All language subtitles for kung.fu.2021.s01e02.720p.web.h264-cakes_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,087 [SIGHS] 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,217 NICKY! 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,386 WE DIDN'T WANT TO WAKE YOU UP YET. COME ON. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,138 WHAT IS ALL THIS? 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,140 Althea: YOUR WELCOME-HOME BREAKFAST, OF COURSE. 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,517 GOLDEN CHILD'S BACK, BABY. EAT UP. 7 00:00:17,559 --> 00:00:18,935 WHERE'S MAMA? 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,729 WHIPPING UP YOUR FAVORITE JEOK. 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,605 SHE'S BEEN COOKING SINCE THE CRACK OF DAWN. 10 00:00:22,647 --> 00:00:24,524 YOU KNOW HOW SHE LIKE TO TAKE HER TIME WITH IT. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 Both: SIMMER, NEVER BOIL. 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,194 Mei-Li: JEOK CANNOT BE RUSHED. 13 00:00:28,236 --> 00:00:29,821 [CHUCKLES] 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,574 I'M GLAD YOU GOT SOME SLEEP. 15 00:00:32,615 --> 00:00:34,200 Althea: I KNOW YOU'VE GOT A MILLION THINGS TO CATCH 16 00:00:34,242 --> 00:00:36,202 UP ON, BUT I REALLY NEED YOUR HELP. 17 00:00:36,244 --> 00:00:37,829 BRIDESMAID DRESSES. 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,831 MMM, STAND IN LINE. NICKY OWES ME 19 00:00:39,873 --> 00:00:42,917 AT LEAST 96 PICKUP GAMES IF I'M DOING MY MATH RIGHT. 20 00:00:42,959 --> 00:00:44,919 Jin: UH-UH, NOT BEFORE SHE GOES FISHING WITH ME. 21 00:00:44,961 --> 00:00:47,130 LAKE MERCED WASN'T THE SAME WITHOUT YOU. 22 00:00:47,172 --> 00:00:48,631 THE TROUT WEREN'T BITING. 23 00:00:48,673 --> 00:00:49,883 FIRST THINGS FIRST. 24 00:00:49,924 --> 00:00:51,885 I WAS SPEAKING TO MRS. LEE'S SON. 25 00:00:51,926 --> 00:00:55,096 HE IS A PARTNER IN A BIG FIRM DOWNTOWN. 26 00:00:55,138 --> 00:00:58,767 HE SAID YOU ARE WELCOME TO INTERN AT HIS OFFICE. 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 MAMA, 28 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 ACTUALLY, 29 00:01:04,898 --> 00:01:07,859 I DON'T THINK I'M GOING TO GO TO LAW SCHOOL ANYMORE. 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,694 Mei-Li: I SEE. 31 00:01:11,446 --> 00:01:15,033 I RESPECT YOUR DECISION. YOU SHOULD FOLLOW YOUR HEART. 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,659 Althea: THANK GOD YOU CAME TO YOUR SENSES. 33 00:01:16,701 --> 00:01:18,119 LAW SCHOOL WOULD HAVE BEEN B-B-BORING. 34 00:01:18,161 --> 00:01:20,455 [ALL LAUGHING] 35 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 [LAUGHTER ECHOING] 36 00:01:22,499 --> 00:01:25,085 Nicky: MAMA! MAMA, THE JEOK IS BURNING! 37 00:01:25,126 --> 00:01:27,420 [LAUGHTER CONTINUES] 38 00:01:27,462 --> 00:01:29,547 [FLAMES CRACKLING] 39 00:01:31,549 --> 00:01:33,343 THE SWORD IS NOT MEANT FOR YOU. 40 00:01:33,384 --> 00:01:34,761 [GRUNTS] 41 00:01:34,803 --> 00:01:36,387 Nicky: SHIFU! [ZHILAN GRUNTS] 42 00:01:36,429 --> 00:01:39,516 Nicky: NO! AAH! [BOTH GRUNT] 43 00:01:39,557 --> 00:01:41,518 POOR, SCARED GIRL. 44 00:01:41,559 --> 00:01:44,979 YOU'LL NEVER BE STRONG ENOUGH TO WIELD THE SWORD. 45 00:01:45,021 --> 00:01:46,564 Nicky: NO! 46 00:01:59,327 --> 00:02:01,287 Female Singer: ♪ HANDS UP, HANDS UP ♪ 47 00:02:01,329 --> 00:02:04,249 ♪ WHOO! ♪ [ROCK MUSIC PLAYING] 48 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 ♪ HANDS UP, HANDS UP ♪ 49 00:02:13,341 --> 00:02:15,760 Evan: NICKY. UH, HOW DID YOU-- 50 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 YOU ALWAYS TAKE THE MARINA LOOP ON CLEAR DAYS 51 00:02:17,804 --> 00:02:19,639 AND THE PARK LOOP ON FOGGY DAYS, SO I TOOK A CHANCE. 52 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 AND IF I DIDN'T FIND YOU AT THE PARK, I WAS GONNA 53 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 SWING BY BLUESTONE COFFEE. 54 00:02:23,059 --> 00:02:25,186 WHERE YOU WOULD HAVE ALSO FOUND ME. WOW. AM I TOTALLY BORING? 55 00:02:25,228 --> 00:02:28,189 I SWEAR, I'M NOT CREEPY STALKER EX-GIRLFRIEND, 56 00:02:28,231 --> 00:02:30,608 JUST LURKING AROUND CORNERS, WAITING TO TALK TO YOU. 57 00:02:30,650 --> 00:02:31,860 AS LONG AS YOU DON'T BREAK INTO MY APARTMENT AGAIN. 58 00:02:31,901 --> 00:02:33,778 I USED A KEY, SO TECHNICALLY-- 59 00:02:33,820 --> 00:02:36,322 TECHNICALLY, IT'S STILL UNLAWFUL ENTRY. 60 00:02:37,699 --> 00:02:39,909 SO WHAT'S GOING ON? 61 00:02:39,951 --> 00:02:42,537 I'M JUST HAVING A HARD TIME FOCUSING. 62 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 I HAD A NIGHTMARE ABOUT ZHILAN AGAIN. 63 00:02:44,581 --> 00:02:46,791 I WANTED TO SEE IF YOU HAD ANY LEADS? 64 00:02:46,833 --> 00:02:49,419 WELL, UH, IT'S 6 A.M., I HAVEN'T CHECKED MY EMAILS, 65 00:02:49,460 --> 00:02:53,047 AND NOT TO MENTION ALL YOU GAVE ME WAS A FIRST NAME AND SOME SKETCHES. 66 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 SOME VERY DETAILED SKETCHES. 67 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 [CHUCKLES] 68 00:02:56,926 --> 00:02:58,887 LOOK, I KNOW IT'S IMPORTANT, BUT WITHOUT MORE 69 00:02:58,928 --> 00:03:01,014 TO GO ON, IT'S GONNA TAKE SOME TIME. 70 00:03:01,055 --> 00:03:04,225 [SIGHS] GOD, I WISH I REMEMBERED MORE. 71 00:03:04,267 --> 00:03:06,227 WHEN I THINK ABOUT ZHILAN, ALL I SEE 72 00:03:06,269 --> 00:03:09,772 IS THE HORRIBLE STUFF, MY SHIFU. 73 00:03:09,814 --> 00:03:11,482 IS THAT WHAT YOUR NIGHTMARE WAS ABOUT? 74 00:03:11,524 --> 00:03:12,942 YEAH. I WAS BACK AT THE MONASTERY, 75 00:03:12,984 --> 00:03:15,153 BUT THIS TIME, ZHILAN TOOK ME DOWN. 76 00:03:15,195 --> 00:03:17,363 AND BEFORE THAT, IT WAS ALL ABOUT MY FAMILY, 77 00:03:17,405 --> 00:03:19,365 BUT THIS BIZARRO VERSION 78 00:03:19,407 --> 00:03:20,867 WHERE NO ONE IS MAD AT ME. 79 00:03:20,909 --> 00:03:22,202 I THOUGHT THINGS WERE LOOKING UP 80 00:03:22,243 --> 00:03:23,411 AT HOME NOW THAT TONY KANG WAS GONE. 81 00:03:23,453 --> 00:03:25,079 I GUESS SO. 82 00:03:25,121 --> 00:03:27,707 I MEAN, I DON'T REALLY KNOW. 83 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 I HAVEN'T SPENT MUCH TIME WITH ANYONE SINCE I MOVED BACK IN. 84 00:03:30,919 --> 00:03:32,587 WELL, MAYBE THAT'S THE PROBLEM. 85 00:03:32,629 --> 00:03:34,339 LOOK, THEY MIGHT NOT ADMIT IT, BUT-- 86 00:03:34,380 --> 00:03:36,341 BUT THEY MISSED YOU. 87 00:03:36,382 --> 00:03:38,468 WE ALL DID. 88 00:03:40,845 --> 00:03:44,807 LOOK, GO TALK TO THEM, NICKY, ALL RIGHT? 89 00:03:44,849 --> 00:03:47,936 I'LL KEEP YOU POSTED WITH ANY UPDATES. 90 00:03:55,401 --> 00:03:57,570 OH. HI, MAMA. 91 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 I THOUGHT YOU WERE STILL SLEEPING. 92 00:03:59,239 --> 00:04:01,407 Nicky: I WENT FOR A WALK. Mei-Li: JIN. 93 00:04:01,449 --> 00:04:03,409 JIN, WE'RE LATE! 94 00:04:03,451 --> 00:04:05,411 ONE SECOND. I THINK I KNOW WHERE IT IS. 95 00:04:05,453 --> 00:04:07,038 YOU SAID THAT 30 MINUTES AGO! 96 00:04:07,080 --> 00:04:09,249 I'M FINE, RYAN. I NEVER FELT BETTER. 97 00:04:09,290 --> 00:04:11,251 GOOD, SO IT WON'T TAKE LONG. 98 00:04:11,292 --> 00:04:13,169 YOU HAVEN'T HAD A CHECKUP SINCE YOU LEFT THE HOSP-- 99 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 HEY, NICKY, YOU'RE UP. WE WANTED YOU TO SLEEP IN. 100 00:04:14,837 --> 00:04:16,798 I'LL BE IN THE CAR. 101 00:04:16,839 --> 00:04:19,217 WE'LL CATCH UP TONIGHT, OK? YEAH. 102 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 TALK SOME SENSE INTO DAD, WILL YOU? 103 00:04:21,261 --> 00:04:23,846 HE NEEDS A CHECKUP, AND HE'S BEEN SAYING HE'S TOO BUSY. 104 00:04:23,888 --> 00:04:25,431 I'LL TRY. 105 00:04:25,473 --> 00:04:27,058 YOU NEED TO DO A LITTLE BETTER THAN TRY. 106 00:04:27,100 --> 00:04:28,685 I'VE BEEN DOING IT ALONE FOR 3 YEARS! 107 00:04:28,726 --> 00:04:30,311 RYAN, WE GOT TO GO! 108 00:04:30,353 --> 00:04:32,397 MOM NEEDS THE MINIVAN BACK BY NOON, 109 00:04:32,438 --> 00:04:34,399 AND I HAVE TO PICK UP THE CENTERPIECES FROM MARIN! 110 00:04:34,440 --> 00:04:36,192 I THOUGHT YOU WERE STILL SLEEPING. 111 00:04:36,234 --> 00:04:37,819 THIS SAVES ME A REMINDER TEXT. 112 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 DRESS-SHOPPING AT 10:00, CAKE-TASTING AT 2:00. 113 00:04:40,071 --> 00:04:42,156 DON'T BE LATE! 114 00:04:44,826 --> 00:04:47,787 [DOOR SLAMS, NICKY SIGHS] 115 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 GOOD MORNING. 116 00:04:56,170 --> 00:04:58,256 [SIGHS] 117 00:05:05,763 --> 00:05:08,516 [HELICOPTER WHIRRING] 118 00:05:08,558 --> 00:05:10,018 AAH! 119 00:05:12,103 --> 00:05:13,771 HYAH! 120 00:05:26,826 --> 00:05:30,621 YOU MUST STOP ZHILAN. 121 00:05:49,724 --> 00:05:52,518 MIDDLE. 122 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 INHALE. 123 00:05:56,272 --> 00:05:58,524 THAT'S CLASS, EVERYBODY. THANK YOU VERY MUCH. 124 00:05:58,566 --> 00:06:00,360 I'LL SEE YOU NEXT TIME. 125 00:06:02,236 --> 00:06:03,780 ZHILAN'S PENDANT. 126 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 UH, HI. HOW DID YOU-- 127 00:06:05,573 --> 00:06:07,283 I HAD A DREAM, WELL, ACTUALLY A MEMORY. 128 00:06:07,325 --> 00:06:08,701 KIND OF BOTH. 129 00:06:08,743 --> 00:06:10,703 I KNOW ZHILAN WAS WEARING THIS. 130 00:06:10,745 --> 00:06:12,580 MAYBE IF WE CAN TRACK IT, 131 00:06:12,622 --> 00:06:14,415 IT'LL GIVE US A CLUE ABOUT WHO SHE IS. 132 00:06:14,457 --> 00:06:16,709 IT LOOKS LIKE SOME KIND OF CRANE. 133 00:06:16,751 --> 00:06:18,336 DOES THAT MEAN SOMETHING? 134 00:06:18,378 --> 00:06:19,879 CRANES REPRESENT WISDOM 135 00:06:19,921 --> 00:06:22,298 IN ABOUT A THOUSAND DIFFERENT CHINESE LEGENDS. 136 00:06:22,340 --> 00:06:23,883 BASED ON SYMBOLISM ALONE, IT'S KIND OF HARD 137 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 TO NARROW IT DOWN TO SOMETHING USEFUL. 138 00:06:25,760 --> 00:06:27,762 HOW ACCURATE IS THE SKETCH? 139 00:06:27,804 --> 00:06:30,348 YOU MEAN, AM I A GOOD ARTIST? 140 00:06:30,390 --> 00:06:32,683 WELL, THIS PICTOGRAPH LOOKS CONSISTENT 141 00:06:32,725 --> 00:06:34,769 WITH SHANG ERA ART STYLES. 142 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 IF WE COULD FIND AN EXACT MATCH, 143 00:06:36,229 --> 00:06:37,271 THAT COULD TELL US SOMETHING. 144 00:06:37,313 --> 00:06:38,815 SHOULD WE HIT THE LIBRARY? 145 00:06:38,856 --> 00:06:41,025 SURE, BUT I'VE GOT TA DUTY IN AN HOUR. 146 00:06:41,067 --> 00:06:42,276 LATER? 147 00:06:42,318 --> 00:06:44,779 UH, YEAH. OK. 148 00:06:47,156 --> 00:06:49,325 YOU BEEN TRAINING SINCE YOU GOT BACK? 149 00:06:51,702 --> 00:06:55,873 DOES FIGHTING GANGSTERS COUNT? 150 00:06:55,915 --> 00:06:57,583 UH, NO, NOT SINCE I CAME HOME. 151 00:06:57,625 --> 00:06:59,877 -I HAVEN'T EVEN STRETCHED. -WHY? 152 00:06:59,919 --> 00:07:01,879 I KEEP HEARING MY SHIFU'S VOICE TELLING ME 153 00:07:01,921 --> 00:07:05,383 TO FIND THE QUIET WITHIN, BUT I CAN'T. 154 00:07:05,425 --> 00:07:06,926 YOU'RE DEALING WITH A LOT. 155 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 AND REENTRY'S ALWAYS HARD. 156 00:07:08,970 --> 00:07:10,346 WHEN I GOT BACK FROM BEIJING, 157 00:07:10,388 --> 00:07:12,014 IT TOOK ME MONTHS TO GET MY ROUTINE BACK. 158 00:07:12,056 --> 00:07:13,474 YOU TRAINED IN CHINA? 159 00:07:13,516 --> 00:07:16,769 WUSHU ACADEMY. TWO YEARS. 160 00:07:16,811 --> 00:07:19,021 YOU KNOW, THE STUDIO'S FREE FOR ANOTHER HOUR 161 00:07:19,063 --> 00:07:20,648 IF YOU WANT TO TRAIN. 162 00:07:30,867 --> 00:07:34,036 [CELL PHONE CHIMES] 163 00:07:34,078 --> 00:07:37,081 [CHIME] 164 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 [CHIME] 165 00:07:40,835 --> 00:07:43,463 [CHIME] 166 00:07:49,177 --> 00:07:50,761 COME ON, NICKY, I WANT TO SEE IT. 167 00:07:50,803 --> 00:07:54,223 Nicky: JUST A MINUTE. THE ZIPPER'S TRICKY. 168 00:07:54,265 --> 00:07:57,393 [CELL PHONE RINGING] 169 00:08:01,022 --> 00:08:03,524 [WHISPERING] I TOLD YOU TO STOP CALLING ME. 170 00:08:03,566 --> 00:08:06,277 THIS CONVERSATION IS OVER. 171 00:08:06,319 --> 00:08:08,571 AHEM. 172 00:08:08,613 --> 00:08:10,114 LOOK AT YOU! 173 00:08:10,156 --> 00:08:11,532 WHAT WAS UP WITH THAT PHONE CALL? 174 00:08:11,574 --> 00:08:13,117 UH, WEDDING VENDOR. 175 00:08:13,159 --> 00:08:15,328 THIS GUY'S TRYING TO GOUGE ME ON FAVORS. 176 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 OHH. DO YOU LOVE IT? 177 00:08:18,080 --> 00:08:19,248 IT'S BEAUTIFUL. 178 00:08:19,290 --> 00:08:20,666 I'M SENSING A BUT. 179 00:08:20,708 --> 00:08:23,920 NO, I'M JUST GETTING USED TO DRESSING UP. 180 00:08:23,961 --> 00:08:25,630 I BASICALLY WORE THE SAME THING FOR 3 YEARS. 181 00:08:25,671 --> 00:08:28,049 WELL, YOU ROCKED THE DRESS AT MY DATE-PICKING CEREMONY, 182 00:08:28,090 --> 00:08:30,176 AND ABSOLUTELY SLAYED IN IT. 183 00:08:30,218 --> 00:08:32,553 UGH. MAYBE TOO MUCH. 184 00:08:32,595 --> 00:08:35,348 I TOTALLY FORGOT YOU HAVE KILLER LEGS. 185 00:08:35,389 --> 00:08:37,350 YOU CAN'T PULL A PIPPA ON ME AT THE WEDDING. 186 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 KATE MIDDLETON'S SISTER. SHE WORE THIS SUPER TIGHT BRIDESMAID'S-- 187 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 YEAH, I WAS ONLY GONE FOR 3 YEARS. 188 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 I KNOW WHO YOU'RE TALKING ABOUT. 189 00:08:41,896 --> 00:08:44,148 MARISA, I THINK WE GO FULL-LENGTH. 190 00:08:44,190 --> 00:08:48,861 AND CAN YOU WORK YOUR MAGIC ON THE NECKLINE? OFF THE SHOULDER. 191 00:08:48,903 --> 00:08:50,821 NO, I LIKE THE ONE SHOULDER LIKE THIS. 192 00:08:50,863 --> 00:08:52,490 -LET HER DO HER JOB. STOP IT. -NO, I THINK IT LOOKS GOOD. 193 00:08:52,532 --> 00:08:53,783 PUT IT DOWN. LET HER DO IT. 194 00:08:53,824 --> 00:08:55,785 [GASPS] 195 00:08:55,826 --> 00:08:57,203 WHAT IS THAT? 196 00:08:57,245 --> 00:08:59,163 NOTHING. I JUST... 197 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT RIGHT NOW. 198 00:09:01,249 --> 00:09:03,834 HEH. 199 00:09:05,419 --> 00:09:07,547 YOU SAID IT WAS A FIRE AT THE MONASTERY. 200 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT BEING ATTACKED. 201 00:09:09,215 --> 00:09:11,384 I MAY HAVE LEFT SOME PARTS OUT. 202 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 I SHOULD HAVE KNOWN THAT THERE WAS MORE TO THE STORY. 203 00:09:16,013 --> 00:09:17,306 SORRY. 204 00:09:17,348 --> 00:09:19,350 TODAY WAS SUPPOSED TO BE ABOUT YOU, 205 00:09:19,392 --> 00:09:21,769 PICKING OUT DRESSES. 206 00:09:21,811 --> 00:09:24,855 IF ANYTHING HAD HAPPENED TO YOU... 207 00:09:24,897 --> 00:09:26,983 WHY DIDN'T YOU TELL US? 208 00:09:27,024 --> 00:09:29,569 I COULDN'T. HOW DO YOU THINK MOM WOULD HAVE TAKEN IT? 209 00:09:29,610 --> 00:09:30,945 REALLY BAD. 210 00:09:30,987 --> 00:09:32,363 [LAUGHS] 211 00:09:32,405 --> 00:09:34,490 "MAMA, SORRY I'VE BEEN GONE FOR 3 YEARS, 212 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 "BUT I'M BACK NOW. 213 00:09:36,033 --> 00:09:37,868 "OH, BY THE WAY, I'M NOT GOING TO LAW SCHOOL, 214 00:09:37,910 --> 00:09:39,620 KIND OF BUSY TRACKING DOWN ZHILAN." 215 00:09:39,662 --> 00:09:42,039 HOLD ON, WHAT? YOU'RE TRYING TO TRACK HER? 216 00:09:42,081 --> 00:09:45,293 THE CRAZY, SWORD-WIELDING PSYCHOPATH 217 00:09:45,334 --> 00:09:47,503 WHO SHISH KEBAB'D YOU, THREW YOU OVER A CLIFF, 218 00:09:47,545 --> 00:09:48,879 AND TORCHED THE MONASTERY? 219 00:09:48,921 --> 00:09:50,172 SHE KILLED MY SHIFU. 220 00:09:50,214 --> 00:09:51,882 AND SHE ALMOST KILLED YOU. 221 00:09:51,924 --> 00:09:52,925 WHAT, YOU WANT TO GIVE HER ANOTHER CRACK AT IT? 222 00:09:52,967 --> 00:09:54,885 I DON'T KNOW. 223 00:09:54,927 --> 00:09:57,305 THIS IS WHY I DIDN'T TELL ANYONE. 224 00:09:57,346 --> 00:10:01,017 NOT ALL OF US GET TO LIVE IN SOME BRIDAL FAIRYTALE. 225 00:10:01,058 --> 00:10:02,893 YOU COULDN'T POSSIBLY UNDERSTAND. 226 00:10:02,935 --> 00:10:05,062 YOU HAVE NO IDEA WHAT I'VE BEEN THROUGH. 227 00:10:07,732 --> 00:10:10,151 A LOT HAS HAPPENED SINCE YOU'VE BEEN GONE. 228 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 BELIEVE IT OR NOT, MY LIFE IS NO FAIRYTALE. 229 00:10:14,030 --> 00:10:15,698 ALTHEA. 230 00:10:15,740 --> 00:10:17,366 I DIDN'T MEAN TO... 231 00:10:17,408 --> 00:10:19,076 DO YOU STILL WANT ME AT THE TASTING? 232 00:10:19,118 --> 00:10:21,662 YES! 233 00:10:28,377 --> 00:10:30,421 [TROLLEY BELL RINGS] 234 00:10:32,340 --> 00:10:36,052 JIN, CUSTOMERS ARE STARTING TO ARRIVE. 235 00:10:38,304 --> 00:10:41,474 Jin: I KNEW IT WAS HERE. 236 00:10:41,515 --> 00:10:42,933 Mei-Li: THAT GAME. 237 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 YOU ARE SO QUICK TO FORGIVE. 238 00:10:44,769 --> 00:10:46,687 SHE'S OUR DAUGHTER. 239 00:10:46,729 --> 00:10:49,023 I KNOW YOU'RE HURT, 240 00:10:49,065 --> 00:10:50,858 BUT WE GOT NICKY BACK. 241 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 THAT'S WHAT WE WANTED FOR 3 YEARS. 242 00:10:52,902 --> 00:10:56,155 Mei-Li: SHE ABANDONED US. WHAT IF SHE DOES IT AGAIN? 243 00:10:56,197 --> 00:10:58,282 I DON'T WANT YOU TO GET YOUR HOPES UP. 244 00:10:58,324 --> 00:11:00,701 WE DON'T EVEN KNOW WHY SHE'S BACK. 245 00:11:00,743 --> 00:11:03,829 SHE TOLD US. THERE WAS A FIRE. 246 00:11:03,871 --> 00:11:05,915 WE SHOULD BE GRATEFUL 247 00:11:05,956 --> 00:11:09,168 THAT THE FIRST PLACE SHE'D THINK OF WAS TO COME HOME. 248 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 [CELL PHONE CHIMES] 249 00:11:44,829 --> 00:11:46,664 [THUD] 250 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 [EXHALES] 251 00:12:05,641 --> 00:12:08,853 [PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE] 252 00:12:16,277 --> 00:12:17,945 [COUGHING] 253 00:12:22,074 --> 00:12:23,868 [FIRE CRACKLING] 254 00:12:33,043 --> 00:12:34,754 [CHILDREN PLAYING] 255 00:12:34,795 --> 00:12:35,963 [GRUNTS] 256 00:12:36,005 --> 00:12:37,131 SHIFU! 257 00:12:41,218 --> 00:12:43,137 [GRUNTS] 258 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 HYAH! 259 00:12:59,695 --> 00:13:02,406 Girl: HEY! YOU CAN'T DO THIS. 260 00:13:02,448 --> 00:13:03,866 Man: SHUT UP. 261 00:13:03,908 --> 00:13:05,659 PLEASE, STOP. 262 00:13:05,701 --> 00:13:07,536 GET YOUR HANDS OFF ME. 263 00:13:09,497 --> 00:13:10,456 HEY. 264 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 STOP! 265 00:13:19,715 --> 00:13:21,300 OHH! 266 00:13:23,594 --> 00:13:25,095 [GROANS] 267 00:13:25,137 --> 00:13:27,890 GET OUT OF HERE. 268 00:13:33,646 --> 00:13:35,022 HEY, WAIT! 269 00:13:35,064 --> 00:13:36,982 ARE YOU OK? 270 00:14:27,283 --> 00:14:28,993 [GRUNTS] 271 00:14:32,288 --> 00:14:34,665 [SPEAKING CHINESE] 272 00:14:36,709 --> 00:14:38,502 [GROANS] 273 00:14:44,383 --> 00:14:45,801 SHIFU. 274 00:14:45,843 --> 00:14:47,928 [SPEAKING CHINESE] 275 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 FEAR IS THE DEATH OF MINDFULNESS. 276 00:14:55,477 --> 00:14:58,105 YOU ACTED FROM FEAR. 277 00:14:58,147 --> 00:15:01,734 AND RIGHT ACTION CAN'T FLOW FROM FEAR. 278 00:15:01,775 --> 00:15:04,445 HMM? 279 00:15:19,752 --> 00:15:23,380 Pei-Ling: DON'T BE AFRAID. HELP HER. 280 00:15:30,512 --> 00:15:32,556 AHEM. 281 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 UH... 282 00:15:34,308 --> 00:15:35,851 HEARD YOU HAVE A STANDING TAKEOUT ORDER HERE. 283 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 EVERY FRIDAY. 284 00:15:37,603 --> 00:15:40,064 YOU DIDN'T TELL ME ABOUT YOUR PEACE TREATY WITH MY MOM. 285 00:15:40,105 --> 00:15:42,107 ONCE WE STOPPED DATING, IT WAS SURPRISINGLY EASY. 286 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 OHH. 287 00:15:44,068 --> 00:15:45,653 IF YOU TRACKED ME DOWN FOR A ZHILAN UPDATE-- 288 00:15:45,694 --> 00:15:48,072 ACTUALLY, IT'S NOT ABOUT ZHILAN. 289 00:15:50,532 --> 00:15:53,577 OK, THERE'S A GIRL. SHE'S IN TROUBLE. 290 00:15:53,619 --> 00:15:56,747 I SAW HER ARGUING WITH THIS GUY. HE HAD A GUN. 291 00:15:56,789 --> 00:15:58,666 Nicky: SO I STEPPED IN-- Evan: YOU STEPPED IN? 292 00:15:58,707 --> 00:16:01,502 WELL, MORE LIKE PUNCHED AND KICKED. 293 00:16:01,543 --> 00:16:04,630 BUT AFTER THAT, THE GIRL RAN OFF WITH THE GUN. 294 00:16:04,672 --> 00:16:06,298 I THINK I BROKE UP SOME KIND OF DEAL. 295 00:16:06,340 --> 00:16:07,716 JEEZ, NICKY. 296 00:16:07,758 --> 00:16:08,884 I FEEL LIKE I NEED TO HELP HER. 297 00:16:08,926 --> 00:16:10,386 WHY? 298 00:16:10,427 --> 00:16:12,262 IT'S WHAT I'VE BEEN DOING THE LAST 3 YEARS. 299 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 WE'D SEE A SISTER IN NEED, WE'D HELP. 300 00:16:14,264 --> 00:16:15,641 THESE SISTERS YOU SPEAK OF, 301 00:16:15,683 --> 00:16:17,142 WERE ANY OF THEM PACKING HEAT? 302 00:16:17,184 --> 00:16:19,853 I KNOW HOW IT SOUNDS, EVAN. 303 00:16:19,895 --> 00:16:21,730 BUT SHE'S JUST A KID. 304 00:16:21,772 --> 00:16:24,358 AND I COULD TELL SHE'S AFRAID. 305 00:16:24,400 --> 00:16:27,152 ALL RIGHT, I'LL CALL MY BUDDY JOSH WITH SFPD. 306 00:16:27,194 --> 00:16:28,696 WE CAN TRUST HIM. 307 00:16:28,737 --> 00:16:30,823 HE'LL CONTACT YOU, TAKE YOUR STATEMENT. 308 00:16:30,864 --> 00:16:32,449 THEY MIGHT BE ABLE TO LOCATE HER. 309 00:16:32,491 --> 00:16:33,909 AND IF THEY DO? 310 00:16:33,951 --> 00:16:35,828 WELL, SHE MAY BE IN 311 00:16:35,869 --> 00:16:37,496 ILLEGAL POSSESSION OF A FIREARM. 312 00:16:37,538 --> 00:16:39,415 SHE'LL PROBABLY GO INTO THE SYSTEM. 313 00:16:39,456 --> 00:16:43,293 IT'S NOT PRETTY, BUT IT BEATS HER HURTING SOMEONE OR HERSELF. 314 00:16:44,670 --> 00:16:46,630 HELLO, NICKY. 315 00:16:46,672 --> 00:16:48,799 EVAN, I'VE PUT SOME SPICY PICKLES 316 00:16:48,841 --> 00:16:50,342 FOR YOUR BOSS BECAUSE I KNOW HE LIKES THEM. 317 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 THANKS, MRS. SHEN. 318 00:16:55,347 --> 00:16:57,182 YOU'LL GET USED TO IT. 319 00:16:57,224 --> 00:16:58,642 YOU AND MY MOM BEING FRIENDS? 320 00:16:58,684 --> 00:16:59,810 NEVER. 321 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 [CHUCKLES] 322 00:17:04,606 --> 00:17:06,483 [CELL PHONE CHIMES] 323 00:17:17,327 --> 00:17:18,704 NICKY. 324 00:17:18,746 --> 00:17:21,248 WAIT UP. 325 00:17:21,290 --> 00:17:22,833 LOOK FAMILIAR? 326 00:17:22,875 --> 00:17:24,334 Nicky: IS THAT-- 327 00:17:24,376 --> 00:17:26,295 OUR LAST MATCH. WE WERE 4 DAYS IN. 328 00:17:26,336 --> 00:17:27,880 OH, I REMEMBER. 329 00:17:27,921 --> 00:17:29,423 I WAS DEFINITELY GONNA WIN. 330 00:17:29,465 --> 00:17:31,508 IF YOU'RE SO SURE, PROVE IT. 331 00:17:31,550 --> 00:17:33,218 PICK UP WHERE WE LEFT OFF, 332 00:17:33,260 --> 00:17:34,720 8:00 TONIGHT. 333 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 GAME ON. 334 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 GET READY TO LOSE. 335 00:17:38,098 --> 00:17:39,475 BYE, BABA. 336 00:17:49,401 --> 00:17:51,653 [SIGHS] NOTHING IN THIS. 337 00:17:51,695 --> 00:17:53,447 ONE DOWN. 338 00:17:53,489 --> 00:17:55,199 HUNDREDS TO GO. 339 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 WAITING FOR A CALL? 340 00:18:00,537 --> 00:18:02,748 YEAH, ACTUALLY. 341 00:18:02,790 --> 00:18:04,792 I HAD A RUN-IN WITH A GIRL TODAY. 342 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 I THINK SHE'S IN TROUBLE. 343 00:18:06,627 --> 00:18:09,088 A DETECTIVE IS SUPPOSED TO CALL ME ABOUT HER. 344 00:18:09,129 --> 00:18:11,173 YOU DON'T SOUND EXCITED ABOUT IT. 345 00:18:11,215 --> 00:18:14,343 COPS FIND HER, MAYBE THAT'S GOOD. 346 00:18:14,384 --> 00:18:16,512 MAYBE THAT MAKES THINGS WORSE. 347 00:18:16,553 --> 00:18:19,389 I FEEL LIKE I SHOULD BE DOING MORE. 348 00:18:19,431 --> 00:18:21,183 DO YOU KNOW HER? 349 00:18:21,225 --> 00:18:22,684 NOT AT ALL. 350 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 DON'T KNOW HER ADDRESS, DON'T KNOW HER NAME. 351 00:18:24,144 --> 00:18:25,854 ALL I HAVE IS THIS, 352 00:18:25,896 --> 00:18:28,607 BUT THERE WAS NOTHING USEFUL IN IT. 353 00:18:28,649 --> 00:18:30,275 NO ID. 354 00:18:30,317 --> 00:18:32,694 [COINS RATTLE] 355 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 WELL, THERE'S THIS. 356 00:18:36,323 --> 00:18:37,866 EITHER SHE'S HITTING THE CLUBS 357 00:18:37,908 --> 00:18:39,493 OR SHE'S STAYING AT MONTGOMERY HOUSE. 358 00:18:39,535 --> 00:18:41,703 I RECOGNIZE THE BAND. 359 00:18:41,745 --> 00:18:43,580 IT'S A HOMELESS SHELTER IN THE TENDERLOIN. 360 00:18:43,622 --> 00:18:46,792 [CELL PHONE VIBRATES] 361 00:18:48,877 --> 00:18:50,504 THAT THE DETECTIVE? 362 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 I THINK SO. 363 00:18:52,714 --> 00:18:54,299 [VIBRATING CONTINUES] 364 00:18:54,341 --> 00:18:56,552 YOU GONNA ANSWER IT? 365 00:18:59,930 --> 00:19:02,057 [TROLLEY CLANGS] 366 00:19:17,489 --> 00:19:19,032 AAH! 367 00:19:19,074 --> 00:19:21,160 WAIT! 368 00:19:21,201 --> 00:19:23,370 WAIT! 369 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 Nicky: HEY! 370 00:19:28,792 --> 00:19:30,294 I JUST WANT TO HELP. 371 00:19:30,335 --> 00:19:32,504 LEAVE ME ALONE. 372 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 I KNOW YOU'RE AFRAID. 373 00:19:44,892 --> 00:19:46,727 YOU DON'T WANT TO SHOOT ME. 374 00:19:46,768 --> 00:19:49,396 I DON'T THINK YOU WANT TO SHOOT ANYONE. 375 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 MY NAME'S NICKY. 376 00:20:10,626 --> 00:20:13,629 RONDA. 377 00:20:13,670 --> 00:20:15,464 WHY'D YOU FOLLOW ME HERE? 378 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 WHY'D YOU PULL A GUN ON ME? 379 00:20:18,967 --> 00:20:21,094 I THOUGHT YOU WERE A COP. I PANICKED. 380 00:20:21,136 --> 00:20:24,848 RONDA, WHY DID YOU NEED THE GUN? 381 00:20:24,890 --> 00:20:26,600 WHO WAS IT FOR? 382 00:20:26,642 --> 00:20:29,061 DEREK. 383 00:20:29,102 --> 00:20:30,979 MY MOM'S BOYFRIEND. 384 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 I WASN'T GOING TO HURT HIM. 385 00:20:32,940 --> 00:20:34,566 THE GUN ISN'T EVEN LOADED. 386 00:20:34,608 --> 00:20:36,610 I DIDN'T KNOW HOW ELSE TO STOP HIM. 387 00:20:36,652 --> 00:20:38,737 STOP HIM FROM WHAT? 388 00:20:38,779 --> 00:20:44,660 MY MOM WAS INJURED AT WORK A COUPLE YEARS AGO. 389 00:20:44,701 --> 00:20:48,580 SHE GOT A SMALL SETTLEMENT THAT WE LIVED ON. 390 00:20:48,622 --> 00:20:50,499 THEN SHE MET DEREK. 391 00:20:50,540 --> 00:20:52,709 OUR LANDLORD JACKED THE RENT WAY UP, 392 00:20:52,751 --> 00:20:54,503 SO WE MOVED IN WITH HIM. 393 00:20:54,544 --> 00:20:56,546 AS SOON AS WE DID, THOUGH, 394 00:20:56,588 --> 00:20:59,383 HE TOOK OVER EVERYTHING. 395 00:20:59,424 --> 00:21:03,595 MY MOM'S BANK ACCOUNT, HER MEDICAL TREATMENTS. 396 00:21:03,637 --> 00:21:05,931 MY MOM STARTED MISSING APPOINTMENTS 397 00:21:05,973 --> 00:21:09,393 AND GETTING BEHIND ON MEDS, GETTING SICKER. 398 00:21:09,434 --> 00:21:13,146 I STARTED TO DO THE MATH. THINGS DIDN'T ADD UP. 399 00:21:13,188 --> 00:21:16,441 HE WAS STEALING FROM HER. 400 00:21:16,483 --> 00:21:19,444 A FEW WEEKS AGO, I CALLED HIM OUT ON IT. 401 00:21:19,486 --> 00:21:22,114 HE THREW ME OUT. 402 00:21:22,155 --> 00:21:24,658 I'VE BEEN LIVING ON THE STREET SINCE. 403 00:21:24,700 --> 00:21:27,661 MY MOM'S TOO SCARED TO STAND UP TO HIM. 404 00:21:27,703 --> 00:21:30,747 SO YOU DECIDED TO TAKE THINGS INTO YOUR OWN HANDS. 405 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 I THOUGHT I COULD SCARE DEREK, 406 00:21:32,833 --> 00:21:37,546 GET HIM TO ADMIT IT, GET MY MOM TO SEE. 407 00:21:37,587 --> 00:21:41,717 IT WAS A CRAZY, STUPID PLAN. 408 00:21:41,758 --> 00:21:43,927 YOU ACTED FROM FEAR. 409 00:21:43,969 --> 00:21:47,014 AND RIGHT ACTION CAN'T FLOW FROM FEAR. 410 00:21:47,055 --> 00:21:50,892 RIGHT ACTION CAN'T FLOW FROM FEAR. 411 00:21:52,019 --> 00:21:54,313 WHEN YOU'RE GOING THROUGH A LOT, 412 00:21:54,354 --> 00:21:56,481 IT'S HARD TO SEE THINGS CLEARLY. 413 00:21:56,523 --> 00:22:00,319 YOU JUST HAVE TO FIND A WAY TO MOVE FORWARD 414 00:22:00,360 --> 00:22:01,778 WITHOUT FEAR. 415 00:22:05,115 --> 00:22:06,616 YOU HUNGRY? 416 00:22:09,911 --> 00:22:11,788 ONE BITE PER PERSON. 417 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 SCORE EACH SLICE ON A 1 TO 10 SCALE. 418 00:22:13,665 --> 00:22:15,459 AND ABSOLUTELY NO TALKING. 419 00:22:15,500 --> 00:22:16,877 HUH? WHY? 420 00:22:16,918 --> 00:22:18,378 IT'S A BLIND RANKING. 421 00:22:18,420 --> 00:22:21,089 I WANT YOUR UNBIASED ASSESSMENT, EACH OF YOU. 422 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 [CLATTER] 423 00:22:23,675 --> 00:22:25,093 SORRY. 424 00:22:25,135 --> 00:22:27,387 NICKY, WE'RE TRYING TO HOLD TO A SCHEDULE. 425 00:22:27,429 --> 00:22:29,514 I KNOW, I KNOW. JUST A SEC. 426 00:22:29,556 --> 00:22:31,058 Ryan: SCREW IT, I'M STARTING. 427 00:22:31,099 --> 00:22:32,851 Althea: RYAN! Ryan: WHAT? I'M HUNGRY. 428 00:22:32,893 --> 00:22:36,855 AND I HAVE TO BE BACK AT THE CLINIC IN 30 MINUTES. 429 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Ryan: DO YOU KNOW WHO THAT IS? Althea: I HAVE NO IDEA. 430 00:22:38,482 --> 00:22:39,691 EAT. 431 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 [SIGHS] 432 00:22:42,903 --> 00:22:44,404 YUCK. 433 00:22:44,446 --> 00:22:46,239 "YUCK" IS NOT A 1 THROUGH 10 SCORE. 434 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 MARK IT. 435 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 WHO'S YOUR NEW FRIEND? 436 00:22:48,950 --> 00:22:50,577 LONG STORY. 437 00:22:50,619 --> 00:22:53,330 WHAT? I'M HERE NOW, READY TO ROLL. 438 00:22:53,372 --> 00:22:54,748 COME ON, CAKE ME. 439 00:22:54,790 --> 00:22:55,999 THAT ONE'S YUCKY. 440 00:22:56,041 --> 00:22:57,876 WHAT DID I SAY? 441 00:22:59,920 --> 00:23:01,838 UGH. IT TASTES LIKE-- 442 00:23:01,880 --> 00:23:04,299 Ryan: DEODORANT? Nicky: MMM, ALMOST. MORE LIKE-- 443 00:23:04,341 --> 00:23:05,384 Both: DAD'S AFTERSHAVE! 444 00:23:05,425 --> 00:23:07,094 Althea: PLEASE. 445 00:23:07,135 --> 00:23:09,554 JUST STICK TO THE SCORES. 446 00:23:09,596 --> 00:23:11,390 SPEAKING OF DAD, 447 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 HE HASN'T SHOWN AT THE CLINIC. 448 00:23:13,183 --> 00:23:15,560 HAVE YOU SEEN HIM? 449 00:23:15,602 --> 00:23:18,105 I DID. BUT I FORGOT. 450 00:23:18,146 --> 00:23:19,856 I'M SORRY, RYAN. 451 00:23:19,898 --> 00:23:21,233 NEXT TIME, I PROMISE. 452 00:23:21,274 --> 00:23:23,985 UH-HUH. I KNOW YOU'RE VERY BUSY 453 00:23:24,027 --> 00:23:26,238 HUNTING AN INTERNATIONAL ASSASSIN. 454 00:23:26,279 --> 00:23:28,281 Nicky: YOU TOLD HIM? Althea: RYAN. 455 00:23:30,992 --> 00:23:33,870 IT'S NUTS, NICKY. YOU'RE BEING NUTS. 456 00:23:33,912 --> 00:23:35,831 RESPECTFULLY, AS YOUR SISTER, I HAD TO TELL RYAN. 457 00:23:35,872 --> 00:23:38,708 HE'S A...DOCTOR. 458 00:23:38,750 --> 00:23:40,252 THIS ONE'S PRETTY GOOD. 459 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 MM-HMM. RED VELVET. 460 00:23:42,170 --> 00:23:43,588 I JUST CAN'T BELIEVE YOU WOULD VIOLATE MY TRUST LIKE THAT. 461 00:23:43,630 --> 00:23:45,549 Ronda: IS THAT CAKE? 462 00:23:45,590 --> 00:23:47,384 [MOUTHFUL] YEAH. 463 00:23:47,426 --> 00:23:49,219 YEAH. 464 00:23:50,720 --> 00:23:53,682 HERE. TELL ME WHAT YOU THINK. 465 00:23:53,723 --> 00:23:55,851 1 TO 10, PLEASE. 466 00:23:57,018 --> 00:23:58,854 WHO IS SHE? 467 00:23:58,895 --> 00:24:02,149 RONDA. SHE'S HOMELESS. I'M TRYING TO HELP HER. 468 00:24:02,190 --> 00:24:05,652 HER MOM'S BOYFRIEND, A REAL EMOTIONALLY ABUSIVE PIECE OF TRASH, 469 00:24:05,694 --> 00:24:07,821 HAS BEEN STEALING FROM HER MOM. 470 00:24:07,863 --> 00:24:10,407 WHEN RONDA SPOKE UP, HE THREW HER OUT. 471 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 RONDA'S BEEN TRYING TO GET HER MOM TO LEAVE HIM, 472 00:24:12,284 --> 00:24:13,994 BUT SHE'S DEPENDENT ON HIM FOR HOUSING, 473 00:24:14,035 --> 00:24:16,371 AND THEY DON'T HAVE ENOUGH MONEY TO SIGN A NEW LEASE. 474 00:24:16,413 --> 00:24:18,540 THERE ARE PROGRAMS, 475 00:24:18,582 --> 00:24:20,876 TRANSITIONAL HOUSING FOR IN-NEED FAMILIES. 476 00:24:20,917 --> 00:24:22,586 IT'S NOT COMPLETELY FREE, 477 00:24:22,627 --> 00:24:25,464 AND IT'LL TAKE SOME TIME AND MONEY TO ARRANGE, 478 00:24:25,505 --> 00:24:28,091 BUT RONDA AND HER MOM COULD QUALIFY, 479 00:24:28,133 --> 00:24:30,385 IF YOU CAN GET HER OUT OF THERE. 480 00:24:30,427 --> 00:24:32,220 UH, YEAH. 481 00:24:32,262 --> 00:24:33,930 THAT'S THE PART I'M STUCK ON. 482 00:24:33,972 --> 00:24:36,600 Althea: SERIOUSLY, NICKY. WEREN'T YOU PRE-LAW? 483 00:24:36,641 --> 00:24:38,268 THIS GUY'S AN ABUSER AND A THIEF. 484 00:24:38,310 --> 00:24:39,644 SURELY YOU LEARNED SOMETHING IN SCHOOL 485 00:24:39,686 --> 00:24:40,937 YOU CAN USE TO FORCE HIM OUT. 486 00:24:43,565 --> 00:24:46,109 YOU'RE RIGHT. 487 00:24:50,614 --> 00:24:52,532 Ronda: MOM? 488 00:24:52,574 --> 00:24:55,243 MOM, ARE YOU HOME? 489 00:24:55,285 --> 00:24:57,412 RONDA, BABY. 490 00:24:57,454 --> 00:25:00,415 YOU CAME BACK. 491 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 [BOTH SOBBING] 492 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 WHO'S THIS? 493 00:25:07,631 --> 00:25:10,842 IT'S NICKY. SHE'S MY FRIEND. 494 00:25:10,884 --> 00:25:12,052 SHE'S HERE TO HELP. 495 00:25:12,093 --> 00:25:13,678 HELP WHAT? 496 00:25:13,720 --> 00:25:15,138 HELP US GET OUT OF HERE. 497 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 I KNOW WHAT DEREK SAID. 498 00:25:17,057 --> 00:25:18,266 I'LL TALK SENSE INTO HIM. YOU JUST CAME BACK-- 499 00:25:18,308 --> 00:25:20,393 MOM, YOU KNOW I CAN'T STAY HERE. 500 00:25:20,435 --> 00:25:22,687 NOT WITH HIM AROUND. AND YOU CAN'T, EITHER. 501 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 YOU DON'T HAVE TO LIVE LIKE THIS. 502 00:25:24,814 --> 00:25:28,777 I NEED HIM. I CAN'T MAKE IT WITHOUT HIM. 503 00:25:30,403 --> 00:25:33,865 NO. YOU DON'T NEED HIM. 504 00:25:33,907 --> 00:25:35,700 WE NEVER NEEDED HIM. 505 00:25:35,742 --> 00:25:38,370 WE DON'T HAVE TO BE AFRAID ANYMORE. 506 00:25:38,411 --> 00:25:40,997 WE HAVE A PLAN. 507 00:25:41,039 --> 00:25:42,707 NICKY WILL HELP US. 508 00:25:42,749 --> 00:25:44,543 HELP US? 509 00:25:46,461 --> 00:25:48,630 WHAT DO I DO? 510 00:25:48,672 --> 00:25:53,176 FIRST YOU NEED TO REVOKE DEREK'S POWER OF ATTORNEY 511 00:25:53,218 --> 00:25:55,303 TO KEEP YOUR MONEY SAFE. 512 00:25:55,345 --> 00:25:57,305 [KEYS JINGLE] Ronda: HE'S HOME EARLY. 513 00:25:57,347 --> 00:26:00,267 HE SWITCHED SHIFTS. HE GETS FRIDAYS OFF NOW. 514 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 [DOOR CLOSES] 515 00:26:06,523 --> 00:26:08,567 WELL... 516 00:26:08,608 --> 00:26:11,069 LOOK WHO CAME CRAWLING BACK. 517 00:26:11,111 --> 00:26:13,822 I TOLD YOU IT WAS A LOT OF CRYING OVER NOTHING. 518 00:26:13,863 --> 00:26:15,657 DON'T TELL ME. 519 00:26:15,699 --> 00:26:17,909 THIS IS ANOTHER ONE OF YOUR SOCIAL WORKERS. 520 00:26:19,202 --> 00:26:20,829 MY NAME'S NICKY. 521 00:26:20,870 --> 00:26:22,872 I KNOW EVERYTHING THAT'S GOING ON HERE. 522 00:26:22,914 --> 00:26:24,583 OH, YEAH? WHAT'S THAT? 523 00:26:24,624 --> 00:26:26,001 YOU'VE BEEN USING CARMEN, 524 00:26:26,042 --> 00:26:27,627 AND SHE'S READY FOR IT TO END. 525 00:26:29,379 --> 00:26:32,424 CARMEN, ARE YOU HEARING THIS CRAP? 526 00:26:32,465 --> 00:26:34,009 CARMEN! 527 00:26:34,050 --> 00:26:35,594 Ronda: MOM, PLEASE. 528 00:26:35,635 --> 00:26:37,637 DO IT FOR US. 529 00:26:43,059 --> 00:26:45,395 I WANT TO BE WITH RONNEE, DEREK. 530 00:26:47,272 --> 00:26:49,566 SHE'S MY DAUGHTER. 531 00:26:51,109 --> 00:26:53,069 WELL, WHERE YOU GONNA GO? HUH? 532 00:26:53,111 --> 00:26:55,655 YOU GONNA LEAVE HERE, JOIN YOUR BRAT DOWN AT THE SHELTER? 533 00:26:55,697 --> 00:26:58,408 ACTUALLY, UNTIL WE CAN FIND THEM A NEW PLACE, YOU'RE LEAVING. 534 00:26:58,450 --> 00:27:00,035 THIS IS MY APARTMENT. 535 00:27:00,076 --> 00:27:01,786 Nicky: JUST A FEW DAYS. Derek: LIKE HELL. 536 00:27:01,828 --> 00:27:03,496 THIS IS YOUR DOING, ISN'T IT? 537 00:27:03,538 --> 00:27:06,041 YOU'VE BEEN TRYING TO SPLIT US UP SINCE DAY ONE. 538 00:27:06,082 --> 00:27:07,626 AAH! 539 00:27:07,667 --> 00:27:09,919 IT'S OVER, DEREK. STAY AWAY LONG ENOUGH 540 00:27:09,961 --> 00:27:11,588 FOR RONDA AND CARMEN TO SORT THINGS OUT 541 00:27:11,630 --> 00:27:13,381 AND FOR US TO GET A RESTRAINING ORDER IN PLACE. 542 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 OR YOU CAN MAKE THINGS DIFFICULT. 543 00:27:16,509 --> 00:27:18,678 THE THEFT, THE ABUSE. 544 00:27:18,720 --> 00:27:21,348 MY FRIEND AT THE DA'S OFFICE IS ALREADY AWARE OF THE SITUATION, 545 00:27:21,389 --> 00:27:23,058 AND HE'S JUST A PHONE CALL AWAY. 546 00:27:27,228 --> 00:27:28,938 Nicky: DON'T EVEN THINK ABOUT STEPPING FOOT 547 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 BACK IN HERE UNTIL I SAY SO. 548 00:27:34,361 --> 00:27:36,446 FORGET THIS. 549 00:27:38,198 --> 00:27:41,117 [DOOR CLOSES] 550 00:28:04,474 --> 00:28:06,101 [CELL PHONE CHIMES] 551 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 [SIGHS] 552 00:28:13,566 --> 00:28:15,568 BABA. 553 00:28:32,043 --> 00:28:34,713 Mei-Li: HE WAITED FOR YOU. 554 00:28:46,766 --> 00:28:48,768 I KNOW, MAMA. 555 00:28:48,810 --> 00:28:51,688 I JUST FORGOT, THAT'S ALL. 556 00:28:51,730 --> 00:28:54,232 I DIDN'T JUST MEAN TONIGHT. 557 00:28:54,274 --> 00:28:55,775 WHEN YOU LEFT FOR CHINA, 558 00:28:55,817 --> 00:28:58,570 HE KEPT THAT BOARD OUT FOR YOU FOR MONTHS. 559 00:28:58,611 --> 00:29:00,780 EVEN WHEN I GAVE UP HOPE, 560 00:29:00,822 --> 00:29:03,533 TOLD HIM YOU WEREN'T COMING BACK, HE DIDN'T BELIEVE ME. 561 00:29:03,575 --> 00:29:07,370 HE JUST WAVED ME OFF AND SAID, "SHE WILL BE BACK SOON." 562 00:29:07,412 --> 00:29:09,706 WE FOUGHT OVER THAT BOARD. 563 00:29:09,748 --> 00:29:12,292 ONE DAY HE JUST PACKED IT UP. 564 00:29:12,333 --> 00:29:13,960 DIDN'T SAY A WORD. 565 00:29:14,002 --> 00:29:17,714 MAYBE IT HURT TOO MUCH. 566 00:29:17,756 --> 00:29:21,134 WHEN YOU CAME BACK, I TOLD HIM NOT TO GET HIS HOPES UP, 567 00:29:21,176 --> 00:29:24,429 BUT HE JUST COULDN'T HELP IT WITH YOU. 568 00:29:24,471 --> 00:29:28,600 MAMA, I'M TRYING MY BEST. 569 00:29:28,641 --> 00:29:32,145 I KNOW I LEFT YOU, BUT I CAME BACK. 570 00:29:32,187 --> 00:29:33,563 YOU MAY BE BACK, 571 00:29:33,605 --> 00:29:35,565 BUT DO YOU REALLY WANT TO BE HERE? 572 00:29:35,607 --> 00:29:38,735 I THINK YOU JUST HAD NOWHERE ELSE TO GO. 573 00:29:40,862 --> 00:29:43,364 AM I WRONG? 574 00:29:46,075 --> 00:29:48,119 NO. 575 00:29:49,537 --> 00:29:53,374 [CELL PHONE VIBRATES] 576 00:29:53,416 --> 00:29:56,002 AREN'T YOU GONNA ANSWER THAT? 577 00:30:02,425 --> 00:30:04,177 Nicky: HELLO? Ronda: HE TOOK IT. 578 00:30:04,219 --> 00:30:06,137 Ronda: NICKY, HE TOOK IT ALL. Nicky: HE TOOK WHAT? 579 00:30:06,179 --> 00:30:07,680 Ronda: BEFORE MY MOM COULD SIGN THE POA, 580 00:30:07,722 --> 00:30:09,516 DEREK WENT TO THE BANK AND DRAINED EVERYTHING, 581 00:30:09,557 --> 00:30:12,519 HER SAVINGS, HER SAFETY DEPOSIT BOX, EVERYTHING. 582 00:30:12,560 --> 00:30:14,145 NICKY, WE HAVE NOTHING. 583 00:30:14,187 --> 00:30:16,189 I'LL BE RIGHT THERE. 584 00:30:19,359 --> 00:30:20,985 GO. 585 00:30:34,415 --> 00:30:37,460 HE'S NOT ANSWERING MOM'S CALLS, BUT HE TEXTED BACK. 586 00:30:37,502 --> 00:30:40,713 Carmen: SAYS WE HAVE 24 HOURS BEFORE HE COMES AND KICKS US OUT HIMSELF. 587 00:30:40,755 --> 00:30:42,841 I STARTED PACKING US UP, BUT WE DON'T EVEN HAVE 588 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 ENOUGH MONEY FOR A MOTEL ROOM. 589 00:30:44,509 --> 00:30:47,095 MY FRIEND AT THE DA'S OFFICE--HE CAN HELP. 590 00:30:47,136 --> 00:30:50,473 MAYBE HE'LL START AN INVESTIGATION, GET YOUR MONEY BACK. 591 00:30:50,515 --> 00:30:52,475 THAT MONEY WILL BE GONE BEFORE DAYBREAK. 592 00:30:52,517 --> 00:30:54,978 WHAT DO YOU MEAN? 593 00:30:55,019 --> 00:30:57,856 DEREK PLAYS CARDS, 594 00:30:57,897 --> 00:31:00,108 AND HE PLAYS BADLY. 595 00:31:00,149 --> 00:31:02,318 BUT HE LIVES FOR IT. 596 00:31:02,360 --> 00:31:05,405 WITH ALL THAT'S LEFT OF MY MONEY IN HIS POCKET, 597 00:31:05,446 --> 00:31:08,032 HE'S TAKEN IT STRAIGHT TO A TABLE. 598 00:31:12,620 --> 00:31:13,955 [CELL PHONE RINGING] 599 00:31:13,997 --> 00:31:15,665 NICKY! WHAT'S THE LATEST? 600 00:31:15,707 --> 00:31:17,667 Nicky: LONG STORY. SHORT VERSION-- 601 00:31:17,709 --> 00:31:19,586 I NEED YOU TO HACK DEREK'S PHONE. 602 00:31:19,627 --> 00:31:21,504 Althea: DEREK? Nicky: THE MOM'S BOYFRIEND. 603 00:31:21,546 --> 00:31:24,507 SURE THING! AFTER YOU FINISH YOUR FORM. 604 00:31:24,549 --> 00:31:25,967 MY WHAT? 605 00:31:26,009 --> 00:31:28,428 YOUR TASTE TEST. YOU LEFT IT BLANK. 606 00:31:28,469 --> 00:31:30,930 FINE. RED VELVET. 607 00:31:30,972 --> 00:31:33,099 Althea: THAT'S MY FAVORITE. Nicky: GREAT. SO WE AGREE. 608 00:31:33,141 --> 00:31:35,393 NICKY! I DID NOT GO THROUGH ALL THAT TROUBLE 609 00:31:35,435 --> 00:31:36,769 JUST TO BE PLACATED! 610 00:31:36,811 --> 00:31:38,062 Nicky: ALL RIGHT. LEMON CREAM. 611 00:31:38,104 --> 00:31:39,898 SIMPLE, ELEGANT, DELICIOUS. 612 00:31:39,939 --> 00:31:42,734 AND I'M SORRY, BUT I WAS IN A MONASTERY FOR 3 YEARS, 613 00:31:42,775 --> 00:31:44,235 AND EVEN I KNOW RED VELVET'S PLAYED OUT. 614 00:31:45,945 --> 00:31:49,115 THANK YOU. DO YOU HAVE THIS CREEP'S PHONE? 615 00:31:49,157 --> 00:31:51,284 Nicky: NO. Althea: THEN I CAN'T HACK IT. 616 00:31:51,326 --> 00:31:52,744 I'M NOT A MAGICIAN. 617 00:31:52,785 --> 00:31:54,078 WHAT ABOUT HIS COMPUTER? 618 00:31:55,914 --> 00:31:57,832 IS THAT HIS? 619 00:32:04,464 --> 00:32:06,466 Nicky: NEEDS A PASSWORD. Althea: NOT A PROBLEM. 620 00:32:06,507 --> 00:32:09,177 IF THERE'S ONE THING I LEARNED ABOUT WORKING IN CYBERSECURITY, 621 00:32:09,218 --> 00:32:12,305 IT'S THAT 90% OF PEOPLE ARE COMPLETE DUMBASSES ABOUT PASSWORDS. 622 00:32:12,347 --> 00:32:14,766 Althea: WAS THIS GUY A DUMBASS? 623 00:32:14,807 --> 00:32:15,934 YEAH... 624 00:32:15,975 --> 00:32:17,852 PUT ME ON SPEAKER. 625 00:32:19,437 --> 00:32:21,147 Althea: HI THERE! 626 00:32:21,189 --> 00:32:24,651 MAY I GET THIS...GENTLEMAN'S FIRST AND LAST NAME, 627 00:32:24,692 --> 00:32:27,570 LAST 2 DIGITS OF HIS BIRTH YEAR AND HIS MOST COMMON NICKNAME? 628 00:32:27,612 --> 00:32:31,032 DEREK WILLMOT, 71, AND... 629 00:32:32,617 --> 00:32:33,952 IT'S "THE D MAN." 630 00:32:33,993 --> 00:32:35,870 Althea: OK... 631 00:32:35,912 --> 00:32:38,581 NICKY, TRY WILLMOT71. 632 00:32:39,958 --> 00:32:42,919 Nicky: NOPE. Althea: TRY DEREKWILLMOT 71. 633 00:32:44,087 --> 00:32:45,505 WRONG. 634 00:32:45,546 --> 00:32:48,049 TRY THEDMAN71. 635 00:32:48,091 --> 00:32:49,968 [TYPING] 636 00:32:51,302 --> 00:32:53,721 IT WORKED. I'M IN. 637 00:32:53,763 --> 00:32:55,056 Althea: WHAT ARE YOU SEEING? 638 00:32:55,098 --> 00:32:57,016 LET'S SEE... 639 00:32:59,352 --> 00:33:03,815 I SEE A CONVERSATION WITH A GUY NAMED HARRIS 2 HOURS AGO. 640 00:33:03,856 --> 00:33:05,984 THEY'RE TALKING ABOUT A GAME TONIGHT. 641 00:33:06,025 --> 00:33:09,195 HE'S TELLING HIM TO CHECK HIS TEXTS. 642 00:33:09,237 --> 00:33:10,822 I GOT IT! 643 00:33:10,863 --> 00:33:13,533 AN ADDRESS AND A SECURITY CODE. 644 00:33:13,574 --> 00:33:16,244 Althea: NICKY, WHAT ARE YOU GONNA DO? 645 00:33:16,285 --> 00:33:18,037 GO BUST UP SOME HIGH-ROLLER'S GAME NIGHT? 646 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 ALTHEA, YOU ARE A BEAUTIFUL, BRILLIANT GENIUS, 647 00:33:20,957 --> 00:33:24,002 AND I HOPE WE NEVER FIGHT EVER AGAIN. THANK YOU! 648 00:33:25,920 --> 00:33:27,630 I'M GONNA GET YOUR MONEY BACK. 649 00:33:28,923 --> 00:33:30,258 I PROMISE. 650 00:33:42,854 --> 00:33:44,647 [BEEPING] 651 00:33:46,190 --> 00:33:47,900 [ELEVATOR BELL DINGS] 652 00:33:51,112 --> 00:33:53,197 [PEOPLE TALKING; MUSIC PLAYING] 653 00:33:58,661 --> 00:34:00,329 [GLASSES CLINKING] 654 00:34:12,842 --> 00:34:14,385 PLAYERS ONLY. 655 00:34:14,427 --> 00:34:15,887 I'M A PLAYER. 656 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 OH, YEAH? BUY-IN'S A GRAND. 657 00:34:21,017 --> 00:34:22,935 Nicky: I'M SORRY, I-- Man: NOT A CHANCE. 658 00:34:22,977 --> 00:34:24,228 Nicky: STOP! 659 00:34:24,270 --> 00:34:25,480 Alain: EXCUSE ME? 660 00:34:25,521 --> 00:34:27,523 THAT MONEY. IT'S STOLEN. 661 00:34:27,565 --> 00:34:29,233 Man: PARDON THE INTERRUPTION. WE'LL BE ESCORTING HER OUT NOW. 662 00:34:29,275 --> 00:34:30,902 NO. THAT MONEY IS NOT HIS TO PLAY. 663 00:34:30,943 --> 00:34:32,862 Alain: YOU SAY IT'S STOLEN? 664 00:34:32,904 --> 00:34:34,822 SIR, I DIDN'T CATCH YOUR NAME WHEN YOU JOINED THE TABLE. 665 00:34:34,864 --> 00:34:36,282 IT'S DEREK. 666 00:34:36,324 --> 00:34:38,284 IS WHAT SHE'S SAYING TRUE? 667 00:34:38,326 --> 00:34:40,745 Derek: NO. I'VE NEVER SEEN THIS GIRL IN MY LIFE. 668 00:34:40,787 --> 00:34:42,038 Nicky: HE'S LYING. 669 00:34:42,080 --> 00:34:43,915 Alain: WELL, HE SAYS YOU'RE LYING. 670 00:34:43,956 --> 00:34:48,044 AND AS THE HOST OF THIS GAME, I SAY THE HAND PLAYS. 671 00:34:48,086 --> 00:34:50,463 HOUSE RULES, DARLING. SORRY. 672 00:34:50,505 --> 00:34:52,757 WAIT! NO! 673 00:34:52,799 --> 00:34:56,135 THAT MONEY'S NOT HIS! IT'S STOLEN! 674 00:35:04,018 --> 00:35:06,062 Players: OH! 675 00:35:06,104 --> 00:35:08,689 Female Singer: ♪ IF THE LIGHTS DON'T KILL MY VIBE ♪ 676 00:35:08,731 --> 00:35:10,608 ♪ HANDS UP LIKE THIS ♪ 677 00:35:10,650 --> 00:35:12,527 ♪ I CAN GO ALL NIGHT ♪ 678 00:35:12,568 --> 00:35:14,445 ♪ NOW, BOY, WATCH THIS ♪ 679 00:35:18,366 --> 00:35:20,576 ♪ THINK I MIGHT DO IT? COME ON! ♪ 680 00:35:21,786 --> 00:35:23,121 ♪ HEY! ♪ 681 00:35:23,162 --> 00:35:24,872 ♪ HANDS UP LIKE THIS ♪ 682 00:35:26,582 --> 00:35:28,543 ♪ STAND ME UP AND WATCH ME ROLL ♪ 683 00:35:28,584 --> 00:35:31,003 [CHIPS CLATTERING] 684 00:35:32,213 --> 00:35:34,924 Nicky: RONDA AND CARMEN ARE FILING THAT RESTRAINING ORDER. 685 00:35:34,966 --> 00:35:38,219 IF YOU EVER MESS WITH THEM AGAIN, YOU'LL BE ARRESTED. 686 00:35:38,261 --> 00:35:41,013 AND IF THE COPS DON'T GET YOU... 687 00:35:41,055 --> 00:35:42,765 GOT IT? 688 00:35:44,183 --> 00:35:46,352 GOT IT. 689 00:35:46,394 --> 00:35:50,148 Nicky: NOW, LIKE I SAID, THAT MONEY IS STOLEN, 690 00:35:50,189 --> 00:35:51,941 AND I'M TAKING IT BACK. 691 00:35:51,983 --> 00:35:53,901 MY RULES, DARLIN'. 692 00:35:55,194 --> 00:35:56,904 ALL RIGHT. 693 00:35:56,946 --> 00:35:58,698 WE'LL CANCEL THIS HAND. 694 00:35:58,739 --> 00:36:00,324 GIVE HER THE MONEY. 695 00:36:17,175 --> 00:36:18,593 [CLICK] 696 00:36:20,845 --> 00:36:22,346 [CELL PHONE CHIMES] 697 00:36:32,940 --> 00:36:35,109 [SIRENS] 698 00:36:37,445 --> 00:36:39,947 [EXHALES] 699 00:36:55,838 --> 00:36:57,632 Nicky: I MISS YOU. 700 00:36:59,967 --> 00:37:02,261 IT'S BEEN SO HARD 701 00:37:02,303 --> 00:37:05,181 FINDING THE QUIET WITHIN 702 00:37:05,223 --> 00:37:08,059 BECAUSE I'VE BEEN TOO SCARED. 703 00:37:08,100 --> 00:37:09,810 SCARED OF WHAT, MY CHILD? 704 00:37:11,395 --> 00:37:14,982 OF FEELING IT, MY GRIEF FOR YOU. 705 00:37:15,024 --> 00:37:17,026 ARE YOU SCARED NOW? 706 00:37:18,444 --> 00:37:19,528 NOT OF THAT. 707 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 NOT ANYMORE. 708 00:37:21,280 --> 00:37:24,283 HELPING RONDA, PRACTICING WHAT YOU TAUGHT ME, 709 00:37:24,325 --> 00:37:26,410 IT MADE ME LESS AFRAID. 710 00:37:26,452 --> 00:37:31,082 PAST FEAR, I CAN FEEL MY GRIEF AS JOY. 711 00:37:31,123 --> 00:37:34,794 I FEEL CLEARER NOW, CLOSER TO YOU, 712 00:37:34,835 --> 00:37:38,881 BUT I STILL DON'T KNOW HOW TO HONOR YOU, SHIFU, 713 00:37:38,923 --> 00:37:41,550 HOW TO STOP ZHILAN AND RECLAIM THE SWORD. 714 00:37:41,592 --> 00:37:44,136 I DON'T KNOW HOW TO DO ALL THAT WITHOUT YOU. 715 00:37:44,178 --> 00:37:46,514 PRACTICE, NICKY. 716 00:37:46,555 --> 00:37:50,268 ALWAYS PRACTICE. 717 00:37:50,309 --> 00:37:54,855 MINDFULNESS WILL BRING YOU THE CLARITY YOU SEEK, 718 00:37:54,897 --> 00:38:00,027 THE CLARITY TO TRULY SEE WHAT'S RIGHT IN FRONT OF YOU. 719 00:38:09,495 --> 00:38:12,331 Female Singer: ♪ LOOK AT THE STARS, SEE HOW THEY MOVE ♪ 720 00:38:12,373 --> 00:38:14,166 ♪ LOOK IN THE SKY ♪ 721 00:38:14,208 --> 00:38:15,668 GOOD MORNING. 722 00:38:19,880 --> 00:38:21,090 NOW, NICKY. 723 00:38:21,132 --> 00:38:22,633 WHAT? 724 00:38:22,675 --> 00:38:24,093 YOU DON'T HAVE TO MAKE THIS UP TO ME. 725 00:38:24,135 --> 00:38:26,721 Jin: IT'S OK. Nicky: NO, BABA. 726 00:38:26,762 --> 00:38:28,681 IT WASN'T OK. 727 00:38:28,723 --> 00:38:29,974 YOU SURE? 728 00:38:30,016 --> 00:38:31,559 IT'S SATURDAY MORNING. 729 00:38:31,600 --> 00:38:33,227 NO BRUNCH PLANS? 730 00:38:33,269 --> 00:38:34,854 MIMOSA AT ALTHEA'S? 731 00:38:34,895 --> 00:38:37,732 NOPE. JUST THIS. 732 00:38:37,773 --> 00:38:39,817 COME ON. PLAY WITH ME. 733 00:38:39,859 --> 00:38:41,902 I WILL FIND A PHOTO. 734 00:38:41,944 --> 00:38:45,740 ACTUALLY, I WAS THINKING A NEW MATCH. 735 00:38:45,781 --> 00:38:48,492 NEW BOARD... A FRESH START. 736 00:38:48,534 --> 00:38:50,328 THAT GAME'S NEARLY FINISHED. 737 00:38:50,369 --> 00:38:52,830 WE START A NEW GAME, IT COULD STRETCH OUT FOR DAYS. 738 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 I'M NOT GOING ANYWHERE. 739 00:38:55,791 --> 00:38:59,962 Female Singer: ♪ IN THE AFTERLIFE, IT'S PARADISE ♪ 740 00:39:00,004 --> 00:39:02,381 Nicky: I WAS THINKING, WE PLAY A FEW HOURS TODAY, 741 00:39:02,423 --> 00:39:04,258 A FEW TOMORROW, THEN ON MONDAY, 742 00:39:04,300 --> 00:39:06,594 WE SWING BY THE CLINIC SO RYAN CAN CHECK YOU OUT. 743 00:39:06,635 --> 00:39:07,970 I'M FINE, NICKY. 744 00:39:08,012 --> 00:39:09,388 BABA. 745 00:39:11,098 --> 00:39:13,059 OK. 746 00:39:13,100 --> 00:39:15,102 GOOD. 747 00:39:15,144 --> 00:39:18,230 NOW LET'S... 748 00:39:18,272 --> 00:39:20,191 PLAY. 749 00:39:20,232 --> 00:39:25,029 Female Singer: ♪ IN THE AFTERLIFE, IT'S PARADISE ♪ 750 00:39:25,071 --> 00:39:30,284 ♪ IT FOLLOWS ME, IT FOLLOWS ME ♪ 751 00:39:31,786 --> 00:39:33,913 [CELL PHONE VIBRATES] 752 00:39:36,540 --> 00:39:38,042 Evan: HOW ARE THEY DOING? Nicky: WAY BETTER. 753 00:39:38,084 --> 00:39:40,378 WE'RE GETTING THEM INTO BRIDGE HOUSING, 754 00:39:40,419 --> 00:39:43,422 AND THEY FEEL SO MUCH SAFER SINCE THE RESTRAINING ORDER TOOK EFFECT. 755 00:39:43,464 --> 00:39:46,342 Evan: NICKY, WHAT YOU DID FOR RONDA WAS PRETTY AMAZING. 756 00:39:46,384 --> 00:39:47,635 Nicky: I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 757 00:39:47,676 --> 00:39:49,220 GLAD I COULD HELP. 758 00:39:49,261 --> 00:39:52,223 Evan: HEY, SO, I'VE GOT AN UPDATE FOR YOU. 759 00:39:52,264 --> 00:39:55,393 THERE WAS A PING ON ZHILAN. SHE FLEW OUT OF BEIJING LAST NIGHT, 760 00:39:55,434 --> 00:39:56,644 HEADED TO SINGAPORE. 761 00:39:56,685 --> 00:39:58,604 Evan: IT'S NOT ALL I GOT. 762 00:39:58,646 --> 00:40:03,150 HAD A COUPLE OF OTHER CONTACTS DO SOME OFF-THE-RECORD DIGGING. 763 00:40:03,192 --> 00:40:06,153 PEI-LING AND ZHILAN WERE SISTERS. 764 00:40:06,195 --> 00:40:09,949 Evan: MY CONTACT AT THE EMBASSY HELPED ME DIG UP BIRTH RECORDS. 765 00:40:09,990 --> 00:40:14,412 Pei-Ling: YOU BELIEVE YOU ARE THE ONLY ONE WITH A DIFFICULT FAMILY. 766 00:40:14,453 --> 00:40:17,623 Nicky: ZHILAN KILLED HER OWN SISTER? 767 00:40:17,665 --> 00:40:20,835 WOW. UM, EVAN, THANK YOU SO MUCH 768 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 FOR EVERYTHING. 769 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 Evan: YOU GOT IT. 770 00:40:31,679 --> 00:40:33,305 HENRY. 771 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 HEY. WHERE HAVE YOU BEEN? 772 00:40:35,558 --> 00:40:37,059 FINDING THE QUIET WITHIN. 773 00:40:37,101 --> 00:40:38,519 GLAD TO HEAR IT. 774 00:40:38,561 --> 00:40:40,479 SO YOUR CRANE... 775 00:40:40,521 --> 00:40:42,231 FOUND THE PATTERN. 776 00:40:42,273 --> 00:40:44,191 IT'S A SYMBOL, ONE OF 8. 777 00:40:44,233 --> 00:40:46,694 ACCORDING TO THIS, THESE SYMBOLS REPRESENT 778 00:40:46,735 --> 00:40:48,404 THE BLOODLINES OF THE 8 MYTHICAL PROTECTORS 779 00:40:48,446 --> 00:40:50,114 OF THESE WEAPONS. 780 00:40:50,156 --> 00:40:51,449 [SPEAKING CHINESE] 781 00:40:51,490 --> 00:40:53,993 THE GUARDIAN FAMILIES. 782 00:40:54,034 --> 00:40:57,329 I JUST FOUND OUT ZHILAN AND PEI-LING WERE SISTERS. 783 00:40:57,371 --> 00:40:59,623 THAT MEANS THEY WERE PART OF THE SWORD'S GUARDIAN FAMILY. 784 00:40:59,665 --> 00:41:01,542 THE 8 WEAPONS, THE 8 GUARDIAN FAMILIES. 785 00:41:01,584 --> 00:41:03,294 MOST OF LIT TREATS IT AS PURE MYTH, 786 00:41:03,335 --> 00:41:05,129 BUT THERE'S A PROFESSOR TAKES IT SERIOUSLY. 787 00:41:05,171 --> 00:41:08,090 HE WROTE THIS BOOK, AND HE'S DEDICATED HIS LIFE 788 00:41:08,132 --> 00:41:09,925 TO UNRAVELING THE MYSTERIES OF THESE WEAPONS. 789 00:41:09,967 --> 00:41:11,510 WINSTON CHAU. 790 00:41:11,552 --> 00:41:14,013 TURNS OUT, HE'S A VISITING PROFESSOR AT BERKELEY. 791 00:41:14,054 --> 00:41:15,931 Nicky: SERIOUSLY? Henry: I CALLED HIS OFFICE. 792 00:41:15,973 --> 00:41:17,308 HE'S GIVING A GUEST LECTURE OUT OF THE COUNTRY. 793 00:41:17,349 --> 00:41:18,851 HIS TA SAYS HE'LL BE BACK NEXT WEEK. 794 00:41:18,893 --> 00:41:20,352 WE NEED TO CALL HIM...NOW. 795 00:41:20,394 --> 00:41:21,729 DO YOU KNOW WHERE HE IS? 796 00:41:21,770 --> 00:41:23,397 YEAH. SINGAPORE. 797 00:41:23,439 --> 00:41:25,733 OH, MY GOD. THAT'S WHERE ZHILAN'S HEADED. 798 00:41:29,278 --> 00:41:31,280 [HORNS HONKING] 799 00:41:40,122 --> 00:41:41,665 [SPEAKING CHINESE] 800 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 Man: GREG, MOVE YOUR HEAD. 55069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.