Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,087
[SIGHS]
2
00:00:07,465 --> 00:00:09,217
NICKY!
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,386
WE DIDN'T WANT TO WAKE
YOU UP YET. COME ON.
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,138
WHAT IS ALL THIS?
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,140
Althea: YOUR WELCOME-HOME
BREAKFAST, OF COURSE.
6
00:00:15,181 --> 00:00:17,517
GOLDEN CHILD'S BACK, BABY.
EAT UP.
7
00:00:17,559 --> 00:00:18,935
WHERE'S MAMA?
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,729
WHIPPING UP
YOUR FAVORITE JEOK.
9
00:00:20,770 --> 00:00:22,605
SHE'S BEEN COOKING
SINCE THE CRACK
OF DAWN.
10
00:00:22,647 --> 00:00:24,524
YOU KNOW HOW
SHE LIKE TO TAKE
HER TIME WITH IT.
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,151
Both: SIMMER, NEVER BOIL.
12
00:00:26,192 --> 00:00:28,194
Mei-Li:
JEOK CANNOT BE RUSHED.
13
00:00:28,236 --> 00:00:29,821
[CHUCKLES]
14
00:00:29,863 --> 00:00:32,574
I'M GLAD YOU GOT
SOME SLEEP.
15
00:00:32,615 --> 00:00:34,200
Althea: I KNOW YOU'VE GOT
A MILLION THINGS TO CATCH
16
00:00:34,242 --> 00:00:36,202
UP ON, BUT I REALLY
NEED YOUR HELP.
17
00:00:36,244 --> 00:00:37,829
BRIDESMAID DRESSES.
18
00:00:37,871 --> 00:00:39,831
MMM, STAND IN LINE.
NICKY OWES ME
19
00:00:39,873 --> 00:00:42,917
AT LEAST 96 PICKUP GAMES
IF I'M DOING MY MATH RIGHT.
20
00:00:42,959 --> 00:00:44,919
Jin: UH-UH, NOT BEFORE
SHE GOES FISHING WITH ME.
21
00:00:44,961 --> 00:00:47,130
LAKE MERCED WASN'T
THE SAME WITHOUT YOU.
22
00:00:47,172 --> 00:00:48,631
THE TROUT WEREN'T BITING.
23
00:00:48,673 --> 00:00:49,883
FIRST THINGS FIRST.
24
00:00:49,924 --> 00:00:51,885
I WAS SPEAKING
TO MRS. LEE'S SON.
25
00:00:51,926 --> 00:00:55,096
HE IS A PARTNER
IN A BIG FIRM DOWNTOWN.
26
00:00:55,138 --> 00:00:58,767
HE SAID YOU ARE WELCOME
TO INTERN AT HIS OFFICE.
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
MAMA,
28
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
ACTUALLY,
29
00:01:04,898 --> 00:01:07,859
I DON'T THINK I'M GOING TO GO
TO LAW SCHOOL ANYMORE.
30
00:01:07,901 --> 00:01:09,694
Mei-Li: I SEE.
31
00:01:11,446 --> 00:01:15,033
I RESPECT YOUR DECISION.
YOU SHOULD FOLLOW YOUR HEART.
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,659
Althea: THANK GOD
YOU CAME TO YOUR SENSES.
33
00:01:16,701 --> 00:01:18,119
LAW SCHOOL WOULD HAVE
BEEN B-B-BORING.
34
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
[ALL LAUGHING]
35
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
[LAUGHTER ECHOING]
36
00:01:22,499 --> 00:01:25,085
Nicky: MAMA!
MAMA, THE JEOK IS BURNING!
37
00:01:25,126 --> 00:01:27,420
[LAUGHTER CONTINUES]
38
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
[FLAMES CRACKLING]
39
00:01:31,549 --> 00:01:33,343
THE SWORD IS
NOT MEANT FOR YOU.
40
00:01:33,384 --> 00:01:34,761
[GRUNTS]
41
00:01:34,803 --> 00:01:36,387
Nicky: SHIFU!
[ZHILAN GRUNTS]
42
00:01:36,429 --> 00:01:39,516
Nicky: NO! AAH!
[BOTH GRUNT]
43
00:01:39,557 --> 00:01:41,518
POOR, SCARED GIRL.
44
00:01:41,559 --> 00:01:44,979
YOU'LL NEVER BE STRONG
ENOUGH TO WIELD THE SWORD.
45
00:01:45,021 --> 00:01:46,564
Nicky: NO!
46
00:01:59,327 --> 00:02:01,287
Female Singer:
♪ HANDS UP, HANDS UP ♪
47
00:02:01,329 --> 00:02:04,249
♪ WHOO! ♪
[ROCK MUSIC PLAYING]
48
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
♪ HANDS UP, HANDS UP ♪
49
00:02:13,341 --> 00:02:15,760
Evan: NICKY.
UH, HOW DID YOU--
50
00:02:15,802 --> 00:02:17,762
YOU ALWAYS TAKE
THE MARINA LOOP
ON CLEAR DAYS
51
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
AND THE PARK LOOP
ON FOGGY DAYS,
SO I TOOK A CHANCE.
52
00:02:19,681 --> 00:02:21,057
AND IF I DIDN'T FIND YOU
AT THE PARK, I WAS GONNA
53
00:02:21,099 --> 00:02:23,017
SWING BY
BLUESTONE COFFEE.
54
00:02:23,059 --> 00:02:25,186
WHERE YOU WOULD HAVE
ALSO FOUND ME. WOW.
AM I TOTALLY BORING?
55
00:02:25,228 --> 00:02:28,189
I SWEAR, I'M NOT CREEPY
STALKER EX-GIRLFRIEND,
56
00:02:28,231 --> 00:02:30,608
JUST LURKING
AROUND CORNERS,
WAITING TO TALK TO YOU.
57
00:02:30,650 --> 00:02:31,860
AS LONG AS YOU DON'T BREAK
INTO MY APARTMENT AGAIN.
58
00:02:31,901 --> 00:02:33,778
I USED A KEY,
SO TECHNICALLY--
59
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
TECHNICALLY, IT'S
STILL UNLAWFUL ENTRY.
60
00:02:37,699 --> 00:02:39,909
SO WHAT'S GOING ON?
61
00:02:39,951 --> 00:02:42,537
I'M JUST HAVING
A HARD TIME FOCUSING.
62
00:02:42,579 --> 00:02:44,539
I HAD A NIGHTMARE
ABOUT ZHILAN AGAIN.
63
00:02:44,581 --> 00:02:46,791
I WANTED TO SEE
IF YOU HAD ANY LEADS?
64
00:02:46,833 --> 00:02:49,419
WELL, UH, IT'S 6 A.M.,
I HAVEN'T CHECKED MY EMAILS,
65
00:02:49,460 --> 00:02:53,047
AND NOT TO MENTION ALL YOU
GAVE ME WAS A FIRST NAME
AND SOME SKETCHES.
66
00:02:53,089 --> 00:02:55,049
SOME VERY
DETAILED SKETCHES.
67
00:02:55,091 --> 00:02:56,885
[CHUCKLES]
68
00:02:56,926 --> 00:02:58,887
LOOK, I KNOW IT'S IMPORTANT,
BUT WITHOUT MORE
69
00:02:58,928 --> 00:03:01,014
TO GO ON, IT'S GONNA
TAKE SOME TIME.
70
00:03:01,055 --> 00:03:04,225
[SIGHS] GOD, I WISH
I REMEMBERED MORE.
71
00:03:04,267 --> 00:03:06,227
WHEN I THINK
ABOUT ZHILAN, ALL I SEE
72
00:03:06,269 --> 00:03:09,772
IS THE HORRIBLE STUFF,
MY SHIFU.
73
00:03:09,814 --> 00:03:11,482
IS THAT WHAT YOUR
NIGHTMARE WAS ABOUT?
74
00:03:11,524 --> 00:03:12,942
YEAH. I WAS BACK
AT THE MONASTERY,
75
00:03:12,984 --> 00:03:15,153
BUT THIS TIME,
ZHILAN TOOK ME DOWN.
76
00:03:15,195 --> 00:03:17,363
AND BEFORE THAT, IT WAS
ALL ABOUT MY FAMILY,
77
00:03:17,405 --> 00:03:19,365
BUT THIS
BIZARRO VERSION
78
00:03:19,407 --> 00:03:20,867
WHERE NO ONE
IS MAD AT ME.
79
00:03:20,909 --> 00:03:22,202
I THOUGHT THINGS
WERE LOOKING UP
80
00:03:22,243 --> 00:03:23,411
AT HOME NOW THAT
TONY KANG WAS GONE.
81
00:03:23,453 --> 00:03:25,079
I GUESS SO.
82
00:03:25,121 --> 00:03:27,707
I MEAN, I DON'T
REALLY KNOW.
83
00:03:27,749 --> 00:03:30,877
I HAVEN'T SPENT
MUCH TIME WITH ANYONE
SINCE I MOVED BACK IN.
84
00:03:30,919 --> 00:03:32,587
WELL, MAYBE THAT'S
THE PROBLEM.
85
00:03:32,629 --> 00:03:34,339
LOOK, THEY MIGHT
NOT ADMIT IT, BUT--
86
00:03:34,380 --> 00:03:36,341
BUT THEY MISSED YOU.
87
00:03:36,382 --> 00:03:38,468
WE ALL DID.
88
00:03:40,845 --> 00:03:44,807
LOOK, GO TALK TO THEM,
NICKY, ALL RIGHT?
89
00:03:44,849 --> 00:03:47,936
I'LL KEEP YOU POSTED
WITH ANY UPDATES.
90
00:03:55,401 --> 00:03:57,570
OH. HI, MAMA.
91
00:03:57,612 --> 00:03:59,197
I THOUGHT YOU WERE
STILL SLEEPING.
92
00:03:59,239 --> 00:04:01,407
Nicky: I WENT FOR A WALK.
Mei-Li: JIN.
93
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
JIN, WE'RE LATE!
94
00:04:03,451 --> 00:04:05,411
ONE SECOND. I THINK
I KNOW WHERE IT IS.
95
00:04:05,453 --> 00:04:07,038
YOU SAID THAT
30 MINUTES AGO!
96
00:04:07,080 --> 00:04:09,249
I'M FINE, RYAN.
I NEVER FELT BETTER.
97
00:04:09,290 --> 00:04:11,251
GOOD, SO IT WON'T
TAKE LONG.
98
00:04:11,292 --> 00:04:13,169
YOU HAVEN'T HAD
A CHECKUP SINCE YOU
LEFT THE HOSP--
99
00:04:13,211 --> 00:04:14,796
HEY, NICKY, YOU'RE UP.
WE WANTED YOU
TO SLEEP IN.
100
00:04:14,837 --> 00:04:16,798
I'LL BE IN THE CAR.
101
00:04:16,839 --> 00:04:19,217
WE'LL CATCH UP
TONIGHT, OK? YEAH.
102
00:04:19,259 --> 00:04:21,219
TALK SOME SENSE
INTO DAD, WILL YOU?
103
00:04:21,261 --> 00:04:23,846
HE NEEDS A CHECKUP,
AND HE'S BEEN SAYING
HE'S TOO BUSY.
104
00:04:23,888 --> 00:04:25,431
I'LL TRY.
105
00:04:25,473 --> 00:04:27,058
YOU NEED TO DO
A LITTLE BETTER THAN TRY.
106
00:04:27,100 --> 00:04:28,685
I'VE BEEN DOING IT
ALONE FOR 3 YEARS!
107
00:04:28,726 --> 00:04:30,311
RYAN, WE GOT TO GO!
108
00:04:30,353 --> 00:04:32,397
MOM NEEDS THE MINIVAN
BACK BY NOON,
109
00:04:32,438 --> 00:04:34,399
AND I HAVE TO PICK UP
THE CENTERPIECES FROM MARIN!
110
00:04:34,440 --> 00:04:36,192
I THOUGHT YOU WERE
STILL SLEEPING.
111
00:04:36,234 --> 00:04:37,819
THIS SAVES ME
A REMINDER TEXT.
112
00:04:37,860 --> 00:04:40,029
DRESS-SHOPPING AT 10:00,
CAKE-TASTING AT 2:00.
113
00:04:40,071 --> 00:04:42,156
DON'T BE LATE!
114
00:04:44,826 --> 00:04:47,787
[DOOR SLAMS, NICKY SIGHS]
115
00:04:47,829 --> 00:04:49,914
GOOD MORNING.
116
00:04:56,170 --> 00:04:58,256
[SIGHS]
117
00:05:05,763 --> 00:05:08,516
[HELICOPTER WHIRRING]
118
00:05:08,558 --> 00:05:10,018
AAH!
119
00:05:12,103 --> 00:05:13,771
HYAH!
120
00:05:26,826 --> 00:05:30,621
YOU MUST STOP ZHILAN.
121
00:05:49,724 --> 00:05:52,518
MIDDLE.
122
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
INHALE.
123
00:05:56,272 --> 00:05:58,524
THAT'S CLASS, EVERYBODY.
THANK YOU VERY MUCH.
124
00:05:58,566 --> 00:06:00,360
I'LL SEE YOU NEXT TIME.
125
00:06:02,236 --> 00:06:03,780
ZHILAN'S PENDANT.
126
00:06:03,821 --> 00:06:05,531
UH, HI.
HOW DID YOU--
127
00:06:05,573 --> 00:06:07,283
I HAD A DREAM,
WELL, ACTUALLY A MEMORY.
128
00:06:07,325 --> 00:06:08,701
KIND OF BOTH.
129
00:06:08,743 --> 00:06:10,703
I KNOW ZHILAN WAS
WEARING THIS.
130
00:06:10,745 --> 00:06:12,580
MAYBE IF WE CAN TRACK IT,
131
00:06:12,622 --> 00:06:14,415
IT'LL GIVE US A CLUE
ABOUT WHO SHE IS.
132
00:06:14,457 --> 00:06:16,709
IT LOOKS LIKE SOME
KIND OF CRANE.
133
00:06:16,751 --> 00:06:18,336
DOES THAT MEAN SOMETHING?
134
00:06:18,378 --> 00:06:19,879
CRANES REPRESENT WISDOM
135
00:06:19,921 --> 00:06:22,298
IN ABOUT A THOUSAND
DIFFERENT CHINESE LEGENDS.
136
00:06:22,340 --> 00:06:23,883
BASED ON SYMBOLISM ALONE,
IT'S KIND OF HARD
137
00:06:23,925 --> 00:06:25,718
TO NARROW IT DOWN
TO SOMETHING USEFUL.
138
00:06:25,760 --> 00:06:27,762
HOW ACCURATE IS
THE SKETCH?
139
00:06:27,804 --> 00:06:30,348
YOU MEAN, AM I
A GOOD ARTIST?
140
00:06:30,390 --> 00:06:32,683
WELL, THIS PICTOGRAPH
LOOKS CONSISTENT
141
00:06:32,725 --> 00:06:34,769
WITH SHANG ERA
ART STYLES.
142
00:06:34,811 --> 00:06:36,187
IF WE COULD FIND
AN EXACT MATCH,
143
00:06:36,229 --> 00:06:37,271
THAT COULD TELL US
SOMETHING.
144
00:06:37,313 --> 00:06:38,815
SHOULD WE HIT THE LIBRARY?
145
00:06:38,856 --> 00:06:41,025
SURE, BUT I'VE GOT
TA DUTY IN AN HOUR.
146
00:06:41,067 --> 00:06:42,276
LATER?
147
00:06:42,318 --> 00:06:44,779
UH, YEAH. OK.
148
00:06:47,156 --> 00:06:49,325
YOU BEEN TRAINING
SINCE YOU GOT BACK?
149
00:06:51,702 --> 00:06:55,873
DOES FIGHTING
GANGSTERS COUNT?
150
00:06:55,915 --> 00:06:57,583
UH, NO, NOT SINCE
I CAME HOME.
151
00:06:57,625 --> 00:06:59,877
-I HAVEN'T EVEN STRETCHED.
-WHY?
152
00:06:59,919 --> 00:07:01,879
I KEEP HEARING
MY SHIFU'S VOICE
TELLING ME
153
00:07:01,921 --> 00:07:05,383
TO FIND THE QUIET
WITHIN, BUT I CAN'T.
154
00:07:05,425 --> 00:07:06,926
YOU'RE DEALING WITH A LOT.
155
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
AND REENTRY'S ALWAYS HARD.
156
00:07:08,970 --> 00:07:10,346
WHEN I GOT BACK FROM BEIJING,
157
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
IT TOOK ME MONTHS TO GET
MY ROUTINE BACK.
158
00:07:12,056 --> 00:07:13,474
YOU TRAINED IN CHINA?
159
00:07:13,516 --> 00:07:16,769
WUSHU ACADEMY.
TWO YEARS.
160
00:07:16,811 --> 00:07:19,021
YOU KNOW, THE STUDIO'S FREE
FOR ANOTHER HOUR
161
00:07:19,063 --> 00:07:20,648
IF YOU WANT TO TRAIN.
162
00:07:30,867 --> 00:07:34,036
[CELL PHONE CHIMES]
163
00:07:34,078 --> 00:07:37,081
[CHIME]
164
00:07:38,416 --> 00:07:40,793
[CHIME]
165
00:07:40,835 --> 00:07:43,463
[CHIME]
166
00:07:49,177 --> 00:07:50,761
COME ON, NICKY,
I WANT TO SEE IT.
167
00:07:50,803 --> 00:07:54,223
Nicky: JUST A MINUTE.
THE ZIPPER'S TRICKY.
168
00:07:54,265 --> 00:07:57,393
[CELL PHONE RINGING]
169
00:08:01,022 --> 00:08:03,524
[WHISPERING] I TOLD YOU
TO STOP CALLING ME.
170
00:08:03,566 --> 00:08:06,277
THIS CONVERSATION IS OVER.
171
00:08:06,319 --> 00:08:08,571
AHEM.
172
00:08:08,613 --> 00:08:10,114
LOOK AT YOU!
173
00:08:10,156 --> 00:08:11,532
WHAT WAS UP WITH
THAT PHONE CALL?
174
00:08:11,574 --> 00:08:13,117
UH, WEDDING VENDOR.
175
00:08:13,159 --> 00:08:15,328
THIS GUY'S TRYING TO
GOUGE ME ON FAVORS.
176
00:08:15,369 --> 00:08:18,039
OHH.
DO YOU LOVE IT?
177
00:08:18,080 --> 00:08:19,248
IT'S BEAUTIFUL.
178
00:08:19,290 --> 00:08:20,666
I'M SENSING A BUT.
179
00:08:20,708 --> 00:08:23,920
NO, I'M JUST GETTING
USED TO DRESSING UP.
180
00:08:23,961 --> 00:08:25,630
I BASICALLY WORE THE
SAME THING FOR 3 YEARS.
181
00:08:25,671 --> 00:08:28,049
WELL, YOU ROCKED THE DRESS
AT MY DATE-PICKING CEREMONY,
182
00:08:28,090 --> 00:08:30,176
AND ABSOLUTELY
SLAYED IN IT.
183
00:08:30,218 --> 00:08:32,553
UGH. MAYBE TOO MUCH.
184
00:08:32,595 --> 00:08:35,348
I TOTALLY FORGOT
YOU HAVE KILLER LEGS.
185
00:08:35,389 --> 00:08:37,350
YOU CAN'T PULL A PIPPA
ON ME AT THE WEDDING.
186
00:08:37,391 --> 00:08:39,310
KATE MIDDLETON'S SISTER.
SHE WORE THIS SUPER
TIGHT BRIDESMAID'S--
187
00:08:39,352 --> 00:08:40,561
YEAH, I WAS ONLY GONE
FOR 3 YEARS.
188
00:08:40,603 --> 00:08:41,854
I KNOW WHO YOU'RE
TALKING ABOUT.
189
00:08:41,896 --> 00:08:44,148
MARISA, I THINK
WE GO FULL-LENGTH.
190
00:08:44,190 --> 00:08:48,861
AND CAN YOU WORK
YOUR MAGIC ON THE NECKLINE?
OFF THE SHOULDER.
191
00:08:48,903 --> 00:08:50,821
NO, I LIKE THE ONE
SHOULDER LIKE THIS.
192
00:08:50,863 --> 00:08:52,490
-LET HER DO HER JOB. STOP IT.
-NO, I THINK IT LOOKS GOOD.
193
00:08:52,532 --> 00:08:53,783
PUT IT DOWN.
LET HER DO IT.
194
00:08:53,824 --> 00:08:55,785
[GASPS]
195
00:08:55,826 --> 00:08:57,203
WHAT IS THAT?
196
00:08:57,245 --> 00:08:59,163
NOTHING. I JUST...
197
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
I DON'T WANT TO TALK
ABOUT IT RIGHT NOW.
198
00:09:01,249 --> 00:09:03,834
HEH.
199
00:09:05,419 --> 00:09:07,547
YOU SAID IT WAS A FIRE
AT THE MONASTERY.
200
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
YOU DIDN'T SAY ANYTHING
ABOUT BEING ATTACKED.
201
00:09:09,215 --> 00:09:11,384
I MAY HAVE LEFT
SOME PARTS OUT.
202
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
I SHOULD HAVE KNOWN
THAT THERE WAS MORE
TO THE STORY.
203
00:09:16,013 --> 00:09:17,306
SORRY.
204
00:09:17,348 --> 00:09:19,350
TODAY WAS SUPPOSED TO
BE ABOUT YOU,
205
00:09:19,392 --> 00:09:21,769
PICKING OUT DRESSES.
206
00:09:21,811 --> 00:09:24,855
IF ANYTHING HAD
HAPPENED TO YOU...
207
00:09:24,897 --> 00:09:26,983
WHY DIDN'T YOU TELL US?
208
00:09:27,024 --> 00:09:29,569
I COULDN'T. HOW DO YOU
THINK MOM WOULD HAVE TAKEN IT?
209
00:09:29,610 --> 00:09:30,945
REALLY BAD.
210
00:09:30,987 --> 00:09:32,363
[LAUGHS]
211
00:09:32,405 --> 00:09:34,490
"MAMA, SORRY I'VE BEEN
GONE FOR 3 YEARS,
212
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
"BUT I'M BACK NOW.
213
00:09:36,033 --> 00:09:37,868
"OH, BY THE WAY,
I'M NOT GOING TO LAW SCHOOL,
214
00:09:37,910 --> 00:09:39,620
KIND OF BUSY TRACKING
DOWN ZHILAN."
215
00:09:39,662 --> 00:09:42,039
HOLD ON, WHAT?
YOU'RE TRYING TO TRACK HER?
216
00:09:42,081 --> 00:09:45,293
THE CRAZY,
SWORD-WIELDING
PSYCHOPATH
217
00:09:45,334 --> 00:09:47,503
WHO SHISH KEBAB'D YOU,
THREW YOU OVER A CLIFF,
218
00:09:47,545 --> 00:09:48,879
AND TORCHED THE MONASTERY?
219
00:09:48,921 --> 00:09:50,172
SHE KILLED MY SHIFU.
220
00:09:50,214 --> 00:09:51,882
AND SHE ALMOST KILLED YOU.
221
00:09:51,924 --> 00:09:52,925
WHAT, YOU WANT TO GIVE
HER ANOTHER CRACK AT IT?
222
00:09:52,967 --> 00:09:54,885
I DON'T KNOW.
223
00:09:54,927 --> 00:09:57,305
THIS IS WHY I DIDN'T
TELL ANYONE.
224
00:09:57,346 --> 00:10:01,017
NOT ALL OF US GET TO LIVE
IN SOME BRIDAL FAIRYTALE.
225
00:10:01,058 --> 00:10:02,893
YOU COULDN'T POSSIBLY
UNDERSTAND.
226
00:10:02,935 --> 00:10:05,062
YOU HAVE NO IDEA
WHAT I'VE BEEN THROUGH.
227
00:10:07,732 --> 00:10:10,151
A LOT HAS HAPPENED
SINCE YOU'VE BEEN GONE.
228
00:10:11,861 --> 00:10:13,988
BELIEVE IT OR NOT,
MY LIFE IS NO FAIRYTALE.
229
00:10:14,030 --> 00:10:15,698
ALTHEA.
230
00:10:15,740 --> 00:10:17,366
I DIDN'T MEAN TO...
231
00:10:17,408 --> 00:10:19,076
DO YOU STILL WANT ME
AT THE TASTING?
232
00:10:19,118 --> 00:10:21,662
YES!
233
00:10:28,377 --> 00:10:30,421
[TROLLEY BELL RINGS]
234
00:10:32,340 --> 00:10:36,052
JIN, CUSTOMERS ARE
STARTING TO ARRIVE.
235
00:10:38,304 --> 00:10:41,474
Jin: I KNEW IT WAS HERE.
236
00:10:41,515 --> 00:10:42,933
Mei-Li: THAT GAME.
237
00:10:42,975 --> 00:10:44,727
YOU ARE SO QUICK TO FORGIVE.
238
00:10:44,769 --> 00:10:46,687
SHE'S OUR DAUGHTER.
239
00:10:46,729 --> 00:10:49,023
I KNOW YOU'RE HURT,
240
00:10:49,065 --> 00:10:50,858
BUT WE GOT NICKY BACK.
241
00:10:50,900 --> 00:10:52,860
THAT'S WHAT WE WANTED
FOR 3 YEARS.
242
00:10:52,902 --> 00:10:56,155
Mei-Li: SHE ABANDONED US.
WHAT IF SHE DOES IT AGAIN?
243
00:10:56,197 --> 00:10:58,282
I DON'T WANT YOU TO
GET YOUR HOPES UP.
244
00:10:58,324 --> 00:11:00,701
WE DON'T EVEN KNOW
WHY SHE'S BACK.
245
00:11:00,743 --> 00:11:03,829
SHE TOLD US.
THERE WAS A FIRE.
246
00:11:03,871 --> 00:11:05,915
WE SHOULD BE GRATEFUL
247
00:11:05,956 --> 00:11:09,168
THAT THE FIRST PLACE SHE'D
THINK OF WAS TO COME HOME.
248
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
[CELL PHONE CHIMES]
249
00:11:44,829 --> 00:11:46,664
[THUD]
250
00:11:58,217 --> 00:12:00,469
[EXHALES]
251
00:12:05,641 --> 00:12:08,853
[PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE]
252
00:12:16,277 --> 00:12:17,945
[COUGHING]
253
00:12:22,074 --> 00:12:23,868
[FIRE CRACKLING]
254
00:12:33,043 --> 00:12:34,754
[CHILDREN PLAYING]
255
00:12:34,795 --> 00:12:35,963
[GRUNTS]
256
00:12:36,005 --> 00:12:37,131
SHIFU!
257
00:12:41,218 --> 00:12:43,137
[GRUNTS]
258
00:12:43,179 --> 00:12:44,847
HYAH!
259
00:12:59,695 --> 00:13:02,406
Girl: HEY!
YOU CAN'T DO THIS.
260
00:13:02,448 --> 00:13:03,866
Man: SHUT UP.
261
00:13:03,908 --> 00:13:05,659
PLEASE, STOP.
262
00:13:05,701 --> 00:13:07,536
GET YOUR HANDS OFF ME.
263
00:13:09,497 --> 00:13:10,456
HEY.
264
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
STOP!
265
00:13:19,715 --> 00:13:21,300
OHH!
266
00:13:23,594 --> 00:13:25,095
[GROANS]
267
00:13:25,137 --> 00:13:27,890
GET OUT OF HERE.
268
00:13:33,646 --> 00:13:35,022
HEY, WAIT!
269
00:13:35,064 --> 00:13:36,982
ARE YOU OK?
270
00:14:27,283 --> 00:14:28,993
[GRUNTS]
271
00:14:32,288 --> 00:14:34,665
[SPEAKING CHINESE]
272
00:14:36,709 --> 00:14:38,502
[GROANS]
273
00:14:44,383 --> 00:14:45,801
SHIFU.
274
00:14:45,843 --> 00:14:47,928
[SPEAKING CHINESE]
275
00:14:52,766 --> 00:14:55,436
FEAR IS THE DEATH
OF MINDFULNESS.
276
00:14:55,477 --> 00:14:58,105
YOU ACTED FROM FEAR.
277
00:14:58,147 --> 00:15:01,734
AND RIGHT ACTION
CAN'T FLOW FROM FEAR.
278
00:15:01,775 --> 00:15:04,445
HMM?
279
00:15:19,752 --> 00:15:23,380
Pei-Ling: DON'T BE AFRAID.
HELP HER.
280
00:15:30,512 --> 00:15:32,556
AHEM.
281
00:15:32,598 --> 00:15:34,266
UH...
282
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
HEARD YOU HAVE A STANDING
TAKEOUT ORDER HERE.
283
00:15:35,893 --> 00:15:37,561
EVERY FRIDAY.
284
00:15:37,603 --> 00:15:40,064
YOU DIDN'T TELL ME ABOUT
YOUR PEACE TREATY WITH MY MOM.
285
00:15:40,105 --> 00:15:42,107
ONCE WE STOPPED DATING,
IT WAS SURPRISINGLY EASY.
286
00:15:42,149 --> 00:15:44,026
OHH.
287
00:15:44,068 --> 00:15:45,653
IF YOU TRACKED ME DOWN
FOR A ZHILAN UPDATE--
288
00:15:45,694 --> 00:15:48,072
ACTUALLY, IT'S NOT
ABOUT ZHILAN.
289
00:15:50,532 --> 00:15:53,577
OK, THERE'S A GIRL.
SHE'S IN TROUBLE.
290
00:15:53,619 --> 00:15:56,747
I SAW HER ARGUING
WITH THIS GUY.
HE HAD A GUN.
291
00:15:56,789 --> 00:15:58,666
Nicky: SO I STEPPED IN--
Evan: YOU STEPPED IN?
292
00:15:58,707 --> 00:16:01,502
WELL, MORE LIKE
PUNCHED AND KICKED.
293
00:16:01,543 --> 00:16:04,630
BUT AFTER THAT, THE GIRL
RAN OFF WITH THE GUN.
294
00:16:04,672 --> 00:16:06,298
I THINK I BROKE UP
SOME KIND OF DEAL.
295
00:16:06,340 --> 00:16:07,716
JEEZ, NICKY.
296
00:16:07,758 --> 00:16:08,884
I FEEL LIKE I NEED
TO HELP HER.
297
00:16:08,926 --> 00:16:10,386
WHY?
298
00:16:10,427 --> 00:16:12,262
IT'S WHAT I'VE BEEN
DOING THE LAST 3 YEARS.
299
00:16:12,304 --> 00:16:14,223
WE'D SEE A SISTER IN NEED,
WE'D HELP.
300
00:16:14,264 --> 00:16:15,641
THESE SISTERS YOU SPEAK OF,
301
00:16:15,683 --> 00:16:17,142
WERE ANY OF THEM
PACKING HEAT?
302
00:16:17,184 --> 00:16:19,853
I KNOW HOW IT SOUNDS, EVAN.
303
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
BUT SHE'S JUST A KID.
304
00:16:21,772 --> 00:16:24,358
AND I COULD TELL
SHE'S AFRAID.
305
00:16:24,400 --> 00:16:27,152
ALL RIGHT, I'LL CALL
MY BUDDY JOSH WITH SFPD.
306
00:16:27,194 --> 00:16:28,696
WE CAN TRUST HIM.
307
00:16:28,737 --> 00:16:30,823
HE'LL CONTACT YOU,
TAKE YOUR STATEMENT.
308
00:16:30,864 --> 00:16:32,449
THEY MIGHT BE ABLE
TO LOCATE HER.
309
00:16:32,491 --> 00:16:33,909
AND IF THEY DO?
310
00:16:33,951 --> 00:16:35,828
WELL, SHE MAY BE IN
311
00:16:35,869 --> 00:16:37,496
ILLEGAL POSSESSION
OF A FIREARM.
312
00:16:37,538 --> 00:16:39,415
SHE'LL PROBABLY GO
INTO THE SYSTEM.
313
00:16:39,456 --> 00:16:43,293
IT'S NOT PRETTY, BUT
IT BEATS HER HURTING
SOMEONE OR HERSELF.
314
00:16:44,670 --> 00:16:46,630
HELLO, NICKY.
315
00:16:46,672 --> 00:16:48,799
EVAN, I'VE PUT SOME
SPICY PICKLES
316
00:16:48,841 --> 00:16:50,342
FOR YOUR BOSS BECAUSE
I KNOW HE LIKES THEM.
317
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
THANKS, MRS. SHEN.
318
00:16:55,347 --> 00:16:57,182
YOU'LL GET USED TO IT.
319
00:16:57,224 --> 00:16:58,642
YOU AND MY MOM BEING FRIENDS?
320
00:16:58,684 --> 00:16:59,810
NEVER.
321
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
[CHUCKLES]
322
00:17:04,606 --> 00:17:06,483
[CELL PHONE CHIMES]
323
00:17:17,327 --> 00:17:18,704
NICKY.
324
00:17:18,746 --> 00:17:21,248
WAIT UP.
325
00:17:21,290 --> 00:17:22,833
LOOK FAMILIAR?
326
00:17:22,875 --> 00:17:24,334
Nicky: IS THAT--
327
00:17:24,376 --> 00:17:26,295
OUR LAST MATCH.
WE WERE 4 DAYS IN.
328
00:17:26,336 --> 00:17:27,880
OH, I REMEMBER.
329
00:17:27,921 --> 00:17:29,423
I WAS DEFINITELY
GONNA WIN.
330
00:17:29,465 --> 00:17:31,508
IF YOU'RE SO SURE,
PROVE IT.
331
00:17:31,550 --> 00:17:33,218
PICK UP WHERE
WE LEFT OFF,
332
00:17:33,260 --> 00:17:34,720
8:00 TONIGHT.
333
00:17:34,762 --> 00:17:36,346
GAME ON.
334
00:17:36,388 --> 00:17:38,057
GET READY TO LOSE.
335
00:17:38,098 --> 00:17:39,475
BYE, BABA.
336
00:17:49,401 --> 00:17:51,653
[SIGHS] NOTHING IN THIS.
337
00:17:51,695 --> 00:17:53,447
ONE DOWN.
338
00:17:53,489 --> 00:17:55,199
HUNDREDS TO GO.
339
00:17:58,452 --> 00:18:00,496
WAITING FOR A CALL?
340
00:18:00,537 --> 00:18:02,748
YEAH, ACTUALLY.
341
00:18:02,790 --> 00:18:04,792
I HAD A RUN-IN
WITH A GIRL TODAY.
342
00:18:04,833 --> 00:18:06,585
I THINK SHE'S IN TROUBLE.
343
00:18:06,627 --> 00:18:09,088
A DETECTIVE IS SUPPOSED
TO CALL ME ABOUT HER.
344
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
YOU DON'T SOUND
EXCITED ABOUT IT.
345
00:18:11,215 --> 00:18:14,343
COPS FIND HER,
MAYBE THAT'S GOOD.
346
00:18:14,384 --> 00:18:16,512
MAYBE THAT MAKES THINGS WORSE.
347
00:18:16,553 --> 00:18:19,389
I FEEL LIKE I SHOULD
BE DOING MORE.
348
00:18:19,431 --> 00:18:21,183
DO YOU KNOW HER?
349
00:18:21,225 --> 00:18:22,684
NOT AT ALL.
350
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
DON'T KNOW HER ADDRESS,
DON'T KNOW HER NAME.
351
00:18:24,144 --> 00:18:25,854
ALL I HAVE IS THIS,
352
00:18:25,896 --> 00:18:28,607
BUT THERE WAS NOTHING
USEFUL IN IT.
353
00:18:28,649 --> 00:18:30,275
NO ID.
354
00:18:30,317 --> 00:18:32,694
[COINS RATTLE]
355
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
WELL, THERE'S THIS.
356
00:18:36,323 --> 00:18:37,866
EITHER SHE'S HITTING
THE CLUBS
357
00:18:37,908 --> 00:18:39,493
OR SHE'S STAYING
AT MONTGOMERY HOUSE.
358
00:18:39,535 --> 00:18:41,703
I RECOGNIZE THE BAND.
359
00:18:41,745 --> 00:18:43,580
IT'S A HOMELESS SHELTER
IN THE TENDERLOIN.
360
00:18:43,622 --> 00:18:46,792
[CELL PHONE VIBRATES]
361
00:18:48,877 --> 00:18:50,504
THAT THE DETECTIVE?
362
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
I THINK SO.
363
00:18:52,714 --> 00:18:54,299
[VIBRATING CONTINUES]
364
00:18:54,341 --> 00:18:56,552
YOU GONNA ANSWER IT?
365
00:18:59,930 --> 00:19:02,057
[TROLLEY CLANGS]
366
00:19:17,489 --> 00:19:19,032
AAH!
367
00:19:19,074 --> 00:19:21,160
WAIT!
368
00:19:21,201 --> 00:19:23,370
WAIT!
369
00:19:24,913 --> 00:19:26,415
Nicky: HEY!
370
00:19:28,792 --> 00:19:30,294
I JUST WANT TO HELP.
371
00:19:30,335 --> 00:19:32,504
LEAVE ME ALONE.
372
00:19:42,890 --> 00:19:44,850
I KNOW YOU'RE AFRAID.
373
00:19:44,892 --> 00:19:46,727
YOU DON'T WANT
TO SHOOT ME.
374
00:19:46,768 --> 00:19:49,396
I DON'T THINK YOU WANT
TO SHOOT ANYONE.
375
00:20:09,041 --> 00:20:10,584
MY NAME'S NICKY.
376
00:20:10,626 --> 00:20:13,629
RONDA.
377
00:20:13,670 --> 00:20:15,464
WHY'D YOU FOLLOW ME HERE?
378
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
WHY'D YOU PULL A GUN ON ME?
379
00:20:18,967 --> 00:20:21,094
I THOUGHT YOU WERE A COP.
I PANICKED.
380
00:20:21,136 --> 00:20:24,848
RONDA, WHY DID YOU
NEED THE GUN?
381
00:20:24,890 --> 00:20:26,600
WHO WAS IT FOR?
382
00:20:26,642 --> 00:20:29,061
DEREK.
383
00:20:29,102 --> 00:20:30,979
MY MOM'S BOYFRIEND.
384
00:20:31,021 --> 00:20:32,898
I WASN'T GOING
TO HURT HIM.
385
00:20:32,940 --> 00:20:34,566
THE GUN ISN'T EVEN LOADED.
386
00:20:34,608 --> 00:20:36,610
I DIDN'T KNOW HOW ELSE
TO STOP HIM.
387
00:20:36,652 --> 00:20:38,737
STOP HIM FROM WHAT?
388
00:20:38,779 --> 00:20:44,660
MY MOM WAS INJURED AT WORK
A COUPLE YEARS AGO.
389
00:20:44,701 --> 00:20:48,580
SHE GOT A SMALL SETTLEMENT
THAT WE LIVED ON.
390
00:20:48,622 --> 00:20:50,499
THEN SHE MET DEREK.
391
00:20:50,540 --> 00:20:52,709
OUR LANDLORD JACKED
THE RENT WAY UP,
392
00:20:52,751 --> 00:20:54,503
SO WE MOVED IN WITH HIM.
393
00:20:54,544 --> 00:20:56,546
AS SOON AS WE DID, THOUGH,
394
00:20:56,588 --> 00:20:59,383
HE TOOK OVER EVERYTHING.
395
00:20:59,424 --> 00:21:03,595
MY MOM'S BANK ACCOUNT,
HER MEDICAL TREATMENTS.
396
00:21:03,637 --> 00:21:05,931
MY MOM STARTED
MISSING APPOINTMENTS
397
00:21:05,973 --> 00:21:09,393
AND GETTING BEHIND ON MEDS,
GETTING SICKER.
398
00:21:09,434 --> 00:21:13,146
I STARTED TO DO THE MATH.
THINGS DIDN'T ADD UP.
399
00:21:13,188 --> 00:21:16,441
HE WAS STEALING FROM HER.
400
00:21:16,483 --> 00:21:19,444
A FEW WEEKS AGO, I
CALLED HIM OUT ON IT.
401
00:21:19,486 --> 00:21:22,114
HE THREW ME OUT.
402
00:21:22,155 --> 00:21:24,658
I'VE BEEN LIVING ON
THE STREET SINCE.
403
00:21:24,700 --> 00:21:27,661
MY MOM'S TOO SCARED
TO STAND UP TO HIM.
404
00:21:27,703 --> 00:21:30,747
SO YOU DECIDED TO TAKE
THINGS INTO YOUR OWN HANDS.
405
00:21:30,789 --> 00:21:32,791
I THOUGHT I COULD
SCARE DEREK,
406
00:21:32,833 --> 00:21:37,546
GET HIM TO ADMIT IT,
GET MY MOM TO SEE.
407
00:21:37,587 --> 00:21:41,717
IT WAS A CRAZY, STUPID PLAN.
408
00:21:41,758 --> 00:21:43,927
YOU ACTED FROM FEAR.
409
00:21:43,969 --> 00:21:47,014
AND RIGHT ACTION CAN'T
FLOW FROM FEAR.
410
00:21:47,055 --> 00:21:50,892
RIGHT ACTION CAN'T
FLOW FROM FEAR.
411
00:21:52,019 --> 00:21:54,313
WHEN YOU'RE GOING
THROUGH A LOT,
412
00:21:54,354 --> 00:21:56,481
IT'S HARD TO SEE
THINGS CLEARLY.
413
00:21:56,523 --> 00:22:00,319
YOU JUST HAVE TO FIND
A WAY TO MOVE FORWARD
414
00:22:00,360 --> 00:22:01,778
WITHOUT FEAR.
415
00:22:05,115 --> 00:22:06,616
YOU HUNGRY?
416
00:22:09,911 --> 00:22:11,788
ONE BITE PER PERSON.
417
00:22:11,830 --> 00:22:13,623
SCORE EACH SLICE ON
A 1 TO 10 SCALE.
418
00:22:13,665 --> 00:22:15,459
AND ABSOLUTELY NO TALKING.
419
00:22:15,500 --> 00:22:16,877
HUH? WHY?
420
00:22:16,918 --> 00:22:18,378
IT'S A BLIND RANKING.
421
00:22:18,420 --> 00:22:21,089
I WANT YOUR UNBIASED
ASSESSMENT, EACH OF YOU.
422
00:22:21,131 --> 00:22:23,633
[CLATTER]
423
00:22:23,675 --> 00:22:25,093
SORRY.
424
00:22:25,135 --> 00:22:27,387
NICKY, WE'RE TRYING TO
HOLD TO A SCHEDULE.
425
00:22:27,429 --> 00:22:29,514
I KNOW, I KNOW.
JUST A SEC.
426
00:22:29,556 --> 00:22:31,058
Ryan: SCREW IT,
I'M STARTING.
427
00:22:31,099 --> 00:22:32,851
Althea: RYAN!
Ryan: WHAT? I'M HUNGRY.
428
00:22:32,893 --> 00:22:36,855
AND I HAVE TO BE BACK
AT THE CLINIC IN 30 MINUTES.
429
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
Ryan: DO YOU KNOW WHO THAT IS?
Althea: I HAVE NO IDEA.
430
00:22:38,482 --> 00:22:39,691
EAT.
431
00:22:39,733 --> 00:22:41,443
[SIGHS]
432
00:22:42,903 --> 00:22:44,404
YUCK.
433
00:22:44,446 --> 00:22:46,239
"YUCK" IS NOT
A 1 THROUGH 10 SCORE.
434
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
MARK IT.
435
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
WHO'S YOUR NEW FRIEND?
436
00:22:48,950 --> 00:22:50,577
LONG STORY.
437
00:22:50,619 --> 00:22:53,330
WHAT? I'M HERE NOW,
READY TO ROLL.
438
00:22:53,372 --> 00:22:54,748
COME ON, CAKE ME.
439
00:22:54,790 --> 00:22:55,999
THAT ONE'S YUCKY.
440
00:22:56,041 --> 00:22:57,876
WHAT DID I SAY?
441
00:22:59,920 --> 00:23:01,838
UGH. IT TASTES LIKE--
442
00:23:01,880 --> 00:23:04,299
Ryan: DEODORANT?
Nicky: MMM, ALMOST. MORE LIKE--
443
00:23:04,341 --> 00:23:05,384
Both: DAD'S AFTERSHAVE!
444
00:23:05,425 --> 00:23:07,094
Althea: PLEASE.
445
00:23:07,135 --> 00:23:09,554
JUST STICK TO THE SCORES.
446
00:23:09,596 --> 00:23:11,390
SPEAKING OF DAD,
447
00:23:11,431 --> 00:23:13,141
HE HASN'T SHOWN
AT THE CLINIC.
448
00:23:13,183 --> 00:23:15,560
HAVE YOU SEEN HIM?
449
00:23:15,602 --> 00:23:18,105
I DID. BUT I FORGOT.
450
00:23:18,146 --> 00:23:19,856
I'M SORRY, RYAN.
451
00:23:19,898 --> 00:23:21,233
NEXT TIME, I PROMISE.
452
00:23:21,274 --> 00:23:23,985
UH-HUH. I KNOW
YOU'RE VERY BUSY
453
00:23:24,027 --> 00:23:26,238
HUNTING AN INTERNATIONAL
ASSASSIN.
454
00:23:26,279 --> 00:23:28,281
Nicky: YOU TOLD HIM?
Althea: RYAN.
455
00:23:30,992 --> 00:23:33,870
IT'S NUTS, NICKY.
YOU'RE BEING NUTS.
456
00:23:33,912 --> 00:23:35,831
RESPECTFULLY,
AS YOUR SISTER,
I HAD TO TELL RYAN.
457
00:23:35,872 --> 00:23:38,708
HE'S A...DOCTOR.
458
00:23:38,750 --> 00:23:40,252
THIS ONE'S PRETTY GOOD.
459
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
MM-HMM. RED VELVET.
460
00:23:42,170 --> 00:23:43,588
I JUST CAN'T BELIEVE
YOU WOULD VIOLATE
MY TRUST LIKE THAT.
461
00:23:43,630 --> 00:23:45,549
Ronda: IS THAT CAKE?
462
00:23:45,590 --> 00:23:47,384
[MOUTHFUL] YEAH.
463
00:23:47,426 --> 00:23:49,219
YEAH.
464
00:23:50,720 --> 00:23:53,682
HERE.
TELL ME WHAT YOU THINK.
465
00:23:53,723 --> 00:23:55,851
1 TO 10, PLEASE.
466
00:23:57,018 --> 00:23:58,854
WHO IS SHE?
467
00:23:58,895 --> 00:24:02,149
RONDA. SHE'S HOMELESS.
I'M TRYING TO HELP HER.
468
00:24:02,190 --> 00:24:05,652
HER MOM'S BOYFRIEND,
A REAL EMOTIONALLY
ABUSIVE PIECE OF TRASH,
469
00:24:05,694 --> 00:24:07,821
HAS BEEN STEALING
FROM HER MOM.
470
00:24:07,863 --> 00:24:10,407
WHEN RONDA SPOKE UP,
HE THREW HER OUT.
471
00:24:10,449 --> 00:24:12,242
RONDA'S BEEN TRYING TO GET
HER MOM TO LEAVE HIM,
472
00:24:12,284 --> 00:24:13,994
BUT SHE'S DEPENDENT
ON HIM FOR HOUSING,
473
00:24:14,035 --> 00:24:16,371
AND THEY DON'T HAVE
ENOUGH MONEY TO SIGN
A NEW LEASE.
474
00:24:16,413 --> 00:24:18,540
THERE ARE PROGRAMS,
475
00:24:18,582 --> 00:24:20,876
TRANSITIONAL HOUSING
FOR IN-NEED FAMILIES.
476
00:24:20,917 --> 00:24:22,586
IT'S NOT
COMPLETELY FREE,
477
00:24:22,627 --> 00:24:25,464
AND IT'LL TAKE SOME TIME
AND MONEY TO ARRANGE,
478
00:24:25,505 --> 00:24:28,091
BUT RONDA AND HER MOM
COULD QUALIFY,
479
00:24:28,133 --> 00:24:30,385
IF YOU CAN GET HER
OUT OF THERE.
480
00:24:30,427 --> 00:24:32,220
UH, YEAH.
481
00:24:32,262 --> 00:24:33,930
THAT'S THE PART I'M
STUCK ON.
482
00:24:33,972 --> 00:24:36,600
Althea: SERIOUSLY, NICKY.
WEREN'T YOU PRE-LAW?
483
00:24:36,641 --> 00:24:38,268
THIS GUY'S AN ABUSER
AND A THIEF.
484
00:24:38,310 --> 00:24:39,644
SURELY YOU LEARNED
SOMETHING IN SCHOOL
485
00:24:39,686 --> 00:24:40,937
YOU CAN USE
TO FORCE HIM OUT.
486
00:24:43,565 --> 00:24:46,109
YOU'RE RIGHT.
487
00:24:50,614 --> 00:24:52,532
Ronda: MOM?
488
00:24:52,574 --> 00:24:55,243
MOM, ARE YOU HOME?
489
00:24:55,285 --> 00:24:57,412
RONDA, BABY.
490
00:24:57,454 --> 00:25:00,415
YOU CAME BACK.
491
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
[BOTH SOBBING]
492
00:25:03,877 --> 00:25:05,629
WHO'S THIS?
493
00:25:07,631 --> 00:25:10,842
IT'S NICKY.
SHE'S MY FRIEND.
494
00:25:10,884 --> 00:25:12,052
SHE'S HERE TO HELP.
495
00:25:12,093 --> 00:25:13,678
HELP WHAT?
496
00:25:13,720 --> 00:25:15,138
HELP US GET OUT
OF HERE.
497
00:25:15,180 --> 00:25:17,015
I KNOW WHAT
DEREK SAID.
498
00:25:17,057 --> 00:25:18,266
I'LL TALK SENSE
INTO HIM. YOU
JUST CAME BACK--
499
00:25:18,308 --> 00:25:20,393
MOM, YOU KNOW I CAN'T
STAY HERE.
500
00:25:20,435 --> 00:25:22,687
NOT WITH HIM AROUND.
AND YOU CAN'T, EITHER.
501
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
YOU DON'T HAVE TO LIVE
LIKE THIS.
502
00:25:24,814 --> 00:25:28,777
I NEED HIM. I CAN'T
MAKE IT WITHOUT HIM.
503
00:25:30,403 --> 00:25:33,865
NO. YOU DON'T NEED HIM.
504
00:25:33,907 --> 00:25:35,700
WE NEVER NEEDED HIM.
505
00:25:35,742 --> 00:25:38,370
WE DON'T HAVE TO BE
AFRAID ANYMORE.
506
00:25:38,411 --> 00:25:40,997
WE HAVE A PLAN.
507
00:25:41,039 --> 00:25:42,707
NICKY WILL HELP US.
508
00:25:42,749 --> 00:25:44,543
HELP US?
509
00:25:46,461 --> 00:25:48,630
WHAT DO I DO?
510
00:25:48,672 --> 00:25:53,176
FIRST YOU NEED TO REVOKE
DEREK'S POWER OF ATTORNEY
511
00:25:53,218 --> 00:25:55,303
TO KEEP YOUR MONEY SAFE.
512
00:25:55,345 --> 00:25:57,305
[KEYS JINGLE]
Ronda: HE'S HOME EARLY.
513
00:25:57,347 --> 00:26:00,267
HE SWITCHED SHIFTS.
HE GETS FRIDAYS OFF NOW.
514
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
[DOOR CLOSES]
515
00:26:06,523 --> 00:26:08,567
WELL...
516
00:26:08,608 --> 00:26:11,069
LOOK WHO CAME CRAWLING BACK.
517
00:26:11,111 --> 00:26:13,822
I TOLD YOU IT WAS A LOT
OF CRYING OVER NOTHING.
518
00:26:13,863 --> 00:26:15,657
DON'T TELL ME.
519
00:26:15,699 --> 00:26:17,909
THIS IS ANOTHER ONE
OF YOUR SOCIAL WORKERS.
520
00:26:19,202 --> 00:26:20,829
MY NAME'S NICKY.
521
00:26:20,870 --> 00:26:22,872
I KNOW EVERYTHING
THAT'S GOING ON HERE.
522
00:26:22,914 --> 00:26:24,583
OH, YEAH?
WHAT'S THAT?
523
00:26:24,624 --> 00:26:26,001
YOU'VE BEEN USING CARMEN,
524
00:26:26,042 --> 00:26:27,627
AND SHE'S READY
FOR IT TO END.
525
00:26:29,379 --> 00:26:32,424
CARMEN, ARE YOU HEARING
THIS CRAP?
526
00:26:32,465 --> 00:26:34,009
CARMEN!
527
00:26:34,050 --> 00:26:35,594
Ronda: MOM, PLEASE.
528
00:26:35,635 --> 00:26:37,637
DO IT FOR US.
529
00:26:43,059 --> 00:26:45,395
I WANT TO BE WITH
RONNEE, DEREK.
530
00:26:47,272 --> 00:26:49,566
SHE'S MY DAUGHTER.
531
00:26:51,109 --> 00:26:53,069
WELL, WHERE
YOU GONNA GO? HUH?
532
00:26:53,111 --> 00:26:55,655
YOU GONNA LEAVE HERE,
JOIN YOUR BRAT DOWN
AT THE SHELTER?
533
00:26:55,697 --> 00:26:58,408
ACTUALLY, UNTIL WE CAN
FIND THEM A NEW PLACE,
YOU'RE LEAVING.
534
00:26:58,450 --> 00:27:00,035
THIS IS MY APARTMENT.
535
00:27:00,076 --> 00:27:01,786
Nicky: JUST A FEW DAYS.
Derek: LIKE HELL.
536
00:27:01,828 --> 00:27:03,496
THIS IS YOUR DOING,
ISN'T IT?
537
00:27:03,538 --> 00:27:06,041
YOU'VE BEEN TRYING TO
SPLIT US UP SINCE DAY ONE.
538
00:27:06,082 --> 00:27:07,626
AAH!
539
00:27:07,667 --> 00:27:09,919
IT'S OVER, DEREK.
STAY AWAY LONG ENOUGH
540
00:27:09,961 --> 00:27:11,588
FOR RONDA AND CARMEN
TO SORT THINGS OUT
541
00:27:11,630 --> 00:27:13,381
AND FOR US TO GET
A RESTRAINING ORDER
IN PLACE.
542
00:27:13,423 --> 00:27:16,468
OR YOU CAN MAKE
THINGS DIFFICULT.
543
00:27:16,509 --> 00:27:18,678
THE THEFT, THE ABUSE.
544
00:27:18,720 --> 00:27:21,348
MY FRIEND AT THE
DA'S OFFICE IS ALREADY
AWARE OF THE SITUATION,
545
00:27:21,389 --> 00:27:23,058
AND HE'S JUST
A PHONE CALL AWAY.
546
00:27:27,228 --> 00:27:28,938
Nicky: DON'T EVEN THINK
ABOUT STEPPING FOOT
547
00:27:28,980 --> 00:27:30,815
BACK IN HERE
UNTIL I SAY SO.
548
00:27:34,361 --> 00:27:36,446
FORGET THIS.
549
00:27:38,198 --> 00:27:41,117
[DOOR CLOSES]
550
00:28:04,474 --> 00:28:06,101
[CELL PHONE CHIMES]
551
00:28:09,354 --> 00:28:11,564
[SIGHS]
552
00:28:13,566 --> 00:28:15,568
BABA.
553
00:28:32,043 --> 00:28:34,713
Mei-Li: HE WAITED FOR YOU.
554
00:28:46,766 --> 00:28:48,768
I KNOW, MAMA.
555
00:28:48,810 --> 00:28:51,688
I JUST FORGOT,
THAT'S ALL.
556
00:28:51,730 --> 00:28:54,232
I DIDN'T JUST MEAN
TONIGHT.
557
00:28:54,274 --> 00:28:55,775
WHEN YOU LEFT FOR CHINA,
558
00:28:55,817 --> 00:28:58,570
HE KEPT THAT BOARD
OUT FOR YOU FOR MONTHS.
559
00:28:58,611 --> 00:29:00,780
EVEN WHEN I GAVE UP HOPE,
560
00:29:00,822 --> 00:29:03,533
TOLD HIM YOU WEREN'T
COMING BACK,
HE DIDN'T BELIEVE ME.
561
00:29:03,575 --> 00:29:07,370
HE JUST WAVED ME OFF AND SAID,
"SHE WILL BE BACK SOON."
562
00:29:07,412 --> 00:29:09,706
WE FOUGHT OVER THAT BOARD.
563
00:29:09,748 --> 00:29:12,292
ONE DAY HE JUST PACKED IT UP.
564
00:29:12,333 --> 00:29:13,960
DIDN'T SAY A WORD.
565
00:29:14,002 --> 00:29:17,714
MAYBE IT HURT TOO MUCH.
566
00:29:17,756 --> 00:29:21,134
WHEN YOU CAME BACK,
I TOLD HIM NOT TO
GET HIS HOPES UP,
567
00:29:21,176 --> 00:29:24,429
BUT HE JUST COULDN'T
HELP IT WITH YOU.
568
00:29:24,471 --> 00:29:28,600
MAMA, I'M TRYING MY BEST.
569
00:29:28,641 --> 00:29:32,145
I KNOW I LEFT YOU,
BUT I CAME BACK.
570
00:29:32,187 --> 00:29:33,563
YOU MAY BE BACK,
571
00:29:33,605 --> 00:29:35,565
BUT DO YOU REALLY
WANT TO BE HERE?
572
00:29:35,607 --> 00:29:38,735
I THINK YOU JUST HAD
NOWHERE ELSE TO GO.
573
00:29:40,862 --> 00:29:43,364
AM I WRONG?
574
00:29:46,075 --> 00:29:48,119
NO.
575
00:29:49,537 --> 00:29:53,374
[CELL PHONE VIBRATES]
576
00:29:53,416 --> 00:29:56,002
AREN'T YOU GONNA ANSWER THAT?
577
00:30:02,425 --> 00:30:04,177
Nicky: HELLO?
Ronda: HE TOOK IT.
578
00:30:04,219 --> 00:30:06,137
Ronda: NICKY, HE TOOK IT ALL.
Nicky: HE TOOK WHAT?
579
00:30:06,179 --> 00:30:07,680
Ronda: BEFORE MY MOM
COULD SIGN THE POA,
580
00:30:07,722 --> 00:30:09,516
DEREK WENT TO THE BANK
AND DRAINED EVERYTHING,
581
00:30:09,557 --> 00:30:12,519
HER SAVINGS, HER SAFETY
DEPOSIT BOX, EVERYTHING.
582
00:30:12,560 --> 00:30:14,145
NICKY, WE HAVE NOTHING.
583
00:30:14,187 --> 00:30:16,189
I'LL BE RIGHT THERE.
584
00:30:19,359 --> 00:30:20,985
GO.
585
00:30:34,415 --> 00:30:37,460
HE'S NOT ANSWERING
MOM'S CALLS,
BUT HE TEXTED BACK.
586
00:30:37,502 --> 00:30:40,713
Carmen: SAYS WE HAVE
24 HOURS BEFORE HE COMES
AND KICKS US OUT HIMSELF.
587
00:30:40,755 --> 00:30:42,841
I STARTED PACKING US UP,
BUT WE DON'T EVEN HAVE
588
00:30:42,882 --> 00:30:44,467
ENOUGH MONEY FOR
A MOTEL ROOM.
589
00:30:44,509 --> 00:30:47,095
MY FRIEND AT THE DA'S
OFFICE--HE CAN HELP.
590
00:30:47,136 --> 00:30:50,473
MAYBE HE'LL START
AN INVESTIGATION,
GET YOUR MONEY BACK.
591
00:30:50,515 --> 00:30:52,475
THAT MONEY WILL BE GONE
BEFORE DAYBREAK.
592
00:30:52,517 --> 00:30:54,978
WHAT DO YOU MEAN?
593
00:30:55,019 --> 00:30:57,856
DEREK PLAYS CARDS,
594
00:30:57,897 --> 00:31:00,108
AND HE PLAYS BADLY.
595
00:31:00,149 --> 00:31:02,318
BUT HE LIVES FOR IT.
596
00:31:02,360 --> 00:31:05,405
WITH ALL THAT'S LEFT
OF MY MONEY IN HIS POCKET,
597
00:31:05,446 --> 00:31:08,032
HE'S TAKEN IT
STRAIGHT TO A TABLE.
598
00:31:12,620 --> 00:31:13,955
[CELL PHONE RINGING]
599
00:31:13,997 --> 00:31:15,665
NICKY!
WHAT'S THE LATEST?
600
00:31:15,707 --> 00:31:17,667
Nicky: LONG STORY.
SHORT VERSION--
601
00:31:17,709 --> 00:31:19,586
I NEED YOU TO HACK
DEREK'S PHONE.
602
00:31:19,627 --> 00:31:21,504
Althea: DEREK?
Nicky: THE MOM'S BOYFRIEND.
603
00:31:21,546 --> 00:31:24,507
SURE THING!
AFTER YOU FINISH YOUR FORM.
604
00:31:24,549 --> 00:31:25,967
MY WHAT?
605
00:31:26,009 --> 00:31:28,428
YOUR TASTE TEST.
YOU LEFT IT BLANK.
606
00:31:28,469 --> 00:31:30,930
FINE. RED VELVET.
607
00:31:30,972 --> 00:31:33,099
Althea: THAT'S MY FAVORITE.
Nicky: GREAT. SO WE AGREE.
608
00:31:33,141 --> 00:31:35,393
NICKY! I DID NOT GO THROUGH
ALL THAT TROUBLE
609
00:31:35,435 --> 00:31:36,769
JUST TO BE PLACATED!
610
00:31:36,811 --> 00:31:38,062
Nicky: ALL RIGHT.
LEMON CREAM.
611
00:31:38,104 --> 00:31:39,898
SIMPLE, ELEGANT,
DELICIOUS.
612
00:31:39,939 --> 00:31:42,734
AND I'M SORRY, BUT
I WAS IN A MONASTERY
FOR 3 YEARS,
613
00:31:42,775 --> 00:31:44,235
AND EVEN I KNOW
RED VELVET'S PLAYED OUT.
614
00:31:45,945 --> 00:31:49,115
THANK YOU. DO YOU HAVE
THIS CREEP'S PHONE?
615
00:31:49,157 --> 00:31:51,284
Nicky: NO.
Althea: THEN I CAN'T HACK IT.
616
00:31:51,326 --> 00:31:52,744
I'M NOT A MAGICIAN.
617
00:31:52,785 --> 00:31:54,078
WHAT ABOUT HIS COMPUTER?
618
00:31:55,914 --> 00:31:57,832
IS THAT HIS?
619
00:32:04,464 --> 00:32:06,466
Nicky: NEEDS A PASSWORD.
Althea: NOT A PROBLEM.
620
00:32:06,507 --> 00:32:09,177
IF THERE'S ONE THING I LEARNED
ABOUT WORKING IN CYBERSECURITY,
621
00:32:09,218 --> 00:32:12,305
IT'S THAT 90% OF PEOPLE
ARE COMPLETE DUMBASSES
ABOUT PASSWORDS.
622
00:32:12,347 --> 00:32:14,766
Althea:
WAS THIS GUY A DUMBASS?
623
00:32:14,807 --> 00:32:15,934
YEAH...
624
00:32:15,975 --> 00:32:17,852
PUT ME ON SPEAKER.
625
00:32:19,437 --> 00:32:21,147
Althea: HI THERE!
626
00:32:21,189 --> 00:32:24,651
MAY I GET THIS...GENTLEMAN'S
FIRST AND LAST NAME,
627
00:32:24,692 --> 00:32:27,570
LAST 2 DIGITS OF HIS BIRTH YEAR
AND HIS MOST COMMON NICKNAME?
628
00:32:27,612 --> 00:32:31,032
DEREK WILLMOT, 71,
AND...
629
00:32:32,617 --> 00:32:33,952
IT'S "THE D MAN."
630
00:32:33,993 --> 00:32:35,870
Althea: OK...
631
00:32:35,912 --> 00:32:38,581
NICKY, TRY WILLMOT71.
632
00:32:39,958 --> 00:32:42,919
Nicky: NOPE.
Althea: TRY DEREKWILLMOT 71.
633
00:32:44,087 --> 00:32:45,505
WRONG.
634
00:32:45,546 --> 00:32:48,049
TRY THEDMAN71.
635
00:32:48,091 --> 00:32:49,968
[TYPING]
636
00:32:51,302 --> 00:32:53,721
IT WORKED.
I'M IN.
637
00:32:53,763 --> 00:32:55,056
Althea: WHAT ARE YOU SEEING?
638
00:32:55,098 --> 00:32:57,016
LET'S SEE...
639
00:32:59,352 --> 00:33:03,815
I SEE A CONVERSATION
WITH A GUY NAMED
HARRIS 2 HOURS AGO.
640
00:33:03,856 --> 00:33:05,984
THEY'RE TALKING ABOUT
A GAME TONIGHT.
641
00:33:06,025 --> 00:33:09,195
HE'S TELLING HIM
TO CHECK HIS TEXTS.
642
00:33:09,237 --> 00:33:10,822
I GOT IT!
643
00:33:10,863 --> 00:33:13,533
AN ADDRESS
AND A SECURITY CODE.
644
00:33:13,574 --> 00:33:16,244
Althea: NICKY, WHAT
ARE YOU GONNA DO?
645
00:33:16,285 --> 00:33:18,037
GO BUST UP SOME
HIGH-ROLLER'S GAME NIGHT?
646
00:33:18,079 --> 00:33:20,915
ALTHEA, YOU ARE A BEAUTIFUL,
BRILLIANT GENIUS,
647
00:33:20,957 --> 00:33:24,002
AND I HOPE WE NEVER FIGHT
EVER AGAIN. THANK YOU!
648
00:33:25,920 --> 00:33:27,630
I'M GONNA GET
YOUR MONEY BACK.
649
00:33:28,923 --> 00:33:30,258
I PROMISE.
650
00:33:42,854 --> 00:33:44,647
[BEEPING]
651
00:33:46,190 --> 00:33:47,900
[ELEVATOR BELL DINGS]
652
00:33:51,112 --> 00:33:53,197
[PEOPLE TALKING;
MUSIC PLAYING]
653
00:33:58,661 --> 00:34:00,329
[GLASSES CLINKING]
654
00:34:12,842 --> 00:34:14,385
PLAYERS ONLY.
655
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
I'M A PLAYER.
656
00:34:15,928 --> 00:34:18,306
OH, YEAH?
BUY-IN'S A GRAND.
657
00:34:21,017 --> 00:34:22,935
Nicky: I'M SORRY, I--
Man: NOT A CHANCE.
658
00:34:22,977 --> 00:34:24,228
Nicky: STOP!
659
00:34:24,270 --> 00:34:25,480
Alain: EXCUSE ME?
660
00:34:25,521 --> 00:34:27,523
THAT MONEY.
IT'S STOLEN.
661
00:34:27,565 --> 00:34:29,233
Man: PARDON THE INTERRUPTION.
WE'LL BE ESCORTING HER OUT NOW.
662
00:34:29,275 --> 00:34:30,902
NO. THAT MONEY IS NOT
HIS TO PLAY.
663
00:34:30,943 --> 00:34:32,862
Alain: YOU SAY IT'S STOLEN?
664
00:34:32,904 --> 00:34:34,822
SIR, I DIDN'T CATCH
YOUR NAME WHEN YOU
JOINED THE TABLE.
665
00:34:34,864 --> 00:34:36,282
IT'S DEREK.
666
00:34:36,324 --> 00:34:38,284
IS WHAT SHE'S
SAYING TRUE?
667
00:34:38,326 --> 00:34:40,745
Derek: NO. I'VE NEVER SEEN
THIS GIRL IN MY LIFE.
668
00:34:40,787 --> 00:34:42,038
Nicky: HE'S LYING.
669
00:34:42,080 --> 00:34:43,915
Alain: WELL, HE SAYS
YOU'RE LYING.
670
00:34:43,956 --> 00:34:48,044
AND AS THE HOST
OF THIS GAME, I SAY
THE HAND PLAYS.
671
00:34:48,086 --> 00:34:50,463
HOUSE RULES,
DARLING. SORRY.
672
00:34:50,505 --> 00:34:52,757
WAIT! NO!
673
00:34:52,799 --> 00:34:56,135
THAT MONEY'S NOT HIS!
IT'S STOLEN!
674
00:35:04,018 --> 00:35:06,062
Players: OH!
675
00:35:06,104 --> 00:35:08,689
Female Singer: ♪ IF THE LIGHTS
DON'T KILL MY VIBE ♪
676
00:35:08,731 --> 00:35:10,608
♪ HANDS UP LIKE THIS ♪
677
00:35:10,650 --> 00:35:12,527
♪ I CAN GO ALL NIGHT ♪
678
00:35:12,568 --> 00:35:14,445
♪ NOW, BOY, WATCH THIS ♪
679
00:35:18,366 --> 00:35:20,576
♪ THINK I MIGHT DO IT?
COME ON! ♪
680
00:35:21,786 --> 00:35:23,121
♪ HEY! ♪
681
00:35:23,162 --> 00:35:24,872
♪ HANDS UP LIKE THIS ♪
682
00:35:26,582 --> 00:35:28,543
♪ STAND ME UP
AND WATCH ME ROLL ♪
683
00:35:28,584 --> 00:35:31,003
[CHIPS CLATTERING]
684
00:35:32,213 --> 00:35:34,924
Nicky: RONDA AND CARMEN ARE
FILING THAT RESTRAINING ORDER.
685
00:35:34,966 --> 00:35:38,219
IF YOU EVER MESS WITH THEM
AGAIN, YOU'LL BE ARRESTED.
686
00:35:38,261 --> 00:35:41,013
AND IF THE COPS
DON'T GET YOU...
687
00:35:41,055 --> 00:35:42,765
GOT IT?
688
00:35:44,183 --> 00:35:46,352
GOT IT.
689
00:35:46,394 --> 00:35:50,148
Nicky: NOW, LIKE I SAID,
THAT MONEY IS STOLEN,
690
00:35:50,189 --> 00:35:51,941
AND I'M TAKING IT BACK.
691
00:35:51,983 --> 00:35:53,901
MY RULES, DARLIN'.
692
00:35:55,194 --> 00:35:56,904
ALL RIGHT.
693
00:35:56,946 --> 00:35:58,698
WE'LL CANCEL THIS HAND.
694
00:35:58,739 --> 00:36:00,324
GIVE HER THE MONEY.
695
00:36:17,175 --> 00:36:18,593
[CLICK]
696
00:36:20,845 --> 00:36:22,346
[CELL PHONE CHIMES]
697
00:36:32,940 --> 00:36:35,109
[SIRENS]
698
00:36:37,445 --> 00:36:39,947
[EXHALES]
699
00:36:55,838 --> 00:36:57,632
Nicky: I MISS YOU.
700
00:36:59,967 --> 00:37:02,261
IT'S BEEN SO HARD
701
00:37:02,303 --> 00:37:05,181
FINDING THE QUIET
WITHIN
702
00:37:05,223 --> 00:37:08,059
BECAUSE I'VE BEEN
TOO SCARED.
703
00:37:08,100 --> 00:37:09,810
SCARED OF WHAT, MY CHILD?
704
00:37:11,395 --> 00:37:14,982
OF FEELING IT,
MY GRIEF FOR YOU.
705
00:37:15,024 --> 00:37:17,026
ARE YOU SCARED NOW?
706
00:37:18,444 --> 00:37:19,528
NOT OF THAT.
707
00:37:19,570 --> 00:37:21,239
NOT ANYMORE.
708
00:37:21,280 --> 00:37:24,283
HELPING RONDA, PRACTICING
WHAT YOU TAUGHT ME,
709
00:37:24,325 --> 00:37:26,410
IT MADE ME LESS AFRAID.
710
00:37:26,452 --> 00:37:31,082
PAST FEAR, I CAN
FEEL MY GRIEF AS JOY.
711
00:37:31,123 --> 00:37:34,794
I FEEL CLEARER NOW,
CLOSER TO YOU,
712
00:37:34,835 --> 00:37:38,881
BUT I STILL DON'T
KNOW HOW TO HONOR
YOU, SHIFU,
713
00:37:38,923 --> 00:37:41,550
HOW TO STOP ZHILAN
AND RECLAIM THE SWORD.
714
00:37:41,592 --> 00:37:44,136
I DON'T KNOW HOW TO
DO ALL THAT WITHOUT YOU.
715
00:37:44,178 --> 00:37:46,514
PRACTICE, NICKY.
716
00:37:46,555 --> 00:37:50,268
ALWAYS PRACTICE.
717
00:37:50,309 --> 00:37:54,855
MINDFULNESS WILL BRING YOU
THE CLARITY YOU SEEK,
718
00:37:54,897 --> 00:38:00,027
THE CLARITY TO TRULY SEE
WHAT'S RIGHT IN FRONT OF YOU.
719
00:38:09,495 --> 00:38:12,331
Female Singer: ♪ LOOK AT THE
STARS, SEE HOW THEY MOVE ♪
720
00:38:12,373 --> 00:38:14,166
♪ LOOK IN THE SKY ♪
721
00:38:14,208 --> 00:38:15,668
GOOD MORNING.
722
00:38:19,880 --> 00:38:21,090
NOW, NICKY.
723
00:38:21,132 --> 00:38:22,633
WHAT?
724
00:38:22,675 --> 00:38:24,093
YOU DON'T HAVE TO
MAKE THIS UP TO ME.
725
00:38:24,135 --> 00:38:26,721
Jin: IT'S OK.
Nicky: NO, BABA.
726
00:38:26,762 --> 00:38:28,681
IT WASN'T OK.
727
00:38:28,723 --> 00:38:29,974
YOU SURE?
728
00:38:30,016 --> 00:38:31,559
IT'S SATURDAY MORNING.
729
00:38:31,600 --> 00:38:33,227
NO BRUNCH PLANS?
730
00:38:33,269 --> 00:38:34,854
MIMOSA AT ALTHEA'S?
731
00:38:34,895 --> 00:38:37,732
NOPE. JUST THIS.
732
00:38:37,773 --> 00:38:39,817
COME ON. PLAY WITH ME.
733
00:38:39,859 --> 00:38:41,902
I WILL FIND A PHOTO.
734
00:38:41,944 --> 00:38:45,740
ACTUALLY, I WAS THINKING
A NEW MATCH.
735
00:38:45,781 --> 00:38:48,492
NEW BOARD...
A FRESH START.
736
00:38:48,534 --> 00:38:50,328
THAT GAME'S
NEARLY FINISHED.
737
00:38:50,369 --> 00:38:52,830
WE START A NEW GAME, IT
COULD STRETCH OUT FOR DAYS.
738
00:38:52,872 --> 00:38:55,750
I'M NOT GOING ANYWHERE.
739
00:38:55,791 --> 00:38:59,962
Female Singer: ♪ IN THE
AFTERLIFE, IT'S PARADISE ♪
740
00:39:00,004 --> 00:39:02,381
Nicky: I WAS THINKING,
WE PLAY A FEW HOURS TODAY,
741
00:39:02,423 --> 00:39:04,258
A FEW TOMORROW,
THEN ON MONDAY,
742
00:39:04,300 --> 00:39:06,594
WE SWING BY THE CLINIC
SO RYAN CAN CHECK YOU OUT.
743
00:39:06,635 --> 00:39:07,970
I'M FINE, NICKY.
744
00:39:08,012 --> 00:39:09,388
BABA.
745
00:39:11,098 --> 00:39:13,059
OK.
746
00:39:13,100 --> 00:39:15,102
GOOD.
747
00:39:15,144 --> 00:39:18,230
NOW LET'S...
748
00:39:18,272 --> 00:39:20,191
PLAY.
749
00:39:20,232 --> 00:39:25,029
Female Singer: ♪ IN THE
AFTERLIFE, IT'S PARADISE ♪
750
00:39:25,071 --> 00:39:30,284
♪ IT FOLLOWS ME,
IT FOLLOWS ME ♪
751
00:39:31,786 --> 00:39:33,913
[CELL PHONE VIBRATES]
752
00:39:36,540 --> 00:39:38,042
Evan: HOW ARE THEY DOING?
Nicky: WAY BETTER.
753
00:39:38,084 --> 00:39:40,378
WE'RE GETTING THEM
INTO BRIDGE HOUSING,
754
00:39:40,419 --> 00:39:43,422
AND THEY FEEL SO MUCH SAFER
SINCE THE RESTRAINING
ORDER TOOK EFFECT.
755
00:39:43,464 --> 00:39:46,342
Evan: NICKY, WHAT YOU DID FOR
RONDA WAS PRETTY AMAZING.
756
00:39:46,384 --> 00:39:47,635
Nicky: I COULDN'T HAVE
DONE IT WITHOUT YOU.
757
00:39:47,676 --> 00:39:49,220
GLAD I COULD HELP.
758
00:39:49,261 --> 00:39:52,223
Evan: HEY, SO, I'VE GOT
AN UPDATE FOR YOU.
759
00:39:52,264 --> 00:39:55,393
THERE WAS A PING ON
ZHILAN. SHE FLEW OUT OF
BEIJING LAST NIGHT,
760
00:39:55,434 --> 00:39:56,644
HEADED TO SINGAPORE.
761
00:39:56,685 --> 00:39:58,604
Evan:
IT'S NOT ALL I GOT.
762
00:39:58,646 --> 00:40:03,150
HAD A COUPLE OF OTHER
CONTACTS DO SOME
OFF-THE-RECORD DIGGING.
763
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
PEI-LING AND ZHILAN
WERE SISTERS.
764
00:40:06,195 --> 00:40:09,949
Evan: MY CONTACT AT THE
EMBASSY HELPED ME
DIG UP BIRTH RECORDS.
765
00:40:09,990 --> 00:40:14,412
Pei-Ling: YOU BELIEVE
YOU ARE THE ONLY ONE
WITH A DIFFICULT FAMILY.
766
00:40:14,453 --> 00:40:17,623
Nicky: ZHILAN KILLED
HER OWN SISTER?
767
00:40:17,665 --> 00:40:20,835
WOW. UM, EVAN,
THANK YOU SO MUCH
768
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
FOR EVERYTHING.
769
00:40:22,211 --> 00:40:23,921
Evan: YOU GOT IT.
770
00:40:31,679 --> 00:40:33,305
HENRY.
771
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
HEY. WHERE HAVE
YOU BEEN?
772
00:40:35,558 --> 00:40:37,059
FINDING THE QUIET
WITHIN.
773
00:40:37,101 --> 00:40:38,519
GLAD TO HEAR IT.
774
00:40:38,561 --> 00:40:40,479
SO YOUR CRANE...
775
00:40:40,521 --> 00:40:42,231
FOUND THE PATTERN.
776
00:40:42,273 --> 00:40:44,191
IT'S A SYMBOL,
ONE OF 8.
777
00:40:44,233 --> 00:40:46,694
ACCORDING TO THIS,
THESE SYMBOLS REPRESENT
778
00:40:46,735 --> 00:40:48,404
THE BLOODLINES OF THE
8 MYTHICAL PROTECTORS
779
00:40:48,446 --> 00:40:50,114
OF THESE WEAPONS.
780
00:40:50,156 --> 00:40:51,449
[SPEAKING CHINESE]
781
00:40:51,490 --> 00:40:53,993
THE GUARDIAN FAMILIES.
782
00:40:54,034 --> 00:40:57,329
I JUST FOUND OUT ZHILAN
AND PEI-LING WERE SISTERS.
783
00:40:57,371 --> 00:40:59,623
THAT MEANS THEY WERE
PART OF THE SWORD'S
GUARDIAN FAMILY.
784
00:40:59,665 --> 00:41:01,542
THE 8 WEAPONS,
THE 8 GUARDIAN FAMILIES.
785
00:41:01,584 --> 00:41:03,294
MOST OF LIT
TREATS IT AS PURE MYTH,
786
00:41:03,335 --> 00:41:05,129
BUT THERE'S A PROFESSOR
TAKES IT SERIOUSLY.
787
00:41:05,171 --> 00:41:08,090
HE WROTE THIS BOOK,
AND HE'S DEDICATED HIS LIFE
788
00:41:08,132 --> 00:41:09,925
TO UNRAVELING THE MYSTERIES
OF THESE WEAPONS.
789
00:41:09,967 --> 00:41:11,510
WINSTON CHAU.
790
00:41:11,552 --> 00:41:14,013
TURNS OUT, HE'S A VISITING
PROFESSOR AT BERKELEY.
791
00:41:14,054 --> 00:41:15,931
Nicky: SERIOUSLY?
Henry: I CALLED HIS OFFICE.
792
00:41:15,973 --> 00:41:17,308
HE'S GIVING A GUEST LECTURE
OUT OF THE COUNTRY.
793
00:41:17,349 --> 00:41:18,851
HIS TA SAYS
HE'LL BE BACK NEXT WEEK.
794
00:41:18,893 --> 00:41:20,352
WE NEED TO
CALL HIM...NOW.
795
00:41:20,394 --> 00:41:21,729
DO YOU KNOW
WHERE HE IS?
796
00:41:21,770 --> 00:41:23,397
YEAH. SINGAPORE.
797
00:41:23,439 --> 00:41:25,733
OH, MY GOD. THAT'S
WHERE ZHILAN'S HEADED.
798
00:41:29,278 --> 00:41:31,280
[HORNS HONKING]
799
00:41:40,122 --> 00:41:41,665
[SPEAKING CHINESE]
800
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
Man: GREG, MOVE YOUR HEAD.
55069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.