Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:03,466
(ominous music)
2
00:00:05,935 --> 00:00:08,352
(vocalizing)
3
00:00:38,120 --> 00:00:39,870
- [Bill] Hamilton, what do you see?
4
00:00:41,600 --> 00:00:42,607
- Nothing really.
5
00:00:43,710 --> 00:00:44,543
Wait!
6
00:00:46,690 --> 00:00:47,523
Oh my God!
7
00:00:49,990 --> 00:00:51,350
There's a child in there.
8
00:00:51,350 --> 00:00:52,330
- What are they doing?
9
00:00:52,330 --> 00:00:53,163
- I don't know.
10
00:00:53,163 --> 00:00:54,773
Whatever it is, it can't be good.
11
00:00:55,703 --> 00:00:56,536
- Where the hell are the others?
12
00:00:56,536 --> 00:00:58,250
They should have been here by now.
13
00:00:58,250 --> 00:00:59,110
- Proctor, I'm going in.
14
00:00:59,110 --> 00:01:00,070
- What do you mean?
15
00:01:00,070 --> 00:01:02,180
We have to wait, we can't
handle these guys by ourselves.
16
00:01:02,180 --> 00:01:03,293
You know what they're capable of.
17
00:01:03,293 --> 00:01:05,800
- There's a child in
there, do you hear me?
18
00:01:05,800 --> 00:01:06,633
Take a look.
19
00:01:06,633 --> 00:01:07,683
We gotta risk it.
20
00:01:10,630 --> 00:01:11,875
- Shit.
21
00:01:11,875 --> 00:01:12,708
- What happened, did he see you?
22
00:01:12,708 --> 00:01:14,070
- I don't think so.
23
00:01:14,070 --> 00:01:15,622
- [Hamilton] You with me?
24
00:01:15,622 --> 00:01:19,100
- Hamy, you can't go in
alone, they'll rip you apart.
25
00:01:19,100 --> 00:01:20,410
- That's why I need you
to back me up, okay.
26
00:01:20,410 --> 00:01:22,260
- Let's just wait a few more minutes.
27
00:01:24,174 --> 00:01:26,050
- Look, if we wait any longer the cops
28
00:01:26,050 --> 00:01:27,500
are gonna be here, all right.
29
00:01:27,500 --> 00:01:29,220
- Good, let them handle it.
30
00:01:29,220 --> 00:01:31,187
- They never do anything
anyway, you know that.
31
00:01:31,187 --> 00:01:34,813
- I know but I got a
family, I gotta stay alive.
32
00:01:37,600 --> 00:01:39,160
- I'm going in.
33
00:01:39,160 --> 00:01:42,030
- Don't be a hero, you know, suicide.
34
00:01:42,030 --> 00:01:43,900
Wait the others got more experience.
35
00:01:43,900 --> 00:01:45,150
- I'm going in.
36
00:01:46,558 --> 00:01:47,391
- Shit.
37
00:01:54,857 --> 00:01:56,427
- [Hamilton] All right,
everyone hold it right there!
38
00:01:56,427 --> 00:01:57,940
Don't anybody move!
39
00:01:57,940 --> 00:02:00,480
- How dare you interrupt
our sacred ceremony.
40
00:02:00,480 --> 00:02:01,313
- [Bill] Shut the fuck up witch!
41
00:02:01,313 --> 00:02:02,880
- We're not breaking the law.
42
00:02:02,880 --> 00:02:03,870
- And we're not cops.
43
00:02:03,870 --> 00:02:05,830
- Everyone let me see your hands now!
44
00:02:05,830 --> 00:02:06,663
Get 'em up!
45
00:02:09,308 --> 00:02:11,080
You okay little girl?
46
00:02:11,080 --> 00:02:13,290
- [Ariel] Rebecca you
stay with mommy and daddy.
47
00:02:13,290 --> 00:02:15,070
- [Hamilton] No, no, come here.
48
00:02:15,070 --> 00:02:16,233
- Rebecca, stay where you are.
49
00:02:16,233 --> 00:02:17,393
- It's okay, come with me.
50
00:02:17,393 --> 00:02:19,040
- Come on honey.
- Come here.
51
00:02:19,040 --> 00:02:19,940
- Stay with mommy.
52
00:02:22,181 --> 00:02:23,370
- You okay?
53
00:02:23,370 --> 00:02:25,193
Okay, you stay right there!
54
00:02:28,771 --> 00:02:29,604
- [Roman] Death to the mortals!
55
00:02:29,604 --> 00:02:31,372
Protect the grandam.
56
00:02:31,372 --> 00:02:32,488
- [Bill] What the!
57
00:02:32,488 --> 00:02:33,321
- [Ariel] No!
58
00:02:33,321 --> 00:02:35,821
(gun banging)
59
00:02:40,043 --> 00:02:42,761
(ominous music)
60
00:02:42,761 --> 00:02:43,594
- Rebecca.
61
00:02:46,023 --> 00:02:46,856
Rebecca.
62
00:02:48,308 --> 00:02:50,598
- [Zephram] Leave her alone she's pure!
63
00:02:50,598 --> 00:02:51,448
- [Bill] Stop!
64
00:02:51,448 --> 00:02:53,306
(gun bangs)
65
00:02:53,306 --> 00:02:55,723
(vocalizing)
66
00:02:57,052 --> 00:02:59,385
(gun bangs)
67
00:03:19,870 --> 00:03:21,450
- Proctor, what the hell is going on?
68
00:03:21,450 --> 00:03:22,900
- Why didn't you wait?
69
00:03:22,900 --> 00:03:23,733
- Where'd she go?
70
00:03:23,733 --> 00:03:24,566
- Who?
71
00:03:24,566 --> 00:03:25,597
- Rebecca the little girl.
72
00:03:25,597 --> 00:03:27,320
- Man we didn't see anybody.
73
00:03:27,320 --> 00:03:29,020
- Rebecca, come on.
74
00:03:29,020 --> 00:03:30,010
- What the hell you talking about?
75
00:03:30,010 --> 00:03:30,843
What little girl?
76
00:03:30,843 --> 00:03:33,290
- There was a little girl
who ran outside before me.
77
00:03:33,290 --> 00:03:35,420
- [Martinez] I didn't see
anybody else come out.
78
00:03:35,420 --> 00:03:37,900
- Hey, where's Hamilton?
79
00:03:37,900 --> 00:03:39,050
Bill.
80
00:03:39,050 --> 00:03:40,210
- He's dead.
81
00:03:40,210 --> 00:03:41,043
Fuckin' witches.
82
00:03:42,750 --> 00:03:44,900
- Rebecca, come here.
83
00:03:44,900 --> 00:03:46,580
Come on, Rebecca.
84
00:03:46,580 --> 00:03:47,480
Come on, let's go.
85
00:03:54,941 --> 00:03:56,274
- There you are.
86
00:03:57,110 --> 00:04:00,523
Don't worry you'll be safe.
87
00:04:04,870 --> 00:04:05,703
- Dammit.
88
00:04:06,793 --> 00:04:08,730
(fingers snapping)
(whooshing)
89
00:04:08,730 --> 00:04:10,450
- So there was a little girl.
90
00:04:10,450 --> 00:04:13,132
I guess we can cancel the paddy wagon.
91
00:04:13,132 --> 00:04:14,633
- What are you gonna do with her?
92
00:04:17,020 --> 00:04:18,772
- Where's your parents, sweetie?
93
00:04:18,772 --> 00:04:21,327
- There.
94
00:04:21,327 --> 00:04:23,400
- Should we go in and look for them?
95
00:04:23,400 --> 00:04:25,080
- They were the witches.
96
00:04:25,080 --> 00:04:26,300
- [Bost] Call social services.
97
00:04:26,300 --> 00:04:27,400
- And tell 'em what?
98
00:04:27,400 --> 00:04:30,470
We killed her parents and
need to find her a new home.
99
00:04:30,470 --> 00:04:31,303
- And you know I don't think
100
00:04:31,303 --> 00:04:33,150
they're gonna believe
us about the witches.
101
00:04:33,150 --> 00:04:34,310
- [Bost] We don't take survivors.
102
00:04:34,310 --> 00:04:35,560
- So what do you suggest?
103
00:04:37,300 --> 00:04:39,143
- Well, we can't leave her here.
104
00:04:40,890 --> 00:04:42,430
- I'll figure something out.
105
00:04:42,430 --> 00:04:43,700
- [Bost] Hey, why don't you take her?
106
00:04:43,700 --> 00:04:45,953
You got two kids already, what's one more?
107
00:04:47,170 --> 00:04:48,003
- We'll see.
108
00:04:50,190 --> 00:04:51,463
Come on, Rebecca.
109
00:04:54,813 --> 00:04:57,230
(rock music)
110
00:05:20,820 --> 00:05:24,048
♪ Creepy little flame, I love you ♪
111
00:05:24,048 --> 00:05:27,487
♪ Your thoughts are
starting to show through ♪
112
00:05:27,487 --> 00:05:29,277
♪ So tired ♪
113
00:05:29,277 --> 00:05:30,895
♪ Rewired ♪
114
00:05:30,895 --> 00:05:34,127
♪ You're just a perfect little liar ♪
115
00:05:34,127 --> 00:05:37,814
♪ Talk about nothing or everything ♪
116
00:05:37,814 --> 00:05:41,255
♪ It all starts to sound the same ♪
117
00:05:41,255 --> 00:05:44,647
♪ Denial is so sweet ♪
118
00:05:44,647 --> 00:05:48,230
♪ Your spell is incomplete ♪
119
00:06:01,936 --> 00:06:05,351
♪ Little alpha girl, light another flame ♪
120
00:06:05,351 --> 00:06:06,872
♪ Tongue a chant ♪
121
00:06:06,872 --> 00:06:08,824
♪ Tap a vein ♪
122
00:06:08,824 --> 00:06:12,224
♪ All the drama is trauma ♪
123
00:06:12,224 --> 00:06:15,210
♪ It's all good for my karma ♪
124
00:06:15,210 --> 00:06:19,370
♪ Center of attention your need grows ♪
125
00:06:19,370 --> 00:06:22,461
♪ You can play the lead in this show ♪
126
00:06:22,461 --> 00:06:25,810
♪ You deserve everyone's respect ♪
127
00:06:25,810 --> 00:06:29,893
♪ And you've seen none of it yet ♪
128
00:07:25,544 --> 00:07:26,377
- Rebecca!
129
00:07:28,780 --> 00:07:29,670
Hey girl, wait up!
130
00:07:29,670 --> 00:07:30,863
- Walk faster.
131
00:07:33,650 --> 00:07:34,670
- So--
- Hey.
132
00:07:34,670 --> 00:07:36,070
- How do you feel?
133
00:07:36,070 --> 00:07:36,903
- Huh?
134
00:07:36,903 --> 00:07:38,310
- Anything?
135
00:07:38,310 --> 00:07:39,580
- What are you taking about?
136
00:07:39,580 --> 00:07:42,467
- Hello, it's your
birthday, you're 18 today.
137
00:07:42,467 --> 00:07:43,420
- Oh, that's right.
138
00:07:43,420 --> 00:07:44,710
I totally forgot.
139
00:07:44,710 --> 00:07:45,773
- Yeah, okay.
140
00:07:46,667 --> 00:07:48,480
You didn't, please.
141
00:07:48,480 --> 00:07:50,390
- Okay, but I wish I could.
142
00:07:50,390 --> 00:07:51,830
- Well, you can't.
143
00:07:51,830 --> 00:07:53,770
Besides I already have your gift.
144
00:07:53,770 --> 00:07:55,780
- Oh no, you didn't.
145
00:07:55,780 --> 00:07:57,150
- Yes, I did.
146
00:07:57,150 --> 00:07:58,213
- Oh.
- Open it.
147
00:07:59,081 --> 00:07:59,914
- Erin.
148
00:08:06,687 --> 00:08:07,637
Oh, it's beautiful.
149
00:08:09,795 --> 00:08:12,100
18 and 12.
150
00:08:12,100 --> 00:08:13,950
- That's how long we've been sisters.
151
00:08:14,920 --> 00:08:16,220
- Thank you so much, Erin.
152
00:08:18,047 --> 00:08:19,019
- [Erin] I hope you like it.
153
00:08:19,019 --> 00:08:21,124
- I love it, are you kidding?
154
00:08:21,124 --> 00:08:22,950
- All right, move your
hair and let me put it on.
155
00:08:22,950 --> 00:08:23,783
- Okay.
156
00:08:25,400 --> 00:08:26,890
- [Erin] You're legal today baby.
157
00:08:26,890 --> 00:08:27,923
- Oh God, I know.
158
00:08:30,210 --> 00:08:31,043
Thank you.
159
00:08:32,460 --> 00:08:34,080
- It's your special day.
160
00:08:34,080 --> 00:08:34,913
- I know.
161
00:08:34,913 --> 00:08:35,910
Yours too.
162
00:08:35,910 --> 00:08:38,158
The capoeira finals, right.
163
00:08:38,158 --> 00:08:40,280
- I know, I'm so nervous.
164
00:08:40,280 --> 00:08:41,113
- Don't be.
165
00:08:41,113 --> 00:08:43,652
Besides if you lose just
go kick the judge's ass.
166
00:08:43,652 --> 00:08:45,290
(laughing)
167
00:08:45,290 --> 00:08:46,540
- That's right.
168
00:08:46,540 --> 00:08:48,240
- Arthur Miller the great writer
169
00:08:48,240 --> 00:08:50,250
wrote the "The Crucible" around this time
170
00:08:50,250 --> 00:08:51,610
even though the subject matter
171
00:08:51,610 --> 00:08:55,820
was that of the 1692 Salem witch trials.
172
00:08:55,820 --> 00:08:59,830
It was also a metaphor for
a contemporary witch hunt.
173
00:08:59,830 --> 00:09:02,763
Can anybody tell me what that might be?
174
00:09:04,230 --> 00:09:05,063
Manuel.
175
00:09:05,063 --> 00:09:05,896
- Huh?
- Can you tell us
176
00:09:05,896 --> 00:09:08,258
about the contemporary
witch hunt of the 1950s?
177
00:09:08,258 --> 00:09:09,261
(whooshing)
178
00:09:09,261 --> 00:09:10,094
- Witches.
179
00:09:10,094 --> 00:09:12,035
Oh, like that puta on "Bewitched".
180
00:09:12,035 --> 00:09:12,868
(group laughing)
181
00:09:12,868 --> 00:09:14,050
- No, not like that.
182
00:09:14,050 --> 00:09:16,150
And you will watch your
mouth in this classroom.
183
00:09:16,150 --> 00:09:17,580
Rebecca, maybe you know.
184
00:09:17,580 --> 00:09:18,760
- Huh?
185
00:09:18,760 --> 00:09:19,753
Know what?
186
00:09:19,753 --> 00:09:23,110
Did you, did you see that man outside?
187
00:09:23,110 --> 00:09:23,943
- Outside?
188
00:09:23,943 --> 00:09:25,630
Our focus is in the classroom.
189
00:09:25,630 --> 00:09:27,060
Maybe you should try it sometime
190
00:09:27,060 --> 00:09:28,470
you might learn something honey.
191
00:09:28,470 --> 00:09:31,233
And just remember I'm watching you.
192
00:09:32,310 --> 00:09:34,553
- He was floating outside.
193
00:09:34,553 --> 00:09:36,370
(group laughing)
194
00:09:36,370 --> 00:09:38,870
- [Ms. Carlson] Class,
keep it down, keep it down.
195
00:09:50,359 --> 00:09:51,526
- Who are you?
196
00:09:52,879 --> 00:09:57,879
(fingers snapping)
(whooshing)
197
00:10:06,820 --> 00:10:08,373
- Hey girl, how's it going?
198
00:10:10,010 --> 00:10:10,850
- Hey, Erin.
199
00:10:10,850 --> 00:10:12,400
Good.
200
00:10:12,400 --> 00:10:15,490
- So where are you right now?
201
00:10:15,490 --> 00:10:16,350
- Huh?
202
00:10:16,350 --> 00:10:19,430
- Hello, you're like
a thousand miles away.
203
00:10:19,430 --> 00:10:20,533
Do tell.
204
00:10:22,000 --> 00:10:23,223
- Well, it's this guy.
205
00:10:26,050 --> 00:10:27,533
He just kind of appeared.
206
00:10:28,380 --> 00:10:29,470
- What do you mean?
207
00:10:29,470 --> 00:10:31,090
- Like out of nowhere.
208
00:10:31,090 --> 00:10:32,180
Pouf.
209
00:10:32,180 --> 00:10:33,650
- What are you on girl?
210
00:10:33,650 --> 00:10:35,640
- No, see I was sitting in class
211
00:10:35,640 --> 00:10:37,200
and I was starring out the window
212
00:10:37,200 --> 00:10:39,633
and I saw this guy outside hovering.
213
00:10:40,580 --> 00:10:42,797
- Okay, now I know you're on something.
214
00:10:42,797 --> 00:10:44,790
- It was so weird, Erin.
215
00:10:44,790 --> 00:10:45,730
He starred at me.
216
00:10:45,730 --> 00:10:46,927
It was like I knew him.
217
00:10:48,700 --> 00:10:51,290
- Rebecca, how many guys
do you know that hover?
218
00:10:51,290 --> 00:10:52,640
- I can't explain it.
219
00:10:52,640 --> 00:10:54,570
He like drew me in or something.
220
00:10:54,570 --> 00:10:55,683
It was so bizarre.
221
00:10:56,650 --> 00:10:58,250
- Well, was he cute?
222
00:10:58,250 --> 00:11:00,780
- Oh my God, was he ever.
223
00:11:00,780 --> 00:11:03,480
Blonde hair, blue eyes, and so yummy.
224
00:11:03,480 --> 00:11:05,780
I swear he could stop traffic.
225
00:11:05,780 --> 00:11:06,640
- [Erin] Here?
226
00:11:06,640 --> 00:11:07,473
- Mm-hmm.
227
00:11:07,473 --> 00:11:09,440
- [Erin] Yeah, okay, you
were asleep, admit it.
228
00:11:09,440 --> 00:11:11,543
- No, I, I don't know.
229
00:11:13,720 --> 00:11:15,563
- Well, where's he now?
230
00:11:18,174 --> 00:11:20,216
- [Rebecca] Right there.
231
00:11:20,216 --> 00:11:21,548
(whooshing)
232
00:11:21,548 --> 00:11:22,893
- Where?
- Oh my God, he's gone.
233
00:11:24,380 --> 00:11:27,910
- Okay, fine, jokes over,
ha ha, don't tell me.
234
00:11:27,910 --> 00:11:29,330
- No really, he was right there.
235
00:11:29,330 --> 00:11:30,630
He just disappeared again.
236
00:11:31,600 --> 00:11:33,200
- Sure.
237
00:11:33,200 --> 00:11:35,350
Great you're in love with David Blaine.
238
00:11:35,350 --> 00:11:38,183
- No, my guy's way
cuter than David Blaine.
239
00:11:38,183 --> 00:11:39,160
(laughing)
240
00:11:39,160 --> 00:11:41,720
- Well, who is he?
241
00:11:41,720 --> 00:11:43,450
- I don't know exactly.
242
00:11:43,450 --> 00:11:44,793
- What's his name?
243
00:11:45,730 --> 00:11:47,800
- I don't know yet.
244
00:11:47,800 --> 00:11:48,970
- Typical.
245
00:11:48,970 --> 00:11:50,106
- But I'll let you know.
246
00:11:50,106 --> 00:11:52,356
(laughing)
247
00:12:04,011 --> 00:12:06,011
- There you go, Rebecca.
248
00:12:07,530 --> 00:12:08,630
Happy birthday.
249
00:12:08,630 --> 00:12:10,203
- Thank you, Mr. Guilford.
250
00:12:13,280 --> 00:12:14,573
- Go ahead make a wish.
251
00:12:19,860 --> 00:12:21,713
- Wow, these look great.
252
00:12:23,050 --> 00:12:24,900
- So do you feel like an adult today?
253
00:12:26,640 --> 00:12:27,540
- I feel the same.
254
00:12:31,970 --> 00:12:32,803
- Are you okay?
255
00:12:33,940 --> 00:12:34,970
- I'm good.
256
00:12:34,970 --> 00:12:35,803
- Really?
257
00:12:37,090 --> 00:12:39,583
- I'm not a girl anymore, I'm a woman.
258
00:12:40,735 --> 00:12:42,985
(laughing)
259
00:12:44,360 --> 00:12:45,483
I met a man today.
260
00:12:46,500 --> 00:12:47,333
- Really?
261
00:12:47,333 --> 00:12:48,640
- [Rebecca] Mm-hmm.
262
00:12:48,640 --> 00:12:49,473
- Good for you.
263
00:12:51,030 --> 00:12:53,953
- He's very cute and mysterious.
264
00:12:55,880 --> 00:12:57,280
- Where'd you meet this guy?
265
00:12:58,230 --> 00:12:59,680
- [Rebecca] In history class.
266
00:13:00,770 --> 00:13:02,223
- Oh, a student, huh.
267
00:13:03,870 --> 00:13:04,703
- No.
268
00:13:05,890 --> 00:13:06,723
- Faculty?
269
00:13:07,700 --> 00:13:10,083
- I don't think so but he is older.
270
00:13:12,980 --> 00:13:15,145
- What was he doing there?
271
00:13:15,145 --> 00:13:16,497
- I don't know.
272
00:13:16,497 --> 00:13:17,797
- Did the teacher see him?
273
00:13:19,040 --> 00:13:20,933
- No, no one but me.
274
00:13:22,860 --> 00:13:24,400
- Rebecca, you gotta be careful.
275
00:13:24,400 --> 00:13:27,410
- I know but he seems familiar to me.
276
00:13:27,410 --> 00:13:29,050
I think I know him.
277
00:13:29,050 --> 00:13:31,004
- Okay, what was his name?
278
00:13:31,004 --> 00:13:32,390
- I don't know exactly.
279
00:13:32,390 --> 00:13:34,410
I mean we haven't actually met.
280
00:13:34,410 --> 00:13:35,243
- How's that?
281
00:13:37,250 --> 00:13:39,033
- He just stares and smiles at me.
282
00:13:40,140 --> 00:13:41,890
I've seen him a couple times today.
283
00:13:43,470 --> 00:13:44,310
- You know what?
284
00:13:44,310 --> 00:13:45,143
I'm calling the principal.
285
00:13:45,143 --> 00:13:46,840
- No, no, no, don't.
286
00:13:46,840 --> 00:13:48,670
- Look I'm sorry but this
is a little too serious
287
00:13:48,670 --> 00:13:50,252
for me not to report.
288
00:13:50,252 --> 00:13:51,252
- I got you.
289
00:13:52,420 --> 00:13:53,673
I was kidding.
290
00:13:54,870 --> 00:13:55,703
- [Paul] What?
291
00:13:56,710 --> 00:13:57,660
- There was no man.
292
00:13:59,110 --> 00:14:00,810
I just wanted to make you jealous.
293
00:14:03,740 --> 00:14:05,490
- That's not funny.
294
00:14:05,490 --> 00:14:06,323
- I'm sorry.
295
00:14:13,066 --> 00:14:13,899
- What about college?
296
00:14:13,899 --> 00:14:15,600
I mean have you decided on anything.
297
00:14:16,720 --> 00:14:18,283
- No, not really.
298
00:14:20,850 --> 00:14:24,750
- Rebecca, I think you have
some amazing potential.
299
00:14:24,750 --> 00:14:28,360
- Mr. Guilford, I'm adopted.
300
00:14:28,360 --> 00:14:29,610
It's never been a secret.
301
00:14:31,150 --> 00:14:32,840
I'm just lucky that they
don't throw me on the street
302
00:14:32,840 --> 00:14:33,833
now that I'm 18.
303
00:14:34,890 --> 00:14:36,640
They could you know.
304
00:14:36,640 --> 00:14:38,873
- Come one, it couldn't be that bad.
305
00:14:39,990 --> 00:14:42,623
Besides I'm sure they
love you like a daughter.
306
00:14:43,720 --> 00:14:44,553
- Whatever.
307
00:14:46,550 --> 00:14:49,060
- [Paul] What's with
you, this isn't like you?
308
00:14:49,060 --> 00:14:53,113
- Mr., Paul, this is me,
309
00:14:54,240 --> 00:14:55,073
the new me.
310
00:14:56,260 --> 00:14:58,363
I do feel like an adult now.
311
00:15:01,210 --> 00:15:02,693
Thanks for the cupcake.
312
00:15:12,471 --> 00:15:15,221
(dramatic music)
313
00:15:23,853 --> 00:15:28,853
(fingers snapping)
(whooshing)
314
00:15:38,147 --> 00:15:40,647
(scary music)
315
00:15:45,580 --> 00:15:48,080
(scary music)
316
00:15:51,409 --> 00:15:53,909
(scary music)
317
00:16:10,082 --> 00:16:11,630
Who are you?
318
00:16:11,630 --> 00:16:12,713
- I am Roman.
319
00:16:13,845 --> 00:16:15,228
- I'm Rebecca.
320
00:16:15,228 --> 00:16:16,395
- Yes, I know.
321
00:16:18,201 --> 00:16:20,073
- Do I know you?
322
00:16:20,073 --> 00:16:22,173
- You did once.
323
00:16:23,061 --> 00:16:24,677
- Once upon a time, right.
324
00:16:31,170 --> 00:16:32,220
At least you're real.
325
00:16:34,090 --> 00:16:36,740
I thought maybe you were
just an illusion or a dream.
326
00:16:37,580 --> 00:16:39,503
- I am very real, yes.
327
00:16:41,980 --> 00:16:43,420
- Why are you here?
328
00:16:43,420 --> 00:16:44,253
- For you.
329
00:16:45,732 --> 00:16:47,200
- Why now?
330
00:16:47,200 --> 00:16:48,720
- Happy birthday.
331
00:16:48,720 --> 00:16:49,987
- That's it.
332
00:16:49,987 --> 00:16:50,820
- For now.
333
00:16:51,880 --> 00:16:52,773
- Okay.
334
00:16:53,650 --> 00:16:55,810
- I was called a friend by your parents.
335
00:16:55,810 --> 00:16:57,178
- Bill and Mona?
336
00:16:57,178 --> 00:17:00,590
- No, your true parents,
Ariel and Zephram.
337
00:17:00,590 --> 00:17:04,210
- Sorry, I thought you, wait who are you?
338
00:17:04,210 --> 00:17:06,163
- I told you Roman.
339
00:17:07,340 --> 00:17:10,370
- But I don't remember you or them.
340
00:17:10,370 --> 00:17:11,670
- Your memory will return.
341
00:17:12,720 --> 00:17:13,553
I can help.
342
00:17:14,470 --> 00:17:16,570
- Wow, so you knew my real parents.
343
00:17:16,570 --> 00:17:17,860
- [Roman] Yes.
344
00:17:17,860 --> 00:17:19,370
- Well, what were they like?
345
00:17:19,370 --> 00:17:20,400
- Later.
346
00:17:20,400 --> 00:17:21,840
- How did they die?
347
00:17:21,840 --> 00:17:22,790
- Later, please.
348
00:17:22,790 --> 00:17:24,040
- But I don't understand.
349
00:17:25,110 --> 00:17:26,460
- All in due time, Rebecca.
350
00:17:27,610 --> 00:17:28,860
- Well, when?
351
00:17:28,860 --> 00:17:32,163
- Tonight in the park at 11.
352
00:17:34,900 --> 00:17:36,860
- Should I bring anything?
353
00:17:36,860 --> 00:17:39,023
- Just you alone.
354
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
- Great.
355
00:17:44,360 --> 00:17:45,926
I'll see you then.
356
00:17:45,926 --> 00:17:49,350
- And I will have
something for you, a gift.
357
00:17:49,350 --> 00:17:50,686
- What?
358
00:17:50,686 --> 00:17:52,086
- All in good time, Rebecca.
359
00:17:59,416 --> 00:18:02,388
(whooshing)
360
00:18:02,388 --> 00:18:03,289
(fingers snapping)
361
00:18:03,289 --> 00:18:06,206
(group chattering)
362
00:18:17,640 --> 00:18:19,983
- Erin, how was the kung fu thingy today?
363
00:18:20,830 --> 00:18:23,270
- Capoeira, Mom.
364
00:18:23,270 --> 00:18:26,550
It was great, I came in
second place in my division.
365
00:18:26,550 --> 00:18:29,030
- That's good, we're proud of you.
366
00:18:29,030 --> 00:18:30,020
- [Erin] Thanks.
367
00:18:30,020 --> 00:18:31,320
Rebecca, how was your day?
368
00:18:32,250 --> 00:18:33,083
- Fine.
369
00:18:34,090 --> 00:18:35,890
- Isn't today your birthday?
370
00:18:35,890 --> 00:18:38,060
- [Bill] Oh happy birthday, Rebecca.
371
00:18:38,060 --> 00:18:40,300
- Yes, congratulations.
372
00:18:40,300 --> 00:18:42,170
- Rebecca's 18 today.
373
00:18:42,170 --> 00:18:43,270
- [Mona] Yes, we know.
374
00:18:44,950 --> 00:18:47,677
- We even got a little
something for you, Rebecca.
375
00:18:47,677 --> 00:18:49,350
- Oh, thanks.
376
00:18:49,350 --> 00:18:50,183
- Open it.
377
00:18:55,620 --> 00:18:57,320
- [Rebecca] Thanks, you guys.
378
00:18:57,320 --> 00:18:58,510
This is great.
379
00:18:58,510 --> 00:19:01,210
- That frame will look good in your room.
380
00:19:01,210 --> 00:19:05,050
- Oh that reminds me, Alex
is coming into town tomorrow.
381
00:19:05,050 --> 00:19:08,120
So Rebecca you'll need to
move back into your room.
382
00:19:08,120 --> 00:19:09,870
- Mom, the attic.
383
00:19:09,870 --> 00:19:12,630
- Sure Mona, I'll move my stuff tonight.
384
00:19:12,630 --> 00:19:14,620
- Tomorrow's fine honey.
385
00:19:14,620 --> 00:19:15,660
- Erin, isn't this great,
386
00:19:15,660 --> 00:19:18,460
Alex hasn't been home for almost a year.
387
00:19:18,460 --> 00:19:21,830
- Great but Rebecca's
birthday's special too.
388
00:19:21,830 --> 00:19:22,973
- We got her the gift.
389
00:19:24,230 --> 00:19:25,063
- Nevermind.
390
00:19:25,900 --> 00:19:26,980
- Excuse me.
391
00:19:26,980 --> 00:19:28,103
Thanks again you guys.
392
00:19:30,680 --> 00:19:33,990
- Mom, couldn't Rebecca
just stay in Alex's room?
393
00:19:33,990 --> 00:19:37,010
I mean Alex can stay in
the attic for one night.
394
00:19:37,010 --> 00:19:38,260
- What?
395
00:19:38,260 --> 00:19:40,440
We'll do no such thing.
396
00:19:40,440 --> 00:19:42,940
Alex deserves to have his
own room when he comes home.
397
00:19:42,940 --> 00:19:44,053
Rebecca knows that.
398
00:19:46,470 --> 00:19:48,050
- I think I'm gonna go up to my room.
399
00:19:48,050 --> 00:19:49,860
- Not before you do the dishes.
400
00:19:49,860 --> 00:19:51,500
It's your turn and
besides it would be right
401
00:19:51,500 --> 00:19:53,773
for Rebecca to have to
do 'em on her birthday.
402
00:19:55,056 --> 00:19:55,889
- Fine.
403
00:20:03,297 --> 00:20:04,349
(light music)
404
00:20:04,349 --> 00:20:06,236
(door knocking)
405
00:20:06,236 --> 00:20:07,750
- Come in.
406
00:20:07,750 --> 00:20:08,583
- [Erin] Thanks.
407
00:20:09,860 --> 00:20:12,053
How are you really?
408
00:20:12,980 --> 00:20:14,573
- I'm fine really.
409
00:20:17,210 --> 00:20:19,090
- Sorry about the rents.
410
00:20:19,090 --> 00:20:20,890
They're just preoccupied with Alex.
411
00:20:20,890 --> 00:20:22,002
- That's fine.
412
00:20:22,002 --> 00:20:23,400
I don't what I was expecting.
413
00:20:24,240 --> 00:20:26,762
- So how was your afternoon?
414
00:20:26,762 --> 00:20:28,270
I didn't see you after lunch.
415
00:20:28,270 --> 00:20:29,163
- It was good.
416
00:20:30,100 --> 00:20:32,503
Went by Mr. Guilford's office for my chat.
417
00:20:34,070 --> 00:20:36,400
- Oh did you see your mystery man again?
418
00:20:36,400 --> 00:20:38,070
- Roman, yes.
419
00:20:38,070 --> 00:20:40,970
- Roman, is that his name?
420
00:20:40,970 --> 00:20:42,330
- He's great.
421
00:20:42,330 --> 00:20:43,980
- So you talked to him.
422
00:20:43,980 --> 00:20:45,023
- For a few minutes.
423
00:20:46,140 --> 00:20:47,610
He knew my parents, Erin.
424
00:20:47,610 --> 00:20:48,653
My real parents.
425
00:20:49,830 --> 00:20:51,163
- Oh, how old was he?
426
00:20:52,210 --> 00:20:53,663
- Like maybe 30, I don't know.
427
00:20:53,663 --> 00:20:54,496
I didn't ask.
428
00:20:55,330 --> 00:20:57,720
- 30, hello grandpa.
429
00:20:57,720 --> 00:21:00,410
- Excuse me Ms. President
of the Ben Affleck fan club.
430
00:21:00,410 --> 00:21:01,763
He's a good 30.
431
00:21:03,090 --> 00:21:05,090
- So did you know him from before?
432
00:21:05,090 --> 00:21:07,830
- Well, he said I did and that
my memory would come back.
433
00:21:07,830 --> 00:21:09,180
I trust him.
434
00:21:09,180 --> 00:21:10,243
- You don't remember.
435
00:21:12,720 --> 00:21:14,400
- Oh and he as a gift for me too.
436
00:21:14,400 --> 00:21:15,740
I'm supposed to meet him later.
437
00:21:15,740 --> 00:21:17,900
- Tonight, where?
438
00:21:17,900 --> 00:21:18,980
- In the park.
439
00:21:18,980 --> 00:21:20,023
We're meeting at 11.
440
00:21:21,440 --> 00:21:22,500
- I should go with you.
441
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
- No.
442
00:21:24,000 --> 00:21:25,940
He's said, "For me to come alone."
443
00:21:25,940 --> 00:21:27,970
- Hello, that should tell you something.
444
00:21:27,970 --> 00:21:30,010
It's so not safe.
445
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
- Why is not safe?
446
00:21:31,010 --> 00:21:32,260
He knew my parents, Erin.
447
00:21:32,260 --> 00:21:33,450
He knew me.
448
00:21:33,450 --> 00:21:35,010
I feel like I know him.
449
00:21:35,010 --> 00:21:38,280
- Rebecca, your real parents were killed.
450
00:21:38,280 --> 00:21:40,720
You don't know this guy
could be a criminal.
451
00:21:40,720 --> 00:21:42,860
Hell, he could have been
the one that killed them.
452
00:21:42,860 --> 00:21:43,693
- Relax.
453
00:21:44,560 --> 00:21:46,610
Besides he's way too cute to be a killer.
454
00:21:47,800 --> 00:21:50,660
- Just do me a favor take my cellphone
455
00:21:50,660 --> 00:21:52,850
and call me if you need anything.
456
00:21:52,850 --> 00:21:53,683
- I will.
457
00:21:55,535 --> 00:21:57,933
But you have to cover for
me with Bill and Mona.
458
00:21:58,828 --> 00:22:00,190
- I don't know about that.
459
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
- Oh come on, Erin.
460
00:22:01,190 --> 00:22:03,290
Please, I'd do it for you.
461
00:22:03,290 --> 00:22:06,290
- All right but if you're
not home by midnight
462
00:22:06,290 --> 00:22:07,760
I'm calling the police.
463
00:22:07,760 --> 00:22:10,400
- All right, I'll be back by midnight.
464
00:22:10,400 --> 00:22:11,233
Thanks, Erin.
465
00:22:11,233 --> 00:22:12,497
You're my best friend.
466
00:22:13,434 --> 00:22:14,610
(lips smack)
467
00:22:14,610 --> 00:22:17,960
- Please, I'm your only friend.
468
00:22:17,960 --> 00:22:19,163
Besides Enrique.
469
00:22:20,966 --> 00:22:22,216
We're all friends, right.
470
00:22:23,343 --> 00:22:24,497
I'll see ya later.
471
00:22:24,497 --> 00:22:25,330
- [Rebecca] See ya.
472
00:22:25,330 --> 00:22:26,580
- Bye, Enrique.
473
00:22:39,406 --> 00:22:42,156
(dramatic music)
474
00:23:08,153 --> 00:23:10,330
- This is crazy.
475
00:23:10,330 --> 00:23:11,410
What am I doing here?
476
00:23:11,410 --> 00:23:13,153
He's not coming.
477
00:23:16,326 --> 00:23:19,420
(fingers snapping)
(whooshing)
478
00:23:19,420 --> 00:23:20,520
- I was right on time.
479
00:23:21,610 --> 00:23:22,800
You were early.
480
00:23:22,800 --> 00:23:24,450
- Jesus, you scared me.
481
00:23:24,450 --> 00:23:25,283
- I'm sorry.
482
00:23:26,140 --> 00:23:27,933
- Is that my gift?
483
00:23:27,933 --> 00:23:32,933
(fingers snapping)
(whooshing)
484
00:23:33,420 --> 00:23:34,970
- Patience is a virtue my dear.
485
00:23:36,280 --> 00:23:37,720
- Okay.
486
00:23:37,720 --> 00:23:39,453
So what do you wanna do first?
487
00:23:40,530 --> 00:23:41,780
- Can we just talk first?
488
00:23:42,850 --> 00:23:43,940
- Fine.
489
00:23:43,940 --> 00:23:45,480
So tell me about my parents.
490
00:23:45,480 --> 00:23:47,283
How did you know them?
491
00:23:47,283 --> 00:23:49,100
(fingers snapping)
(whooshing)
492
00:23:49,100 --> 00:23:53,330
- Rebecca, please let me
direct the conversation.
493
00:23:53,330 --> 00:23:54,269
- Fine.
494
00:23:54,269 --> 00:23:56,936
(ominous music)
495
00:23:58,873 --> 00:24:00,380
(fingers snapping)
(whooshing)
496
00:24:00,380 --> 00:24:02,330
- Whoa, what just happened?
497
00:24:04,154 --> 00:24:05,650
Where are we?
498
00:24:05,650 --> 00:24:06,483
- Our history.
499
00:24:07,570 --> 00:24:08,403
- What?
500
00:24:09,420 --> 00:24:12,930
- Rebecca, your mother Ariel was a witch.
501
00:24:12,930 --> 00:24:13,763
- What?
502
00:24:13,763 --> 00:24:15,113
- Yes.
503
00:24:15,113 --> 00:24:17,013
And your father Zephram was a warlock.
504
00:24:19,270 --> 00:24:20,220
This was your home.
505
00:24:29,600 --> 00:24:31,030
12 years ago on your sixth birthday
506
00:24:31,030 --> 00:24:33,600
we were a celebration of sorts.
507
00:24:33,600 --> 00:24:34,570
- We?
508
00:24:34,570 --> 00:24:35,973
- Yes, our coven.
509
00:24:42,490 --> 00:24:44,140
Your mother was our leader.
510
00:24:44,140 --> 00:24:46,440
- The preparations are set.
511
00:24:46,440 --> 00:24:48,420
Time is almost upon us.
512
00:24:48,420 --> 00:24:51,920
- But you, you are the true grandam.
513
00:24:53,320 --> 00:24:55,778
- I, wait, what?
514
00:24:55,778 --> 00:24:57,993
- Yes, Rebecca, you're pure.
515
00:24:59,190 --> 00:25:00,343
Your bloodline is pure.
516
00:25:01,980 --> 00:25:03,253
You are the true grandam.
517
00:25:05,388 --> 00:25:07,650
- Grandam, what is that?
518
00:25:07,650 --> 00:25:08,810
- On the night of your sixth birthday
519
00:25:08,810 --> 00:25:11,110
you were to be christened into the coven.
520
00:25:11,110 --> 00:25:13,680
The ceremony was to
initiate you into the coven
521
00:25:13,680 --> 00:25:15,580
and begin your training in witchcraft.
522
00:25:16,580 --> 00:25:19,880
As grandam you were a pure offspring
523
00:25:19,880 --> 00:25:22,373
from a pure witch and a pure warlock.
524
00:25:23,788 --> 00:25:26,030
It is the most rare occurrence.
525
00:25:26,030 --> 00:25:28,830
- Landra, secure the doors.
526
00:25:28,830 --> 00:25:32,043
Roman, prepare the wine.
527
00:25:34,636 --> 00:25:36,184
- That's you.
528
00:25:36,184 --> 00:25:37,017
- Shh.
529
00:25:39,610 --> 00:25:41,433
- Zephram, go and retrieve Rebecca.
530
00:25:43,210 --> 00:25:47,833
Bethany, Greca, prepare
the sanctified water.
531
00:25:52,450 --> 00:25:53,973
Bring me the candles, Priapus.
532
00:25:56,000 --> 00:25:57,303
I want to warm the putty.
533
00:26:00,952 --> 00:26:03,040
- This is a very sacred ceremony
534
00:26:03,040 --> 00:26:05,590
where all the elements must
be prepared just right.
535
00:26:07,130 --> 00:26:08,480
- Can they see us?
536
00:26:08,480 --> 00:26:09,313
- No.
537
00:26:10,329 --> 00:26:11,529
We are merely observing.
538
00:26:12,810 --> 00:26:13,830
I thought you would learn more.
539
00:26:13,830 --> 00:26:15,653
Perhaps remember more by seeing.
540
00:26:17,150 --> 00:26:18,883
- My mom was rockin', huh.
541
00:26:20,500 --> 00:26:21,523
- Very fine lady.
542
00:26:28,450 --> 00:26:29,783
- Places everyone.
543
00:26:31,610 --> 00:26:34,593
We have the wine, water, vinculum,
544
00:26:36,908 --> 00:26:37,758
and now the girl.
545
00:26:39,078 --> 00:26:40,631
- Vinculum.
546
00:26:40,631 --> 00:26:41,903
- Shh, later.
547
00:26:42,870 --> 00:26:45,163
- Rebecca honey, come to mommy.
548
00:27:03,630 --> 00:27:05,193
Coven gather.
549
00:27:07,810 --> 00:27:09,423
Form the circle of power.
550
00:27:12,360 --> 00:27:14,810
We join together this night
551
00:27:14,810 --> 00:27:16,733
to give the birth rite to Rebecca.
552
00:27:18,656 --> 00:27:19,946
- [Group] Om.
553
00:27:19,946 --> 00:27:21,370
- What are they doing?
554
00:27:21,370 --> 00:27:23,170
- Just watch and listen.
555
00:27:24,795 --> 00:27:26,878
- Lord Astaroth, hear us.
556
00:27:29,685 --> 00:27:30,849
- All right everyone, hold it right there!
557
00:27:30,849 --> 00:27:31,682
Don't anybody move!
558
00:27:31,682 --> 00:27:35,300
- Mortals, how dare you
enter on the sacred ceremony.
559
00:27:35,300 --> 00:27:36,190
- [Bill] Shut the fuck up!
560
00:27:36,190 --> 00:27:37,786
(fingers snapping)
(whooshing)
561
00:27:37,786 --> 00:27:40,710
- Whoa, that was intense.
562
00:27:40,710 --> 00:27:41,660
How do you do that?
563
00:27:42,570 --> 00:27:44,370
- Rebecca, in good time you'll be able
564
00:27:44,370 --> 00:27:47,090
to perform magic far beyond my abilities.
565
00:27:47,090 --> 00:27:48,720
- Cool.
566
00:27:48,720 --> 00:27:50,480
- I just wanted you to see
a brief glimpse of the life
567
00:27:50,480 --> 00:27:52,260
you were destined to have.
568
00:27:52,260 --> 00:27:54,040
To be revered and lauded,
569
00:27:54,040 --> 00:27:55,443
not mocked and cast aside.
570
00:27:56,860 --> 00:27:58,810
I wanna change that for you now.
571
00:27:58,810 --> 00:28:00,560
- It is kinda of coming back to me.
572
00:28:01,750 --> 00:28:03,700
Who were those two guys that busted in?
573
00:28:05,290 --> 00:28:09,853
- Vigilantes, murderers, witch hunters.
574
00:28:10,850 --> 00:28:12,513
- I think one of them is my dad.
575
00:28:14,240 --> 00:28:15,690
- What?
576
00:28:15,690 --> 00:28:17,040
Are you sure?
577
00:28:17,040 --> 00:28:19,570
- Well, not exactly but maybe.
578
00:28:19,570 --> 00:28:20,653
I mean I don't know.
579
00:28:22,450 --> 00:28:24,050
- We won't worry about that now.
580
00:28:25,520 --> 00:28:27,920
But one day you may avenge
your parent's deaths.
581
00:28:30,080 --> 00:28:30,993
- Am I a witch?
582
00:28:32,950 --> 00:28:34,610
- Yes.
583
00:28:34,610 --> 00:28:36,710
But you haven't developed your powers yet.
584
00:28:37,930 --> 00:28:38,833
You must learn.
585
00:28:39,780 --> 00:28:40,763
- How do I begin?
586
00:28:42,890 --> 00:28:43,723
- With this.
587
00:28:46,770 --> 00:28:48,390
- [Rebecca] Now can I open it?
588
00:28:48,390 --> 00:28:49,223
- Yes, now.
589
00:28:57,740 --> 00:29:00,320
- Oh my gosh, it's beautiful.
590
00:29:00,320 --> 00:29:01,323
- And very powerful.
591
00:29:02,900 --> 00:29:04,750
That was your mother's sacred amulet.
592
00:29:05,890 --> 00:29:09,320
The ceremony would have
indoctrinated you to your powers.
593
00:29:09,320 --> 00:29:12,490
- Yeah, but those witch
hunters had to go bust it up.
594
00:29:12,490 --> 00:29:15,333
- Yes, they murdered your parents.
595
00:29:16,580 --> 00:29:18,840
They killed everyone in the coven.
596
00:29:18,840 --> 00:29:19,753
- Except you.
597
00:29:20,840 --> 00:29:22,290
How did you escape?
598
00:29:22,290 --> 00:29:25,160
- I was protecting the amulet
and the other artifacts
599
00:29:25,160 --> 00:29:26,080
when those mortals busted in
600
00:29:26,080 --> 00:29:27,680
and killed everyone in the room.
601
00:29:29,240 --> 00:29:32,233
I was able to get away
and I waited for you.
602
00:29:33,610 --> 00:29:36,370
- In the bushes, I remember.
603
00:29:36,370 --> 00:29:38,643
- Yes, I waited for you.
604
00:29:39,705 --> 00:29:41,605
And that bastard snatched you from me.
605
00:29:42,925 --> 00:29:44,675
I was lucky to escape with my life.
606
00:29:45,937 --> 00:29:47,043
- And this amulet.
607
00:29:49,976 --> 00:29:51,283
- Be very careful of it,
608
00:29:52,660 --> 00:29:54,310
it's more powerful than you know.
609
00:29:55,440 --> 00:29:58,040
In the hands of mere mortal
can perform amazing acts
610
00:29:58,920 --> 00:30:02,193
but with you the
possibilities are endless.
611
00:30:03,540 --> 00:30:04,540
Even a warlock like myself
612
00:30:04,540 --> 00:30:07,630
could not possibly harness
the full power of the amulet.
613
00:30:07,630 --> 00:30:10,070
- Yes, but I am the grandam.
614
00:30:10,070 --> 00:30:10,903
- True.
615
00:30:12,870 --> 00:30:15,560
- So how do I cast spells and disappear?
616
00:30:15,560 --> 00:30:16,393
And can I fly?
617
00:30:16,393 --> 00:30:18,610
Do I need a broom?
- Rebecca, calm down,
618
00:30:18,610 --> 00:30:19,553
all in good time.
619
00:30:20,546 --> 00:30:22,950
First I wanted you to
receive your memories,
620
00:30:22,950 --> 00:30:25,300
the sacred amulet, the
powers, your birth rite.
621
00:30:27,560 --> 00:30:28,433
- Why now?
622
00:30:29,690 --> 00:30:32,240
- The mortals took you away to a new home,
623
00:30:32,240 --> 00:30:35,820
I searched for a long time
to find you but to no avail,
624
00:30:35,820 --> 00:30:38,440
however as you approached
your 18th birthday
625
00:30:38,440 --> 00:30:40,640
the amulet was able to find you.
626
00:30:40,640 --> 00:30:41,690
- This thing?
627
00:30:41,690 --> 00:30:42,523
- Yes.
628
00:30:43,410 --> 00:30:44,890
You and the amulet have a special bond
629
00:30:44,890 --> 00:30:47,330
that goes beyond the terrestrial world.
630
00:30:47,330 --> 00:30:49,943
It found you and brought me to you.
631
00:30:52,720 --> 00:30:54,300
- So now what?
632
00:30:54,300 --> 00:30:56,600
- So now you remain
pure as your powers grow
633
00:30:57,710 --> 00:31:00,190
and then you will become the grandam.
634
00:31:00,190 --> 00:31:01,910
- No, I mean like what should I do now?
635
00:31:01,910 --> 00:31:03,450
Should I still go to school?
636
00:31:03,450 --> 00:31:06,040
- Yes, in fact this institution
637
00:31:06,040 --> 00:31:08,745
will provide much training
and experience for you.
638
00:31:08,745 --> 00:31:09,860
- How?
639
00:31:09,860 --> 00:31:11,140
- You will know.
640
00:31:11,140 --> 00:31:13,320
For now I don't wanna overwhelm you.
641
00:31:13,320 --> 00:31:15,200
Your training will continue later.
642
00:31:15,200 --> 00:31:17,790
- So I just look for you.
643
00:31:17,790 --> 00:31:20,620
- Yes, I'll be around.
644
00:31:20,620 --> 00:31:24,200
Very important, do not lose the amulet.
645
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
Do not let it out of your sight.
646
00:31:28,090 --> 00:31:29,140
- I'll just wear it
647
00:31:29,140 --> 00:31:31,470
that way I'll know where it is
at all times, how about that?
648
00:31:31,470 --> 00:31:32,303
- Good.
649
00:31:33,860 --> 00:31:36,963
Don't forget the amulet's very powerful.
650
00:31:38,750 --> 00:31:40,480
It will amplify your thoughts and wishes.
651
00:31:40,480 --> 00:31:41,373
Be careful of it.
652
00:31:42,340 --> 00:31:43,233
Use it wisely.
653
00:31:44,150 --> 00:31:44,983
- You got it.
654
00:31:46,310 --> 00:31:47,253
I'll see later.
655
00:31:55,444 --> 00:31:58,495
(fingers snapping)
(whooshing)
656
00:31:58,495 --> 00:31:59,328
Roman.
657
00:32:00,641 --> 00:32:01,808
Where are you?
658
00:32:06,077 --> 00:32:08,744
(ominous music)
659
00:32:23,696 --> 00:32:26,113
(vocalizing)
660
00:32:37,682 --> 00:32:40,015
(whooshing)
661
00:32:44,809 --> 00:32:47,142
(whooshing)
662
00:33:02,008 --> 00:33:04,341
(whooshing)
663
00:33:05,762 --> 00:33:07,457
(whooshing)
664
00:33:07,457 --> 00:33:10,457
(voices chattering)
665
00:33:26,050 --> 00:33:28,383
(whooshing)
666
00:33:31,721 --> 00:33:34,411
(whooshing)
667
00:33:34,411 --> 00:33:36,744
(whooshing)
668
00:33:38,324 --> 00:33:40,657
(whooshing)
669
00:33:47,132 --> 00:33:49,549
(vocalizing)
670
00:33:50,411 --> 00:33:53,078
(light buzzing)
671
00:34:00,186 --> 00:34:03,103
(glass shattering)
672
00:34:13,843 --> 00:34:16,093
(groaning)
673
00:34:18,233 --> 00:34:20,900
(ominous music)
674
00:34:24,473 --> 00:34:26,583
- Lord Astaroth, hear me.
675
00:34:27,580 --> 00:34:29,293
Bless me as I perform thy bidding.
676
00:34:43,105 --> 00:34:45,522
(vocalizing)
677
00:34:53,493 --> 00:34:55,826
(whooshing)
678
00:35:06,120 --> 00:35:09,570
Lord Astaroth, I deliver
this vessel to you.
679
00:35:09,570 --> 00:35:10,720
Command it as you will.
680
00:35:11,956 --> 00:35:13,503
(footsteps tapping)
681
00:35:13,503 --> 00:35:14,366
(fingers snapping)
(whooshing)
682
00:35:14,366 --> 00:35:15,783
- [Erin] Rebecca.
683
00:35:17,990 --> 00:35:19,733
Rebecca, are you okay?
684
00:35:20,619 --> 00:35:22,460
- [Rebecca] I think so.
685
00:35:22,460 --> 00:35:23,512
- What happened?
686
00:35:23,512 --> 00:35:24,980
- What do you mean?
687
00:35:24,980 --> 00:35:27,100
- Hello, your nightshirt
is like ripped open.
688
00:35:27,100 --> 00:35:28,393
- [Rebecca] Oh, Jesus.
689
00:35:29,690 --> 00:35:31,440
A nightmare I guess.
690
00:35:31,440 --> 00:35:32,493
- Yeah, me too.
691
00:35:33,400 --> 00:35:34,573
Couldn't sleep.
692
00:35:36,930 --> 00:35:40,520
Hey, wait a minute, what's this?
693
00:35:40,520 --> 00:35:41,700
- It was my gift from Roman.
694
00:35:41,700 --> 00:35:44,250
It belonged to my mother.
695
00:35:44,250 --> 00:35:46,280
- Wow, it's kinda creepy.
696
00:35:46,280 --> 00:35:47,113
- Shut up.
697
00:35:48,253 --> 00:35:49,738
(laughing)
698
00:35:49,738 --> 00:35:51,660
- Well, I see you're a home safe.
699
00:35:51,660 --> 00:35:53,340
How was your date?
700
00:35:53,340 --> 00:35:54,190
- Roman is great.
701
00:35:55,550 --> 00:35:56,632
He showed me.
702
00:35:56,632 --> 00:35:59,540
(dramatic music)
703
00:35:59,540 --> 00:36:01,000
- Showed you what?
704
00:36:01,000 --> 00:36:04,740
- Showed me pictures,
pictures of my family.
705
00:36:04,740 --> 00:36:05,670
- Really?
706
00:36:05,670 --> 00:36:07,100
Do you have them?
707
00:36:07,100 --> 00:36:08,510
- No, he kept them
708
00:36:08,510 --> 00:36:10,540
but it was, it was so much fun, Erin.
709
00:36:10,540 --> 00:36:13,235
He told me all about them and everything.
710
00:36:13,235 --> 00:36:15,220
- Oh, so did he kiss you?
711
00:36:15,220 --> 00:36:16,487
- Mm-hmm, great.
712
00:36:18,380 --> 00:36:20,140
Swear my knees about gave out.
713
00:36:20,140 --> 00:36:23,920
- Oh, well, I just wanted
to make sure you're okay.
714
00:36:23,920 --> 00:36:25,550
I'll let you get back to sleep.
715
00:36:25,550 --> 00:36:26,580
- Thanks, Erin.
716
00:36:26,580 --> 00:36:27,413
- No prob.
717
00:36:31,070 --> 00:36:32,510
This is new.
718
00:36:32,510 --> 00:36:34,523
- Oh, Roman gave that to me too.
719
00:36:35,450 --> 00:36:36,283
- Cool.
720
00:36:37,860 --> 00:36:38,960
- Hey, Erin.
721
00:36:38,960 --> 00:36:39,940
- [Erin] Yeah.
722
00:36:39,940 --> 00:36:42,100
- You wanna sleep in here with me tonight?
723
00:36:42,100 --> 00:36:42,933
- Sure.
724
00:36:44,400 --> 00:36:45,233
Slide over.
725
00:36:51,180 --> 00:36:52,473
- [Rebecca] Good night, Erin.
726
00:36:53,880 --> 00:36:55,450
- Good night, sis.
727
00:36:55,450 --> 00:36:56,700
Happy birthday.
728
00:36:59,330 --> 00:37:00,634
(dramatic music)
729
00:37:00,634 --> 00:37:05,634
(fingers snapping)
(whooshing)
730
00:37:12,190 --> 00:37:14,453
- Rebecca, are you reading?
731
00:37:14,453 --> 00:37:15,720
Or do you think this is art class?
732
00:37:15,720 --> 00:37:17,670
- No, I was just doodling.
733
00:37:17,670 --> 00:37:19,870
It helps me read better
when my hand's busy.
734
00:37:20,810 --> 00:37:24,330
- Oh my God, these are so nasty.
735
00:37:24,330 --> 00:37:25,960
- Give those back to me!
736
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
- Look, Manny.
737
00:37:26,960 --> 00:37:27,983
- Holy shit.
738
00:37:27,983 --> 00:37:29,693
- [Rebecca] Give those back to me!
739
00:37:29,693 --> 00:37:31,900
- [Ms. Carlson] What is
going on here, Natalie?
740
00:37:31,900 --> 00:37:35,160
- Ms. Carlson, Rebecca
is drawing dirty pictures
741
00:37:35,160 --> 00:37:37,223
and she not wearing any panties today.
742
00:37:38,486 --> 00:37:39,960
- Whatever!
743
00:37:39,960 --> 00:37:41,560
- This is some nasty shit.
744
00:37:41,560 --> 00:37:42,520
- Give me my drawing.
- You watch
745
00:37:42,520 --> 00:37:43,710
your mouth young man.
746
00:37:43,710 --> 00:37:45,540
- Look this one's uncircumcised.
747
00:37:45,540 --> 00:37:46,413
- I will take it.
748
00:37:46,413 --> 00:37:48,530
Hey, I will take all of these right now.
749
00:37:48,530 --> 00:37:50,820
What do you kids think you're doing?
750
00:37:50,820 --> 00:37:51,775
- Bitches.
751
00:37:51,775 --> 00:37:54,525
(dramatic music)
752
00:38:13,774 --> 00:38:15,141
- Manny.
753
00:38:15,141 --> 00:38:16,752
Manny, what are you doing?
754
00:38:16,752 --> 00:38:19,002
(groaning)
755
00:38:20,567 --> 00:38:21,400
- What's going on?
756
00:38:21,400 --> 00:38:22,594
What's going on?
757
00:38:22,594 --> 00:38:23,427
Oh my God!
758
00:38:24,269 --> 00:38:25,777
Call the principal!
759
00:38:25,777 --> 00:38:27,231
Stop!
760
00:38:27,231 --> 00:38:28,349
Get the principal!
761
00:38:28,349 --> 00:38:31,563
Stop Manny he's dangerous!
762
00:38:31,563 --> 00:38:32,396
Oh my God!
763
00:38:33,298 --> 00:38:34,131
Help!
764
00:38:34,131 --> 00:38:36,214
(crying)
765
00:38:38,246 --> 00:38:42,191
(fingers snapping)
(whooshing)
766
00:38:42,191 --> 00:38:47,191
- Rebecca, Ms. Carlson's
very concerned about you.
767
00:38:48,150 --> 00:38:49,480
- Really?
768
00:38:49,480 --> 00:38:51,080
She needs to worry about Manuel.
769
00:38:53,550 --> 00:38:57,770
- Listen what you witnessed
today was very scary
770
00:38:57,770 --> 00:38:58,950
and I completely understand
771
00:38:58,950 --> 00:39:03,230
that you might be having
some confusing emotions.
772
00:39:03,230 --> 00:39:05,050
- We weren't friends.
773
00:39:05,050 --> 00:39:07,340
It just looked like a horror movie.
774
00:39:07,340 --> 00:39:08,893
- Jesus, you're so distant.
775
00:39:09,850 --> 00:39:11,423
You know you can talk to me.
776
00:39:12,630 --> 00:39:15,620
- Paul, just because
I'm not a bleeding heart
777
00:39:15,620 --> 00:39:17,070
doesn't make me a bad person.
778
00:39:25,350 --> 00:39:27,160
- So who's Roman?
779
00:39:27,160 --> 00:39:28,450
- What?
780
00:39:28,450 --> 00:39:33,363
- Roman, isn't that this
mystery man you told me about?
781
00:39:34,300 --> 00:39:35,700
- Yes, but how did you know?
782
00:39:38,990 --> 00:39:40,690
- Ms. Carlson gave me your drawings today.
783
00:39:40,690 --> 00:39:41,700
- What?
784
00:39:41,700 --> 00:39:43,872
- [Paul] Listen, I can help you out.
785
00:39:43,872 --> 00:39:44,750
- Give those.
786
00:39:44,750 --> 00:39:46,120
- These feelings you're having--
787
00:39:46,120 --> 00:39:47,340
- These are mine.
788
00:39:47,340 --> 00:39:49,910
- Listen, sexual feelings
are completely natural,
789
00:39:49,910 --> 00:39:51,760
there's nothing to be embarrassed about.
790
00:39:51,760 --> 00:39:53,520
Hell I can tell you about
my high school years.
791
00:39:53,520 --> 00:39:54,620
- That's not the same.
792
00:39:55,520 --> 00:39:58,420
- Maybe not but it's,
it's certainly similar.
793
00:39:58,420 --> 00:39:59,253
- What does this have to do
794
00:39:59,253 --> 00:40:00,830
with Manuel killing Natalie, huh?
795
00:40:01,670 --> 00:40:04,970
- Ms. Carlson informed
me that your drawings
796
00:40:04,970 --> 00:40:08,214
sparked the whole confrontation
between Natalie and Manuel.
797
00:40:08,214 --> 00:40:09,047
(laughing)
798
00:40:09,047 --> 00:40:11,560
I'm just trying to help
you deal with this tragedy.
799
00:40:19,000 --> 00:40:22,443
- Paul, am I attractive?
800
00:40:25,790 --> 00:40:27,340
- What?
801
00:40:27,340 --> 00:40:28,820
- Do you find me attractive?
802
00:40:30,780 --> 00:40:32,790
- Yeah, sure.
803
00:40:32,790 --> 00:40:33,623
- Sexy?
804
00:40:39,970 --> 00:40:42,533
- Rebecca, I don't know what you want.
805
00:40:43,837 --> 00:40:46,093
- [Rebecca] Are you jealous of Roman?
806
00:40:46,950 --> 00:40:48,823
- What are you talking about?
807
00:40:51,569 --> 00:40:53,520
- Paul, you want me don't you?
808
00:40:53,520 --> 00:40:55,840
You've wanted me for two years.
809
00:40:55,840 --> 00:40:59,020
- Rebecca, settle down.
810
00:40:59,020 --> 00:41:01,170
- You want me don't you, Paul?
811
00:41:01,170 --> 00:41:03,200
- No, I wanna help you.
812
00:41:03,200 --> 00:41:05,510
- Yeah, help me lose my virginity, right?
813
00:41:05,510 --> 00:41:07,454
- No, Rebecca, that's not it.
814
00:41:07,454 --> 00:41:09,340
- Please Paul, it's okay.
815
00:41:09,340 --> 00:41:11,660
It might fun to fuck you.
816
00:41:11,660 --> 00:41:12,820
- Rebecca, stop.
817
00:41:12,820 --> 00:41:13,806
- Don't fight it.
818
00:41:13,806 --> 00:41:16,139
(whooshing)
819
00:41:17,774 --> 00:41:20,683
(whooshing)
820
00:41:20,683 --> 00:41:25,516
On second thoughts I'm gonna
need your tongue loose later.
821
00:41:26,670 --> 00:41:29,147
Paul, isn't this what you wanted?
822
00:41:30,090 --> 00:41:33,331
I just need to see what's
behind curtain number one.
823
00:41:33,331 --> 00:41:35,310
(whooshing)
824
00:41:35,310 --> 00:41:37,950
Nice, very nice.
825
00:41:37,950 --> 00:41:39,653
Now let's see what you can do with it.
826
00:41:41,120 --> 00:41:44,140
Paul, are you gonna
make me do all the work.
827
00:41:44,140 --> 00:41:45,153
Take me, Paul.
828
00:41:47,039 --> 00:41:50,010
(screaming)
829
00:41:50,010 --> 00:41:51,490
So much for you,
830
00:41:51,490 --> 00:41:53,740
you just missed out on
the fuck of your life.
831
00:41:55,392 --> 00:41:58,384
(whooshing)
832
00:41:58,384 --> 00:42:00,967
(mirror thuds)
833
00:42:02,090 --> 00:42:04,339
Now look what you made me do.
834
00:42:04,339 --> 00:42:05,880
(alarm beeping)
835
00:42:05,880 --> 00:42:09,160
- [Announcer] Attention
students, do to the tragic
836
00:42:09,160 --> 00:42:11,580
and horrific events today
837
00:42:11,580 --> 00:42:14,673
all after school activities
have been canceled.
838
00:42:15,600 --> 00:42:18,230
Grief counseling is
available to all students
839
00:42:18,230 --> 00:42:19,843
who feel that they need it.
840
00:42:20,680 --> 00:42:24,393
Please contact Mr. Guilford
in the counseling office.
841
00:42:25,480 --> 00:42:26,643
Thank you.
842
00:42:26,643 --> 00:42:27,476
- Great.
843
00:42:46,374 --> 00:42:47,207
- Rebecca!
844
00:42:47,207 --> 00:42:48,040
There you are.
845
00:42:48,040 --> 00:42:48,873
- Erin.
846
00:42:48,873 --> 00:42:49,706
- What happened?
847
00:42:49,706 --> 00:42:50,580
It was your class, right?
848
00:42:50,580 --> 00:42:51,590
- Yep.
849
00:42:51,590 --> 00:42:53,860
- Oh my God, did you see anything?
850
00:42:53,860 --> 00:42:55,470
- Everything.
851
00:42:55,470 --> 00:42:56,820
- [Erin] How awful.
852
00:42:56,820 --> 00:42:59,350
- I'm just so glad I didn't
get blood on me that's all.
853
00:42:59,350 --> 00:43:01,100
- That's horrible.
854
00:43:01,100 --> 00:43:02,910
Oh, wait a minute.
855
00:43:02,910 --> 00:43:04,710
Don't speak too soon here's a little.
856
00:43:04,710 --> 00:43:05,803
- Oh dammit!
857
00:43:06,850 --> 00:43:07,683
Shit!
858
00:43:08,730 --> 00:43:10,980
- But I don't understand what happened?
859
00:43:10,980 --> 00:43:11,813
- I don't know.
860
00:43:11,813 --> 00:43:13,750
Manuel just went crazy,
grabbed some scissors
861
00:43:13,750 --> 00:43:15,170
and slit Natalie's throat.
862
00:43:15,170 --> 00:43:16,210
- And you saw it?
863
00:43:16,210 --> 00:43:17,630
- No.
864
00:43:17,630 --> 00:43:19,690
- Oh God, honey, are you okay?
865
00:43:19,690 --> 00:43:21,523
- I'm fine except for the blood.
866
00:43:23,490 --> 00:43:26,430
- All right, I'm gonna go
to the dojo and workout.
867
00:43:26,430 --> 00:43:27,263
- Okay, okay.
868
00:43:27,263 --> 00:43:29,680
- So tell mom and dad
I'll be home by dinner.
869
00:43:29,680 --> 00:43:31,330
- Okay, okay.
870
00:43:31,330 --> 00:43:32,380
Have fun.
871
00:43:32,380 --> 00:43:33,380
- All right.
872
00:43:33,380 --> 00:43:34,580
Look, are you sure you're okay?
873
00:43:34,580 --> 00:43:35,587
I can walk home with you if you want.
874
00:43:35,587 --> 00:43:37,620
- I'm totally fine, I swear.
875
00:43:37,620 --> 00:43:38,453
Now go.
876
00:43:38,453 --> 00:43:39,286
- Sure?
877
00:43:39,286 --> 00:43:40,119
- Yeah, yeah.
878
00:43:40,119 --> 00:43:40,952
- [Erin] All right, have fun.
879
00:43:40,952 --> 00:43:41,785
I'll see you later.
880
00:43:41,785 --> 00:43:42,618
- See ya.
881
00:43:45,820 --> 00:43:47,337
Dammit Paul, these were new!
882
00:43:50,083 --> 00:43:52,750
(ominous music)
883
00:45:01,130 --> 00:45:01,963
Alex!
884
00:45:01,963 --> 00:45:02,810
Oh, I'm sorry.
885
00:45:02,810 --> 00:45:05,860
- Oh Rebecca, I'm sorry I
didn't know anyone was home.
886
00:45:05,860 --> 00:45:06,920
- No, this is your room.
887
00:45:06,920 --> 00:45:09,550
I just, I got home early and
I thought I was alone here.
888
00:45:09,550 --> 00:45:10,700
- This is embarrassing.
889
00:45:13,150 --> 00:45:14,598
- You shouldn't be embarrassed.
890
00:45:14,598 --> 00:45:15,760
- What?
891
00:45:15,760 --> 00:45:17,180
- All I'm saying is from what I saw
892
00:45:17,180 --> 00:45:19,290
you have nothing to be embarrassed about.
893
00:45:19,290 --> 00:45:21,110
Nice ass too.
894
00:45:21,110 --> 00:45:23,786
- Could you leave, please?
895
00:45:23,786 --> 00:45:27,407
- Alex, you don't really
want me to leave, do you?
896
00:45:31,434 --> 00:45:32,934
- No, no, Rebecca.
897
00:45:36,070 --> 00:45:37,420
You're quite a woman.
898
00:45:37,420 --> 00:45:39,810
I don't remember you like this before.
899
00:45:39,810 --> 00:45:42,593
- Just as well, I like
you better this way too.
900
00:45:51,690 --> 00:45:52,523
That was great.
901
00:45:54,810 --> 00:45:56,943
- Rebecca, what happened?
902
00:46:05,448 --> 00:46:06,281
(car door slams)
903
00:46:06,281 --> 00:46:07,114
Oh shit!
904
00:46:08,890 --> 00:46:10,196
Mom's home.
905
00:46:10,196 --> 00:46:11,059
- Great.
906
00:46:11,059 --> 00:46:12,459
- You gotta get out of here.
907
00:46:13,350 --> 00:46:14,630
- Thanks, Alex.
908
00:46:14,630 --> 00:46:15,900
Who knew you'd be that good.
909
00:46:15,900 --> 00:46:16,733
- Hurry!
910
00:46:22,410 --> 00:46:25,600
- So Alex, how was the drive?
911
00:46:25,600 --> 00:46:26,433
- Fine.
912
00:46:26,433 --> 00:46:28,390
It's relaxing to drive
alone on the highway.
913
00:46:28,390 --> 00:46:31,040
- We would have paid for
your plane ticket to fly.
914
00:46:31,040 --> 00:46:33,590
- I know but I wanted to
have car while I was here.
915
00:46:33,590 --> 00:46:35,753
- You could have driven
mine, I don't mind.
916
00:46:37,700 --> 00:46:40,830
- Alex, did you know that
yesterday was Rebecca's birthday?
917
00:46:40,830 --> 00:46:43,610
- Oh really, 18?
918
00:46:43,610 --> 00:46:44,910
- Yeah.
919
00:46:44,910 --> 00:46:47,250
- [Erin] Doesn't she look beautiful?
920
00:46:47,250 --> 00:46:48,083
- What?
921
00:46:49,080 --> 00:46:51,183
- She really has blossomed.
922
00:46:55,100 --> 00:46:56,830
Alex, what's wrong?
923
00:46:56,830 --> 00:46:57,810
- Huh?
924
00:46:57,810 --> 00:46:58,643
Nothing.
925
00:46:58,643 --> 00:46:59,750
Why?
926
00:46:59,750 --> 00:47:01,300
- You're acting strange, that's all.
927
00:47:01,300 --> 00:47:03,320
- Erin, enough with the questions.
928
00:47:03,320 --> 00:47:06,470
Leave poor Alex alone,
he's had a long day.
929
00:47:06,470 --> 00:47:09,410
- Probably just need to work
off some stress, right son?
930
00:47:09,410 --> 00:47:10,243
- Sure.
931
00:47:10,243 --> 00:47:12,260
I'll go to the gym later.
932
00:47:12,260 --> 00:47:14,050
- [Erin] Rebecca, you
sure are quiet tonight?
933
00:47:14,050 --> 00:47:14,883
- Just thinking.
934
00:47:16,020 --> 00:47:16,990
- About Roman.
935
00:47:16,990 --> 00:47:18,360
- Shut up!
936
00:47:18,360 --> 00:47:19,956
- Who's Roman?
937
00:47:19,956 --> 00:47:22,400
- Becca's got a boyfriend.
938
00:47:22,400 --> 00:47:24,690
- [Bill] It's nice, it's about time.
939
00:47:24,690 --> 00:47:27,440
- [Mona] So Alex, is there
a special lady in your life?
940
00:47:29,750 --> 00:47:31,103
- No time for love, Mom.
941
00:47:31,980 --> 00:47:34,120
Just meaningless sex.
942
00:47:34,120 --> 00:47:35,381
- [Bill] That's my boy.
943
00:47:35,381 --> 00:47:36,690
- [Erin] Dad!
944
00:47:36,690 --> 00:47:39,260
- Excuse me I need to get some fresh air.
945
00:47:39,260 --> 00:47:40,133
- Hey, I'll go with you.
946
00:47:40,133 --> 00:47:42,050
- [Rebecca] No, thanks.
947
00:47:47,680 --> 00:47:49,130
- Rebecca, wait up.
948
00:47:49,130 --> 00:47:50,670
- What?
949
00:47:50,670 --> 00:47:52,010
- What's up with you?
950
00:47:52,010 --> 00:47:53,250
- Nothing.
951
00:47:53,250 --> 00:47:54,440
- Don't tell me that.
952
00:47:54,440 --> 00:47:56,763
You and Alex were both acting so strange.
953
00:47:57,630 --> 00:47:58,463
- It's nothing.
954
00:47:58,463 --> 00:47:59,296
It's just--
- What?
955
00:48:00,460 --> 00:48:03,633
- I walked in on him this
afternoon jerking off.
956
00:48:03,633 --> 00:48:05,469
(laughing)
957
00:48:05,469 --> 00:48:07,570
- Ew gross.
958
00:48:07,570 --> 00:48:10,380
I used to do that all the time.
959
00:48:10,380 --> 00:48:12,640
- It was just a little awkward that's all.
960
00:48:12,640 --> 00:48:14,300
- Yeah, no kidding.
961
00:48:14,300 --> 00:48:15,950
So where ya going?
962
00:48:15,950 --> 00:48:17,750
To see Roman.
963
00:48:17,750 --> 00:48:18,790
- No, not tonight.
964
00:48:18,790 --> 00:48:20,593
I just, I need some time alone.
965
00:48:22,710 --> 00:48:23,543
- Are you sure?
966
00:48:23,543 --> 00:48:24,634
I can come with you if you'd like.
967
00:48:24,634 --> 00:48:26,534
- No, I just, I have a lot on my mind.
968
00:48:28,536 --> 00:48:29,894
- Okay.
969
00:48:29,894 --> 00:48:32,561
(ominous music)
970
00:48:40,750 --> 00:48:42,453
- Roman, is that you?
971
00:48:44,830 --> 00:48:45,853
- My dear Rebecca.
972
00:48:49,450 --> 00:48:51,256
What have you done?
973
00:48:51,256 --> 00:48:52,206
- What do you mean?
974
00:48:54,000 --> 00:48:55,510
- You're not pure.
975
00:48:55,510 --> 00:48:57,100
- I don't know what you mean.
976
00:48:57,100 --> 00:48:59,710
- Please Rebecca, I can smell the sex.
977
00:48:59,710 --> 00:49:00,850
- Oh that.
978
00:49:00,850 --> 00:49:02,800
Well yeah, but it was nothing just sex.
979
00:49:04,490 --> 00:49:06,083
- Purity feeds your powers.
980
00:49:07,070 --> 00:49:08,050
You diminish your abilities
981
00:49:08,050 --> 00:49:10,780
by having carnal knowledge with a mortal.
982
00:49:10,780 --> 00:49:14,700
- I was horny and I was isn't in control.
983
00:49:14,700 --> 00:49:16,760
- Do you remember what I said?
984
00:49:16,760 --> 00:49:19,390
The amulet has the power to amplify
985
00:49:19,390 --> 00:49:21,570
your thoughts and your feelings.
986
00:49:21,570 --> 00:49:22,733
It's very powerful.
987
00:49:23,660 --> 00:49:24,960
- Well, it's too late now.
988
00:49:26,420 --> 00:49:28,030
- Perhaps not.
989
00:49:28,030 --> 00:49:30,270
- Well, I can't regain my virginity.
990
00:49:30,270 --> 00:49:32,810
- No, but it wasn't your virginity
991
00:49:32,810 --> 00:49:35,330
that caused you to lose your powers.
992
00:49:35,330 --> 00:49:38,823
You allowed a man inside
of you, a mortal man.
993
00:49:40,110 --> 00:49:42,310
That gave him the advantage over you
994
00:49:42,310 --> 00:49:43,660
and diminished your powers.
995
00:49:45,080 --> 00:49:48,690
- Well, can't we just go back
in time and undo the fuck?
996
00:49:48,690 --> 00:49:51,567
- Time travel must be used
only to observe the past
997
00:49:51,567 --> 00:49:52,693
not to change it.
998
00:49:53,647 --> 00:49:55,223
- But it could work, right?
999
00:49:57,350 --> 00:49:59,560
- Time travel is very
draining on a witch's power
1000
00:49:59,560 --> 00:50:01,053
let alone change the past.
1001
00:50:02,190 --> 00:50:06,540
To undo the fuck as you
put it could kill you.
1002
00:50:06,540 --> 00:50:07,503
- Well, then what?
1003
00:50:08,380 --> 00:50:09,380
- You must kill him.
1004
00:50:10,299 --> 00:50:11,700
- Uh-uh.
1005
00:50:11,700 --> 00:50:15,703
- Yes, only in his death will
you regain your strength.
1006
00:50:16,730 --> 00:50:18,790
- That's ridiculous.
1007
00:50:18,790 --> 00:50:19,623
- It will work.
1008
00:50:21,000 --> 00:50:25,737
- But he's my, my Alex, I can't kill him.
1009
00:50:26,670 --> 00:50:27,503
- You must.
1010
00:50:29,545 --> 00:50:31,130
- I don't think I can.
1011
00:50:31,130 --> 00:50:32,510
Why can't you do it?
1012
00:50:32,510 --> 00:50:33,893
- It doesn't work that way.
1013
00:50:35,480 --> 00:50:37,290
You must preform the ritual sacrifice
1014
00:50:37,290 --> 00:50:38,740
to regain your full-strength.
1015
00:50:39,860 --> 00:50:42,210
- Who makes up these bullshit rules?
1016
00:50:42,210 --> 00:50:43,770
- Rebecca, you have to understand
1017
00:50:43,770 --> 00:50:46,000
that you have a larger purpose here.
1018
00:50:46,000 --> 00:50:47,250
And I have a purpose too,
1019
00:50:48,720 --> 00:50:50,270
to train you for your position.
1020
00:50:51,170 --> 00:50:53,610
This insignificant mortal Alex
1021
00:50:53,610 --> 00:50:55,820
will throw off the balance of nature.
1022
00:50:55,820 --> 00:50:56,913
He must die.
1023
00:50:58,490 --> 00:50:59,490
- Well, if I'm so powerful
1024
00:50:59,490 --> 00:51:01,190
than why can't I change the rules?
1025
00:51:02,290 --> 00:51:05,320
- You are the grandam, unbeatable yes
1026
00:51:06,290 --> 00:51:09,613
but this mortal can
destroy you with one blow.
1027
00:51:11,840 --> 00:51:13,423
You can't take that chance.
1028
00:51:15,070 --> 00:51:16,820
- Alex wouldn't hurt me.
1029
00:51:16,820 --> 00:51:17,920
- You don't know that.
1030
00:51:19,390 --> 00:51:21,243
Our new order cannot take that risk.
1031
00:51:23,630 --> 00:51:26,143
- Okay, I need a minute alone to think.
1032
00:51:27,530 --> 00:51:30,633
- Okay, but you only have one choice.
1033
00:51:33,870 --> 00:51:36,980
- Well, what if I don't wanna
be this grandam anymore?
1034
00:51:36,980 --> 00:51:38,560
Can I just give you back the amulet
1035
00:51:38,560 --> 00:51:41,750
and go back to being just a
plain old high school student?
1036
00:51:41,750 --> 00:51:42,850
- You don't mean that.
1037
00:51:43,760 --> 00:51:44,910
This is your birth rite
1038
00:51:46,070 --> 00:51:48,483
you must accept it and
all its responsibilities.
1039
00:51:49,320 --> 00:51:51,380
To wield the power you must
be mature enough to handle it.
1040
00:51:51,380 --> 00:51:52,543
- All right.
1041
00:51:54,300 --> 00:51:55,823
But let me think about it.
1042
00:51:56,800 --> 00:51:59,170
I mean what you're asking me to do,
1043
00:51:59,170 --> 00:52:01,423
kill my brother is huge.
1044
00:52:02,452 --> 00:52:03,352
- It must be done.
1045
00:52:04,620 --> 00:52:06,860
- Yes, but couldn't of you just told me
1046
00:52:06,860 --> 00:52:08,623
to stay a horny virgin?
1047
00:52:09,880 --> 00:52:12,610
- The amulet has the ability
to carry out your will.
1048
00:52:12,610 --> 00:52:14,643
The power is far too intoxicating.
1049
00:52:15,700 --> 00:52:17,700
I was a warning to you it meant nothing.
1050
00:52:31,098 --> 00:52:36,098
(finger snapping)
(whooshing)
1051
00:52:39,818 --> 00:52:41,740
(laughing)
1052
00:52:41,740 --> 00:52:42,660
- Tracy, shh.
1053
00:52:43,822 --> 00:52:46,360
- [Tracy] Please, nobody's here.
1054
00:52:46,360 --> 00:52:49,270
- I can't believe they canceled
the game tonight for what?
1055
00:52:49,270 --> 00:52:51,370
That girl Natalie didn't
even go to the games.
1056
00:52:51,370 --> 00:52:52,820
- But at least we're gonna
have the after party.
1057
00:52:52,820 --> 00:52:53,759
- Right.
1058
00:52:53,759 --> 00:52:54,592
Hey.
1059
00:52:55,608 --> 00:52:56,803
I gotta pee.
1060
00:52:57,830 --> 00:52:59,160
- [Tracy] Did they find Manny yet?
1061
00:52:59,160 --> 00:53:03,230
- Oh no, I bet he snuck over
the border to stay out of jail.
1062
00:53:03,230 --> 00:53:05,420
- [Tracy] Yeah, well I heard
that the whole thing started
1063
00:53:05,420 --> 00:53:09,930
because that girl Rebecca
was drawing dirty pictures.
1064
00:53:09,930 --> 00:53:10,763
- Nuh-uh.
1065
00:53:10,763 --> 00:53:13,550
- Yeah, my friend Linda
has a friend in her class
1066
00:53:13,550 --> 00:53:14,860
that sits right next to her
1067
00:53:14,860 --> 00:53:17,030
and right after Rebecca got caught
1068
00:53:17,030 --> 00:53:19,430
Manny went and slit Natalie's throat.
1069
00:53:19,430 --> 00:53:20,910
- Oh my God.
1070
00:53:20,910 --> 00:53:23,120
Too bad he didn't get
that girl Rebecca instead.
1071
00:53:23,120 --> 00:53:24,464
Horny virgin.
1072
00:53:24,464 --> 00:53:26,714
(laughing)
1073
00:53:28,610 --> 00:53:30,550
- I gotta pee.
- Yeah, me too.
1074
00:53:38,250 --> 00:53:41,120
- [Tracy] Don't make big smell
save that for your house.
1075
00:53:41,120 --> 00:53:43,920
- Please, my shit don't stink.
- Whatever.
1076
00:53:43,920 --> 00:53:45,370
(laughing)
1077
00:53:45,370 --> 00:53:48,960
Oh my God, I just hope
Rebecca gets laid soon
1078
00:53:48,960 --> 00:53:50,780
or they might cancel the prom too.
1079
00:53:50,780 --> 00:53:53,011
- [Sarah] Stop it you are so bad.
1080
00:53:53,011 --> 00:53:53,923
(laughing)
1081
00:53:53,923 --> 00:53:56,590
(ominous music)
1082
00:53:59,114 --> 00:54:00,800
- [Tracy] Sarah!
1083
00:54:00,800 --> 00:54:03,430
This, this toilet is broken!
1084
00:54:03,430 --> 00:54:04,890
- [Sarah] Well, it's too late now.
1085
00:54:04,890 --> 00:54:05,810
- It won't let me go!
1086
00:54:05,810 --> 00:54:08,020
- [Sarah] Who, what?
1087
00:54:08,020 --> 00:54:09,983
- The toilet, I'm stuck!
1088
00:54:12,460 --> 00:54:14,343
- [Sarah] What is going on over there?
1089
00:54:16,911 --> 00:54:18,802
- Sarah, help!
1090
00:54:18,802 --> 00:54:21,340
- [Sarah] Okay, that is not funny.
1091
00:54:21,340 --> 00:54:23,291
- [Tracy] Help!
1092
00:54:23,291 --> 00:54:24,909
Sarah!
1093
00:54:24,909 --> 00:54:26,497
It hurts!
1094
00:54:26,497 --> 00:54:27,946
- Tracy, is that you?
1095
00:54:27,946 --> 00:54:29,387
That is not funny.
1096
00:54:29,387 --> 00:54:32,348
(screaming)
1097
00:54:32,348 --> 00:54:34,098
Tracy, what is wrong?
1098
00:54:36,695 --> 00:54:37,944
Tracy!
1099
00:54:37,944 --> 00:54:39,252
Tracy, open the door!
1100
00:54:39,252 --> 00:54:40,157
(screaming)
1101
00:54:40,157 --> 00:54:41,520
Oh my God!
1102
00:54:41,520 --> 00:54:42,960
Somebody help!
1103
00:54:42,960 --> 00:54:43,793
Help!
1104
00:54:43,793 --> 00:54:44,626
Tracy!
1105
00:54:46,092 --> 00:54:48,729
Tracy, hold on, hold on!
1106
00:54:48,729 --> 00:54:50,312
Don't go, don't go!
1107
00:54:52,606 --> 00:54:55,082
(laughing)
1108
00:54:55,082 --> 00:54:56,666
Who was that?
1109
00:54:56,666 --> 00:54:58,566
Okay, I know there's somebody in here.
1110
00:55:07,502 --> 00:55:08,335
(screams)
1111
00:55:08,335 --> 00:55:11,335
(suspenseful music)
1112
00:55:13,430 --> 00:55:15,380
- [Rebecca] Who's laughing now, huh?
1113
00:55:15,380 --> 00:55:17,087
- Please, please, we
were just kidding around.
1114
00:55:17,087 --> 00:55:18,504
Don't hurt.
- Shh.
1115
00:55:20,880 --> 00:55:22,400
Party's over bitch.
1116
00:55:22,400 --> 00:55:24,600
And by the way I did get laid
1117
00:55:24,600 --> 00:55:25,900
and it was quite nice too.
1118
00:55:29,320 --> 00:55:30,253
What am I doing?
1119
00:55:32,867 --> 00:55:35,867
(suspenseful music)
1120
00:55:37,216 --> 00:55:38,049
Sarah.
1121
00:55:39,280 --> 00:55:40,760
Don't make this anymore difficult
1122
00:55:40,760 --> 00:55:42,393
than it already has to be.
1123
00:55:48,010 --> 00:55:48,843
Halt!
1124
00:55:53,350 --> 00:55:54,183
Turn.
1125
00:55:55,502 --> 00:55:57,835
(whooshing)
1126
00:56:02,328 --> 00:56:03,161
Die.
1127
00:56:04,283 --> 00:56:05,964
(bones cracking)
1128
00:56:05,964 --> 00:56:08,297
(screaming)
1129
00:56:10,610 --> 00:56:12,992
I said die bitch.
1130
00:56:12,992 --> 00:56:15,214
(screaming)
1131
00:56:15,214 --> 00:56:17,100
(whooshing)
1132
00:56:17,100 --> 00:56:18,760
Good.
1133
00:56:18,760 --> 00:56:20,510
This time I didn't get blood on me.
1134
00:56:49,318 --> 00:56:51,236
- [Erin] Oh gross!
1135
00:56:51,236 --> 00:56:53,069
What the hell is that?
1136
00:57:06,530 --> 00:57:08,030
- Rebecca, you have done well.
1137
00:57:09,330 --> 00:57:10,420
- Really?
1138
00:57:10,420 --> 00:57:12,190
Then why do I feel so bad?
1139
00:57:12,190 --> 00:57:15,163
- Don't worry these
mortal feelings will pass.
1140
00:57:16,490 --> 00:57:19,973
Just be careful pity makes you vulnerable.
1141
00:57:20,980 --> 00:57:23,730
- Well, excuse me for not
being as cold-hearted as you.
1142
00:57:24,795 --> 00:57:26,580
The amulet is cool and
all don't get me wrong
1143
00:57:26,580 --> 00:57:29,290
but I don't like what it
makes me do sometimes.
1144
00:57:29,290 --> 00:57:31,480
- Never forget it's you
1145
00:57:31,480 --> 00:57:34,293
that controls the amulet not vice versa.
1146
00:57:35,750 --> 00:57:37,950
- I just don't feel
right about all of this.
1147
00:57:40,080 --> 00:57:42,680
- It's perfectly normal to
feel confused and anxious
1148
00:57:43,800 --> 00:57:46,170
but you are the grandam.
1149
00:57:46,170 --> 00:57:47,920
This power can only be wielded by you.
1150
00:57:47,920 --> 00:57:48,753
- I know.
1151
00:57:50,840 --> 00:57:52,340
- But the power's limited now.
1152
00:57:53,235 --> 00:57:54,590
You must regain your full-strength
1153
00:57:54,590 --> 00:57:56,550
from the man who defiled you.
1154
00:57:56,550 --> 00:57:58,090
- No, I can't.
1155
00:57:58,090 --> 00:58:00,000
It wasn't his fault, Roman.
1156
00:58:00,000 --> 00:58:04,560
- That doesn't change
the fact, he must die.
1157
00:58:04,560 --> 00:58:05,393
- Oh my God.
1158
00:58:07,040 --> 00:58:07,873
- I won't do it.
1159
00:58:09,770 --> 00:58:10,603
- You must.
1160
00:58:11,540 --> 00:58:13,350
Your future, our plans depend
1161
00:58:13,350 --> 00:58:15,043
on full-strength of the grandam.
1162
00:58:16,009 --> 00:58:17,909
- Then don't include me in your plans.
1163
00:58:18,960 --> 00:58:19,970
- What?
1164
00:58:19,970 --> 00:58:21,323
I gave you this power.
1165
00:58:23,640 --> 00:58:24,890
- Then take it back.
1166
00:58:24,890 --> 00:58:26,640
I don't want it anymore.
1167
00:58:26,640 --> 00:58:29,550
Here, go find yourself another grandam.
1168
00:58:29,550 --> 00:58:32,620
- No, no, it doesn't work that way.
1169
00:58:32,620 --> 00:58:33,703
You are the grandam.
1170
00:58:34,830 --> 00:58:35,773
There is no other.
1171
00:58:37,430 --> 00:58:40,330
- Sorry, I don't like the
rules so I don't wanna play.
1172
00:58:40,330 --> 00:58:42,140
This isn't me.
1173
00:58:42,140 --> 00:58:44,693
- No, Rebecca wait.
1174
00:58:52,100 --> 00:58:53,300
This is your birth rite.
1175
00:58:55,360 --> 00:58:57,643
You were chosen by Lord Astaroth.
1176
00:59:02,968 --> 00:59:05,218
But you're betrothed to me.
1177
00:59:09,167 --> 00:59:10,340
- Betrothed?
1178
00:59:10,340 --> 00:59:11,940
- Yes.
1179
00:59:11,940 --> 00:59:13,113
Our union was foretold,
1180
00:59:14,090 --> 00:59:15,530
a pure female shall couple
1181
00:59:15,530 --> 00:59:18,390
with a solider warlock
of ancient heritage.
1182
00:59:18,390 --> 00:59:20,640
Together they will rule
1183
00:59:20,640 --> 00:59:22,540
and their offspring will be worshiped.
1184
00:59:23,420 --> 00:59:25,870
The kingdom of Astaroth
shall reign through them.
1185
00:59:26,920 --> 00:59:28,710
- Solider warlock?
1186
00:59:28,710 --> 00:59:31,483
- Yes, that warlock is me.
1187
00:59:32,760 --> 00:59:34,880
For generations my family
has carried on the hope
1188
00:59:34,880 --> 00:59:38,863
of one day finding the
grandam of the prophecy.
1189
00:59:40,760 --> 00:59:42,510
I sought out your mother and father
1190
00:59:44,249 --> 00:59:47,280
and when I saw you I knew.
1191
00:59:49,153 --> 00:59:50,663
- This is way too weird.
1192
00:59:51,850 --> 00:59:53,300
- Your parents were so proud,
1193
00:59:54,420 --> 00:59:56,683
their child, the pure female.
1194
00:59:58,800 --> 01:00:00,903
The ceremony was to be our betrothal rite.
1195
01:00:02,241 --> 01:00:03,813
- Oh my God.
1196
01:00:03,813 --> 01:00:08,013
- Now you see I have longed
to find you to be with you.
1197
01:00:11,890 --> 01:00:14,940
- Roman, I'm sorry it's
just I'm overwhelmed.
1198
01:00:14,940 --> 01:00:17,403
- Yes, but we have lost so much time.
1199
01:00:18,270 --> 01:00:19,103
I love you.
1200
01:00:20,385 --> 01:00:21,218
- What?
1201
01:00:22,060 --> 01:00:24,933
- Yes, Rebecca I love you.
1202
01:00:26,140 --> 01:00:28,513
We were meant to be together, to rule.
1203
01:00:29,450 --> 01:00:32,037
- Whoa, you love me.
1204
01:00:32,037 --> 01:00:33,560
You don't even know me.
1205
01:00:33,560 --> 01:00:36,003
- Yes, but I have loved
you your whole life.
1206
01:00:37,580 --> 01:00:39,130
Don't you have feelings for me?
1207
01:00:39,130 --> 01:00:41,880
Feelings you've always had,
feelings you can't explain.
1208
01:00:43,130 --> 01:00:45,390
- Yes, I think.
1209
01:00:45,390 --> 01:00:47,270
Yes, when I first saw you in my classroom
1210
01:00:47,270 --> 01:00:49,490
there was a connection.
1211
01:00:49,490 --> 01:00:51,083
- That's it you see.
1212
01:00:52,510 --> 01:00:54,150
- But I don't understand.
1213
01:00:54,150 --> 01:00:54,983
- You will.
1214
01:00:56,210 --> 01:00:57,043
I'll guide you.
1215
01:00:59,040 --> 01:01:03,450
We have lost much time, 12 years.
1216
01:01:03,450 --> 01:01:04,550
- I'm a quick learner.
1217
01:01:06,700 --> 01:01:10,103
- Is this what you want to join with me?
1218
01:01:11,670 --> 01:01:12,503
- Yes.
1219
01:01:17,990 --> 01:01:20,940
- Your work tonight shows great
improvement on your powers.
1220
01:01:25,277 --> 01:01:26,873
Now let us consummate our bond.
1221
01:01:29,731 --> 01:01:34,731
(fingers snapping)
(whooshing)
1222
01:01:36,916 --> 01:01:38,579
- Jesus Christ!
1223
01:01:38,579 --> 01:01:39,996
Rebecca, Rebecca!
1224
01:01:42,647 --> 01:01:44,176
Oh my God.
1225
01:01:44,176 --> 01:01:46,343
(gagging)
1226
01:02:02,378 --> 01:02:06,319
- [Roman] I've waited so long
for this, to be with you.
1227
01:02:06,319 --> 01:02:07,719
- I hope I'm worth the wait.
1228
01:02:12,840 --> 01:02:13,673
- You are.
1229
01:02:31,203 --> 01:02:32,687
- What is that?
1230
01:02:32,687 --> 01:02:33,604
- Vinculum.
1231
01:02:35,210 --> 01:02:36,403
It is the sacred putty.
1232
01:02:38,050 --> 01:02:38,943
- Silly putty.
1233
01:02:40,290 --> 01:02:43,063
- No, sacred putty.
1234
01:02:44,630 --> 01:02:46,130
It's very powerful concoction.
1235
01:02:47,640 --> 01:02:49,313
It can use various things.
1236
01:02:50,920 --> 01:02:53,660
This particular putty, it's a holy mixture
1237
01:02:54,730 --> 01:02:55,990
of your mother and father's hair
1238
01:02:55,990 --> 01:02:57,793
and nail clippings burnt to ash.
1239
01:03:00,633 --> 01:03:02,520
The ash are mixed in a pot
1240
01:03:02,520 --> 01:03:04,170
with their blood and urine.
1241
01:03:04,170 --> 01:03:06,180
- Ew gross.
1242
01:03:06,180 --> 01:03:08,330
- The solution is then mixed
1243
01:03:08,330 --> 01:03:10,900
with flour from a fertilized wheat,
1244
01:03:10,900 --> 01:03:14,633
creates the putty know as vinculum.
1245
01:03:15,805 --> 01:03:17,138
- What's it for?
1246
01:03:19,160 --> 01:03:23,003
- It was created by your
parents for our betrothal rite.
1247
01:03:25,100 --> 01:03:29,720
I saved it and now will serve as proxy
1248
01:03:29,720 --> 01:03:32,183
of their blessing for our union.
1249
01:03:34,763 --> 01:03:38,223
- Great, 12-year-old hair
and nail clippings, yummy.
1250
01:03:39,130 --> 01:03:40,330
- Have respect, Rebecca.
1251
01:03:42,417 --> 01:03:45,303
The vinculum will seal
our bond and make us one
1252
01:03:47,440 --> 01:03:48,890
in the eyes of Lord Astaroth.
1253
01:03:49,760 --> 01:03:50,710
- Maybe later then.
1254
01:03:51,590 --> 01:03:54,403
Right now I want you to make love with me.
1255
01:04:01,616 --> 01:04:03,011
- Do you love me?
1256
01:04:03,011 --> 01:04:04,123
- Yes Roman, I do.
1257
01:04:05,648 --> 01:04:06,890
- Will you do something for me?
1258
01:04:06,890 --> 01:04:07,723
- Anything.
1259
01:04:09,746 --> 01:04:11,246
- You must regain your purity.
1260
01:04:15,880 --> 01:04:18,593
You must sever your connections
with your mortal family.
1261
01:04:21,420 --> 01:04:24,200
You must execute your defiler.
1262
01:04:24,200 --> 01:04:25,973
- Okay, I will do it.
1263
01:04:25,973 --> 01:04:26,890
I'll do it.
1264
01:04:38,772 --> 01:04:40,590
- That was intense.
1265
01:04:40,590 --> 01:04:41,840
- It was good for me too.
1266
01:04:48,087 --> 01:04:51,420
- But we cannot seal our bond
until you perform the ritual
1267
01:04:52,880 --> 01:04:54,610
and executed the defiler.
1268
01:04:54,610 --> 01:04:56,123
- Okay, I said I'll do it.
1269
01:04:59,170 --> 01:05:00,003
- Tonight.
1270
01:05:02,862 --> 01:05:03,695
- Okay.
1271
01:05:05,420 --> 01:05:06,320
- It must be done.
1272
01:05:09,160 --> 01:05:10,710
- So tell me about this ritual.
1273
01:05:13,230 --> 01:05:16,930
- There's a list of preparations
you will need to perform.
1274
01:05:16,930 --> 01:05:20,303
Somethings you'll need and
words you'll need to say.
1275
01:05:22,270 --> 01:05:23,580
Study it well.
1276
01:05:25,353 --> 01:05:28,703
When it is finished you'll
have gained your full-strength.
1277
01:05:32,330 --> 01:05:33,280
- Consider it done.
1278
01:05:38,604 --> 01:05:40,816
- [Roman] When it is complete call me.
1279
01:05:40,816 --> 01:05:41,766
I will come to you.
1280
01:06:30,830 --> 01:06:32,880
- You can do this.
1281
01:06:32,880 --> 01:06:33,953
Concentrate.
1282
01:06:38,240 --> 01:06:39,633
They're not your family.
1283
01:06:40,820 --> 01:06:43,400
They don't love you.
1284
01:06:43,400 --> 01:06:45,145
Bill murdered your family.
1285
01:06:45,145 --> 01:06:46,560
(ominous music)
1286
01:06:46,560 --> 01:06:47,393
Fuck 'em!
1287
01:06:49,639 --> 01:06:50,722
Fuck 'em all!
1288
01:06:57,650 --> 01:06:59,751
- Rebecca, what's going on?
1289
01:06:59,751 --> 01:07:01,100
- Do you need something?
1290
01:07:01,100 --> 01:07:01,993
- Just one thing.
1291
01:07:05,610 --> 01:07:07,080
- What's that?
1292
01:07:07,080 --> 01:07:08,099
- Sleep.
1293
01:07:08,099 --> 01:07:13,099
(whooshing)
(fingers snapping)
1294
01:07:14,787 --> 01:07:16,947
(door knocking)
1295
01:07:16,947 --> 01:07:18,488
- Come in.
1296
01:07:18,488 --> 01:07:19,321
- [Rebecca] Alex.
1297
01:07:19,321 --> 01:07:20,440
- Oh, Rebecca.
1298
01:07:20,440 --> 01:07:21,273
Hi.
1299
01:07:21,273 --> 01:07:23,096
- I didn't wake you did I?
1300
01:07:23,096 --> 01:07:24,723
- No, I was just reading.
1301
01:07:24,723 --> 01:07:25,710
I can't sleep.
1302
01:07:25,710 --> 01:07:26,960
- Me nether.
1303
01:07:26,960 --> 01:07:27,803
We should talk.
1304
01:07:28,870 --> 01:07:30,160
- I know but my parents.
1305
01:07:30,160 --> 01:07:31,390
- It's fine.
1306
01:07:31,390 --> 01:07:32,940
They're sound asleep.
1307
01:07:32,940 --> 01:07:34,770
And Erin isn't home.
1308
01:07:34,770 --> 01:07:35,720
- [Alex] Really?
1309
01:07:35,720 --> 01:07:37,261
- Yeah.
1310
01:07:37,261 --> 01:07:39,060
Listen about this afternoon
1311
01:07:43,152 --> 01:07:45,140
I don't know what came over me.
1312
01:07:45,140 --> 01:07:47,397
- [Alex] It's okay, I feel the same.
1313
01:07:47,397 --> 01:07:49,840
- And what Erin said at dinner.
1314
01:07:49,840 --> 01:07:50,743
- About Roman.
1315
01:07:52,440 --> 01:07:53,380
It's okay.
1316
01:07:53,380 --> 01:07:54,680
Sorry for what I said too.
1317
01:07:56,530 --> 01:07:59,150
- Alex, the meaningless
sex thing was fine.
1318
01:07:59,150 --> 01:08:00,000
I mean come on it's not like
1319
01:08:00,000 --> 01:08:01,830
we could have a regular relationship
1320
01:08:01,830 --> 01:08:02,780
so it was just sex.
1321
01:08:07,052 --> 01:08:07,885
- [Alex] Wanna do it again?
1322
01:08:07,885 --> 01:08:08,850
- Sure.
1323
01:08:08,850 --> 01:08:12,551
But this time I wanna try
something a little different.
1324
01:08:12,551 --> 01:08:14,173
Kinky.
1325
01:08:14,173 --> 01:08:15,753
- All right, let's go.
1326
01:08:21,580 --> 01:08:22,696
Kinky is right.
1327
01:08:22,696 --> 01:08:25,747
- Shh, I think you'll like this.
1328
01:08:25,747 --> 01:08:26,893
- I already do.
1329
01:08:32,439 --> 01:08:34,856
(vocalizing)
1330
01:08:36,530 --> 01:08:39,823
- Lord Astaroth, I
invoke thee to assist me.
1331
01:08:40,899 --> 01:08:42,560
- Holy shit.
1332
01:08:42,560 --> 01:08:45,533
- I bring thee forth to
absolve me of my wrong doing.
1333
01:08:46,470 --> 01:08:48,560
I ask thee to help me,
1334
01:08:48,560 --> 01:08:51,700
help me to regain my
power from this mortal.
1335
01:08:51,700 --> 01:08:53,217
- Rebecca, what's going on?
1336
01:08:53,217 --> 01:08:55,870
- Astaroth, I call thy name
1337
01:08:55,870 --> 01:08:59,000
I grandam invoke thee into me,
1338
01:08:59,000 --> 01:09:01,203
assume my form and use me.
1339
01:09:03,450 --> 01:09:05,400
- Okay Rebecca, that's enough untie me.
1340
01:09:08,933 --> 01:09:10,950
- Thee mortal.
1341
01:09:10,950 --> 01:09:11,843
- Fuck me.
1342
01:09:35,228 --> 01:09:39,168
- I deny this mortal power of you.
1343
01:09:39,168 --> 01:09:41,501
Your power will be restored.
1344
01:09:47,090 --> 01:09:48,570
Steel pure and strong
1345
01:09:50,010 --> 01:09:51,770
carve the names of thy holy ones
1346
01:09:51,770 --> 01:09:53,409
to remove this mortal's curse.
1347
01:09:53,409 --> 01:09:55,812
- [Alex] Rebecca, no!
1348
01:09:55,812 --> 01:09:57,194
Help!
1349
01:09:57,194 --> 01:09:58,623
Help me!
1350
01:09:58,623 --> 01:10:01,977
- With the strike of
steel into your blood.
1351
01:10:01,977 --> 01:10:02,841
- [Alex] Help!
1352
01:10:02,841 --> 01:10:06,174
- [Rebecca] Your power will be regained.
1353
01:10:09,278 --> 01:10:10,111
- No!
1354
01:10:11,608 --> 01:10:13,775
(hissing)
1355
01:10:16,170 --> 01:10:18,587
(body thuds)
1356
01:10:19,761 --> 01:10:21,928
(hissing)
1357
01:10:46,967 --> 01:10:48,227
(crying)
1358
01:10:48,227 --> 01:10:49,060
No.
1359
01:10:50,020 --> 01:10:50,853
Alex.
1360
01:11:01,329 --> 01:11:03,662
Mommy and daddy please help.
1361
01:11:04,630 --> 01:11:06,463
Please, come on mommy.
1362
01:11:07,328 --> 01:11:08,578
Daddy, wake up.
1363
01:11:12,406 --> 01:11:13,239
Dammit.
1364
01:11:17,185 --> 01:11:18,840
(ominous music)
1365
01:11:18,840 --> 01:11:20,720
- Lord Astaroth, hear us.
1366
01:11:20,720 --> 01:11:21,830
Bless this union.
1367
01:11:21,830 --> 01:11:22,663
Bless us.
1368
01:11:25,281 --> 01:11:27,698
(vocalizing)
1369
01:11:30,280 --> 01:11:32,720
This vinculum represents
the parental blessing
1370
01:11:32,720 --> 01:11:34,240
for our union.
1371
01:11:34,240 --> 01:11:35,980
Hear us Lord.
1372
01:11:35,980 --> 01:11:38,680
Bless this putty to become
the vinculum that binds us.
1373
01:11:40,330 --> 01:11:41,680
By anointing Rebecca the pure one
1374
01:11:41,680 --> 01:11:43,470
in your presence Lord Astaroth
1375
01:11:43,470 --> 01:11:46,580
I make known my intent
to join her in matrimony.
1376
01:11:46,580 --> 01:11:47,413
Bless me.
1377
01:11:50,600 --> 01:11:53,420
- I anoint Roman the solider warlock,
1378
01:11:53,420 --> 01:11:55,800
Lord Astaroth, in your presence
1379
01:11:55,800 --> 01:11:58,300
and make known my intent
to join him in matrimony.
1380
01:11:59,800 --> 01:12:00,633
Bless me.
1381
01:12:05,040 --> 01:12:07,880
- Now Lord Astaroth we
declare our intentions
1382
01:12:07,880 --> 01:12:09,690
to be bound together.
1383
01:12:09,690 --> 01:12:10,830
Through this blessed union
1384
01:12:10,830 --> 01:12:13,300
create a protal that will extend in time
1385
01:12:13,300 --> 01:12:15,200
in which you Lord Astaroth
1386
01:12:15,200 --> 01:12:18,390
can join this world and
rule as you deserve.
1387
01:12:19,490 --> 01:12:21,093
- [Both] Bless us Lord Astaroth.
1388
01:12:22,290 --> 01:12:24,200
- Now we consummate our blessing
1389
01:12:24,200 --> 01:12:26,213
in your presence Lord Astaroth.
1390
01:12:38,767 --> 01:12:41,767
(suspenseful music)
1391
01:13:46,169 --> 01:13:48,002
- Roman, are you here?
1392
01:14:24,965 --> 01:14:27,632
(ominous music)
1393
01:14:29,113 --> 01:14:32,113
(suspenseful music)
1394
01:14:34,174 --> 01:14:36,841
(ominous music)
1395
01:14:50,439 --> 01:14:51,590
(water splashing)
1396
01:14:51,590 --> 01:14:54,590
(suspenseful music)
1397
01:15:10,344 --> 01:15:11,686
Roman, is that you?
1398
01:15:11,686 --> 01:15:12,973
- Rebecca.
1399
01:15:12,973 --> 01:15:15,349
- Erin.
1400
01:15:15,349 --> 01:15:16,285
No!
1401
01:15:16,285 --> 01:15:17,118
No.
1402
01:15:17,118 --> 01:15:17,951
Erin.
1403
01:15:19,810 --> 01:15:21,474
No.
1404
01:15:21,474 --> 01:15:22,493
- Rebecca, it's this thing.
1405
01:15:22,493 --> 01:15:24,277
That's what's making you crazy.
1406
01:15:24,277 --> 01:15:26,430
- I'm not crazy.
1407
01:15:26,430 --> 01:15:27,390
- [Erin] You killed Alex!
1408
01:15:27,390 --> 01:15:28,260
I saw you!
1409
01:15:28,260 --> 01:15:30,270
- I had to he raped me.
1410
01:15:30,270 --> 01:15:32,435
- No, he didn't.
1411
01:15:32,435 --> 01:15:33,340
He wouldn't do that.
1412
01:15:33,340 --> 01:15:34,260
- Yes, he did.
1413
01:15:34,260 --> 01:15:35,820
I couldn't talk to you about it before.
1414
01:15:35,820 --> 01:15:37,460
He hurt me, Erin!
1415
01:15:37,460 --> 01:15:38,360
- Liar.
1416
01:15:38,360 --> 01:15:39,193
Stay back.
1417
01:15:41,247 --> 01:15:42,210
Oh my God no.
1418
01:15:42,210 --> 01:15:43,290
- Calm down, Erin.
1419
01:15:43,290 --> 01:15:44,490
I haven't hurt them yet.
1420
01:15:48,280 --> 01:15:49,290
Rebecca.
1421
01:15:49,290 --> 01:15:50,560
- Roman, I'm sorry.
1422
01:15:50,560 --> 01:15:53,110
- I told you never remove the amulet.
1423
01:15:53,110 --> 01:15:55,113
- Shut up both of you!
1424
01:15:55,113 --> 01:15:56,651
- Do you want your parents to die?
1425
01:15:56,651 --> 01:15:57,901
- [Rebecca] You wouldn't.
1426
01:15:59,953 --> 01:16:01,260
- Becca, help.
1427
01:16:01,260 --> 01:16:03,840
- Erin, please give me back the amulet.
1428
01:16:03,840 --> 01:16:04,870
Roman won't hurt Bill
1429
01:16:04,870 --> 01:16:07,120
but you must give me the necklace.
1430
01:16:07,120 --> 01:16:07,953
- No!
1431
01:16:09,780 --> 01:16:11,130
- You're making me do this.
1432
01:16:13,843 --> 01:16:14,926
- Okay, okay.
1433
01:16:16,270 --> 01:16:20,043
I'll give it to you just, just not here.
1434
01:16:21,315 --> 01:16:24,140
I wanna make sure that
you don't hurt my parents.
1435
01:16:24,140 --> 01:16:25,530
- Rebecca, she's wasting our time.
1436
01:16:25,530 --> 01:16:26,910
No, Roman, wait.
1437
01:16:26,910 --> 01:16:27,970
- Rebecca, why do you care?
1438
01:16:27,970 --> 01:16:29,930
This mortal man killed your family.
1439
01:16:29,930 --> 01:16:32,180
- There's been enough blood shed.
1440
01:16:32,180 --> 01:16:33,013
Erin.
1441
01:16:40,234 --> 01:16:43,028
(screaming)
1442
01:16:43,028 --> 01:16:44,611
- Well, go get her!
1443
01:16:48,112 --> 01:16:53,112
(fingers snapping)
(whooshing)
1444
01:16:57,993 --> 01:16:58,826
- Erin!
1445
01:16:58,826 --> 01:16:59,659
Erin!
1446
01:17:02,664 --> 01:17:03,497
(crying)
1447
01:17:03,497 --> 01:17:06,550
Erin, please give me back the amulet.
1448
01:17:06,550 --> 01:17:07,750
- No.
1449
01:17:07,750 --> 01:17:09,100
Rebecca, think what you're doing.
1450
01:17:09,100 --> 01:17:10,150
- I am.
1451
01:17:10,150 --> 01:17:11,772
- No.
1452
01:17:11,772 --> 01:17:12,840
Who is this Roman?
1453
01:17:12,840 --> 01:17:14,350
Look what he makes you do.
1454
01:17:14,350 --> 01:17:15,490
- What are you talking about?
1455
01:17:15,490 --> 01:17:16,820
- You're killing people.
1456
01:17:16,820 --> 01:17:17,850
- [Rebecca] They deserve to die.
1457
01:17:17,850 --> 01:17:18,988
- No!
1458
01:17:18,988 --> 01:17:20,800
No one deserves to die.
1459
01:17:20,800 --> 01:17:23,370
- Bill murdered my
parents I saw him do it.
1460
01:17:23,370 --> 01:17:24,203
- That can't be true.
1461
01:17:24,203 --> 01:17:25,517
He couldn't do that.
1462
01:17:25,517 --> 01:17:26,580
- Enough talk!
1463
01:17:26,580 --> 01:17:27,413
Give me back the amulet
1464
01:17:27,413 --> 01:17:29,960
and we leave you and your family alone.
1465
01:17:29,960 --> 01:17:32,363
- Don't you remember
the necklace I gave you.
1466
01:17:34,160 --> 01:17:37,623
Rebecca, I love you, you're my sister.
1467
01:17:38,670 --> 01:17:40,860
I only wanna help, please.
1468
01:17:40,860 --> 01:17:42,880
- It's all different now, Erin!
1469
01:17:42,880 --> 01:17:44,130
- No!
1470
01:17:44,130 --> 01:17:45,883
It doesn't have to change.
1471
01:17:47,830 --> 01:17:49,823
It's not too late, please.
1472
01:17:51,858 --> 01:17:52,853
Now come on.
1473
01:17:54,660 --> 01:17:56,343
Let's destroy this amulet.
1474
01:17:57,720 --> 01:18:00,233
Together we can beat
Roman at his own game.
1475
01:18:02,321 --> 01:18:03,154
(whooshing)
1476
01:18:03,154 --> 01:18:04,700
(suspenseful music)
1477
01:18:04,700 --> 01:18:05,533
- Bitches.
1478
01:18:09,558 --> 01:18:10,558
- Roman, no!
1479
01:18:12,030 --> 01:18:13,423
- You are so weak.
1480
01:18:15,790 --> 01:18:17,871
You still have much to learn.
1481
01:18:17,871 --> 01:18:21,130
- Roman, think about what
we're doing, killing people.
1482
01:18:21,130 --> 01:18:23,493
- You are a disgrace to the title grandam.
1483
01:18:23,493 --> 01:18:25,170
- Then I don't wanna be
the grandam any more.
1484
01:18:25,170 --> 01:18:27,030
- That's not an option.
1485
01:18:27,030 --> 01:18:27,863
We were joined.
1486
01:18:28,800 --> 01:18:30,250
- I want a divorce!
1487
01:18:30,250 --> 01:18:31,920
- Doesn't work that way my dear.
1488
01:18:31,920 --> 01:18:33,120
- Then how does it work?
1489
01:18:35,710 --> 01:18:37,193
- Till death do us part.
1490
01:18:38,490 --> 01:18:39,640
- No.
1491
01:18:39,640 --> 01:18:42,285
- Then you relinquish
your title as grandam.
1492
01:18:42,285 --> 01:18:43,645
- No.
1493
01:18:43,645 --> 01:18:44,970
- Then you are my wife.
1494
01:18:44,970 --> 01:18:45,803
We are joined.
1495
01:18:46,800 --> 01:18:49,650
- I don't know, I can't, Roman.
1496
01:18:49,650 --> 01:18:50,963
- Then die, Rebecca.
1497
01:19:00,160 --> 01:19:01,301
- Roman, no!
1498
01:19:01,301 --> 01:19:02,509
Leave us alone!
1499
01:19:02,509 --> 01:19:04,192
- Ah, challenge.
1500
01:19:04,192 --> 01:19:05,025
- Please.
1501
01:19:07,389 --> 01:19:09,722
(whooshing)
1502
01:19:13,358 --> 01:19:14,358
- Roman, no!
1503
01:19:15,813 --> 01:19:18,813
(suspenseful music)
1504
01:20:34,750 --> 01:20:36,270
- You're wrecking everything mortal.
1505
01:20:36,270 --> 01:20:37,103
- Rebecca, help!
1506
01:20:37,103 --> 01:20:38,660
- Roman, stop!
1507
01:20:38,660 --> 01:20:39,570
- We can be together.
1508
01:20:39,570 --> 01:20:40,940
- Not like this.
1509
01:20:40,940 --> 01:20:42,339
Get away from her.
1510
01:20:42,339 --> 01:20:43,672
- No.
1511
01:20:43,672 --> 01:20:44,505
- No!
1512
01:20:51,160 --> 01:20:55,173
Lord Astaroth, I command the amulet.
1513
01:20:57,120 --> 01:20:59,793
I invoke all the power of the amulet.
1514
01:21:02,710 --> 01:21:03,543
- Rebecca, stop.
1515
01:21:03,543 --> 01:21:07,983
- To go back in time to undo the past,
1516
01:21:09,070 --> 01:21:10,680
to change the present
1517
01:21:11,780 --> 01:21:14,346
and to sacrifice my future.
1518
01:21:14,346 --> 01:21:16,063
- You don't know what your doing.
1519
01:21:16,063 --> 01:21:18,396
(whooshing)
1520
01:21:19,421 --> 01:21:21,754
(whooshing)
1521
01:21:26,839 --> 01:21:28,098
(whooshing)
1522
01:21:28,098 --> 01:21:28,931
- Rewind.
1523
01:21:28,931 --> 01:21:31,598
(voice echoing)
1524
01:21:47,637 --> 01:21:49,804
(buzzing)
1525
01:21:57,590 --> 01:21:59,153
- You were as weak as a mortal.
1526
01:22:01,770 --> 01:22:03,070
Perhaps it's just as well.
1527
01:22:17,332 --> 01:22:21,064
(whooshing)
(fingers snapping)
1528
01:22:21,064 --> 01:22:23,147
(crying)
1529
01:22:26,544 --> 01:22:27,377
- Rebecca.
1530
01:22:29,035 --> 01:22:30,702
I love you, Rebecca.
1531
01:22:53,847 --> 01:22:56,597
(dramatic music)
1532
01:22:58,692 --> 01:23:01,293
- Erin, what the hells going on?
1533
01:23:01,293 --> 01:23:02,126
You okay?
1534
01:23:04,400 --> 01:23:05,650
- It's Rebecca.
1535
01:23:10,240 --> 01:23:11,157
She's dead.
1536
01:23:12,270 --> 01:23:13,150
- Rebecca.
1537
01:23:13,150 --> 01:23:13,983
Who's Rebecca?
1538
01:23:14,889 --> 01:23:15,722
- Rebecca.
1539
01:23:17,620 --> 01:23:18,483
Our sister.
1540
01:23:20,080 --> 01:23:21,040
- You're my sister, Erin.
1541
01:23:21,040 --> 01:23:22,742
What are you talking about?
1542
01:23:22,742 --> 01:23:23,575
- Rebecca.
1543
01:23:25,490 --> 01:23:27,740
You don't remember Rebecca?
1544
01:23:29,100 --> 01:23:29,933
- Should I?
1545
01:23:33,094 --> 01:23:34,844
- I don't understand.
1546
01:23:36,730 --> 01:23:37,721
- What is it?
1547
01:23:37,721 --> 01:23:39,221
Were you dreaming?
1548
01:23:42,823 --> 01:23:43,656
- No.
1549
01:23:44,895 --> 01:23:46,562
- Then I don't know.
1550
01:23:52,428 --> 01:23:53,428
- Nevermind.
1551
01:23:56,820 --> 01:23:58,090
- Mom's got breakfast ready.
1552
01:23:58,090 --> 01:24:00,251
She told me to come out and get you.
1553
01:24:00,251 --> 01:24:01,860
- Okay.
1554
01:24:01,860 --> 01:24:04,316
You go ahead I'll be right behind you.
1555
01:24:04,316 --> 01:24:05,149
- Okay.
1556
01:24:16,287 --> 01:24:19,037
- Rebecca, I'll never forget you.
1557
01:24:26,104 --> 01:24:28,771
(ominous music)
1558
01:24:35,505 --> 01:24:37,088
- Mortals, ah well.
1559
01:24:40,556 --> 01:24:43,931
At least they make the
game more interesting.
1560
01:24:43,931 --> 01:24:45,371
(rock music)
1561
01:24:45,371 --> 01:24:48,288
(fingers snapping)
1562
01:25:14,131 --> 01:25:15,863
♪ Dead, dead, dead ♪
1563
01:25:15,863 --> 01:25:20,863
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1564
01:25:21,129 --> 01:25:22,660
♪ Dead, dead, dead ♪
1565
01:25:22,660 --> 01:25:27,660
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1566
01:25:30,821 --> 01:25:32,560
♪ Dead, dead, dead ♪
1567
01:25:32,560 --> 01:25:37,560
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1568
01:25:37,996 --> 01:25:39,729
♪ Dead, dead, dead ♪
1569
01:25:39,729 --> 01:25:44,729
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1570
01:25:45,880 --> 01:25:50,880
♪ Mosquitoes are thick out
there in the darkness ♪
1571
01:25:51,294 --> 01:25:52,853
♪ Darkness ♪
1572
01:25:52,853 --> 01:25:57,853
♪ Mosquitoes are thick out
there in the darkness ♪
1573
01:25:58,470 --> 01:25:59,919
♪ Darkness ♪
1574
01:25:59,919 --> 01:26:04,919
♪ Mosquitoes are thick out
there in the darkness ♪
1575
01:26:05,434 --> 01:26:06,992
♪ Darkness ♪
1576
01:26:06,992 --> 01:26:11,992
♪ Mosquitoes are thick out
there in the darkness ♪
1577
01:26:12,546 --> 01:26:14,796
♪ Darkness ♪
1578
01:26:28,438 --> 01:26:30,150
♪ Dead baby, dead ♪
1579
01:26:30,150 --> 01:26:31,786
♪ Dead, dead, dead ♪
1580
01:26:31,786 --> 01:26:33,560
♪ Kill baby, kill ♪
1581
01:26:33,560 --> 01:26:35,492
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1582
01:26:35,492 --> 01:26:37,186
♪ Dead baby, dead ♪
1583
01:26:37,186 --> 01:26:38,876
♪ Dead, dead, dead ♪
1584
01:26:38,876 --> 01:26:40,722
♪ Kill baby, kill ♪
1585
01:26:40,722 --> 01:26:42,531
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1586
01:26:42,531 --> 01:26:44,324
♪ Dead baby, dead ♪
1587
01:26:44,324 --> 01:26:45,882
♪ Dead, dead, dead ♪
1588
01:26:45,882 --> 01:26:47,913
♪ Kill baby, kill ♪
1589
01:26:47,913 --> 01:26:49,572
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1590
01:26:49,572 --> 01:26:51,245
♪ Dead baby, dead ♪
1591
01:26:51,245 --> 01:26:52,971
♪ Dead, dead, dead ♪
1592
01:26:52,971 --> 01:26:54,718
♪ Kill baby, kill ♪
1593
01:26:54,718 --> 01:26:58,135
♪ Kill, kill, kill, kill ♪
1594
01:27:18,431 --> 01:27:23,431
♪ And let's all stay together ♪
1595
01:27:23,677 --> 01:27:28,677
♪ And let's all stay together ♪
1596
01:27:29,753 --> 01:27:32,842
♪ I'm in love with the living dead ♪
1597
01:27:32,842 --> 01:27:36,370
♪ It's too hot for me to sleep ♪
1598
01:27:36,370 --> 01:27:39,868
♪ I'm in love with the living dead ♪
1599
01:27:39,868 --> 01:27:43,344
♪ It's too hot for me to sleep ♪
1600
01:27:43,344 --> 01:27:46,925
♪ I'm in love with the living dead ♪
1601
01:27:46,925 --> 01:27:50,409
♪ It's too hot for me to sleep ♪
1602
01:27:50,409 --> 01:27:54,087
♪ I'm in love with the living dead ♪
1603
01:27:54,087 --> 01:27:56,505
♪ It's too hot for me to sleep ♪
1604
01:27:56,505 --> 01:27:59,338
♪ Oh, I'd hate to ♪
98617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.