> 00:20:50,458
You must be nuts.
351
00:20:51,542 --> 00:20:52,917
Come off it.
352
00:20:53,542 --> 00:20:55,333
And my sister's a Beatle.
353
00:20:57,083 --> 00:20:59,292
Go easy with those UV sessions.
354
00:21:07,167 --> 00:21:09,000
Your holiday was a waste of time.
355
00:21:09,167 --> 00:21:10,750
You're badly run down.
356
00:21:11,250 --> 00:21:12,917
Did I go on holiday?
357
00:21:13,083 --> 00:21:14,292
I don't know.
358
00:21:15,917 --> 00:21:17,792
How do you look so healthy?
359
00:21:17,958 --> 00:21:19,083
I don't know.
360
00:21:19,625 --> 00:21:23,250
Doctors are like lawyers.
We can't help you if you lie.
361
00:21:23,417 --> 00:21:25,625
I swear I don't do anything.
362
00:21:28,458 --> 00:21:30,667
Everyone says that.
I know I'm tanned
363
00:21:30,833 --> 00:21:33,375
but I haven't sunbathed for 5 years!
364
00:21:33,542 --> 00:21:37,583
I work in beauty care,
I know what UV and sunrays can do!
365
00:21:37,750 --> 00:21:38,583
I'm not mad.
366
00:21:43,167 --> 00:21:46,250
I'm sending you to a dermatologist.
367
00:21:46,417 --> 00:21:49,042
It's not a haemocyanin.
368
00:21:50,500 --> 00:21:52,083
Or an icterus.
369
00:21:52,250 --> 00:21:54,708
- Is your hair going frizzy?
- Yes.
370
00:21:57,750 --> 00:22:00,375
You haven't tested out
a new product?
371
00:22:00,542 --> 00:22:03,542
- Instant tan creams or pills?
- No.
372
00:22:08,500 --> 00:22:10,375
Any coloured people in your family?
373
00:22:10,542 --> 00:22:11,333
No.
374
00:22:12,833 --> 00:22:14,083
Why do you ask?
375
00:22:14,250 --> 00:22:17,000
We could have envisaged
jumping genes.
376
00:22:17,792 --> 00:22:20,542
As you get browner,
you feel more nauseous?
377
00:22:20,708 --> 00:22:21,667
- More exhausted?
- Yes.
378
00:22:26,333 --> 00:22:29,000
I'm sending you
to an endocrinologist.
379
00:22:32,500 --> 00:22:34,208
You have Addison's Disease.
380
00:22:35,333 --> 00:22:36,583
What's that?
381
00:22:36,750 --> 00:22:37,875
A rare condition.
382
00:22:38,042 --> 00:22:39,333
I've only come across
383
00:22:39,500 --> 00:22:42,500
a dozen cases in twenty-five years.
384
00:22:43,375 --> 00:22:44,833
But what is it?
385
00:22:45,000 --> 00:22:46,917
A disorder
of the adrenal cortex glands.
386
00:22:47,083 --> 00:22:49,833
Exhaustion, stomach aches,
darkening of the skin.
387
00:22:50,000 --> 00:22:51,917
The suprarenal insufficiency
388
00:22:52,083 --> 00:22:55,667
effects the pituitary gland
and triggers off a melanoderma.
389
00:22:55,833 --> 00:22:56,875
Is it serious?
390
00:22:57,042 --> 00:22:58,417
It used to kill people.
391
00:22:59,583 --> 00:23:01,167
No need to worry.
392
00:23:01,333 --> 00:23:04,792
Now cortisone exists
people live with it very well.
393
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
Kennedy for instance.
394
00:23:06,667 --> 00:23:09,292
Kennedy had Addison's Disease.
395
00:23:09,708 --> 00:23:13,500
But it didn't stop him
being assassinated!
396
00:23:14,708 --> 00:23:18,083
I don't understand.
What does it do exactly?
397
00:23:18,542 --> 00:23:20,375
Thanks to cortisone, nothing.
398
00:23:20,542 --> 00:23:23,667
You have to survey the doses
to avoid problems.
399
00:23:23,833 --> 00:23:27,625
The only visible aspect
is a suntan all year round.
400
00:23:28,500 --> 00:23:29,458
In your case,
401
00:23:30,083 --> 00:23:33,417
your ACTH level
402
00:23:33,583 --> 00:23:35,875
is exceptionally high.
403
00:23:37,417 --> 00:23:41,167
So your skin
may darken considerably.
404
00:23:42,417 --> 00:23:44,917
How do you mean "darken"?
405
00:23:45,458 --> 00:23:49,958
You will probably
darken to the shade
406
00:23:50,125 --> 00:23:51,417
of a coloured person.
407
00:23:52,583 --> 00:23:53,750
What colour?
408
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Swarthy, olive,
409
00:23:57,500 --> 00:23:59,333
I can't say exactly.
410
00:24:00,542 --> 00:24:03,125
Ebony if your melanin level
411
00:24:03,292 --> 00:24:05,000
keeps shooting up like this.
412
00:24:05,167 --> 00:24:06,792
I really don't know.
413
00:24:06,958 --> 00:24:09,625
- You're kidding?
- Kiss your white skin goodbye.
414
00:24:10,042 --> 00:24:12,583
You'll be nothing
like the normal colour
415
00:24:12,750 --> 00:24:14,667
for a Caucasian.
416
00:24:15,583 --> 00:24:17,417
Can't it be treated?
417
00:24:18,750 --> 00:24:21,208
Not this aspect of the condition.
418
00:24:23,708 --> 00:24:25,208
So I'll be black?
419
00:24:26,417 --> 00:24:27,625
You will darken.
420
00:24:30,042 --> 00:24:31,500
For ever?
421
00:24:32,083 --> 00:24:35,500
As medical knowledge
stands today, yes.
422
00:24:36,458 --> 00:24:37,958
But don't worry, as I said,
423
00:24:38,125 --> 00:24:39,333
apart from
424
00:24:39,500 --> 00:24:41,958
the pigmentation,
you can live a normal life.
425
00:24:42,125 --> 00:24:45,083
I'm turning black,
is that a normal life?
426
00:24:49,000 --> 00:24:49,958
Listen,
427
00:24:50,125 --> 00:24:51,958
if you need to talk to someone
428
00:24:52,125 --> 00:24:54,875
there's an Addison's Disease
Support Group.
429
00:25:14,708 --> 00:25:17,917
Black is black
430
00:25:18,792 --> 00:25:21,875
You're turning black
431
00:25:23,000 --> 00:25:26,708
It sets you apart
432
00:25:27,500 --> 00:25:31,417
It's so rare and new
433
00:25:32,292 --> 00:25:35,125
But don't lose heart
434
00:25:35,292 --> 00:25:38,250
Be doo be doo
435
00:25:38,417 --> 00:25:42,083
We'll be there for you
436
00:25:44,500 --> 00:25:45,875
Miss Cléry?
437
00:25:46,042 --> 00:25:48,167
See you in four weeks time?
438
00:25:58,833 --> 00:26:00,000
Black is black
439
00:26:02,125 --> 00:26:04,333
You're turning black
440
00:26:05,542 --> 00:26:07,167
Black is black
441
00:26:08,458 --> 00:26:10,833
You're turning black
442
00:26:11,708 --> 00:26:13,333
Black is black!
443
00:26:14,375 --> 00:26:16,417
You're turning black!
444
00:26:42,333 --> 00:26:43,208
But...
445
00:26:43,375 --> 00:26:46,375
apart from
this pigmentation business,
446
00:26:46,792 --> 00:26:48,417
are there any complications?
447
00:26:48,583 --> 00:26:49,833
Isn't that enough?
448
00:26:50,250 --> 00:26:53,833
Things that could handicap you
in your daily life?
449
00:26:54,000 --> 00:26:55,833
What more do you want?
450
00:26:56,000 --> 00:26:57,667
I'm turning black!
451
00:26:57,833 --> 00:27:00,083
Don't you know what it means: black?
452
00:27:00,250 --> 00:27:02,000
You don't call it a handicap?
453
00:27:02,167 --> 00:27:03,625
We love you to bits.
454
00:27:03,792 --> 00:27:06,125
But you're talking nonsense.
455
00:27:06,292 --> 00:27:08,250
I don't want to be black.
456
00:27:08,417 --> 00:27:11,333
I hate black people!
They're ugly and stupid!
457
00:27:11,875 --> 00:27:13,875
They have fat lips and fat arms!
458
00:27:14,042 --> 00:27:15,708
- Who does she get it from?
- Mother.
459
00:27:15,875 --> 00:27:16,875
As bad as that?
460
00:27:17,042 --> 00:27:19,250
- I won't be like a monkey!
- Afraid so.
461
00:27:20,500 --> 00:27:21,583
I won't be like them!
462
00:27:21,750 --> 00:27:24,750
I don't want to be black!
I won't, I won't!
463
00:27:26,542 --> 00:27:27,583
My darling.
464
00:27:27,750 --> 00:27:30,042
You said it's inevitable.
465
00:27:30,208 --> 00:27:33,000
So what's the point of moaning?
466
00:27:33,167 --> 00:27:36,000
Better get used to it
as soon as you can.
467
00:27:36,542 --> 00:27:39,958
I'll never be black.
Not as long as I live!
468
00:27:40,125 --> 00:27:41,792
You can't commit suicide.
469
00:27:41,958 --> 00:27:43,542
Yes, I can... if I must.
470
00:27:45,417 --> 00:27:46,625
Now come on.
471
00:27:48,167 --> 00:27:49,875
Don't be silly.
472
00:28:02,000 --> 00:28:03,208
But...
473
00:28:04,167 --> 00:28:05,750
Will you get much darker?
474
00:28:05,917 --> 00:28:06,708
No!
475
00:28:11,667 --> 00:28:14,208
That shade's not embarrassing.
476
00:28:14,375 --> 00:28:15,667
Thanks a lot!
477
00:28:15,833 --> 00:28:18,167
I didn't mean that, don't be silly.
478
00:28:19,375 --> 00:28:20,625
And anyway...
479
00:28:21,333 --> 00:28:23,625
black, yellow, white...
480
00:28:24,792 --> 00:28:26,667
- What does it change?
- Everything.
481
00:28:26,833 --> 00:28:28,500
It changes everything.
482
00:28:28,667 --> 00:28:30,042
It's another world!
483
00:28:30,208 --> 00:28:31,458
You're still my honey-bunch.
484
00:28:31,625 --> 00:28:32,833
Yeah.
485
00:28:50,625 --> 00:28:51,917
What's the matter?
486
00:28:52,083 --> 00:28:52,833
Nothing.
487
00:28:53,583 --> 00:28:55,375
Why are you staring at me?
488
00:28:55,542 --> 00:28:56,833
I'm not.
489
00:28:58,917 --> 00:29:01,333
I haven't got darker, have I?
490
00:29:02,458 --> 00:29:03,792
No, no.
491
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
Have I got a bit whiter?
492
00:29:07,167 --> 00:29:08,833
Well, yes...
493
00:29:09,167 --> 00:29:10,667
It's hard to tell.
494
00:29:13,875 --> 00:29:16,417
- Coming to bed?
- No, not right away.
495
00:29:16,583 --> 00:29:18,250
I still have work to do.
496
00:29:18,417 --> 00:29:19,583
In a bit.
497
00:29:33,708 --> 00:29:36,667
Know why Agathe looks
browner and browner?
498
00:29:36,833 --> 00:29:39,792
- She owned up to UV sessions.
- Agathe?
499
00:29:39,958 --> 00:29:41,542
She's lying.
500
00:29:42,125 --> 00:29:43,750
She has a rare disease.
501
00:29:44,875 --> 00:29:47,083
She's turning black.
502
00:29:49,375 --> 00:29:52,000
But how? It's impossible.
503
00:29:52,167 --> 00:29:55,125
It is possible.
It's called Addison's Disease.
504
00:29:55,292 --> 00:29:56,083
What is it?
505
00:29:56,250 --> 00:29:57,417
I googled it,
506
00:29:57,583 --> 00:29:59,417
it makes your skin go darker.
507
00:30:00,125 --> 00:30:01,750
A bit like Michael Jackson
508
00:30:01,917 --> 00:30:03,458
but the other way round.
509
00:30:04,125 --> 00:30:06,917
And apparently she's got it bad!
510
00:30:08,375 --> 00:30:09,125
No!
511
00:30:09,292 --> 00:30:10,875
You're kidding?
512
00:30:12,250 --> 00:30:13,708
Holy shit!
513
00:30:15,458 --> 00:30:16,583
Incredible.
514
00:30:22,833 --> 00:30:24,583
There is a rough justice.
515
00:30:25,250 --> 00:30:26,875
I didn't say anything.
516
00:30:43,958 --> 00:30:44,875
Agathe!
517
00:30:45,292 --> 00:30:47,208
Here's the meeting report.
518
00:30:48,292 --> 00:30:49,083
Thank you.
519
00:30:49,250 --> 00:30:51,417
Secrets, huh?
520
00:30:52,333 --> 00:30:53,125
What?
521
00:30:54,208 --> 00:30:54,792
What?
522
00:30:56,958 --> 00:30:57,667
What hmm?
523
00:30:58,250 --> 00:30:59,833
Who was dead against UV?
524
00:31:02,417 --> 00:31:05,208
I read the latest reports,
it's not so bad.
525
00:31:05,375 --> 00:31:06,750
In moderation,
526
00:31:06,917 --> 00:31:08,042
like everything.
527
00:31:08,542 --> 00:31:10,250
I've exposed my skin so rarely
528
00:31:10,417 --> 00:31:12,667
my sun capital is virtually intact.
529
00:31:13,250 --> 00:31:15,125
Don't overdo it. It gets ugly.
530
00:31:16,000 --> 00:31:17,833
No fear of that. You know me!
531
00:31:34,042 --> 00:31:34,833
Alright?
532
00:31:35,375 --> 00:31:36,375
I think so.
533
00:31:42,958 --> 00:31:43,875
Your mail.
534
00:31:49,292 --> 00:31:51,125
YOUNG AFRICA
535
00:31:53,000 --> 00:31:54,292
MISS EBONY
536
00:32:03,167 --> 00:32:05,542
Your level's even higher.
537
00:32:06,333 --> 00:32:08,750
You'll be very, very dark.
538
00:32:09,625 --> 00:32:11,292
How about more cortisone?
539
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
You'll blow up like popcorn.
540
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
And you won't even be
popcorn colour.
541
00:32:35,792 --> 00:32:36,792
LIGHTENER
542
00:32:41,375 --> 00:32:42,333
WHITENING CREAM
543
00:32:52,167 --> 00:32:53,167
Excuse me.
544
00:32:53,333 --> 00:32:55,750
Can I go first? I only have this.
545
00:32:55,917 --> 00:32:56,750
Go ahead.
546
00:33:02,875 --> 00:33:05,083
Why me?
547
00:33:08,417 --> 00:33:10,250
What have I done
548
00:33:11,500 --> 00:33:12,958
To deserve this?
549
00:33:15,792 --> 00:33:19,583
It's worse than shame
It's deep distress
550
00:33:20,542 --> 00:33:24,167
Making my poor life a mess
551
00:33:27,250 --> 00:33:28,833
A dark mess
552
00:33:29,000 --> 00:33:33,792
I'm no hard and cruel Miss
553
00:33:34,292 --> 00:33:36,875
I just don't want to be
554
00:33:37,042 --> 00:33:38,875
A negress!
555
00:33:41,958 --> 00:33:43,583
But if Michael's gone whiter
556
00:33:45,375 --> 00:33:48,250
Then I can be lighter
557
00:33:49,292 --> 00:33:51,417
I'll be pearly pale pink
558
00:33:51,583 --> 00:33:55,125
As white as an ice rink
559
00:33:55,292 --> 00:33:57,958
White as an ice rink
560
00:34:00,917 --> 00:34:03,000
I'm telling you
Better believe me
561
00:34:04,958 --> 00:34:07,708
Me, Agathe Cléry!
562
00:34:08,917 --> 00:34:10,542
"Ary Boubakar.
563
00:34:10,708 --> 00:34:12,833
"Famous magician from the Savannah.
564
00:34:13,000 --> 00:34:15,625
"Diplomas in occult sciences,
high magic.
565
00:34:15,792 --> 00:34:18,833
"Discreet advisor
to international politicians.
566
00:34:19,000 --> 00:34:20,583
"Miracles at a distance.
567
00:34:20,750 --> 00:34:22,875
"Speed, efficiency, credibility."
568
00:34:23,042 --> 00:34:25,500
Right on the middle of my desk.
569
00:34:26,083 --> 00:34:27,375
Why not tell them?
570
00:34:27,542 --> 00:34:30,833
Because they know.
And they're doing this.
571
00:34:31,000 --> 00:34:33,125
They have no pity. It's vile.
572
00:34:33,292 --> 00:34:34,792
Maybe it's not them.
573
00:34:34,958 --> 00:34:37,792
- I get sent these.
- C'mon! It's every day.
574
00:34:37,958 --> 00:34:39,125
Poor baby.
575
00:34:40,083 --> 00:34:41,750
Have you been to see him?
576
00:34:41,917 --> 00:34:42,708
Who?
577
00:34:43,792 --> 00:34:45,000
Ary Thingummy.
578
00:34:45,167 --> 00:34:46,542
What for?
579
00:34:47,333 --> 00:34:48,708
I don't know...
580
00:34:48,875 --> 00:34:50,125
Me see a witchdoctor?
581
00:34:52,167 --> 00:34:53,792
The blacks believe in them.
582
00:34:54,208 --> 00:34:55,667
I am not black.
583
00:34:55,833 --> 00:34:57,333
So what are you saying?
584
00:34:57,500 --> 00:34:59,750
Break it up, you two. OK?
585
00:35:03,292 --> 00:35:05,292
- I'm sorry.
- My fault. I'm sorry.
586
00:35:05,458 --> 00:35:06,250
I'm sorry.
587
00:35:06,417 --> 00:35:07,958
Drink up! Good luck!
588
00:35:08,125 --> 00:35:09,625
I could use some.
589
00:35:16,583 --> 00:35:20,375
Fifty eight, fifty nine, sixty...
590
00:36:12,875 --> 00:36:15,042
But how long are you off for?
591
00:36:17,958 --> 00:36:20,667
You don't know when you'll be back?
592
00:36:22,250 --> 00:36:24,250
I'll have to work round it,
593
00:36:24,417 --> 00:36:26,000
what else can I say?
594
00:36:26,167 --> 00:36:27,833
I don't have a choice.
595
00:36:29,708 --> 00:36:32,750
Look after yourself
and come back soon.
596
00:36:33,458 --> 00:36:35,167
Yeah, me too.
597
00:36:42,042 --> 00:36:45,250
Beautiful day
598
00:36:45,417 --> 00:36:48,833
Happy day
599
00:36:49,042 --> 00:36:52,292
Hip hooray
600
00:36:52,667 --> 00:36:55,917
Hip hooray
601
00:36:56,458 --> 00:36:59,042
At last Agathe
602
00:36:59,208 --> 00:37:03,250
Is on her way
603
00:37:03,708 --> 00:37:06,167
Farewell, Agathe
604
00:37:06,333 --> 00:37:10,750
We'll wave you away
605
00:37:10,917 --> 00:37:15,667
Just stay far away
606
00:37:38,125 --> 00:37:38,875
Agathe?
607
00:37:39,042 --> 00:37:40,042
It's us!
608
00:37:40,208 --> 00:37:41,458
Open the door!
609
00:38:00,208 --> 00:38:01,708
It does change you
610
00:38:01,875 --> 00:38:04,625
but honestly, you're still you.
611
00:38:04,792 --> 00:38:07,208
Right. You're still you.
612
00:38:10,042 --> 00:38:11,083
But...
613
00:38:11,250 --> 00:38:12,333
Is it all over?
614
00:38:17,833 --> 00:38:20,667
Just as well,
or it would look weird.
615
00:38:22,333 --> 00:38:24,042
I'm getting used to it,
616
00:38:24,208 --> 00:38:25,333
really I am.
617
00:38:25,500 --> 00:38:28,042
I don't even notice the difference.
618
00:38:31,417 --> 00:38:33,542
Don't cry.
619
00:38:33,708 --> 00:38:34,708
No, don't.
620
00:38:34,875 --> 00:38:36,875
We know you're not really black.
621
00:38:37,042 --> 00:38:39,167
No squashy nose or fat lips.
622
00:38:42,583 --> 00:38:45,917
Your doctor could be wrong.
Maybe it's temporary.
623
00:38:46,083 --> 00:38:48,292
I went to see three others.
624
00:38:48,458 --> 00:38:50,542
They all say the same.
625
00:38:52,250 --> 00:38:53,667
What about Hervé?
626
00:38:53,833 --> 00:38:55,458
What does he think?
627
00:38:55,625 --> 00:38:56,625
Nothing.
628
00:38:56,792 --> 00:38:58,917
He doesn't touch me any more,
that's all.
629
00:39:14,917 --> 00:39:16,375
Poor thing.
630
00:39:17,833 --> 00:39:19,625
Poor Hervé!
631
00:39:21,958 --> 00:39:23,375
Lighten up.
632
00:39:23,792 --> 00:39:25,250
You gotta laugh!
633
00:39:54,958 --> 00:39:56,500
It's me.
634
00:39:56,667 --> 00:39:57,417
How are you?
635
00:39:57,583 --> 00:39:59,458
I'm good. How are you?
636
00:40:01,042 --> 00:40:02,000
So so...
637
00:40:02,292 --> 00:40:03,375
What's wrong?
638
00:40:03,542 --> 00:40:04,542
Nothing...
639
00:40:07,750 --> 00:40:09,583
Coming over tonight?
640
00:40:10,000 --> 00:40:12,125
Not tonight, I really can't.
641
00:40:12,292 --> 00:40:14,250
A deadline for my Koreans.
642
00:40:14,750 --> 00:40:15,542
I see.
643
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
Not mad at me?
644
00:40:17,667 --> 00:40:20,708
No, I can't be mad at you.
645
00:40:20,875 --> 00:40:22,875
Well, kiss kiss?
646
00:40:23,333 --> 00:40:24,167
Kiss kiss.
647
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
Goodbye.
648
00:40:35,667 --> 00:40:37,667
And now, our old friend Nino.
649
00:40:37,833 --> 00:40:38,458
Yeah, right!
650
00:40:38,625 --> 00:40:41,708
It was back in '66, remember?
651
00:40:56,417 --> 00:40:58,875
I'd love to be black
652
00:41:00,208 --> 00:41:03,000
I'd love to be black
653
00:41:16,167 --> 00:41:17,458
Black all over
654
00:41:24,542 --> 00:41:25,583
Hello?
655
00:41:26,750 --> 00:41:28,333
No! It's not true!
656
00:41:28,792 --> 00:41:30,458
Roland!
657
00:41:31,042 --> 00:41:32,500
Agathe's been silly!
658
00:41:41,167 --> 00:41:42,292
Oxygen.
659
00:41:42,458 --> 00:41:43,583
Blood pressure.
660
00:41:44,792 --> 00:41:48,375
We are the damned
Of the medical world
661
00:41:48,542 --> 00:41:52,583
Our overtime paid
In blood, sweat and tears
662
00:41:52,750 --> 00:41:56,125
No bank credit
No renown
663
00:41:56,292 --> 00:41:59,250
We heal when we can
But it grinds us down
664
00:42:01,208 --> 00:42:02,583
Miss Cléry?
665
00:42:03,625 --> 00:42:05,250
Miss Cléry!
666
00:42:17,250 --> 00:42:18,500
It's normal.
667
00:42:22,792 --> 00:42:25,375
Put her on Zeferil till tonight.
668
00:42:29,917 --> 00:42:33,292
Can't you imagine
what it would have done to us?
669
00:42:33,875 --> 00:42:35,083
And your parents?
670
00:42:35,875 --> 00:42:37,125
Snap out of it.
671
00:42:37,292 --> 00:42:40,375
It's not as if you'd lost
your eyes or your legs.
672
00:42:40,542 --> 00:42:42,583
You don't have a squashy nose.
673
00:42:42,750 --> 00:42:45,083
What do you see? A black woman.
674
00:42:45,250 --> 00:42:46,333
I'm black.
675
00:42:46,500 --> 00:42:48,958
- We know you're not really.
- Piss off.
676
00:42:49,125 --> 00:42:50,500
I see a black face.
677
00:42:50,667 --> 00:42:52,208
Everyone does!
678
00:42:52,667 --> 00:42:53,750
So what?
679
00:42:54,542 --> 00:42:56,958
How often have we joked
about darkies?
680
00:42:57,542 --> 00:42:58,958
Nothing bad.
681
00:42:59,958 --> 00:43:01,542
Just for a laugh.
682
00:43:04,875 --> 00:43:06,500
I've been thinking.
683
00:43:06,667 --> 00:43:08,667
- You're the lucky one.
- Yeah?
684
00:43:08,833 --> 00:43:12,000
You represent our century
better than we do.
685
00:43:12,167 --> 00:43:14,792
Society is evolving
towards racial mixture.
686
00:43:14,958 --> 00:43:17,167
Please! Spare me.
687
00:43:17,792 --> 00:43:19,083
He's got a point.
688
00:43:19,750 --> 00:43:22,000
Racial mixture is humanity's future.
689
00:43:22,167 --> 00:43:23,917
Mathematically inescapable.
690
00:43:24,083 --> 00:43:26,292
Why not "Black is beautiful" too?
691
00:43:26,458 --> 00:43:29,167
Try it for yourselves
if it's so great.
692
00:43:29,333 --> 00:43:31,417
It's easy for you to talk!
693
00:43:31,583 --> 00:43:35,250
I may be humanity's future
but he sleeps on the sofa.
694
00:43:38,417 --> 00:43:40,250
You make me sorry I saved you.
695
00:43:42,875 --> 00:43:45,708
Face facts.
Get used to your new identity.
696
00:43:45,875 --> 00:43:47,958
Or don't mess up your next suicide.
697
00:43:48,833 --> 00:43:50,250
Come on. Treatment.
698
00:44:06,333 --> 00:44:07,333
Sucking up?
699
00:44:07,500 --> 00:44:08,542
Certainly not.
700
00:44:09,417 --> 00:44:13,250
Trying to top herself
doesn't make her a saint.
701
00:44:13,417 --> 00:44:15,583
It's sad to see someone so low.
702
00:44:24,083 --> 00:44:27,583
Wear something lighter,
it's warm this morning.
703
00:44:27,750 --> 00:44:29,500
I can take it off later.
704
00:44:31,292 --> 00:44:33,542
- Like us to come with you?
- No.
705
00:44:34,375 --> 00:44:35,792
It's on our way.
706
00:44:35,958 --> 00:44:38,292
I'm not going to nursery school.
707
00:44:41,208 --> 00:44:43,208
Just trying to help.
708
00:44:43,375 --> 00:44:45,083
Right, I'm off.
709
00:44:45,750 --> 00:44:47,333
Have you got your pills?
710
00:44:47,500 --> 00:44:50,333
Being black doesn't mean
I'm a half-wit.
711
00:44:51,542 --> 00:44:53,875
I'm glad to hear you say that.
712
00:45:10,333 --> 00:45:11,667
Hi, girls.
713
00:45:12,583 --> 00:45:14,417
Madam! Where are you going?
714
00:45:17,250 --> 00:45:19,208
It's me. Agathe.
715
00:45:36,042 --> 00:45:37,250
Hello, Agathe.
716
00:45:37,417 --> 00:45:39,625
I want to say for us all...
717
00:45:39,792 --> 00:45:42,042
We're delighted to see you back.
718
00:45:42,625 --> 00:45:43,583
Thank you.
719
00:45:43,750 --> 00:45:46,792
You've been through
some testing times, Agathe.
720
00:45:46,958 --> 00:45:48,833
The fighter we know and love
721
00:45:49,000 --> 00:45:52,708
has won through once more.
722
00:45:54,167 --> 00:45:55,042
Agathe,
723
00:45:55,833 --> 00:45:59,583
we're proud to count you
amongst us again.
724
00:46:00,625 --> 00:46:04,083
And the best way to show us
you haven't changed
725
00:46:05,125 --> 00:46:08,833
is to roll up your sleeves
and get to work!
726
00:46:13,083 --> 00:46:14,667
Attagirl, Agathe!
727
00:46:15,625 --> 00:46:16,958
Get cracking!
728
00:46:23,542 --> 00:46:24,458
Agathe.
729
00:46:25,667 --> 00:46:28,917
Sorry about all the crap.
We were lousy to you.
730
00:46:29,417 --> 00:46:30,667
That's alright.
731
00:46:30,833 --> 00:46:33,208
I'd have found it funny
too normally.
732
00:46:34,667 --> 00:46:36,958
Well, that's how it is.
733
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
But thanks, it's nice of you.
734
00:46:48,625 --> 00:46:49,667
That's me!
735
00:46:52,208 --> 00:46:54,250
Good morning.
736
00:46:55,583 --> 00:46:58,458
Scandinav is the ideal
solution for all women
737
00:46:58,625 --> 00:47:01,542
whose pale complexions
suffer more than darker skins
738
00:47:01,708 --> 00:47:04,250
from the aggressions
of today's world.
739
00:47:04,417 --> 00:47:06,083
Pollution, stress,
740
00:47:06,250 --> 00:47:09,292
the disastrous effects of sunlight.
741
00:47:10,042 --> 00:47:11,750
Market research shows...
742
00:47:11,917 --> 00:47:13,583
Excuse me...
There's a huge market
743
00:47:13,750 --> 00:47:16,667
for Caucasian type complexions.
744
00:47:16,833 --> 00:47:19,958
So we're launching
a new range of skin care
745
00:47:20,125 --> 00:47:22,167
for pale, sensitive skins.
746
00:47:22,750 --> 00:47:24,958
We've called it Scandinav.
747
00:47:25,125 --> 00:47:26,500
As these white skins
748
00:47:27,042 --> 00:47:28,542
are more delicate,
749
00:47:28,708 --> 00:47:30,583
they're also more fragile
750
00:47:30,750 --> 00:47:33,667
and the damage
is always appalling...
751
00:48:27,000 --> 00:48:28,625
What brings you here?
752
00:48:30,625 --> 00:48:33,000
Do you think...
753
00:48:33,167 --> 00:48:34,917
I've been wondering...
754
00:48:35,583 --> 00:48:38,750
I'm not sure I'm the right person
for Scandinav.
755
00:48:41,750 --> 00:48:43,500
What do you mean?
756
00:48:43,667 --> 00:48:48,083
Well, with my...
757
00:48:48,250 --> 00:48:49,292
Because of my...
758
00:48:50,958 --> 00:48:54,042
Good God! It never crossed my mind!
759
00:48:54,458 --> 00:48:56,292
It hadn't occurred to me.
760
00:48:56,458 --> 00:48:57,583
Really?
761
00:48:58,917 --> 00:49:00,250
You're not serious?
762
00:49:00,833 --> 00:49:02,042
No, but...
763
00:49:02,500 --> 00:49:04,208
What a pity you think that.
764
00:49:04,375 --> 00:49:07,667
Yes, but if that's how she feels...
765
00:49:10,500 --> 00:49:12,833
Scared you've lost your motivation?
766
00:49:13,000 --> 00:49:15,208
Who wouldn't in your situation?
767
00:49:15,375 --> 00:49:17,042
Attagirl Agathe!
768
00:49:17,875 --> 00:49:19,250
No, Agathe
769
00:49:19,417 --> 00:49:21,375
You must follow your heart
770
00:49:21,542 --> 00:49:24,125
You're at the peak of your art
771
00:49:24,792 --> 00:49:27,000
So retire on the crest of the wave
772
00:49:27,167 --> 00:49:28,208
Be brave
773
00:49:28,375 --> 00:49:31,667
We accept with regret
Your resignation
774
00:49:31,833 --> 00:49:35,667
We'll return your stock option
775
00:49:36,333 --> 00:49:38,875
We respect
776
00:49:40,042 --> 00:49:41,917
Your decision
777
00:49:42,083 --> 00:49:45,375
For those many years
778
00:49:45,542 --> 00:49:47,500
Of commitment and loyalty
779
00:49:49,667 --> 00:49:52,250
We'll reward you with
780
00:49:52,750 --> 00:49:55,708
A handsome indemnity
781
00:49:57,417 --> 00:49:59,208
We must start anew
782
00:50:00,583 --> 00:50:02,958
We'll miss you too
783
00:50:03,125 --> 00:50:04,875
That's very true
784
00:50:05,042 --> 00:50:07,583
We'll miss you
785
00:50:07,750 --> 00:50:10,500
Goodbye Agathe
786
00:50:14,500 --> 00:50:16,167
Don't say thank you
787
00:50:17,792 --> 00:50:20,583
It's the least we can do
788
00:50:20,750 --> 00:50:23,458
We owe you that too
789
00:50:23,833 --> 00:50:26,417
Goodbye Agathe
790
00:50:26,583 --> 00:50:28,125
You're a true blue
791
00:50:28,292 --> 00:50:30,583
We'll miss you
792
00:50:36,375 --> 00:50:37,542
That was close!
793
00:50:37,708 --> 00:50:39,875
She made it easy for us.
794
00:50:40,917 --> 00:50:42,083
Shame.
795
00:50:42,250 --> 00:50:44,417
I got horny with her black.
796
00:50:56,125 --> 00:50:57,542
Miss Cléry.
797
00:50:58,458 --> 00:51:02,167
I don't want to interfere,
but the body corporate
798
00:51:02,333 --> 00:51:06,750
isn't happy about renewing
your lease, I hear.
799
00:51:06,917 --> 00:51:09,250
Really? Why not?
800
00:51:10,375 --> 00:51:14,042
I think it's something
to do with your new... colour.
801
00:51:17,000 --> 00:51:18,792
We immigrants must stick together.
802
00:51:18,958 --> 00:51:20,833
Thank you, Mrs Goebbels.
803
00:51:38,417 --> 00:51:39,667
Agathe, my dearest,
804
00:51:39,833 --> 00:51:43,333
I'm not strong enough
to see you through this ordeal.
805
00:51:43,500 --> 00:51:44,542
Forgive me.
806
00:51:44,708 --> 00:51:46,458
You're still my honey-bunch.
807
00:51:46,625 --> 00:51:47,833
Your Hervé
808
00:51:48,000 --> 00:51:51,875
PS. I hope with all my heart
you'll be white again one day.
809
00:51:52,042 --> 00:51:53,333
So do I.
810
00:52:05,792 --> 00:52:08,125
You're right,
it's great to be black.
811
00:52:08,750 --> 00:52:11,292
I've lost my job and my fella,
812
00:52:11,750 --> 00:52:14,333
now I'm being kicked out of my home.
813
00:52:15,750 --> 00:52:18,167
Surely you saw it coming with Hervé?
814
00:52:19,292 --> 00:52:20,167
No.
815
00:52:21,458 --> 00:52:23,708
You said
he hadn't touched you for weeks.
816
00:52:25,917 --> 00:52:26,667
Well, no...
817
00:52:26,833 --> 00:52:28,208
This way, please.
818
00:52:32,500 --> 00:52:33,583
See that?
819
00:52:34,125 --> 00:52:36,000
He took them in before me.
820
00:52:36,167 --> 00:52:38,458
Don't be paranoid. They booked.
821
00:52:39,583 --> 00:52:43,125
And if the Guinards fired you
because you're black
822
00:52:43,833 --> 00:52:45,625
it could cost them a fortune.
823
00:52:45,792 --> 00:52:48,000
2-year sentence,
45,000 euro fine.
824
00:52:48,167 --> 00:52:51,292
If you're sure of your facts,
sue them.
825
00:52:51,667 --> 00:52:54,083
Yeah. I can be a Black Panther now.
826
00:52:54,250 --> 00:52:57,250
I'm not suing anyone.
I'd have done the same.
827
00:52:57,417 --> 00:52:58,792
And gone to jail!
828
00:52:58,958 --> 00:53:01,583
I did it ten times over, no problem.
829
00:53:01,750 --> 00:53:02,750
Our turn now.
830
00:53:05,250 --> 00:53:07,833
Did the people before us
book a table?
831
00:53:08,000 --> 00:53:09,167
Yes, Madam.
832
00:53:10,750 --> 00:53:12,083
I bet he's lying.
833
00:53:28,417 --> 00:53:30,875
I'm not black, I'm sick.
834
00:53:31,042 --> 00:53:32,583
I'm from Normandy!
835
00:53:55,917 --> 00:53:57,708
JOB CENTRE
836
00:54:33,667 --> 00:54:35,750
Climb back up your coconut tree!
837
00:54:35,917 --> 00:54:37,083
Stupid cow!
838
00:54:56,083 --> 00:54:57,042
Hello?
839
00:54:58,833 --> 00:55:00,083
Roland.
840
00:55:01,083 --> 00:55:03,458
- Mum?
- Yes, darling?
841
00:55:12,333 --> 00:55:13,792
Thank you for coming.
842
00:55:13,958 --> 00:55:15,208
What's happened?
843
00:55:15,667 --> 00:55:17,625
She's not in good shape...
844
00:55:17,792 --> 00:55:19,292
I'll lead the way.
845
00:55:24,250 --> 00:55:25,958
What are you doing here?
846
00:55:26,125 --> 00:55:27,792
After-sales service.
847
00:55:29,542 --> 00:55:32,458
What for? Life is a groove!
848
00:55:33,208 --> 00:55:36,208
You've lost everything,
it can only get better.
849
00:55:36,375 --> 00:55:38,083
Sorry but no!
850
00:55:38,250 --> 00:55:40,375
My last few friends can dump me,
851
00:55:40,917 --> 00:55:44,333
my parents can cut me off,
my hotel room can be torched
852
00:55:44,500 --> 00:55:46,500
now that I can't rent an apartment!
853
00:55:46,667 --> 00:55:48,292
Don't talk rubbish.
854
00:55:48,458 --> 00:55:51,333
They can fly me to the border!
Sell me as a slave!
855
00:55:51,500 --> 00:55:54,042
Lots more fun things can happen!
856
00:55:54,708 --> 00:55:56,125
- Are you through?
- No!
857
00:55:56,292 --> 00:55:58,375
I said not in good shape.
858
00:55:58,542 --> 00:55:59,333
Fuck off!
859
00:55:59,500 --> 00:56:00,917
- Anything else?
- I've had it!
860
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Go on. Let it out.
861
00:56:02,417 --> 00:56:04,208
Black is a shitty colour!
862
00:56:04,375 --> 00:56:08,917
Perfect. Talking of colour,
we have issues. That's unwearable.
863
00:56:22,417 --> 00:56:24,042
We'll start with clothes
864
00:56:24,208 --> 00:56:25,833
Don't need clothes
865
00:56:26,000 --> 00:56:27,208
- This?
- No!
866
00:56:27,625 --> 00:56:28,958
- That?
- No!
867
00:56:33,000 --> 00:56:34,458
Perfect!
868
00:56:34,958 --> 00:56:37,042
Now for shoes
869
00:56:38,333 --> 00:56:40,750
Don't know my size
870
00:56:54,625 --> 00:56:55,375
Perfect!
871
00:56:56,708 --> 00:56:59,250
Let that old pain go
872
00:57:03,708 --> 00:57:06,208
Enjoy your inky glow
873
00:57:10,333 --> 00:57:13,375
Groove with our gentle flow
874
00:57:13,917 --> 00:57:16,958
Just be happy
875
00:57:17,542 --> 00:57:21,000
It's been over two hours
876
00:57:21,167 --> 00:57:24,208
Make an effort, fight depression
877
00:57:24,375 --> 00:57:27,542
This is not a torture session
878
00:57:27,708 --> 00:57:31,542
You look fabulous, Agathe dear
879
00:57:31,708 --> 00:57:34,250
This'll go down as
880
00:57:34,417 --> 00:57:39,000
Your watershed year
881
00:57:52,500 --> 00:57:54,542
What a beautiful black woman!
882
00:57:55,875 --> 00:57:56,958
Some compliment!
883
00:57:59,208 --> 00:58:00,958
You are a stupid bitch.
884
00:58:01,958 --> 00:58:02,917
Sorry.
885
00:58:04,333 --> 00:58:06,750
Now you're presentable,
go get a job.
886
00:58:06,917 --> 00:58:08,292
Move your ass!
887
00:58:10,167 --> 00:58:11,917
And keep in touch!
888
00:58:35,958 --> 00:58:37,500
Miss Cléry?
889
00:58:38,625 --> 00:58:40,125
No, that's me.
890
00:58:42,792 --> 00:58:44,000
Delighted to meet you.
891
00:58:44,167 --> 00:58:46,167
Jean-Charles Lajoignie.
892
00:58:47,083 --> 00:58:48,583
This way, please.
893
00:59:02,958 --> 00:59:05,375
Fine track record, good diplomas.
894
00:59:05,542 --> 00:59:09,375
I see you're Sagittarius,
like my mother!
895
00:59:11,542 --> 00:59:12,875
No, really...
896
00:59:14,292 --> 00:59:17,417
And you're available? Sure?
897
00:59:17,583 --> 00:59:22,000
I'm sorry, the woman
who was due for maternity leave...
898
00:59:22,167 --> 00:59:23,083
is staying on.
899
00:59:24,833 --> 00:59:27,292
She's not taking maternity leave?
900
00:59:28,875 --> 00:59:31,208
No. It's such a pity.
901
00:59:45,833 --> 00:59:48,042
Sophie? Agathe Cléry to see you.
902
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
I'm coming.
903
00:59:53,917 --> 00:59:55,042
Hello.
904
00:59:55,208 --> 00:59:57,375
Agathe Cléry, nice to meet you.
905
00:59:57,542 --> 00:59:58,417
Sophie Valois.
906
00:59:59,875 --> 01:00:00,625
Do come in.
907
01:00:02,042 --> 01:00:03,125
Sit down.
908
01:00:07,458 --> 01:00:10,792
Look, I'm in a bit of a spot...
909
01:00:10,958 --> 01:00:12,917
I don't know what happened,
910
01:00:13,083 --> 01:00:16,250
obviously the information
didn't circulate...
911
01:00:17,542 --> 01:00:19,625
The job's been taken.
912
01:00:19,792 --> 01:00:21,042
How about that.
913
01:00:21,833 --> 01:00:23,833
You have an excellent CV.
914
01:00:25,333 --> 01:00:29,917
But I've had to bow down
to the boss's candidate.
915
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Divine right, you know.
916
01:00:34,500 --> 01:00:36,792
I don't believe a word
of your story.
917
01:00:37,292 --> 01:00:39,167
I've trotted it out too often.
918
01:00:39,333 --> 01:00:42,333
"I'm not racist,
the problem is our clients."
919
01:00:42,500 --> 01:00:44,000
No, absolutely not!
920
01:00:45,125 --> 01:00:46,917
Or you'll call me a week later
921
01:00:47,083 --> 01:00:49,375
to say you've taken on someone else
922
01:00:49,542 --> 01:00:53,167
but my colour isn't an issue...
as she's coloured too!
923
01:00:54,000 --> 01:00:55,125
Or stand me up
924
01:00:55,292 --> 01:00:58,125
for an important meeting.
Or feel unwell.
925
01:00:58,292 --> 01:01:00,500
No really, you're quite wrong...
926
01:01:00,958 --> 01:01:03,167
I was white too.
927
01:01:08,708 --> 01:01:09,625
Goodbye.
928
01:01:10,583 --> 01:01:11,625
Stupid bitch.
929
01:01:16,833 --> 01:01:18,250
What happened?
930
01:01:19,875 --> 01:01:21,125
She's mad.
931
01:01:22,042 --> 01:01:24,250
"Not the right career profile",
932
01:01:24,417 --> 01:01:26,958
"Sorry, job taken",
"Not the right profile",
933
01:01:27,125 --> 01:01:29,625
"Thank you, Miss Cléry.
Good luck!"
934
01:01:29,792 --> 01:01:34,042
Don't exaggerate, it's not always
because you're black.
935
01:01:34,208 --> 01:01:37,417
In some cases you may not
have the right skills.
936
01:01:37,583 --> 01:01:40,542
You know many people
as unskilled as me?
937
01:01:40,708 --> 01:01:42,250
Who handled Scandinav?
938
01:01:42,417 --> 01:01:44,875
Who was made marketing director?
939
01:01:45,042 --> 01:01:46,708
Believe me, it's racism!
940
01:01:49,042 --> 01:01:51,417
You're not going out like that?
941
01:01:52,792 --> 01:01:55,042
- Not everyone is racist.
- They are!
942
01:01:55,208 --> 01:01:57,333
- No! I'm not.
- Come off it!
943
01:01:57,500 --> 01:02:00,500
Maybe I was a tiny bit
but not any more.
944
01:02:00,667 --> 01:02:04,083
Yes, I'm your token black.
For your WASP conscience.
945
01:02:04,250 --> 01:02:06,208
And because you knew me before.
946
01:02:06,417 --> 01:02:11,000
I don't know what I hate most.
People pitying me or despising me.
947
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
OK. Shall we go?
948
01:02:17,667 --> 01:02:19,833
I can't take it any more.
949
01:02:20,000 --> 01:02:23,208
It'll work out. Don't lose hope.
950
01:02:23,375 --> 01:02:24,958
Don't talk about hope.
951
01:02:25,125 --> 01:02:28,042
Cioran said:
"Hope is a virtue for slaves."
952
01:02:30,208 --> 01:02:34,083
I don't know if I'm racist
but you're a pain!
953
01:02:34,708 --> 01:02:38,042
Your "My people have
suffered enough" attitude
954
01:02:38,208 --> 01:02:39,917
is getting unbearable.
955
01:02:43,417 --> 01:02:44,750
Am I like that?
956
01:02:46,167 --> 01:02:47,167
A bit.
957
01:02:48,500 --> 01:02:49,708
A bit or a lot?
958
01:02:51,083 --> 01:02:52,042
A bit of a lot.
959
01:02:55,667 --> 01:02:57,292
See, you are racist.
960
01:03:00,833 --> 01:03:01,583
Let's go.
961
01:03:06,000 --> 01:03:08,250
It's too crowded. Let's go home.
962
01:03:08,417 --> 01:03:09,292
Don't move.
963
01:03:09,458 --> 01:03:11,750
- I don't feel like dancing.
- Liar.
964
01:03:13,583 --> 01:03:15,583
Anyway he won't let me in.
965
01:03:15,750 --> 01:03:19,292
Don't talk crap.
He'll let you in, he's black.
966
01:03:19,458 --> 01:03:21,250
That's why he's outside.
967
01:03:21,417 --> 01:03:22,667
You're out of date.
968
01:03:22,833 --> 01:03:25,333
Clubs don't turn black people away.
969
01:03:25,500 --> 01:03:26,917
You're being naïve.
970
01:03:27,083 --> 01:03:29,333
Arabs maybe. But not blacks.
971
01:03:29,500 --> 01:03:31,042
Sure they do.
972
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
Let them through, please.
973
01:03:42,750 --> 01:03:45,750
How long have they
been together? Tell me!
974
01:03:45,917 --> 01:03:49,875
She took out an option the day
you said he didn't touch you.
975
01:03:50,042 --> 01:03:51,583
What a bitch!
976
01:03:52,000 --> 01:03:54,792
That's ages ago.
And you never told me.
977
01:03:55,208 --> 01:03:56,208
Come on!
978
01:03:58,750 --> 01:03:59,958
The bitch!
979
01:04:06,292 --> 01:04:08,500
Don't look so grim.
980
01:04:10,542 --> 01:04:13,000
White people get cheated on too.
981
01:04:14,125 --> 01:04:15,750
You'll make yourself ill.
982
01:04:23,125 --> 01:04:24,000
I warned you.
983
01:04:25,292 --> 01:04:26,875
Shall I come with you?
984
01:06:14,625 --> 01:06:17,667
Wow! I never knew
you could dance like that.
985
01:06:18,458 --> 01:06:19,333
It's normal.
986
01:06:19,833 --> 01:06:21,667
I got rhythm in my blood.
987
01:06:50,000 --> 01:06:50,917
Hello?
988
01:06:51,083 --> 01:06:52,458
Did I wake you?
989
01:06:54,000 --> 01:06:56,292
I knew it! Seen the time?
990
01:06:57,208 --> 01:06:58,417
Shit!
991
01:06:58,583 --> 01:07:00,583
I said don't drink too much.
992
01:07:00,750 --> 01:07:02,042
Who wanted to go out?
993
01:07:02,208 --> 01:07:04,417
You didn't have
to drink like a fish!
994
01:07:05,833 --> 01:07:09,250
If I hadn't gone out
I wouldn't have seen those two.
995
01:07:09,417 --> 01:07:11,125
OK, it's my fault.
996
01:07:11,292 --> 01:07:12,583
Get a move on!
997
01:07:13,417 --> 01:07:17,167
Why? I'll only get turned down.
There's no point going.
998
01:07:17,333 --> 01:07:18,917
So don't go.
999
01:07:19,083 --> 01:07:20,583
Come on, hurry up.
1000
01:07:52,458 --> 01:07:55,250
Hello. I have an appointment
with Mr Lambert.
1001
01:07:55,417 --> 01:07:56,667
He's not here.
1002
01:07:57,625 --> 01:07:58,333
Thanks. Bye.
1003
01:07:58,500 --> 01:08:00,542
Wait! Who are you?
1004
01:08:00,708 --> 01:08:02,917
What's that to you?
1005
01:08:04,625 --> 01:08:05,958
Agathe Cléry.
1006
01:08:09,500 --> 01:08:12,583
Isa? Miss Cléry is
at reception for Quentin.
1007
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
Alright.
1008
01:08:15,417 --> 01:08:17,500
Left, then through
the open plan area.
1009
01:08:17,667 --> 01:08:20,542
Mr Salaoui's assistant
will meet you.
1010
01:08:22,708 --> 01:08:23,708
Turn left...
1011
01:08:25,250 --> 01:08:26,917
I got it. Thanks.
1012
01:08:42,125 --> 01:08:42,833
Miss Cléry?
1013
01:08:43,917 --> 01:08:46,417
I'm Isabelle Plesh,
Mr Salaoui's PA.
1014
01:08:46,583 --> 01:08:48,417
- Who's Mr Salaoui?
- The MD.
1015
01:08:48,583 --> 01:08:51,458
He's number 2,
Quentin Lambert is president.
1016
01:08:56,375 --> 01:08:58,208
Kader, your appointment.
1017
01:09:00,292 --> 01:09:02,875
- Hello.
- Hello. Do sit down.
1018
01:09:03,042 --> 01:09:05,250
Would you like coffee? Tea?
1019
01:09:05,417 --> 01:09:07,167
No, thank you.
1020
01:09:07,333 --> 01:09:09,625
- Some water?
- I'm fine, thanks.
1021
01:09:09,792 --> 01:09:12,292
Right. I'll make it brief.
1022
01:09:12,458 --> 01:09:15,167
We're an IT service company,
specializing
1023
01:09:15,333 --> 01:09:18,167
in intranet/extranet,
the whole net thing.
1024
01:09:18,333 --> 01:09:22,000
We provide site creation, advice,
1025
01:09:22,542 --> 01:09:26,417
we're developing programmes
for 3G phones, 4G,
1026
01:09:27,042 --> 01:09:28,500
5G... The future!
1027
01:09:28,667 --> 01:09:33,375
So we're looking
for a marketing director.
1028
01:09:34,083 --> 01:09:36,625
You were in cosmetics,
then you resigned?
1029
01:09:37,625 --> 01:09:39,917
No, I didn't exactly resign,
1030
01:09:40,083 --> 01:09:42,167
we parted by mutual agreement.
1031
01:09:43,167 --> 01:09:44,292
Why?
1032
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
I felt I'd gone
as far as I could go.
1033
01:09:47,500 --> 01:09:50,792
And although
they appreciated my work...
1034
01:09:52,833 --> 01:09:54,708
they were up for a new face.
1035
01:09:56,000 --> 01:09:57,750
Been job hunting for long?
1036
01:09:58,167 --> 01:10:00,167
Too long.
1037
01:10:00,583 --> 01:10:02,625
Had a lot of hits?
1038
01:10:03,500 --> 01:10:05,542
No. A lot of rejections.
1039
01:10:06,833 --> 01:10:07,917
Why?
1040
01:10:08,375 --> 01:10:09,667
Why do you think?
1041
01:10:10,750 --> 01:10:13,542
I don't know.
Maybe you weren't suitable?
1042
01:10:13,708 --> 01:10:14,625
That's for sure.
1043
01:10:14,792 --> 01:10:18,208
But my qualifications
weren't the issue.
1044
01:10:18,375 --> 01:10:20,167
- What was?
- My new...
1045
01:10:20,333 --> 01:10:22,250
Sorry. My colour.
1046
01:10:26,458 --> 01:10:30,458
We're a young company.
Quentin Lambert started it.
1047
01:10:30,625 --> 01:10:34,208
He's like you: loads of diplomas,
loads of rejections.
1048
01:10:34,375 --> 01:10:35,750
Because he's black.
1049
01:10:36,333 --> 01:10:38,750
So he came to a logical conclusion.
1050
01:10:38,917 --> 01:10:41,667
We live in a society that's always
1051
01:10:41,833 --> 01:10:44,625
been run by and for white people.
1052
01:10:45,208 --> 01:10:48,167
So he decided to create
this company to promote,
1053
01:10:48,333 --> 01:10:52,208
help and employ everyone else.
And we're increasing daily.
1054
01:10:54,083 --> 01:10:55,667
No white people?
1055
01:10:55,833 --> 01:10:57,667
None. Zero. But don't worry.
1056
01:10:57,833 --> 01:11:01,458
We function the same,
with the same markets and targets.
1057
01:11:01,625 --> 01:11:05,292
But since they don't want us,
we don't want them.
1058
01:11:05,458 --> 01:11:07,417
- Do you mind?
- Not a bit.
1059
01:11:07,583 --> 01:11:10,417
On the contrary. I'm not bothered.
1060
01:11:11,292 --> 01:11:14,042
Nor are we.
But we don't want them.
1061
01:11:14,208 --> 01:11:16,292
You're right. Me neither.
1062
01:11:17,792 --> 01:11:19,250
When can you start?
1063
01:11:24,375 --> 01:11:26,667
You see? Never lose hope!
1064
01:11:26,833 --> 01:11:28,708
You know why I got the job?
1065
01:11:29,333 --> 01:11:30,833
Because you're black?
1066
01:11:31,000 --> 01:11:32,583
Right on the money!
1067
01:11:32,750 --> 01:11:35,625
Positive discrimination?
1068
01:11:35,792 --> 01:11:38,500
In this case,
negative discrimination.
1069
01:11:38,667 --> 01:11:39,750
What do you mean?
1070
01:11:39,917 --> 01:11:42,708
They won't hire anyone who's white.
1071
01:11:42,875 --> 01:11:44,250
No?
1072
01:11:45,000 --> 01:11:46,792
- Like I said.
- No white people?
1073
01:11:46,958 --> 01:11:47,833
No.
1074
01:11:48,000 --> 01:11:49,417
What do they do?
1075
01:11:49,583 --> 01:11:53,250
Internet/intranet operations
for various companies.
1076
01:11:53,417 --> 01:11:54,792
Not one white person?
1077
01:11:54,958 --> 01:11:55,875
No.
1078
01:11:56,792 --> 01:11:57,750
And they function?
1079
01:11:58,750 --> 01:12:00,208
Just asking.
1080
01:12:00,375 --> 01:12:02,292
They doubled their turnover.
1081
01:12:02,458 --> 01:12:03,458
Fair enough.
1082
01:12:04,750 --> 01:12:06,125
Are you up for it?
1083
01:12:06,292 --> 01:12:07,750
Sure I'm up for it.
1084
01:12:08,292 --> 01:12:11,250
Pray they don't find out
I'm not really black.
1085
01:12:11,417 --> 01:12:13,042
You have a point!
1086
01:12:22,750 --> 01:12:24,167
Miss Cléry!
1087
01:12:26,042 --> 01:12:28,875
This gentleman wanted
to ask me about you.
1088
01:12:29,042 --> 01:12:30,875
I didn't say a word!
1089
01:12:31,042 --> 01:12:34,000
I'm Mr Flin, Mr Ozares' attorney.
1090
01:12:35,583 --> 01:12:38,333
My client informed me
you have undergone a...
1091
01:12:40,500 --> 01:12:42,333
genetic transformation?
1092
01:12:44,208 --> 01:12:46,000
Nothing genetic about it.
1093
01:12:47,292 --> 01:12:49,083
But physically...
1094
01:12:49,833 --> 01:12:51,375
you've changed radically?
1095
01:12:54,667 --> 01:12:55,875
What of it?
1096
01:12:56,042 --> 01:12:58,875
If the guarantees
you offered Mr Ozares
1097
01:12:59,042 --> 01:13:01,375
were sound enough at the time
1098
01:13:01,542 --> 01:13:04,042
for him to let his apartment to you,
1099
01:13:04,792 --> 01:13:07,083
what is the situation today,
1100
01:13:07,667 --> 01:13:09,333
now you're someone else?
1101
01:13:10,917 --> 01:13:13,375
What is the question exactly?
1102
01:13:13,542 --> 01:13:16,042
Since you're no longer the same,
1103
01:13:17,083 --> 01:13:19,417
the question we ask is whether...
1104
01:13:20,667 --> 01:13:22,292
your lease is renewable?
1105
01:13:26,958 --> 01:13:29,000
Go ask yourself that question.
1106
01:13:50,333 --> 01:13:54,417
Come back when I've barbequed
a sheep after an excision!
1107
01:13:56,375 --> 01:13:58,833
That was one of my client's fears.
1108
01:13:59,750 --> 01:14:02,292
Any more shit and I'll eat him raw.
1109
01:14:02,458 --> 01:14:03,625
And you too!
1110
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
I need a report on their products
1111
01:14:32,792 --> 01:14:36,125
and a rundown of the competition.
1112
01:14:36,292 --> 01:14:39,375
And in case
they try to beat us to it,
1113
01:14:39,542 --> 01:14:42,042
I'd like to be ready by next month.
1114
01:14:42,208 --> 01:14:43,708
Can I have something...
1115
01:14:43,875 --> 01:14:45,250
let's say Thursday?
1116
01:14:46,542 --> 01:14:49,500
- Wednesday if you like.
- Great.
1117
01:14:51,667 --> 01:14:53,333
- Excuse me.
- No problem.
1118
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
We've finished.
1119
01:14:54,500 --> 01:14:57,042
- Coming for lunch?
- Right away.
1120
01:14:57,917 --> 01:15:01,875
Here's the blurb on video functions
and high speed link ups.
1121
01:15:02,042 --> 01:15:03,083
Good.
1122
01:15:03,625 --> 01:15:05,708
We'll get there, you'll see.
1123
01:15:16,667 --> 01:15:18,708
Move your black ass, bitch.
1124
01:15:20,125 --> 01:15:22,000
- Think that's funny?
- Yes.
1125
01:15:22,167 --> 01:15:24,083
- Well?
- Well what?
1126
01:15:24,250 --> 01:15:26,083
How's things with your darkies?
1127
01:15:26,250 --> 01:15:27,708
- Bad.
- C'mon!
1128
01:15:27,875 --> 01:15:32,417
Anti-white racial discrimination
in France today is a scandal.
1129
01:15:32,583 --> 01:15:33,500
Hand in your notice.
1130
01:15:33,667 --> 01:15:35,792
No, but I haven't said my last word.
1131
01:15:35,958 --> 01:15:38,542
Not more of your crap. Chill out.
1132
01:15:38,708 --> 01:15:39,875
What's the movie?
1133
01:15:40,042 --> 01:15:42,000
A classic, you'll like it.
1134
01:15:44,375 --> 01:15:46,417
Guess who's coming to dinner?
1135
01:15:46,583 --> 01:15:47,750
"Social life:
1136
01:15:47,917 --> 01:15:50,625
"the rise you expect
is a long way off.
1137
01:15:50,792 --> 01:15:54,167
"Heart: the desert crossing
has just begun."
1138
01:15:54,333 --> 01:15:55,750
A load of bullshit.
1139
01:15:55,917 --> 01:15:59,333
- So why did you ask me to read it?
- I didn't.
1140
01:15:59,500 --> 01:16:01,250
- Hello, Mr Lambert!
- Hello.
1141
01:16:01,417 --> 01:16:04,875
"Gemini. Social life:
you'll send out sparks.
1142
01:16:05,042 --> 01:16:08,333
"Heart: love at first sight
is close at hand."
1143
01:16:08,917 --> 01:16:12,042
So's your dismissal
if you don't answer that.
1144
01:16:12,792 --> 01:16:14,375
- How did it go?
- Good, thanks.
1145
01:16:15,167 --> 01:16:16,833
- Jetlagged?
- Slept on the plane.
1146
01:16:17,000 --> 01:16:18,833
- How's New Delhi?
- Magnificent.
1147
01:16:19,000 --> 01:16:20,792
The Indians not too tricksy?
1148
01:16:20,958 --> 01:16:22,250
No more than you!
1149
01:16:22,875 --> 01:16:25,708
- Hi, Quentin.
- Hi. Work, work!
1150
01:16:25,875 --> 01:16:26,958
Hey, Quentin!
1151
01:16:35,917 --> 01:16:40,125
Quentin, meet Agathe Cléry,
our new marketing director.
1152
01:16:40,292 --> 01:16:42,917
Agathe, meet Quentin Lambert,
your boss.
1153
01:16:43,083 --> 01:16:44,375
Good to meet you.
1154
01:18:13,625 --> 01:18:15,125
They read it to me,
1155
01:18:15,292 --> 01:18:16,750
but I didn't believe it.
1156
01:18:16,917 --> 01:18:18,125
Me neither,
1157
01:18:18,625 --> 01:18:20,250
but it was written.
1158
01:18:26,083 --> 01:18:27,708
Love at first sight!
1159
01:18:44,667 --> 01:18:46,333
A kiss.
1160
01:18:56,125 --> 01:18:58,125
- I can't get over it!
- Over what?
1161
01:18:58,292 --> 01:18:59,375
"Over what?"
1162
01:18:59,542 --> 01:19:02,125
If I'd heard it six months ago:
1163
01:19:02,292 --> 01:19:05,333
you black
and in love with a black guy!
1164
01:19:05,875 --> 01:19:07,333
I've never been so happy.
1165
01:19:10,250 --> 01:19:11,875
- What?
- Nothing.
1166
01:19:12,250 --> 01:19:15,500
You should tidy up this mess.
1167
01:19:17,333 --> 01:19:18,792
Do they have huge ones?
1168
01:19:20,458 --> 01:19:21,875
So that's it!
1169
01:19:22,042 --> 01:19:24,625
- Everyone says they do.
- I don't know.
1170
01:19:24,792 --> 01:19:26,625
I haven't seen that many.
1171
01:19:26,792 --> 01:19:28,875
Compared to Hervé for instance?
1172
01:19:29,875 --> 01:19:32,375
It takes two.
And we fuck fantastically.
1173
01:19:34,417 --> 01:19:36,083
Fantastically better than Hervé?
1174
01:19:36,250 --> 01:19:40,333
No comparison. With Hervé
it was hygienic. This is magic.
1175
01:19:40,500 --> 01:19:42,000
Because it's bigger?
1176
01:19:43,792 --> 01:19:46,917
It hits the spot. Satisfied?
1177
01:19:47,750 --> 01:19:52,375
Find one for yourself, any size,
and stop fantasizing.
1178
01:20:35,500 --> 01:20:39,208
When I see lovers like them
1179
01:20:39,667 --> 01:20:43,833
My heart skips a beat
1180
01:20:44,000 --> 01:20:48,208
But we're too old
For that sexy treat
1181
01:20:48,375 --> 01:20:52,958
It's sooner than you suppose
The menopause
1182
01:20:56,750 --> 01:20:58,708
They're cute
1183
01:20:58,875 --> 01:21:00,375
We'd follow suite
1184
01:21:00,833 --> 01:21:04,833
But we're too busy
1185
01:21:05,708 --> 01:21:09,542
To have a fiancé
1186
01:21:10,667 --> 01:21:14,375
We strut the catwalk daily
1187
01:21:14,542 --> 01:21:16,583
And time flies gaily
1188
01:21:16,750 --> 01:21:17,958
Flies past too fast
1189
01:21:18,125 --> 01:21:19,083
Too fast
1190
01:21:24,208 --> 01:21:27,917
She's a lot more relaxed
1191
01:21:29,083 --> 01:21:32,542
Than when we saw her around
1192
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
But now
1193
01:21:35,292 --> 01:21:39,917
She's the prettiest lassie
From Normandy
1194
01:21:40,083 --> 01:21:41,875
In Paris town
1195
01:21:44,208 --> 01:21:48,333
Fill a bottle change a nappy
1196
01:21:48,500 --> 01:21:52,250
At the crèche the kids are happy
1197
01:21:52,417 --> 01:21:56,792
But when they catch a nasty cold
1198
01:21:57,250 --> 01:22:01,500
Home they come as good as gold
1199
01:22:03,250 --> 01:22:05,417
Bye bye baby
Mum's off to work
1200
01:22:07,250 --> 01:22:09,500
There's nowhere to sit
1201
01:22:09,667 --> 01:22:11,625
There are beds for fornicating
1202
01:22:11,792 --> 01:22:13,833
It's no good for anyone
1203
01:22:14,000 --> 01:22:16,917
To witness all this mating
1204
01:23:00,167 --> 01:23:02,708
How old was she
when we adopted her?
1205
01:23:02,875 --> 01:23:04,500
Let's say six months.
1206
01:23:07,875 --> 01:23:10,000
And why a black baby?
1207
01:23:10,167 --> 01:23:13,792
That's what life offered
and we were overjoyed.
1208
01:23:16,875 --> 01:23:19,208
And why did we adopt?
1209
01:23:20,167 --> 01:23:21,875
We were sterile.
1210
01:23:22,917 --> 01:23:24,458
You were sterile.
1211
01:23:24,625 --> 01:23:25,958
Alright.
1212
01:23:27,250 --> 01:23:28,583
Can you manage?
1213
01:23:28,750 --> 01:23:31,375
What? It's all Greek to me.
1214
01:23:33,958 --> 01:23:35,417
I can't help you.
1215
01:23:43,083 --> 01:23:45,417
Dad, mum, this is Quentin.
1216
01:23:45,583 --> 01:23:48,333
- Roland Cléry, good to meet you.
- Hello.
1217
01:23:48,500 --> 01:23:50,625
Mimi. I'm delighted.
1218
01:23:50,958 --> 01:23:52,125
Darling!
1219
01:23:52,708 --> 01:23:54,625
Hi, honey-bunch. Had a good trip?
1220
01:23:54,792 --> 01:23:55,667
Excellent.
1221
01:23:55,833 --> 01:23:58,792
What's "Before the Eure
you're cutting it fine"?
1222
01:23:58,958 --> 01:24:00,958
That's the county council.
1223
01:24:01,125 --> 01:24:01,875
It's funny.
1224
01:24:02,750 --> 01:24:03,917
- You think so?
- Yes.
1225
01:24:04,083 --> 01:24:07,583
You don't find
the colour code meaningless?
1226
01:24:07,750 --> 01:24:09,042
Back off.
1227
01:24:09,208 --> 01:24:10,833
- Need a hand?
- It's fine.
1228
01:24:11,000 --> 01:24:12,542
Come on in.
1229
01:24:15,167 --> 01:24:17,125
Did you clean up the house?
1230
01:24:17,292 --> 01:24:19,167
Of course, don't worry.
1231
01:24:23,292 --> 01:24:25,292
Was that at school?
1232
01:24:31,625 --> 01:24:33,083
You were so cute.
1233
01:24:33,250 --> 01:24:34,542
Yeah?
1234
01:24:34,708 --> 01:24:36,083
Wasn't she!
1235
01:24:36,250 --> 01:24:38,417
I love school photos. Got any more?
1236
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
Really?
1237
01:24:41,292 --> 01:24:42,583
The one and only.
1238
01:24:42,750 --> 01:24:44,208
How come?
1239
01:24:46,583 --> 01:24:50,208
This young lady was
the only black child in class.
1240
01:24:50,375 --> 01:24:54,083
So she systematically
1241
01:24:54,250 --> 01:24:56,667
refused to be in the annual photo.
1242
01:24:59,708 --> 01:25:01,708
We did our best to explain
1243
01:25:01,875 --> 01:25:04,542
that it was normal,
she'd been adopted.
1244
01:25:04,708 --> 01:25:06,417
But it was hopeless.
1245
01:25:06,583 --> 01:25:09,500
She's a stubborn little thing!
1246
01:25:09,667 --> 01:25:11,083
Right, honey-bunch?
1247
01:25:11,792 --> 01:25:13,667
- Any more?
- Any more what?
1248
01:25:13,833 --> 01:25:15,750
- Photos of Agathe.
- Sure!
1249
01:25:15,917 --> 01:25:18,583
Birthdays, holidays, lots!
1250
01:25:19,292 --> 01:25:20,750
Can I see them?
1251
01:25:21,292 --> 01:25:22,417
No.
1252
01:25:23,792 --> 01:25:26,625
I'd love to show you them but...
1253
01:25:27,250 --> 01:25:29,292
they've all been tidied away.
1254
01:25:29,458 --> 01:25:31,667
Dad's always been shambolic.
1255
01:25:31,833 --> 01:25:34,542
Not exactly ideal for an ironmonger!
1256
01:25:34,708 --> 01:25:37,792
Luckily I have a very tidy wife.
1257
01:25:37,958 --> 01:25:40,292
They always say opposites attract.
1258
01:25:40,458 --> 01:25:42,500
Come and see the house.
1259
01:25:58,833 --> 01:26:01,000
Your parents are nice.
1260
01:26:01,167 --> 01:26:02,750
For white people.
1261
01:26:03,875 --> 01:26:06,042
Not a word against my parents.
1262
01:26:08,708 --> 01:26:10,958
- Hello.
- Hello.
1263
01:26:11,500 --> 01:26:12,875
Hello, Thomas.
1264
01:26:13,042 --> 01:26:14,833
- How old are you, Thomas?
- 6.
1265
01:26:15,000 --> 01:26:17,708
6! I'm old, I'm 33.
1266
01:26:17,875 --> 01:26:19,292
Were you white too?
1267
01:26:21,750 --> 01:26:23,042
Agathe was white before.
1268
01:26:23,667 --> 01:26:24,833
Really?
1269
01:26:25,375 --> 01:26:28,625
Kids have such vivid imaginations!
What they think up!
1270
01:26:28,792 --> 01:26:29,875
Are you sick too?
1271
01:26:30,042 --> 01:26:31,083
No, I'm not sick.
1272
01:26:31,250 --> 01:26:32,333
Me neither.
1273
01:26:32,500 --> 01:26:33,792
So why are you black?
1274
01:26:34,708 --> 01:26:36,708
Run along. We're having a rest.
1275
01:26:37,333 --> 01:26:39,792
- Why are you white?
- I was born white.
1276
01:26:39,958 --> 01:26:41,333
And I was born black.
1277
01:26:41,500 --> 01:26:43,917
But Agathe used to be white.
1278
01:26:44,083 --> 01:26:45,625
Agathe, you were white.
1279
01:26:46,833 --> 01:26:48,667
Who's been talking nonsense?
1280
01:26:48,833 --> 01:26:50,125
But I saw you!
1281
01:26:50,292 --> 01:26:51,625
- You didn't!
- I did!
1282
01:26:51,792 --> 01:26:52,375
You didn't!
1283
01:26:52,542 --> 01:26:54,125
Camille!
1284
01:26:54,292 --> 01:26:56,500
OK, OK, I was white.
1285
01:26:56,667 --> 01:26:59,083
Why do you tell him
stuff like that?
1286
01:26:59,250 --> 01:27:00,833
Camille!
1287
01:27:01,000 --> 01:27:03,375
It's a game.
Go play with your sister.
1288
01:27:03,542 --> 01:27:06,667
Telling a kid we're black
because we're sick is not a game!
1289
01:27:06,833 --> 01:27:08,458
Camille!
1290
01:27:08,625 --> 01:27:09,208
What?
1291
01:27:09,375 --> 01:27:11,292
Was Agathe white before?
1292
01:27:11,458 --> 01:27:14,458
Yes! She had an illness,
it turned her black!
1293
01:27:14,625 --> 01:27:15,333
You see?
1294
01:27:15,875 --> 01:27:17,125
No way!
1295
01:27:17,292 --> 01:27:20,083
She's black with white parents,
but she's not sick.
1296
01:27:20,250 --> 01:27:22,542
- She is!
- No, really.
1297
01:27:23,167 --> 01:27:24,333
Know what adoption is?
1298
01:27:24,500 --> 01:27:27,458
Justine in my class was adopted,
she's Vietnamese.
1299
01:27:27,917 --> 01:27:29,458
- There!
- I'm the same.
1300
01:27:29,625 --> 01:27:32,625
No, dad said you had an illness.
1301
01:27:33,250 --> 01:27:34,375
OK then.
1302
01:27:34,542 --> 01:27:36,542
No, it's not OK!
1303
01:27:36,708 --> 01:27:37,625
Dad!
1304
01:27:37,792 --> 01:27:39,542
Don't bother your father!
1305
01:27:39,708 --> 01:27:42,417
Ask him.
You'll see Agathe isn't sick.
1306
01:27:42,583 --> 01:27:44,167
Dad!
1307
01:27:44,333 --> 01:27:45,917
Don't shout! What is it?
1308
01:27:46,083 --> 01:27:48,000
Wasn't Agathe white before?
1309
01:27:48,542 --> 01:27:52,542
No! We've told you umpteen times
she was adopted!
1310
01:27:54,792 --> 01:27:55,958
You see?
1311
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
Thanks a lot.
1312
01:28:08,000 --> 01:28:09,167
No problem.
1313
01:28:22,875 --> 01:28:25,708
The group leader CVs
that Agathe chose.
1314
01:28:35,458 --> 01:28:37,583
- What's going on?
- What?
1315
01:28:37,750 --> 01:28:39,000
What's this?
1316
01:28:40,583 --> 01:28:42,875
OK, he's blond. So what?
1317
01:28:43,042 --> 01:28:44,542
He's white!
1318
01:28:44,708 --> 01:28:49,458
He has the best CV of the three.
That's the bottom line, right?
1319
01:28:49,625 --> 01:28:51,750
Are you taking the piss?
1320
01:28:52,167 --> 01:28:53,125
How do you mean?
1321
01:28:53,292 --> 01:28:55,792
We have a basic postulate here.
1322
01:28:55,958 --> 01:28:59,000
Only one : No Whites.
1323
01:28:59,167 --> 01:29:00,875
I know. But it's stupid.
1324
01:29:01,042 --> 01:29:03,750
As stupid as No Blacks or No Arabs.
1325
01:29:03,917 --> 01:29:05,583
Maybe. That's how it is.
1326
01:29:05,750 --> 01:29:08,708
Why not say no one under 6 foot?
Or no nudists?
1327
01:29:08,875 --> 01:29:11,125
No one who was born on Thursday?
1328
01:29:11,667 --> 01:29:14,042
You know why
I started this company.
1329
01:29:14,667 --> 01:29:16,542
Yes. You don't want whites.
1330
01:29:16,708 --> 01:29:17,333
Right.
1331
01:29:17,500 --> 01:29:19,750
You know what made me do it?
1332
01:29:19,917 --> 01:29:20,958
No.
1333
01:29:21,125 --> 01:29:22,750
A bitch told her HR director
1334
01:29:22,917 --> 01:29:25,583
I wanted 500 euros more
than the other guy.
1335
01:29:25,750 --> 01:29:27,167
Just because I was black.
1336
01:29:28,500 --> 01:29:30,042
Isn't that vile?
1337
01:29:31,667 --> 01:29:32,708
Yes.
1338
01:29:35,750 --> 01:29:36,667
Where was it?
1339
01:29:36,833 --> 01:29:37,917
At the Guinards'.
1340
01:29:38,667 --> 01:29:42,292
That day I swore I'd never
be dependent on white whims.
1341
01:29:42,458 --> 01:29:45,292
When that stuff stops
I'll think again.
1342
01:29:45,458 --> 01:29:49,750
But right now,
I want no whites in this company.
1343
01:29:50,292 --> 01:29:51,208
OK?
1344
01:29:53,625 --> 01:29:54,833
If you say so.
1345
01:29:59,750 --> 01:30:01,292
You're bizarre!
1346
01:30:08,250 --> 01:30:10,333
Bizarre, you're bizarre
I'm not bizarre
1347
01:30:10,500 --> 01:30:14,292
I'm up shit creek
1348
01:30:14,458 --> 01:30:15,292
You certainly are!
1349
01:30:15,458 --> 01:30:19,083
Keep my mouth shut
And don't talk
1350
01:30:20,417 --> 01:30:24,208
Or speak and watch him
Take a walk
1351
01:30:24,667 --> 01:30:27,125
You've cast the die
1352
01:30:27,292 --> 01:30:29,333
You've got to lie
1353
01:30:29,500 --> 01:30:31,167
If you own up
1354
01:30:31,333 --> 01:30:34,167
You'll screw it up
1355
01:30:34,333 --> 01:30:37,917
Why must it all
Fall apart?
1356
01:30:39,042 --> 01:30:41,375
Make me sad
And break my heart?
1357
01:30:41,542 --> 01:30:44,000
It was so beautiful
It was so fine
1358
01:30:44,167 --> 01:30:48,792
Say nothing
And keep Quentin
1359
01:30:48,958 --> 01:30:52,875
She's right say nothing
1360
01:30:53,042 --> 01:30:55,625
You'd regret it
1361
01:30:55,792 --> 01:30:57,958
You'd never forget it
1362
01:30:58,125 --> 01:31:00,083
True love
1363
01:31:00,583 --> 01:31:02,833
Is so precious
1364
01:31:03,000 --> 01:31:07,833
Just enjoy it
It's delicious
1365
01:31:10,083 --> 01:31:14,208
I don't want
To see him go
1366
01:31:14,375 --> 01:31:18,917
That's the way
So go with the flow
1367
01:31:19,083 --> 01:31:24,250
Okay, okay
I'll go with the flow
1368
01:31:24,417 --> 01:31:28,542
That's what I'm trying to say
1369
01:31:29,083 --> 01:31:33,250
That's what she's trying to say
1370
01:31:33,875 --> 01:31:35,958
Trying to say
1371
01:31:36,125 --> 01:31:38,000
Trying to say
1372
01:31:38,667 --> 01:31:42,417
That's what she's trying to say
1373
01:31:56,458 --> 01:31:57,708
Mmm, yes...
1374
01:31:59,625 --> 01:32:02,542
Yes, there, that's so good...
1375
01:32:04,208 --> 01:32:05,833
Go on, more!
1376
01:32:16,792 --> 01:32:18,083
Right, time to get up.
1377
01:32:18,250 --> 01:32:20,708
- Want the bathroom?
- After you.
1378
01:32:38,667 --> 01:32:39,792
Hey!
1379
01:32:41,792 --> 01:32:42,583
Yes?
1380
01:32:42,750 --> 01:32:44,292
I've been thinking...
1381
01:32:44,458 --> 01:32:47,000
I'll give you a key,
it's more practical.
1382
01:32:48,958 --> 01:32:53,125
There's no ulterior motive,
it's not an official demand...
1383
01:32:54,083 --> 01:32:55,083
Agathe?
1384
01:33:01,042 --> 01:33:02,458
Did you hear what I said?
1385
01:33:03,667 --> 01:33:05,542
Yes. It's more practical.
1386
01:33:07,250 --> 01:33:09,875
What's more practical?
1387
01:33:10,417 --> 01:33:12,333
I don't know.
1388
01:33:12,708 --> 01:33:14,333
Say it again?
1389
01:33:14,833 --> 01:33:16,792
I want to give you my keys.
1390
01:33:17,625 --> 01:33:19,417
Sweetheart!
1391
01:33:21,542 --> 01:33:23,542
Completely out of it!
1392
01:33:33,000 --> 01:33:34,833
Increased your cortisone?
1393
01:33:35,500 --> 01:33:36,500
No.
1394
01:33:45,750 --> 01:33:47,750
Started another treatment?
1395
01:33:51,625 --> 01:33:53,708
- What is it?
- I don't know.
1396
01:33:55,250 --> 01:33:56,417
I don't know.
1397
01:33:56,583 --> 01:33:59,458
But if your ACTH level
keeps falling...
1398
01:33:59,625 --> 01:34:00,375
Well?
1399
01:34:00,542 --> 01:34:02,417
You won't need any medication.
1400
01:34:04,292 --> 01:34:07,250
But I thought it was incurable!
1401
01:34:07,417 --> 01:34:09,667
Apparently not.
1402
01:34:11,417 --> 01:34:12,583
I'll be cured?
1403
01:34:13,333 --> 01:34:14,667
It looks like it.
1404
01:34:19,000 --> 01:34:20,583
I'll be white again?
1405
01:34:24,042 --> 01:34:25,583
I don't want to be.
1406
01:34:25,750 --> 01:34:27,250
My job is never boring.
1407
01:34:27,417 --> 01:34:29,792
- I've built myself a new life.
- I see.
1408
01:34:29,958 --> 01:34:34,042
But it's rare to hear someone
complaining about being cured.
1409
01:34:34,208 --> 01:34:35,208
I don't want this.
1410
01:34:35,708 --> 01:34:37,500
I don't want to be white again!
1411
01:34:38,000 --> 01:34:39,417
I can't be!
1412
01:34:41,458 --> 01:34:43,125
Inoculate me with the virus?
1413
01:34:43,292 --> 01:34:45,583
Miss Cléry, it isn't a virus.
1414
01:34:45,750 --> 01:34:47,875
You know what I mean!
1415
01:34:52,000 --> 01:34:53,458
I'll be white again?
1416
01:34:55,250 --> 01:34:56,958
It's inevitable.
1417
01:35:29,125 --> 01:35:30,417
Agathe?
1418
01:35:37,125 --> 01:35:38,333
Darling!
1419
01:35:44,708 --> 01:35:46,125
Have you seen Agathe?
1420
01:35:46,292 --> 01:35:47,292
No.
1421
01:35:47,917 --> 01:35:50,000
She called to say she's sick.
1422
01:35:50,167 --> 01:35:50,917
With what?
1423
01:35:51,458 --> 01:35:53,000
I don't know.
1424
01:35:54,125 --> 01:35:55,000
Don't you know?
1425
01:35:55,750 --> 01:35:56,625
No.
1426
01:35:57,083 --> 01:35:59,042
- Haven't you seen her?
- Sure.
1427
01:36:00,792 --> 01:36:02,500
You had a row.
1428
01:36:08,250 --> 01:36:09,458
They had a row.
1429
01:36:10,958 --> 01:36:12,583
Agathe, it's Quentin.
1430
01:36:12,750 --> 01:36:15,417
I woke up without you.
Kader says you're sick.
1431
01:36:15,583 --> 01:36:16,917
I don't understand.
1432
01:36:17,458 --> 01:36:19,958
Call me, tell me what's going on.
1433
01:36:20,125 --> 01:36:21,208
Lots of love.
1434
01:36:48,333 --> 01:36:52,000
Agathe, it's Quentin.
Explain why you won't talk to me.
1435
01:36:52,167 --> 01:36:53,542
Call me, I love you.
1436
01:36:53,708 --> 01:36:54,583
Shit!
1437
01:36:54,750 --> 01:36:55,750
Lots of love.
1438
01:37:04,542 --> 01:37:07,292
Phoning at the wheel
is illegal in France.
1439
01:37:07,750 --> 01:37:09,125
Your ID.
1440
01:37:10,833 --> 01:37:12,958
This classy car yours?
1441
01:37:13,125 --> 01:37:16,250
Driving licence,
insurance and registration,
1442
01:37:16,417 --> 01:37:17,625
please.
1443
01:37:22,917 --> 01:37:25,000
She doesn't want any lunch?
1444
01:37:26,208 --> 01:37:27,167
No.
1445
01:37:30,333 --> 01:37:32,708
Agathe, it's me again.
1446
01:37:32,875 --> 01:37:35,250
I don't know what I did
to make you vanish.
1447
01:37:35,417 --> 01:37:36,208
But it's pathetic,
1448
01:37:36,375 --> 01:37:37,917
it pisses me off!
1449
01:37:40,417 --> 01:37:43,667
You're the best thing
that ever happened to me.
1450
01:37:44,417 --> 01:37:48,833
If you think I'm moving too fast
I'll take my keys back, no problem.
1451
01:37:49,000 --> 01:37:52,833
But I won't hire someone white.
That's definite.
1452
01:37:53,917 --> 01:37:55,167
But whatever it is,
1453
01:37:55,333 --> 01:37:57,458
please call me!
1454
01:38:02,208 --> 01:38:04,417
Agathe, it's me again.
1455
01:38:08,625 --> 01:38:10,333
Don't want your orange juice?
1456
01:38:10,500 --> 01:38:11,417
No.
1457
01:38:19,333 --> 01:38:21,292
I'm taking your car, dad.
1458
01:38:32,750 --> 01:38:33,958
Dad!
1459
01:38:39,333 --> 01:38:40,583
Hi, girls.
1460
01:38:41,125 --> 01:38:42,667
What happened to you?
1461
01:38:58,375 --> 01:38:59,875
I'll call you back.
1462
01:39:00,500 --> 01:39:01,750
Agathe?
1463
01:39:03,250 --> 01:39:05,208
You hired someone white.
1464
01:39:05,375 --> 01:39:06,458
And slept with her.
1465
01:39:08,000 --> 01:39:09,208
No, but you're...
1466
01:39:11,000 --> 01:39:12,083
I'm white, Quentin.
1467
01:39:12,250 --> 01:39:13,958
I was born white.
1468
01:39:14,125 --> 01:39:16,500
I turned black because I was ill.
1469
01:39:17,000 --> 01:39:17,875
Now I'm cured.
1470
01:39:20,958 --> 01:39:22,167
No, it's...
1471
01:39:23,167 --> 01:39:25,042
- It's not possible.
- It is.
1472
01:39:25,208 --> 01:39:28,167
And the white bitch
at the Guinards'...
1473
01:39:28,333 --> 01:39:29,542
was me!
1474
01:39:35,500 --> 01:39:36,500
No, it's...
1475
01:39:40,542 --> 01:39:43,792
I love you, Quentin.
Black or white, I love you.
1476
01:39:47,458 --> 01:39:49,083
You can't deal with it?
1477
01:39:53,292 --> 01:39:55,708
No whites in this company, ever?
1478
01:43:12,625 --> 01:43:13,708
It's so sad.
1479
01:43:16,125 --> 01:43:18,083
You both seemed so happy.
1480
01:43:20,792 --> 01:43:23,125
- No news?
- No.
1481
01:43:23,292 --> 01:43:24,792
Call him.
1482
01:43:25,208 --> 01:43:26,542
What's the point?
1483
01:43:27,083 --> 01:43:29,208
If he doesn't change his mind
1484
01:43:29,375 --> 01:43:31,958
good riddance, he's just a dickhead.
1485
01:43:35,833 --> 01:43:37,167
What are you going to do?
1486
01:43:37,333 --> 01:43:38,583
I don't know.
1487
01:43:38,750 --> 01:43:40,417
Look for a job.
1488
01:43:40,583 --> 01:43:43,000
And deal with a couple of things.
1489
01:43:52,333 --> 01:43:53,417
Miss Cléry?
1490
01:43:54,667 --> 01:43:57,667
Mr Thiédot, my lawyer.
Joëlle Segbent, my best friend.
1491
01:43:57,833 --> 01:43:59,292
- Sorry!
- No, my fault.
1492
01:43:59,458 --> 01:44:01,292
- Miss...
- Hello!
1493
01:44:11,667 --> 01:44:14,792
I'd like your advice
on Agathe's replacement.
1494
01:44:36,833 --> 01:44:38,250
Good morning.
1495
01:44:38,708 --> 01:44:41,750
I have an appointment with
Mr Guinard, Guinard & Guinard.
1496
01:44:41,917 --> 01:44:44,083
- Who shall I say?
- Mr Thiénot.
1497
01:44:44,250 --> 01:44:48,500
In accordance with article 225-2
of the penal code,
1498
01:44:48,667 --> 01:44:51,500
and article L122-144
1499
01:44:51,667 --> 01:44:53,167
of the code of ethics,
1500
01:44:53,333 --> 01:44:56,292
my client files a complaint
for unjustified dismissal
1501
01:44:56,458 --> 01:44:57,792
and racial discrimination.
1502
01:44:58,792 --> 01:45:02,708
Kindly inform me of the name
of your defending lawyer.
1503
01:45:02,875 --> 01:45:03,958
Good day.
1504
01:45:09,083 --> 01:45:10,875
What do we do, dad?
1505
01:45:11,042 --> 01:45:12,792
We're in deep shit.
1506
01:45:13,667 --> 01:45:15,292
Attagirl, Agathe!
1507
01:45:21,792 --> 01:45:22,917
Hiya!
1508
01:45:23,083 --> 01:45:24,292
Is Hervé in?
1509
01:45:24,792 --> 01:45:25,917
Hervé!
1510
01:45:38,167 --> 01:45:40,167
What are you doing?
1511
01:45:40,333 --> 01:45:41,708
I'm back!
1512
01:45:42,792 --> 01:45:46,208
We said we'd get back together
as soon as I was white.
1513
01:45:46,375 --> 01:45:47,625
I am now!
1514
01:45:47,792 --> 01:45:49,625
So we're together.
1515
01:45:51,958 --> 01:45:54,417
I missed you, Hervé darling.
1516
01:45:57,208 --> 01:45:58,417
Didn't he tell you?
1517
01:45:58,583 --> 01:45:59,458
No.
1518
01:46:00,292 --> 01:46:01,708
Naughty boy!
1519
01:46:01,875 --> 01:46:05,792
That's not nice,
you should have told her.
1520
01:46:08,125 --> 01:46:12,125
Don't worry about picking up
your stuff. No rush.
1521
01:46:17,833 --> 01:46:19,667
So long, asshole.
1522
01:47:12,500 --> 01:47:14,875
White wanted
to work in coloured company
1523
01:47:15,042 --> 01:47:17,917
and love the boss
who can't live without her.
1524
01:47:22,042 --> 01:47:22,958
Well done!
1525
01:47:23,583 --> 01:47:24,958
Out of the way!
1526
01:51:15,792 --> 01:51:18,417
Subtitles: Charlotte Trench
1527
01:51:18,583 --> 01:51:21,292
Subtitling: C.M.C.
92961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.