All language subtitles for Adini Sen Koy 39 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,783 --> 00:00:47,325 "You say? You have". 2 00:00:47,388 --> 00:00:50,754 3 00:00:50,805 --> 00:00:52,088 Episode 39. 4 00:00:52,121 --> 00:00:55,135 She was tiny when she came to us. Palm sizes. 5 00:00:55,325 --> 00:00:57,302 That's when you knew her very well. 6 00:00:58,043 --> 00:00:59,598 I knew, how? 7 00:00:59,607 --> 00:01:02,010 She also had a friend. She was also an orphan like her. 8 00:01:02,200 --> 00:01:03,628 And what was her name? 9 00:01:09,288 --> 00:01:12,939 I do not recall. I only remember what concerns Zehra. 10 00:01:14,427 --> 00:01:15,537 Leyla. 11 00:01:16,673 --> 00:01:21,146 Old age. I can't remember it. One day, Zehre took away. 12 00:01:22,403 --> 00:01:23,773 Where did they take her? 13 00:01:24,104 --> 00:01:25,973 How where To the family. 14 00:01:26,088 --> 00:01:28,547 But, you said she didn't have any loved ones. 15 00:01:28,719 --> 00:01:30,872 Zehre adopted. 16 00:01:33,266 --> 00:01:34,958 They adopted? 17 00:01:47,470 --> 00:01:48,823 So, this is the record? 18 00:01:49,065 --> 00:01:51,554 Yes. Zehra Kaya is in the documents. 19 00:01:52,291 --> 00:01:56,533 But, the documents are not complete and I'm sorry we couldn't help Mrs. Alev. 20 00:02:07,991 --> 00:02:10,068 You have done everything in your hands. 21 00:02:10,705 --> 00:02:13,515 Of course, we could do what we could. 22 00:02:17,409 --> 00:02:18,055 Listen. 23 00:02:19,806 --> 00:02:20,995 I'll be there in a moment. 24 00:02:24,245 --> 00:02:28,045 Please forgive Mr. Omer, but I have to go out to meet. 25 00:02:28,377 --> 00:02:30,188 I didn't know you would come. 26 00:02:30,356 --> 00:02:32,991 No problem. I was going to go out anyway. 27 00:02:33,893 --> 00:02:37,219 If I can help you with anything, I am ready to do everything I can. 28 00:02:38,639 --> 00:02:40,754 I also. Thank you. 29 00:02:41,397 --> 00:02:42,923 You're welcome. I am grateful to you. 30 00:02:42,924 --> 00:02:45,747 Your support has helped us a lot. Thank you very much. 31 00:02:46,038 --> 00:02:46,816 Have a nice day. 32 00:02:51,960 --> 00:02:54,373 Are you sure Maybe it's a mistake? 33 00:02:54,690 --> 00:02:56,856 This girl grew up abroad? 34 00:02:57,162 --> 00:02:58,812 No. I remember very well. 35 00:02:59,003 --> 00:03:02,791 Thank god I'm not crazy yet. This cannot be forgotten. 36 00:03:03,906 --> 00:03:04,978 But why? 37 00:03:05,716 --> 00:03:08,414 Does not matter. We will not dig up the past. 38 00:03:11,099 --> 00:03:14,357 But I'm interested. Please tell me. 39 00:03:14,646 --> 00:03:17,821 What happened next? I mean ... with Zehra. 40 00:03:18,170 --> 00:03:19,530 She left with a new family. 41 00:03:20,113 --> 00:03:23,110 Later, because of her friend, she came to the orphanage a few times. 42 00:03:23,269 --> 00:03:24,777 But later... 43 00:03:25,201 --> 00:03:30,322 Yes later Do you know this family? The one who took her? 44 00:03:30,855 --> 00:03:33,555 Sure I know. I had the opportunity to meet this woman. 45 00:03:33,943 --> 00:03:35,905 She was a simple woman, but ... 46 00:03:36,030 --> 00:03:37,151 But? But what? 47 00:03:37,768 --> 00:03:39,283 She wasn't happy. 48 00:03:39,558 --> 00:03:42,100 I will tell you so much, and the rest will be clear to me. 49 00:03:42,264 --> 00:03:44,756 Well. Do you remember the woman's phone number? 50 00:03:45,032 --> 00:03:46,223 I have her address. 51 00:03:46,310 --> 00:03:48,194 Then, I asked the woman for an address. 52 00:03:48,931 --> 00:03:51,598 If you have an address, can I have one? 53 00:03:54,144 --> 00:03:57,687 Please. Zehra is my cousin. 54 00:03:58,348 --> 00:04:01,365 That's the only thing left of my aunt. 55 00:04:01,792 --> 00:04:03,972 Finding her is very important to me. 56 00:04:06,735 --> 00:04:10,719 I raised her! I! And what did I get in return? 57 00:04:11,209 --> 00:04:14,755 - Don't make me say that! - Enough, Sevim! Enough! 58 00:04:15,561 --> 00:04:18,754 A thousand times I asked you not to go back to this topic. 59 00:04:20,170 --> 00:04:22,129 If you come back to this topic again ... 60 00:04:23,681 --> 00:04:25,748 Sevim is guilty again, right? 61 00:04:26,083 --> 00:04:28,457 Ms. Zehra Law, and Sevim ... 62 00:04:30,872 --> 00:04:33,285 Salim. Salim? 63 00:04:34,075 --> 00:04:35,123 What's going on, Salim? 64 00:04:35,321 --> 00:04:37,135 Get rid of yourself, Salim. Collect. 65 00:04:39,811 --> 00:04:42,477 I'm fine. I'm fine, Sevim. 66 00:04:46,238 --> 00:04:47,245 Are you OK. 67 00:04:53,412 --> 00:04:55,611 She is our child, Sevim. 68 00:04:57,039 --> 00:04:58,306 We raised her. 69 00:05:02,311 --> 00:05:04,695 You are her mother and I am her father. 70 00:05:25,399 --> 00:05:27,695 It turns out that my cousin has a family. 71 00:05:28,336 --> 00:05:30,210 How beautiful. I'm very happy about this. 72 00:05:33,226 --> 00:05:34,785 I have only that much with me. 73 00:05:35,702 --> 00:05:40,694 If you give me the address ... I'll give you more. 74 00:05:47,389 --> 00:05:50,406 For the sake of my cousin, I will do everything I can. 75 00:05:53,189 --> 00:05:54,842 Will you give me the address? 76 00:05:55,829 --> 00:05:58,834 If you want it so badly ... 77 00:06:03,074 --> 00:06:04,343 Well, I won't find it right away. 78 00:06:04,780 --> 00:06:08,131 A lot of years have passed. Who knows where he is? 79 00:06:08,793 --> 00:06:10,798 No matter, I'll wait. 80 00:06:11,190 --> 00:06:12,312 Will you wait here? 81 00:06:24,162 --> 00:06:27,710 This is my number. If you call tomorrow ... 82 00:06:30,405 --> 00:06:35,958 I don't know, maybe tomorrow, maybe the day after tomorrow. If I find I will call. 83 00:06:37,076 --> 00:06:39,816 Then find him as soon as possible. 84 00:06:40,317 --> 00:06:41,497 For the sake of my cousin. 85 00:06:59,166 --> 00:07:01,787 That story was very pathetic, Zehra. 86 00:07:03,563 --> 00:07:05,827 And now we get real pleasure. 87 00:07:11,559 --> 00:07:13,892 We will meet your beloved family. 88 00:07:21,514 --> 00:07:22,514 Only mine. 89 00:07:24,125 --> 00:07:27,987 Yasemin, there's something wrong with you. Tell me. 90 00:07:29,347 --> 00:07:31,354 It's nothing serious, sister. Really. 91 00:07:32,182 --> 00:07:33,422 Yasemin. 92 00:07:37,167 --> 00:07:38,167 Just... 93 00:07:38,905 --> 00:07:40,010 Just what? 94 00:07:44,833 --> 00:07:49,128 Sometimes, I think why all that is bad happens to us. 95 00:07:49,137 --> 00:07:53,565 Dad slipped away from death ... we lost our home. 96 00:07:54,059 --> 00:07:57,699 You work day and night to cover your debts. And I? 97 00:07:58,630 --> 00:08:03,257 Yasemin, the Supreme does not burden us with problems that we would not be able to deal with. 98 00:08:04,266 --> 00:08:07,529 By burdening us with problems, it gives us the opportunity to solve them, you see. 99 00:08:08,213 --> 00:08:12,957 Look. Thank god Dad got it. He is alive and healthy. 100 00:08:13,966 --> 00:08:16,935 We are healthy, our arms and legs are whole. 101 00:08:17,795 --> 00:08:21,510 I found a job, I work. And thank you for that. 102 00:08:22,560 --> 00:08:27,002 You say that all bad is happening to us, but ... what has Dad always said? 103 00:08:27,606 --> 00:08:30,101 There is also something good in every failure. 104 00:08:30,913 --> 00:08:32,097 Just like that 105 00:08:37,409 --> 00:08:39,477 I missed you so much, sister. 106 00:08:50,567 --> 00:08:52,422 Alev has not returned yet. 107 00:08:55,847 --> 00:08:57,217 She's not back yet. 108 00:08:59,385 --> 00:09:02,424 What is your urgent matter to Alev? 109 00:09:03,003 --> 00:09:04,538 If she didn't come back, where is she? 110 00:09:04,557 --> 00:09:07,716 I saw her leaving. Well, she didn't say where she was going. 111 00:09:09,482 --> 00:09:12,973 I know she left. And I know where she went. 112 00:09:13,827 --> 00:09:15,007 But she should be back by now. 113 00:09:15,390 --> 00:09:18,457 What's going on, Omer? Explain it to me normally. 114 00:09:19,616 --> 00:09:22,377 Alev went to the orphanage to learn about Zehra's past. 115 00:09:24,206 --> 00:09:25,084 To an orphanage? 116 00:09:30,904 --> 00:09:33,478 Will you definitely be back in six months, sister? 117 00:09:34,169 --> 00:09:37,462 Of course I'll be back. I'll be back forever. 118 00:09:39,476 --> 00:09:42,786 Even if they tie me, I won't stay there. 119 00:09:43,279 --> 00:09:47,091 Why are you saying that, sister? Is this very hard work? 120 00:09:48,850 --> 00:09:49,789 No. 121 00:09:51,945 --> 00:09:52,893 It's not heavy. 122 00:09:54,485 --> 00:10:00,353 I just ... miss you so much, that's why I said that. 123 00:10:01,070 --> 00:10:03,069 We also missed you so much, sister. 124 00:10:04,742 --> 00:10:08,212 I feel strange when I wake up in the morning and you're not with me. 125 00:10:09,224 --> 00:10:11,326 I'm not used to it yet. 126 00:10:11,358 --> 00:10:15,435 My dear, let these six months pass and we will not part again. 127 00:10:16,060 --> 00:10:17,880 Don't think about such things. 128 00:10:18,164 --> 00:10:21,662 Focus only on science, okay? You have to study. 129 00:10:23,208 --> 00:10:25,435 You talk like mother, sister. 130 00:10:30,121 --> 00:10:31,731 I stopped you. 131 00:10:32,232 --> 00:10:34,733 Go now so you don't have a problem at work. 132 00:10:35,044 --> 00:10:37,247 Good, my love, see you soon. 133 00:10:55,091 --> 00:10:58,840 What if Alev finds out that Zehra wasn't raised in an orphanage, Omer? 134 00:10:59,630 --> 00:11:01,323 For now, there is no such problem. 135 00:11:01,746 --> 00:11:02,569 How is that 136 00:11:04,487 --> 00:11:09,522 They found one Zehre Kay in the documents. But this is a false lead. 137 00:11:10,221 --> 00:11:11,888 What if she learns the truth? 138 00:11:14,395 --> 00:11:16,361 Then it will be a big problem. 139 00:11:17,220 --> 00:11:18,819 We have to interrupt her, Demir. 140 00:11:22,539 --> 00:11:26,170 Demir ... find some reason related to the tender. 141 00:11:26,595 --> 00:11:31,034 Send Alev to Cyprus for 3.5 days. As longer as better. 142 00:11:31,458 --> 00:11:33,521 And I will deal with this matter at this time. 143 00:11:35,596 --> 00:11:38,059 Well. I'll sort it out somehow. 144 00:11:39,680 --> 00:11:42,197 Then I will go and look at this matter. 145 00:11:42,540 --> 00:11:44,339 If I can help with anything ... 146 00:11:45,686 --> 00:11:49,000 The best you can do is send Alev to Cyprus in the morning. 147 00:11:51,249 --> 00:11:52,249 Where are you 148 00:11:53,043 --> 00:11:57,532 I'm going home. Maybe Alev is back. I don't want to leave them both alone. 149 00:12:01,012 --> 00:12:04,303 Did we get along? You will only think about exams. 150 00:12:04,779 --> 00:12:06,973 Really, you've turned into a mother, a sister. 151 00:12:07,263 --> 00:12:08,263 Yasemin. 152 00:12:09,857 --> 00:12:12,457 Good good. Trust your sister. 153 00:12:12,968 --> 00:12:14,482 Perfect, my beauty. 154 00:12:17,315 --> 00:12:20,420 I became perfect. Well done to me! 155 00:12:21,646 --> 00:12:24,074 Go home now, because my mother sure is worried. 156 00:12:24,241 --> 00:12:26,031 - OK, see you later. - See you later. 157 00:12:49,874 --> 00:12:52,365 There is no door that money can't open. 158 00:12:57,024 --> 00:13:03,656 We'll see what you do, peasant, when I know the address and bring your family home. 159 00:13:16,679 --> 00:13:18,799 I wonder if she gave her the phone? 160 00:13:20,962 --> 00:13:21,962 Call? 161 00:13:26,501 --> 00:13:28,299 Of course I'll call. 162 00:13:33,975 --> 00:13:35,892 God. And what did you come for? 163 00:13:37,118 --> 00:13:40,463 I left my keys at home. I came to the door and came back. 164 00:13:41,133 --> 00:13:43,185 I do not have keys. Go ring the door. 165 00:13:44,001 --> 00:13:45,867 What? They are inside. 166 00:13:46,882 --> 00:13:48,045 Here they are 167 00:13:50,363 --> 00:13:54,623 I understand, you are making plans for Zehra again and pour all the anger on me. 168 00:13:54,623 --> 00:13:58,979 What plan? What are you talking about? Don't tease people, Mehtap! 169 00:13:59,575 --> 00:14:00,575 Oh my God! 170 00:14:02,059 --> 00:14:03,656 It's all because of her mother. 171 00:14:03,670 --> 00:14:06,414 Let this woman keep her word first. 172 00:14:06,777 --> 00:14:08,181 I'm still fucking my mother. 173 00:14:09,001 --> 00:14:11,943 It's because of you, brother. By you. 174 00:14:11,989 --> 00:14:14,481 Because you play and make mistakes from the very beginning. 175 00:14:14,658 --> 00:14:17,322 Do not say that. Who do I play with? With concrete? 176 00:14:18,148 --> 00:14:22,099 Who is the most important for Zehra? From the very beginning, you should focus on him. 177 00:14:23,073 --> 00:14:23,959 Did you focus 178 00:14:25,409 --> 00:14:26,409 And who do you see 179 00:14:29,875 --> 00:14:32,679 I'll tell you. Uncle Salim. 180 00:14:33,852 --> 00:14:34,526 It means? 181 00:14:34,703 --> 00:14:39,540 That is, the path to Zehra's heart leads through Uncle Salim. 182 00:14:40,020 --> 00:14:43,757 Zehra will do everything her father wants, so that he does not worry. 183 00:14:43,909 --> 00:14:45,728 She will not refuse her dad in life. 184 00:14:45,846 --> 00:14:49,732 We know that. But it's not that easy, my lady. 185 00:14:49,741 --> 00:14:56,317 This man was just here yesterday. I asked if he was looking for a job. And he immediately blocked my mouth, he did not even give me a word. 186 00:14:56,457 --> 00:15:02,274 He is not like Sevim. As if I offended him, I show my pride. 187 00:15:05,980 --> 00:15:08,052 Okay, it's you thinking and I'm going home. 188 00:15:26,732 --> 00:15:28,045 Where she is? 189 00:15:37,099 --> 00:15:37,852 Listen. 190 00:15:38,298 --> 00:15:40,775 Koray where are you Why are you not coming home? 191 00:15:41,007 --> 00:15:42,308 I'm fine, don't worry. 192 00:15:42,309 --> 00:15:44,677 Are you ok What if they catch you? 193 00:15:45,314 --> 00:15:48,813 Yours are still walking around. They're looking for a reason to annoy you. 194 00:15:49,286 --> 00:15:50,200 Do not worry. 195 00:15:50,437 --> 00:15:51,767 What does it mean that I shouldn't worry? 196 00:15:51,925 --> 00:15:55,564 We chose the greatest risk that could ever be. Now you want to drop by? 197 00:15:55,997 --> 00:15:57,740 I'm watching. 198 00:15:58,011 --> 00:16:00,642 I would like to say, do as you want. Well, my conscience doesn't allow me. 199 00:16:00,686 --> 00:16:02,041 Come on, go back home now. 200 00:16:02,373 --> 00:16:04,496 Do not wait for me. Eat something, take care of yourself. 201 00:16:23,477 --> 00:16:24,880 Hello, Mr. Omer. 202 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Alev is back? 203 00:16:26,167 --> 00:16:28,502 Not yet, but if you want when she comes back ... 204 00:16:28,604 --> 00:16:29,335 There's no need to. 205 00:16:35,712 --> 00:16:37,266 I wonder what happened again? 206 00:16:39,247 --> 00:16:41,341 Something must have happened for sure. 207 00:17:01,070 --> 00:17:01,953 Where's She? 208 00:17:18,424 --> 00:17:19,307 Yasemin! 209 00:17:24,454 --> 00:17:27,520 Yasemin, please stop. Won't you hear me? 210 00:17:27,573 --> 00:17:30,412 What are you doing? Let go of my hand. I'm going home. 211 00:17:30,864 --> 00:17:33,130 2 minutes, Yasemin. Only 2 minutes. 212 00:17:34,427 --> 00:17:35,427 Okay talk 213 00:17:37,131 --> 00:17:38,265 Will we go there? 214 00:17:48,399 --> 00:17:49,303 I'm listening to you. 215 00:17:50,161 --> 00:17:53,075 Why are you behaving like that? Did i do something 216 00:17:54,113 --> 00:17:57,342 Nothing. Not everything has to do with you. 217 00:17:58,089 --> 00:18:01,447 You also think, like your mother ... that I'm a thief? 218 00:18:05,673 --> 00:18:07,188 Do you really believe that? 219 00:18:07,689 --> 00:18:11,462 If you really believe, I won't impose you any more. 220 00:18:16,463 --> 00:18:17,343 Yasemin? 221 00:18:19,831 --> 00:18:22,502 Thief! Thief! I caught you! 222 00:18:22,882 --> 00:18:24,381 - Thief! - Mom. Ma ... 223 00:18:28,215 --> 00:18:30,792 How could I trust her and let her leave? How? 224 00:18:32,192 --> 00:18:33,235 She went to the district? 225 00:18:33,409 --> 00:18:34,243 Brother? 226 00:18:39,752 --> 00:18:42,240 When did you get back Nobody said anything. 227 00:18:42,379 --> 00:18:43,370 Recently, my dear. 228 00:18:44,085 --> 00:18:46,561 And Zehra? Weren't you together? 229 00:18:48,027 --> 00:18:49,688 Something popped out. 230 00:18:49,862 --> 00:18:52,323 Weird. How did you break up? 231 00:18:52,476 --> 00:18:53,317 Ayşe. 232 00:18:53,675 --> 00:18:56,108 What, brother. Is that not so? 233 00:18:56,299 --> 00:18:58,408 No one can say that I am exaggerating. 234 00:18:58,879 --> 00:19:01,187 And especially you. 235 00:19:01,333 --> 00:19:01,915 What? 236 00:19:03,790 --> 00:19:07,168 Your Grace. Your love, brother. Love. 237 00:19:10,601 --> 00:19:13,704 I am so happy that my prayers have been answered. 238 00:19:14,706 --> 00:19:16,187 Every day, thank God. 239 00:19:18,066 --> 00:19:21,658 My brother is in love. He has a happy family. 240 00:19:22,199 --> 00:19:24,155 The cutest wife in the world. 241 00:19:25,119 --> 00:19:27,466 I'm so happy! I can't explain it. 242 00:19:48,961 --> 00:19:50,792 Earlier she was only Ayşe. 243 00:19:51,429 --> 00:19:53,543 And now an even bigger problem has fallen on my head. 244 00:19:54,635 --> 00:19:55,829 But no! 245 00:19:58,720 --> 00:20:00,867 Where is my money? Where is my money? 246 00:20:00,969 --> 00:20:02,549 Mama, stop! What are you doing? 247 00:20:02,606 --> 00:20:04,474 I will talk to you later. 248 00:20:04,888 --> 00:20:08,578 Cheeky! Still walking calmly around my house. 249 00:20:08,594 --> 00:20:09,861 I am not a thief! 250 00:20:10,245 --> 00:20:12,299 Do you think I will believe? Where is my money? 251 00:20:12,530 --> 00:20:14,992 - We're going quickly to the police. Let's go! - Mom! 252 00:20:18,666 --> 00:20:20,910 What's happening? Concrete, get out, get out ... 253 00:20:20,936 --> 00:20:23,915 - We're going, I say. - Sister Sevim, what are you doing? Leave this boy! 254 00:20:24,198 --> 00:20:27,120 Why should I leave him? Didn't you say he was a thief? 255 00:20:27,573 --> 00:20:29,698 No, you didn't understand that. 256 00:20:29,715 --> 00:20:33,757 I didn't understand that? Then who is the thief? Where is my money? 257 00:20:34,186 --> 00:20:36,453 Mom, stay. You don't know anything! 258 00:20:36,607 --> 00:20:40,605 What i don't know What you know? Where do you know him from? 259 00:20:40,758 --> 00:20:42,906 He is a friend of Fundy. That's why I know him. 260 00:20:46,806 --> 00:20:48,102 Fundy's friend? 261 00:20:48,195 --> 00:20:50,310 Yes, my mother is Fundy's friend. 262 00:20:50,433 --> 00:20:53,145 Yes it's true. I vouch for him, Koray would not do that. 263 00:20:56,117 --> 00:20:59,578 - Calm down, Sister Sevim. Let's go. We are going home. - Mom, we're going home. 264 00:20:59,618 --> 00:21:00,879 Go, calm down. 265 00:21:00,961 --> 00:21:03,171 You embarrassed us enough. Let's go. 266 00:21:03,776 --> 00:21:04,776 We're going, mother. 267 00:21:09,148 --> 00:21:10,380 You are good! 268 00:21:11,125 --> 00:21:12,603 I survived thanks to you. 269 00:21:18,451 --> 00:21:20,516 Concrete, follow him, okay? 270 00:21:20,824 --> 00:21:26,682 He will immediately run away and charge on his motorcycle. Under no circumstances leave him. 271 00:21:26,971 --> 00:21:28,975 We won't give it away for free this time. 272 00:21:29,709 --> 00:21:32,298 If he is so precious, let him stay in our hands for some time. 273 00:21:32,479 --> 00:21:34,897 And we'll find out how valuable he is. 274 00:21:36,820 --> 00:21:37,688 Go. 275 00:22:14,453 --> 00:22:16,519 Hey. Good evening to everyone. 276 00:22:18,310 --> 00:22:19,620 Hello my life. 277 00:22:19,876 --> 00:22:20,795 Thank you. 278 00:22:21,122 --> 00:22:22,328 Hello Nihat. 279 00:22:22,368 --> 00:22:23,550 Good evening, mother. 280 00:22:32,542 --> 00:22:36,967 Alev ... how are you? How are things? You are silent. 281 00:22:37,674 --> 00:22:38,940 I'm fine, Nihat. 282 00:22:39,491 --> 00:22:43,735 I can't hear because you're so loud. 283 00:22:49,328 --> 00:22:53,991 Nothing. I'm hungry again like a wolf. Table set? 284 00:22:54,376 --> 00:22:56,077 We are waiting for Zehra, my dear. 285 00:22:57,833 --> 00:22:59,387 Why? She is not at home? 286 00:23:02,418 --> 00:23:05,140 Standing in a traffic jam. Soon will be. 287 00:23:05,728 --> 00:23:07,128 Where is she coming from, Omer? 288 00:23:11,275 --> 00:23:13,470 I am asking because of traffic jams. 289 00:23:17,323 --> 00:23:18,620 Mom, I'm not hungry. 290 00:23:18,815 --> 00:23:21,601 You sit down and I will join when Zehra comes. 291 00:23:24,147 --> 00:23:27,158 So, my brother only wants to eat with his wife. 292 00:23:27,425 --> 00:23:32,479 Ayşe ... you know that your brother doesn't like to talk like that. 293 00:23:32,751 --> 00:23:33,859 What do you do, mother? 294 00:23:33,966 --> 00:23:35,754 Let him get used or not, brother? 295 00:23:39,002 --> 00:23:43,447 If you say so, Omer, then let's get to the table. 296 00:23:44,730 --> 00:23:45,839 We're going my dear. 297 00:23:46,420 --> 00:23:47,708 I will breathe some fresh air. 298 00:23:48,079 --> 00:23:49,085 Of course, baby. 299 00:24:03,287 --> 00:24:04,715 What will I do now? 300 00:24:06,454 --> 00:24:09,229 It's supper time. Surely everyone is there together. 301 00:24:51,118 --> 00:24:52,943 You look good, Uncle Salim. 302 00:24:53,650 --> 00:24:55,338 Thank you all right. 303 00:24:55,874 --> 00:24:57,382 I'm fine with you. 304 00:24:57,382 --> 00:24:59,714 And how did you do something about the workshop? 305 00:25:00,539 --> 00:25:03,008 If you agree, I will start looking immediately. 306 00:25:03,270 --> 00:25:07,639 I've even found one place. There is a passage behind our office. 307 00:25:07,766 --> 00:25:09,299 And the garden is small. 308 00:25:10,029 --> 00:25:12,562 It is warm in winter and cool in summer. 309 00:25:13,793 --> 00:25:18,688 It's hard now. I will think, when they have some money. 310 00:25:20,444 --> 00:25:22,750 Daughter, where is your mother? 311 00:25:23,344 --> 00:25:26,191 Her head hurts, Dad. Resting. 312 00:25:27,942 --> 00:25:29,290 You could have given some medicine. 313 00:25:30,061 --> 00:25:33,785 I gave it, Dad. You know how stubborn she is. She didn't take it. 314 00:25:33,822 --> 00:25:37,770 If it's serious, come on, let's go for an injection, Uncle Salim. 315 00:25:37,989 --> 00:25:41,253 No, no, she does. Pass. 316 00:25:41,708 --> 00:25:45,636 Well. Then I'll go if you let me. It's late. 317 00:25:45,804 --> 00:25:50,484 - I let you. Health to your legs. Come, I will escort you. - Go first, Uncle Salim. - Thank you. 318 00:25:54,481 --> 00:25:58,073 A quiet evening. God bless you. 319 00:26:09,471 --> 00:26:10,471 Cheeky. 320 00:26:12,680 --> 00:26:15,523 Let me know. Well. Good night. 321 00:26:24,916 --> 00:26:25,780 Koray ... 322 00:26:26,773 --> 00:26:30,744 Sorry for the boy What they just didn't charge him with. 323 00:27:51,380 --> 00:27:54,039 How could I let her leave? How? 324 00:29:01,191 --> 00:29:02,277 What are you doing here? 325 00:29:12,909 --> 00:29:14,473 I was walking but ... 326 00:29:14,901 --> 00:29:16,375 Everyone is waiting for you. 327 00:29:18,349 --> 00:29:20,262 I couldn't enter because I was late. 328 00:29:20,389 --> 00:29:22,945 What does it mean you couldn't go in? How long have you been here 329 00:29:27,685 --> 00:29:28,300 Does not matter. 330 00:29:29,058 --> 00:29:30,216 We'll talk about it later. 331 00:29:31,376 --> 00:29:31,974 To home. 332 00:29:33,154 --> 00:29:34,917 What to say if they ask? 333 00:29:40,508 --> 00:29:42,074 You say you were stuck in traffic. 334 00:30:04,146 --> 00:30:06,927 Where does Zehra come back since she is so late? 335 00:30:07,027 --> 00:30:08,529 She was at her friend's. 336 00:30:11,144 --> 00:30:12,144 At Leyla's? 337 00:30:15,642 --> 00:30:17,801 We wanted to invite her to dinner. 338 00:30:18,023 --> 00:30:20,202 I talked to Zehra. She will invite her as the opportunity arises. 339 00:30:25,674 --> 00:30:26,773 Good evening. 340 00:30:26,968 --> 00:30:27,804 Welcome. 341 00:30:35,242 --> 00:30:36,908 I'm sorry for being late. 342 00:30:40,398 --> 00:30:44,784 Omer said you would eat together, so we started without waiting for you. 343 00:30:44,993 --> 00:30:46,511 Forgive us, child. 344 00:30:47,643 --> 00:30:49,623 You did well. Enjoy your meal. 345 00:30:51,052 --> 00:30:57,976 Since Zehra is back, we can start together ... although ... brother, you won't like it. 346 00:30:58,816 --> 00:31:01,282 Zehra, he planned to have dinner only with you. 347 00:31:01,284 --> 00:31:03,338 He seated us by the table forcibly. 348 00:31:09,319 --> 00:31:13,098 Concluding that you were so late, it must have been something very important. 349 00:31:13,954 --> 00:31:17,726 By the way ... where are you coming back from, Zehra? 350 00:31:21,591 --> 00:31:23,070 I had a small matter to do. 351 00:31:23,972 --> 00:31:25,620 And when I came back I stood in traffic jams. 352 00:31:26,040 --> 00:31:27,540 Did you come back by taxi? 353 00:31:27,858 --> 00:31:30,009 Omer, why didn't you pick up Zehra? 354 00:31:30,029 --> 00:31:32,284 Mom, we agreed to meet at home. 355 00:31:34,225 --> 00:31:36,390 And we talked about Leyla. 356 00:31:36,950 --> 00:31:40,092 You were supposed to invite her to dinner. When will she come 357 00:31:44,262 --> 00:31:45,147 Leyla? 358 00:31:45,921 --> 00:31:50,096 She is very busy now. I work till late. 359 00:31:52,313 --> 00:31:54,536 We'll wait for her until she has more time. 360 00:31:56,240 --> 00:31:57,422 OK, I will pass it on to her. 361 00:31:58,010 --> 00:32:01,798 Eat my dear. Enjoy your meal. 362 00:32:01,872 --> 00:32:03,054 Enjoy your meal. 363 00:32:23,619 --> 00:32:26,146 What did she mean by saying I was a friend of Fundy? 364 00:32:28,391 --> 00:32:30,180 Does she think there is something between us? 365 00:33:37,233 --> 00:33:37,954 Beautiful. 366 00:33:43,438 --> 00:33:45,570 You're in my hands now, boy. 367 00:33:47,514 --> 00:33:51,223 You led us yourself where you are hiding. 368 00:33:52,964 --> 00:33:54,227 Beautiful. Very beautiful. 369 00:33:54,487 --> 00:33:56,029 Everything goes my way. 370 00:33:57,403 --> 00:33:58,403 We will see. 371 00:34:01,297 --> 00:34:02,752 I told you one hour. 372 00:34:02,972 --> 00:34:06,128 - I talked to Leyla and I came back, but ... - Enough! 373 00:34:06,995 --> 00:34:07,781 Still the same. 374 00:34:09,050 --> 00:34:11,157 Your one mistake and Alev found herself in an orphanage. 375 00:34:11,768 --> 00:34:13,729 You may not be so lucky next time. 376 00:34:14,042 --> 00:34:15,310 I was forced because ... 377 00:34:15,311 --> 00:34:17,199 You are forced to do only one thing! 378 00:34:36,384 --> 00:34:38,010 Until Alev forgets all this ... 379 00:34:38,748 --> 00:34:40,002 You must be very careful. 380 00:34:43,518 --> 00:34:45,268 You can't make the slightest mistake. 381 00:35:05,541 --> 00:35:08,185 Lord, give me strength against this despot. 382 00:35:09,594 --> 00:35:11,445 Give me strength to endure it. 383 00:35:16,585 --> 00:35:20,478 Stupid Yasemin. Why did you say he was a friend of Fundy? 384 00:35:30,694 --> 00:35:36,065 And yes, now, what did you do with that fool? 385 00:35:36,427 --> 00:35:38,783 I already said, mom. He is a friend of Fundy. 386 00:35:39,869 --> 00:35:44,071 Since he is a friend of Fundy, why is he hanging around our house? 387 00:35:44,898 --> 00:35:51,754 - Listen, I was silent because Yener was there, but if you hide something from me ... - Mom, what can I hide from you? 388 00:35:51,931 --> 00:35:54,747 You'd better ask me instead of raiding my boyfriend. 389 00:35:54,963 --> 00:35:57,067 We make you ashamed, in the whole district. 390 00:35:57,925 --> 00:36:01,082 So it's my fault? The thief has no fault! 391 00:36:01,123 --> 00:36:03,250 See, you still call him a thief, mom! 392 00:36:03,423 --> 00:36:05,022 It's a sin, mother. Sin! 393 00:36:05,177 --> 00:36:06,787 What sin are you talking about? 394 00:36:07,594 --> 00:36:10,592 I stole something? They stole my money, my soul! 395 00:36:11,883 --> 00:36:14,913 And you don't even know how to cook in this house. 396 00:36:15,230 --> 00:36:18,523 Mom, don't change the subject. 397 00:36:19,611 --> 00:36:21,696 What does this boy have to do with our cooking? 398 00:36:22,220 --> 00:36:23,457 What does he have to blame for? 399 00:36:23,458 --> 00:36:24,718 Don't defend him against me. 400 00:36:25,117 --> 00:36:27,761 What connects you with the Fund? Or with her friend? 401 00:36:28,397 --> 00:36:31,370 You will only do lessons. Can you hear me? 402 00:36:31,937 --> 00:36:35,652 Mom, sometimes you bring me to the peak of endurance! Really! 403 00:36:36,838 --> 00:36:41,102 Daughter ... I want the best for you. 404 00:36:41,637 --> 00:36:43,020 And I say it for your own good. 405 00:36:44,018 --> 00:36:45,895 Don't waste in this district. 406 00:36:47,047 --> 00:36:49,091 Funda can't help herself. 407 00:36:49,301 --> 00:36:58,165 Will you be there? Leave them and study. Pass the exam. And then you'll have so many friends. 408 00:36:58,747 --> 00:37:02,127 You will walk wherever you want and with whom you want. 409 00:37:03,036 --> 00:37:06,391 If you're done, I'll take lessons. As you said. 410 00:37:07,858 --> 00:37:10,207 Okay, take care. 411 00:37:55,483 --> 00:37:56,500 I overslept? 412 00:37:58,038 --> 00:38:00,144 No, I got up early. 413 00:38:14,215 --> 00:38:15,215 I'm listening, Demir. 414 00:38:18,522 --> 00:38:19,910 Did you deal with Cyprus? 415 00:38:20,467 --> 00:38:21,709 I mean, did you buy a ticket? 416 00:38:24,416 --> 00:38:26,320 Yes, yes, we have a few days. 417 00:38:28,525 --> 00:38:30,170 Okay, Demir, I'll call you later. 418 00:38:36,049 --> 00:38:37,049 Is this your plan 419 00:38:37,986 --> 00:38:38,527 Yes. 420 00:38:41,872 --> 00:38:44,696 And if everything is even worse, how will we leave? Alev ... 421 00:38:45,197 --> 00:38:45,780 We? 422 00:38:48,209 --> 00:38:50,508 You said so. You said for a few days. 423 00:38:53,122 --> 00:38:55,236 Not us and Alev will go. 424 00:38:55,567 --> 00:38:57,675 He would send her to Cyprus for a few days in connection with work. 425 00:38:58,853 --> 00:39:02,263 During this time ... I will try to settle this matter. 426 00:39:02,784 --> 00:39:04,271 And your friend, how is her? 427 00:39:04,459 --> 00:39:05,375 Leyla. 428 00:39:06,338 --> 00:39:09,017 I'll do it with her, too. 429 00:39:10,171 --> 00:39:12,160 Leyla is under no obligation to do anything. 430 00:39:12,351 --> 00:39:13,351 Now is. 431 00:39:13,875 --> 00:39:15,719 And what does she have to do with it? 432 00:39:43,232 --> 00:39:44,573 I'll find out everything. 433 00:39:45,790 --> 00:39:50,499 The lies you told, the past you hide, everything! 434 00:39:50,876 --> 00:39:52,523 I'll find out everything. 435 00:40:05,830 --> 00:40:09,763 And it will be most interesting when I bring your family here. 436 00:40:11,714 --> 00:40:14,122 Let's see what you do then, little viper. 437 00:40:15,365 --> 00:40:16,497 There is not enough left. 438 00:40:17,060 --> 00:40:19,975 Very little is left until I destroy you, simply. 439 00:40:34,846 --> 00:40:38,264 I'm ready. Everyone has already gone down. 440 00:40:47,845 --> 00:40:48,345 What? 441 00:40:50,472 --> 00:40:51,087 Nothing. 442 00:41:06,253 --> 00:41:07,792 I want coffee, Nazan. 443 00:41:07,999 --> 00:41:08,698 Of course. 444 00:41:11,353 --> 00:41:14,149 What will you do today? Are you staying at home 445 00:41:14,285 --> 00:41:17,221 Yes. We have no plans, why do you ask? 446 00:41:17,300 --> 00:41:18,800 I'm just curious. 447 00:41:24,088 --> 00:41:29,064 Good day. 448 00:41:35,830 --> 00:41:38,764 Alev, you're in a great mood today. 449 00:41:39,270 --> 00:41:40,736 Yes I am. 450 00:41:41,439 --> 00:41:43,029 You look very happy. 451 00:41:43,868 --> 00:41:45,578 Won't you tell us 452 00:41:46,561 --> 00:41:47,608 Not yet. 453 00:41:48,408 --> 00:41:51,241 But get ready for a sudden, big surprise. 454 00:41:52,801 --> 00:41:57,825 I was very interested. Is this something personal? 455 00:42:05,792 --> 00:42:07,192 You could say. 456 00:42:07,823 --> 00:42:10,749 I am waiting for a greater surprise than you from my brother. 457 00:42:10,997 --> 00:42:12,263 And it's time for you ... 458 00:42:12,275 --> 00:42:14,756 Demir called. There were problems with the tender. 459 00:42:15,013 --> 00:42:16,598 It will be better if you go to the company. 460 00:42:18,385 --> 00:42:19,985 Okay, I'm getting ready. 461 00:42:20,821 --> 00:42:22,802 Then enjoy your meal. 462 00:42:23,190 --> 00:42:24,174 Good luck my dear. 463 00:42:24,174 --> 00:42:25,872 - Good luck. - Good luck. 464 00:42:35,594 --> 00:42:40,721 We'll see what you do, everyone knows your secret, peasant girl. 465 00:43:15,780 --> 00:43:18,473 Koray, what about you? You are so upset all the time. 466 00:43:18,740 --> 00:43:20,591 Nothing. I just don't have the mood. 467 00:43:20,823 --> 00:43:22,118 And I'm talking about it. 468 00:43:22,228 --> 00:43:23,448 By what, are you not in the mood? 469 00:43:30,819 --> 00:43:31,946 I breathe some fresh air. 470 00:43:31,962 --> 00:43:33,481 Oh my God! Where are you 471 00:43:33,692 --> 00:43:36,089 Don't you dare go to this district. These people are hanging around there. 472 00:43:36,089 --> 00:43:37,006 What should I do? 473 00:43:37,653 --> 00:43:38,836 Let them do what they want. 474 00:43:51,209 --> 00:43:52,372 She has not woken up yet? 475 00:43:54,116 --> 00:43:56,112 Don't pick on the girl. Let him sleep. 476 00:43:56,632 --> 00:43:57,832 She is not herself anyway. 477 00:43:58,625 --> 00:43:59,887 What is her problem? 478 00:44:00,152 --> 00:44:01,375 Did she tell you something? 479 00:44:01,962 --> 00:44:02,853 She didn't speak. 480 00:44:03,978 --> 00:44:05,878 What if he says? Can not or what? 481 00:44:07,260 --> 00:44:08,793 You turned the cat's tail. 482 00:44:10,300 --> 00:44:13,147 I asked all night, she didn't answer. 483 00:44:13,364 --> 00:44:14,755 I was worried, that's why I asked. 484 00:44:14,843 --> 00:44:16,334 Are you satisfied, Mr. Salim? 485 00:44:21,296 --> 00:44:22,654 Good day. 486 00:44:23,447 --> 00:44:24,447 Good day. 487 00:44:45,402 --> 00:44:46,299 I'm listening, Omer. 488 00:44:47,109 --> 00:44:48,086 Alev has arrived? 489 00:44:48,553 --> 00:44:49,958 I'm waiting, not yet arrived. 490 00:44:50,339 --> 00:44:51,875 If it comes, send it. 491 00:44:53,437 --> 00:44:55,163 Ok don't worry 492 00:44:55,358 --> 00:44:57,948 Demir, take her to the airport. 493 00:44:58,397 --> 00:44:59,975 To make sure she flew away. 494 00:45:00,151 --> 00:45:01,529 Is she capable of something like this? 495 00:45:01,734 --> 00:45:03,038 It is not known, Demir. 496 00:45:03,138 --> 00:45:04,604 Do as I said. 497 00:45:05,182 --> 00:45:06,692 Ok as you like. 498 00:45:07,152 --> 00:45:08,491 Let me know when it leaves. 499 00:45:09,224 --> 00:45:10,070 Well. 500 00:45:29,322 --> 00:45:34,744 If you did not allow so much, then Zehra would not come to our heads now. And now she wouldn't wander around someone else's home. 501 00:45:39,760 --> 00:45:41,578 You run when you don't like it. 502 00:45:43,069 --> 00:45:44,537 I'm not going anywhere, Sevim. 503 00:45:44,842 --> 00:45:45,817 Then where are you going? 504 00:45:46,147 --> 00:45:49,517 I will visit old friends, maybe there will be some work. 505 00:45:51,436 --> 00:45:53,405 They are definitely waiting for you. 506 00:45:53,719 --> 00:45:58,692 They laid out a beautiful red carpet in front of the door and are waiting for Mr. Salich to give him a job. 507 00:45:59,708 --> 00:46:02,716 What do you expect from them? They won't help you. 508 00:46:02,732 --> 00:46:05,074 Oh, Sevim. Stay in happiness. 509 00:46:08,950 --> 00:46:16,500 Not a word can not be said against her daughter, and then she goes door to door and looks for a job. 510 00:46:19,208 --> 00:46:21,332 Although there is such an opportunity at the door. 511 00:46:22,390 --> 00:46:26,290 Let your daughter and you be ashamed. 512 00:46:29,811 --> 00:46:32,038 And you don't have fun, just eat. 513 00:46:51,411 --> 00:46:52,411 Alev. 514 00:46:53,442 --> 00:46:54,937 You were looking for me. What happened? 515 00:46:55,117 --> 00:46:57,291 Yes, there were company problems in Cyprus. 516 00:46:57,392 --> 00:46:59,598 The ticket is bought, you must go and arrange it immediately. 517 00:46:59,895 --> 00:47:01,775 To Cyprus? I do not understand. 518 00:47:04,588 --> 00:47:08,338 What's the problem? Maybe I can arrange it here. 519 00:47:08,512 --> 00:47:10,369 It's impossible, Alev. You must be there. 520 00:47:10,682 --> 00:47:12,424 We can't risk it. 521 00:47:12,821 --> 00:47:14,691 You know that the consortium is ongoing. 522 00:47:17,189 --> 00:47:21,670 Sorry, Demir, but I'm not going anywhere today! 523 00:47:22,371 --> 00:47:28,434 We'll send Mr. Adnan. He will help us. And I will help here if there are any difficulties. 524 00:47:28,750 --> 00:47:31,727 Alev, if he could go, he would go. 525 00:47:33,407 --> 00:47:35,617 I am sorry, but this topic is no longer discussed. 526 00:47:54,653 --> 00:47:57,176 * Mom, stand, you don't know anything *. 527 00:47:57,248 --> 00:47:58,208 * What do I not know? * 528 00:47:58,804 --> 00:48:01,140 * What you know? Where do you know him from? * 529 00:48:01,140 --> 00:48:03,352 * He is a friend of Fundy. That's why I know him. * 530 00:48:04,358 --> 00:48:05,556 * Friend of Fundy? * 531 00:48:05,581 --> 00:48:07,914 * Yes, Mom, he is a friend of Fundy. * 532 00:48:20,232 --> 00:48:22,413 * Friend of Fundy! * 533 00:48:57,893 --> 00:48:59,293 The minutes are over. 534 00:49:07,999 --> 00:49:10,305 Ah, unhappy Sevim! Ah. 535 00:49:10,872 --> 00:49:12,673 The problem is not one but thousands! 536 00:49:12,791 --> 00:49:14,431 Why bother, Sevim? 537 00:49:14,727 --> 00:49:16,741 One ends, the other begins. 538 00:49:16,965 --> 00:49:18,404 One ends, the other begins. 539 00:49:18,582 --> 00:49:21,431 Ah, Sevim, ah! Ah. 540 00:50:01,477 --> 00:50:03,596 Answer, Koray. Answer. 541 00:50:09,797 --> 00:50:12,675 Where did it come from when I found this woman? 542 00:50:14,579 --> 00:50:15,646 It's definitely her. 543 00:50:18,995 --> 00:50:19,812 Hello. 544 00:50:22,214 --> 00:50:23,286 Did you find 545 00:50:23,857 --> 00:50:24,881 I am very happy. 546 00:50:25,921 --> 00:50:26,921 Thank you. 547 00:50:28,099 --> 00:50:30,380 Okay, save. 548 00:50:34,020 --> 00:50:35,736 Do you want me to come there? 549 00:50:39,598 --> 00:50:40,699 I want money. 550 00:50:42,956 --> 00:50:44,826 Okay, okay, I'll be right there 551 00:50:49,165 --> 00:50:52,016 - I'll stop by the woman and go from there. "If you're ready, let's go, Alev." 552 00:50:53,236 --> 00:50:54,071 I do not understand. 553 00:50:54,927 --> 00:50:56,696 To the airport. I'll take you back. 554 00:50:58,237 --> 00:51:00,727 Where will you go Where are we going I do not understand. 555 00:51:01,023 --> 00:51:02,622 You're flying to Cyprus, Alev. 556 00:51:03,666 --> 00:51:06,448 You have business there. You will solve our matters. 557 00:51:07,037 --> 00:51:08,419 What will he solve, Demir? 558 00:51:09,362 --> 00:51:11,112 Documents from Cyprus, Alev. 559 00:51:17,213 --> 00:51:17,939 Let's go. 560 00:51:38,470 --> 00:51:41,305 Zehra, light work. 561 00:51:41,737 --> 00:51:42,737 Thank you. 562 00:51:44,401 --> 00:51:46,935 You would have asked Nazan, she would have done it. 563 00:51:47,108 --> 00:51:49,697 It's nothing, Ayşe, I like it. 564 00:51:49,953 --> 00:51:52,540 I know where it lies. Plus, I'm done. 565 00:51:53,258 --> 00:51:55,917 Okay, then come on, we'll go downstairs and drink a cup of coffee. 566 00:51:56,216 --> 00:51:59,019 In addition, I received new magazines. There are very nice designs. 567 00:51:59,748 --> 00:52:00,886 Okay, let's go downstairs. 568 00:52:04,150 --> 00:52:10,093 Zehra ... if you want, take a purse and we can go out for a walk. What do you say? 569 00:52:24,363 --> 00:52:26,660 Hello, Demir, what's up? 570 00:52:27,231 --> 00:52:29,218 I drove her away recently. She was already getting on the plane. 571 00:52:30,759 --> 00:52:33,853 Demir, wait until the plane takes off. Make sure she flew out. 572 00:52:34,325 --> 00:52:35,707 You're not serious, Omer. 573 00:52:36,146 --> 00:52:39,258 Demir, watch her, until he gets to Cyprus. 574 00:52:39,853 --> 00:52:40,853 Wait a minute. 575 00:52:41,797 --> 00:52:42,570 What happened? 576 00:52:43,772 --> 00:52:46,540 Alev ... she just left, back. 577 00:52:46,626 --> 00:52:47,811 She didn't get on the plane. 578 00:52:48,795 --> 00:52:50,431 Demir, are you sure? 579 00: 52: 51,295 -> 00: 00: 00,000 Yes. She left, waiting for a taxi. 43493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.