All language subtitles for birth rite (2003) srt costa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:03,466 (ominous music) 2 00:00:05,935 --> 00:00:08,352 (vocalizing) 3 00:00:38,120 --> 00:00:39,870 - [Bill] Hamilton, what do you see? 4 00:00:41,600 --> 00:00:42,607 - Nothing really. 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,543 Wait! 6 00:00:46,690 --> 00:00:47,523 Oh my God! 7 00:00:49,990 --> 00:00:51,350 There's a child in there. 8 00:00:51,350 --> 00:00:52,330 - What are they doing? 9 00:00:52,330 --> 00:00:53,163 - I don't know. 10 00:00:53,163 --> 00:00:54,773 Whatever it is, it can't be good. 11 00:00:55,703 --> 00:00:56,536 - Where the hell are the others? 12 00:00:56,536 --> 00:00:58,250 They should have been here by now. 13 00:00:58,250 --> 00:00:59,110 - Proctor, I'm going in. 14 00:00:59,110 --> 00:01:00,070 - What do you mean? 15 00:01:00,070 --> 00:01:02,180 We have to wait, we can't handle these guys by ourselves. 16 00:01:02,180 --> 00:01:03,293 You know what they're capable of. 17 00:01:03,293 --> 00:01:05,800 - There's a child in there, do you hear me? 18 00:01:05,800 --> 00:01:06,633 Take a look. 19 00:01:06,633 --> 00:01:07,683 We gotta risk it. 20 00:01:10,630 --> 00:01:11,875 - Shit. 21 00:01:11,875 --> 00:01:12,708 - What happened, did he see you? 22 00:01:12,708 --> 00:01:14,070 - I don't think so. 23 00:01:14,070 --> 00:01:15,622 - [Hamilton] You with me? 24 00:01:15,622 --> 00:01:19,100 - Hamy, you can't go in alone, they'll rip you apart. 25 00:01:19,100 --> 00:01:20,410 - That's why I need you to back me up, okay. 26 00:01:20,410 --> 00:01:22,260 - Let's just wait a few more minutes. 27 00:01:24,174 --> 00:01:26,050 - Look, if we wait any longer the cops 28 00:01:26,050 --> 00:01:27,500 are gonna be here, all right. 29 00:01:27,500 --> 00:01:29,220 - Good, let them handle it. 30 00:01:29,220 --> 00:01:31,187 - They never do anything anyway, you know that. 31 00:01:31,187 --> 00:01:34,813 - I know but I got a family, I gotta stay alive. 32 00:01:37,600 --> 00:01:39,160 - I'm going in. 33 00:01:39,160 --> 00:01:42,030 - Don't be a hero, you know, suicide. 34 00:01:42,030 --> 00:01:43,900 Wait the others got more experience. 35 00:01:43,900 --> 00:01:45,150 - I'm going in. 36 00:01:46,558 --> 00:01:47,391 - Shit. 37 00:01:54,857 --> 00:01:56,427 - [Hamilton] All right, everyone hold it right there! 38 00:01:56,427 --> 00:01:57,940 Don't anybody move! 39 00:01:57,940 --> 00:02:00,480 - How dare you interrupt our sacred ceremony. 40 00:02:00,480 --> 00:02:01,313 - [Bill] Shut the fuck up witch! 41 00:02:01,313 --> 00:02:02,880 - We're not breaking the law. 42 00:02:02,880 --> 00:02:03,870 - And we're not cops. 43 00:02:03,870 --> 00:02:05,830 - Everyone let me see your hands now! 44 00:02:05,830 --> 00:02:06,663 Get 'em up! 45 00:02:09,308 --> 00:02:11,080 You okay little girl? 46 00:02:11,080 --> 00:02:13,290 - [Ariel] Rebecca you stay with mommy and daddy. 47 00:02:13,290 --> 00:02:15,070 - [Hamilton] No, no, come here. 48 00:02:15,070 --> 00:02:16,233 - Rebecca, stay where you are. 49 00:02:16,233 --> 00:02:17,393 - It's okay, come with me. 50 00:02:17,393 --> 00:02:19,040 - Come on honey. - Come here. 51 00:02:19,040 --> 00:02:19,940 - Stay with mommy. 52 00:02:22,181 --> 00:02:23,370 - You okay? 53 00:02:23,370 --> 00:02:25,193 Okay, you stay right there! 54 00:02:28,771 --> 00:02:29,604 - [Roman] Death to the mortals! 55 00:02:29,604 --> 00:02:31,372 Protect the grandam. 56 00:02:31,372 --> 00:02:32,488 - [Bill] What the! 57 00:02:32,488 --> 00:02:33,321 - [Ariel] No! 58 00:02:33,321 --> 00:02:35,821 (gun banging) 59 00:02:40,043 --> 00:02:42,761 (ominous music) 60 00:02:42,761 --> 00:02:43,594 - Rebecca. 61 00:02:46,023 --> 00:02:46,856 Rebecca. 62 00:02:48,308 --> 00:02:50,598 - [Zephram] Leave her alone she's pure! 63 00:02:50,598 --> 00:02:51,448 - [Bill] Stop! 64 00:02:51,448 --> 00:02:53,306 (gun bangs) 65 00:02:53,306 --> 00:02:55,723 (vocalizing) 66 00:02:57,052 --> 00:02:59,385 (gun bangs) 67 00:03:19,870 --> 00:03:21,450 - Proctor, what the hell is going on? 68 00:03:21,450 --> 00:03:22,900 - Why didn't you wait? 69 00:03:22,900 --> 00:03:23,733 - Where'd she go? 70 00:03:23,733 --> 00:03:24,566 - Who? 71 00:03:24,566 --> 00:03:25,597 - Rebecca the little girl. 72 00:03:25,597 --> 00:03:27,320 - Man we didn't see anybody. 73 00:03:27,320 --> 00:03:29,020 - Rebecca, come on. 74 00:03:29,020 --> 00:03:30,010 - What the hell you talking about? 75 00:03:30,010 --> 00:03:30,843 What little girl? 76 00:03:30,843 --> 00:03:33,290 - There was a little girl who ran outside before me. 77 00:03:33,290 --> 00:03:35,420 - [Martinez] I didn't see anybody else come out. 78 00:03:35,420 --> 00:03:37,900 - Hey, where's Hamilton? 79 00:03:37,900 --> 00:03:39,050 Bill. 80 00:03:39,050 --> 00:03:40,210 - He's dead. 81 00:03:40,210 --> 00:03:41,043 Fuckin' witches. 82 00:03:42,750 --> 00:03:44,900 - Rebecca, come here. 83 00:03:44,900 --> 00:03:46,580 Come on, Rebecca. 84 00:03:46,580 --> 00:03:47,480 Come on, let's go. 85 00:03:54,941 --> 00:03:56,274 - There you are. 86 00:03:57,110 --> 00:04:00,523 Don't worry you'll be safe. 87 00:04:04,870 --> 00:04:05,703 - Dammit. 88 00:04:06,793 --> 00:04:08,730 (fingers snapping) (whooshing) 89 00:04:08,730 --> 00:04:10,450 - So there was a little girl. 90 00:04:10,450 --> 00:04:13,132 I guess we can cancel the paddy wagon. 91 00:04:13,132 --> 00:04:14,633 - What are you gonna do with her? 92 00:04:17,020 --> 00:04:18,772 - Where's your parents, sweetie? 93 00:04:18,772 --> 00:04:21,327 - There. 94 00:04:21,327 --> 00:04:23,400 - Should we go in and look for them? 95 00:04:23,400 --> 00:04:25,080 - They were the witches. 96 00:04:25,080 --> 00:04:26,300 - [Bost] Call social services. 97 00:04:26,300 --> 00:04:27,400 - And tell 'em what? 98 00:04:27,400 --> 00:04:30,470 We killed her parents and need to find her a new home. 99 00:04:30,470 --> 00:04:31,303 - And you know I don't think 100 00:04:31,303 --> 00:04:33,150 they're gonna believe us about the witches. 101 00:04:33,150 --> 00:04:34,310 - [Bost] We don't take survivors. 102 00:04:34,310 --> 00:04:35,560 - So what do you suggest? 103 00:04:37,300 --> 00:04:39,143 - Well, we can't leave her here. 104 00:04:40,890 --> 00:04:42,430 - I'll figure something out. 105 00:04:42,430 --> 00:04:43,700 - [Bost] Hey, why don't you take her? 106 00:04:43,700 --> 00:04:45,953 You got two kids already, what's one more? 107 00:04:47,170 --> 00:04:48,003 - We'll see. 108 00:04:50,190 --> 00:04:51,463 Come on, Rebecca. 109 00:04:54,813 --> 00:04:57,230 (rock music) 110 00:05:20,820 --> 00:05:24,048 ♪ Creepy little flame, I love you ♪ 111 00:05:24,048 --> 00:05:27,487 ♪ Your thoughts are starting to show through ♪ 112 00:05:27,487 --> 00:05:29,277 ♪ So tired ♪ 113 00:05:29,277 --> 00:05:30,895 ♪ Rewired ♪ 114 00:05:30,895 --> 00:05:34,127 ♪ You're just a perfect little liar ♪ 115 00:05:34,127 --> 00:05:37,814 ♪ Talk about nothing or everything ♪ 116 00:05:37,814 --> 00:05:41,255 ♪ It all starts to sound the same ♪ 117 00:05:41,255 --> 00:05:44,647 ♪ Denial is so sweet ♪ 118 00:05:44,647 --> 00:05:48,230 ♪ Your spell is incomplete ♪ 119 00:06:01,936 --> 00:06:05,351 ♪ Little alpha girl, light another flame ♪ 120 00:06:05,351 --> 00:06:06,872 ♪ Tongue a chant ♪ 121 00:06:06,872 --> 00:06:08,824 ♪ Tap a vein ♪ 122 00:06:08,824 --> 00:06:12,224 ♪ All the drama is trauma ♪ 123 00:06:12,224 --> 00:06:15,210 ♪ It's all good for my karma ♪ 124 00:06:15,210 --> 00:06:19,370 ♪ Center of attention your need grows ♪ 125 00:06:19,370 --> 00:06:22,461 ♪ You can play the lead in this show ♪ 126 00:06:22,461 --> 00:06:25,810 ♪ You deserve everyone's respect ♪ 127 00:06:25,810 --> 00:06:29,893 ♪ And you've seen none of it yet ♪ 128 00:07:25,544 --> 00:07:26,377 - Rebecca! 129 00:07:28,780 --> 00:07:29,670 Hey girl, wait up! 130 00:07:29,670 --> 00:07:30,863 - Walk faster. 131 00:07:33,650 --> 00:07:34,670 - So-- - Hey. 132 00:07:34,670 --> 00:07:36,070 - How do you feel? 133 00:07:36,070 --> 00:07:36,903 - Huh? 134 00:07:36,903 --> 00:07:38,310 - Anything? 135 00:07:38,310 --> 00:07:39,580 - What are you taking about? 136 00:07:39,580 --> 00:07:42,467 - Hello, it's your birthday, you're 18 today. 137 00:07:42,467 --> 00:07:43,420 - Oh, that's right. 138 00:07:43,420 --> 00:07:44,710 I totally forgot. 139 00:07:44,710 --> 00:07:45,773 - Yeah, okay. 140 00:07:46,667 --> 00:07:48,480 You didn't, please. 141 00:07:48,480 --> 00:07:50,390 - Okay, but I wish I could. 142 00:07:50,390 --> 00:07:51,830 - Well, you can't. 143 00:07:51,830 --> 00:07:53,770 Besides I already have your gift. 144 00:07:53,770 --> 00:07:55,780 - Oh no, you didn't. 145 00:07:55,780 --> 00:07:57,150 - Yes, I did. 146 00:07:57,150 --> 00:07:58,213 - Oh. - Open it. 147 00:07:59,081 --> 00:07:59,914 - Erin. 148 00:08:06,687 --> 00:08:07,637 Oh, it's beautiful. 149 00:08:09,795 --> 00:08:12,100 18 and 12. 150 00:08:12,100 --> 00:08:13,950 - That's how long we've been sisters. 151 00:08:14,920 --> 00:08:16,220 - Thank you so much, Erin. 152 00:08:18,047 --> 00:08:19,019 - [Erin] I hope you like it. 153 00:08:19,019 --> 00:08:21,124 - I love it, are you kidding? 154 00:08:21,124 --> 00:08:22,950 - All right, move your hair and let me put it on. 155 00:08:22,950 --> 00:08:23,783 - Okay. 156 00:08:25,400 --> 00:08:26,890 - [Erin] You're legal today baby. 157 00:08:26,890 --> 00:08:27,923 - Oh God, I know. 158 00:08:30,210 --> 00:08:31,043 Thank you. 159 00:08:32,460 --> 00:08:34,080 - It's your special day. 160 00:08:34,080 --> 00:08:34,913 - I know. 161 00:08:34,913 --> 00:08:35,910 Yours too. 162 00:08:35,910 --> 00:08:38,158 The capoeira finals, right. 163 00:08:38,158 --> 00:08:40,280 - I know, I'm so nervous. 164 00:08:40,280 --> 00:08:41,113 - Don't be. 165 00:08:41,113 --> 00:08:43,652 Besides if you lose just go kick the judge's ass. 166 00:08:43,652 --> 00:08:45,290 (laughing) 167 00:08:45,290 --> 00:08:46,540 - That's right. 168 00:08:46,540 --> 00:08:48,240 - Arthur Miller the great writer 169 00:08:48,240 --> 00:08:50,250 wrote the "The Crucible" around this time 170 00:08:50,250 --> 00:08:51,610 even though the subject matter 171 00:08:51,610 --> 00:08:55,820 was that of the 1692 Salem witch trials. 172 00:08:55,820 --> 00:08:59,830 It was also a metaphor for a contemporary witch hunt. 173 00:08:59,830 --> 00:09:02,763 Can anybody tell me what that might be? 174 00:09:04,230 --> 00:09:05,063 Manuel. 175 00:09:05,063 --> 00:09:05,896 - Huh? - Can you tell us 176 00:09:05,896 --> 00:09:08,258 about the contemporary witch hunt of the 1950s? 177 00:09:08,258 --> 00:09:09,261 (whooshing) 178 00:09:09,261 --> 00:09:10,094 - Witches. 179 00:09:10,094 --> 00:09:12,035 Oh, like that puta on "Bewitched". 180 00:09:12,035 --> 00:09:12,868 (group laughing) 181 00:09:12,868 --> 00:09:14,050 - No, not like that. 182 00:09:14,050 --> 00:09:16,150 And you will watch your mouth in this classroom. 183 00:09:16,150 --> 00:09:17,580 Rebecca, maybe you know. 184 00:09:17,580 --> 00:09:18,760 - Huh? 185 00:09:18,760 --> 00:09:19,753 Know what? 186 00:09:19,753 --> 00:09:23,110 Did you, did you see that man outside? 187 00:09:23,110 --> 00:09:23,943 - Outside? 188 00:09:23,943 --> 00:09:25,630 Our focus is in the classroom. 189 00:09:25,630 --> 00:09:27,060 Maybe you should try it sometime 190 00:09:27,060 --> 00:09:28,470 you might learn something honey. 191 00:09:28,470 --> 00:09:31,233 And just remember I'm watching you. 192 00:09:32,310 --> 00:09:34,553 - He was floating outside. 193 00:09:34,553 --> 00:09:36,370 (group laughing) 194 00:09:36,370 --> 00:09:38,870 - [Ms. Carlson] Class, keep it down, keep it down. 195 00:09:50,359 --> 00:09:51,526 - Who are you? 196 00:09:52,879 --> 00:09:57,879 (fingers snapping) (whooshing) 197 00:10:06,820 --> 00:10:08,373 - Hey girl, how's it going? 198 00:10:10,010 --> 00:10:10,850 - Hey, Erin. 199 00:10:10,850 --> 00:10:12,400 Good. 200 00:10:12,400 --> 00:10:15,490 - So where are you right now? 201 00:10:15,490 --> 00:10:16,350 - Huh? 202 00:10:16,350 --> 00:10:19,430 - Hello, you're like a thousand miles away. 203 00:10:19,430 --> 00:10:20,533 Do tell. 204 00:10:22,000 --> 00:10:23,223 - Well, it's this guy. 205 00:10:26,050 --> 00:10:27,533 He just kind of appeared. 206 00:10:28,380 --> 00:10:29,470 - What do you mean? 207 00:10:29,470 --> 00:10:31,090 - Like out of nowhere. 208 00:10:31,090 --> 00:10:32,180 Pouf. 209 00:10:32,180 --> 00:10:33,650 - What are you on girl? 210 00:10:33,650 --> 00:10:35,640 - No, see I was sitting in class 211 00:10:35,640 --> 00:10:37,200 and I was starring out the window 212 00:10:37,200 --> 00:10:39,633 and I saw this guy outside hovering. 213 00:10:40,580 --> 00:10:42,797 - Okay, now I know you're on something. 214 00:10:42,797 --> 00:10:44,790 - It was so weird, Erin. 215 00:10:44,790 --> 00:10:45,730 He starred at me. 216 00:10:45,730 --> 00:10:46,927 It was like I knew him. 217 00:10:48,700 --> 00:10:51,290 - Rebecca, how many guys do you know that hover? 218 00:10:51,290 --> 00:10:52,640 - I can't explain it. 219 00:10:52,640 --> 00:10:54,570 He like drew me in or something. 220 00:10:54,570 --> 00:10:55,683 It was so bizarre. 221 00:10:56,650 --> 00:10:58,250 - Well, was he cute? 222 00:10:58,250 --> 00:11:00,780 - Oh my God, was he ever. 223 00:11:00,780 --> 00:11:03,480 Blonde hair, blue eyes, and so yummy. 224 00:11:03,480 --> 00:11:05,780 I swear he could stop traffic. 225 00:11:05,780 --> 00:11:06,640 - [Erin] Here? 226 00:11:06,640 --> 00:11:07,473 - Mm-hmm. 227 00:11:07,473 --> 00:11:09,440 - [Erin] Yeah, okay, you were asleep, admit it. 228 00:11:09,440 --> 00:11:11,543 - No, I, I don't know. 229 00:11:13,720 --> 00:11:15,563 - Well, where's he now? 230 00:11:18,174 --> 00:11:20,216 - [Rebecca] Right there. 231 00:11:20,216 --> 00:11:21,548 (whooshing) 232 00:11:21,548 --> 00:11:22,893 - Where? - Oh my God, he's gone. 233 00:11:24,380 --> 00:11:27,910 - Okay, fine, jokes over, ha ha, don't tell me. 234 00:11:27,910 --> 00:11:29,330 - No really, he was right there. 235 00:11:29,330 --> 00:11:30,630 He just disappeared again. 236 00:11:31,600 --> 00:11:33,200 - Sure. 237 00:11:33,200 --> 00:11:35,350 Great you're in love with David Blaine. 238 00:11:35,350 --> 00:11:38,183 - No, my guy's way cuter than David Blaine. 239 00:11:38,183 --> 00:11:39,160 (laughing) 240 00:11:39,160 --> 00:11:41,720 - Well, who is he? 241 00:11:41,720 --> 00:11:43,450 - I don't know exactly. 242 00:11:43,450 --> 00:11:44,793 - What's his name? 243 00:11:45,730 --> 00:11:47,800 - I don't know yet. 244 00:11:47,800 --> 00:11:48,970 - Typical. 245 00:11:48,970 --> 00:11:50,106 - But I'll let you know. 246 00:11:50,106 --> 00:11:52,356 (laughing) 247 00:12:04,011 --> 00:12:06,011 - There you go, Rebecca. 248 00:12:07,530 --> 00:12:08,630 Happy birthday. 249 00:12:08,630 --> 00:12:10,203 - Thank you, Mr. Guilford. 250 00:12:13,280 --> 00:12:14,573 - Go ahead make a wish. 251 00:12:19,860 --> 00:12:21,713 - Wow, these look great. 252 00:12:23,050 --> 00:12:24,900 - So do you feel like an adult today? 253 00:12:26,640 --> 00:12:27,540 - I feel the same. 254 00:12:31,970 --> 00:12:32,803 - Are you okay? 255 00:12:33,940 --> 00:12:34,970 - I'm good. 256 00:12:34,970 --> 00:12:35,803 - Really? 257 00:12:37,090 --> 00:12:39,583 - I'm not a girl anymore, I'm a woman. 258 00:12:40,735 --> 00:12:42,985 (laughing) 259 00:12:44,360 --> 00:12:45,483 I met a man today. 260 00:12:46,500 --> 00:12:47,333 - Really? 261 00:12:47,333 --> 00:12:48,640 - [Rebecca] Mm-hmm. 262 00:12:48,640 --> 00:12:49,473 - Good for you. 263 00:12:51,030 --> 00:12:53,953 - He's very cute and mysterious. 264 00:12:55,880 --> 00:12:57,280 - Where'd you meet this guy? 265 00:12:58,230 --> 00:12:59,680 - [Rebecca] In history class. 266 00:13:00,770 --> 00:13:02,223 - Oh, a student, huh. 267 00:13:03,870 --> 00:13:04,703 - No. 268 00:13:05,890 --> 00:13:06,723 - Faculty? 269 00:13:07,700 --> 00:13:10,083 - I don't think so but he is older. 270 00:13:12,980 --> 00:13:15,145 - What was he doing there? 271 00:13:15,145 --> 00:13:16,497 - I don't know. 272 00:13:16,497 --> 00:13:17,797 - Did the teacher see him? 273 00:13:19,040 --> 00:13:20,933 - No, no one but me. 274 00:13:22,860 --> 00:13:24,400 - Rebecca, you gotta be careful. 275 00:13:24,400 --> 00:13:27,410 - I know but he seems familiar to me. 276 00:13:27,410 --> 00:13:29,050 I think I know him. 277 00:13:29,050 --> 00:13:31,004 - Okay, what was his name? 278 00:13:31,004 --> 00:13:32,390 - I don't know exactly. 279 00:13:32,390 --> 00:13:34,410 I mean we haven't actually met. 280 00:13:34,410 --> 00:13:35,243 - How's that? 281 00:13:37,250 --> 00:13:39,033 - He just stares and smiles at me. 282 00:13:40,140 --> 00:13:41,890 I've seen him a couple times today. 283 00:13:43,470 --> 00:13:44,310 - You know what? 284 00:13:44,310 --> 00:13:45,143 I'm calling the principal. 285 00:13:45,143 --> 00:13:46,840 - No, no, no, don't. 286 00:13:46,840 --> 00:13:48,670 - Look I'm sorry but this is a little too serious 287 00:13:48,670 --> 00:13:50,252 for me not to report. 288 00:13:50,252 --> 00:13:51,252 - I got you. 289 00:13:52,420 --> 00:13:53,673 I was kidding. 290 00:13:54,870 --> 00:13:55,703 - [Paul] What? 291 00:13:56,710 --> 00:13:57,660 - There was no man. 292 00:13:59,110 --> 00:14:00,810 I just wanted to make you jealous. 293 00:14:03,740 --> 00:14:05,490 - That's not funny. 294 00:14:05,490 --> 00:14:06,323 - I'm sorry. 295 00:14:13,066 --> 00:14:13,899 - What about college? 296 00:14:13,899 --> 00:14:15,600 I mean have you decided on anything. 297 00:14:16,720 --> 00:14:18,283 - No, not really. 298 00:14:20,850 --> 00:14:24,750 - Rebecca, I think you have some amazing potential. 299 00:14:24,750 --> 00:14:28,360 - Mr. Guilford, I'm adopted. 300 00:14:28,360 --> 00:14:29,610 It's never been a secret. 301 00:14:31,150 --> 00:14:32,840 I'm just lucky that they don't throw me on the street 302 00:14:32,840 --> 00:14:33,833 now that I'm 18. 303 00:14:34,890 --> 00:14:36,640 They could you know. 304 00:14:36,640 --> 00:14:38,873 - Come one, it couldn't be that bad. 305 00:14:39,990 --> 00:14:42,623 Besides I'm sure they love you like a daughter. 306 00:14:43,720 --> 00:14:44,553 - Whatever. 307 00:14:46,550 --> 00:14:49,060 - [Paul] What's with you, this isn't like you? 308 00:14:49,060 --> 00:14:53,113 - Mr., Paul, this is me, 309 00:14:54,240 --> 00:14:55,073 the new me. 310 00:14:56,260 --> 00:14:58,363 I do feel like an adult now. 311 00:15:01,210 --> 00:15:02,693 Thanks for the cupcake. 312 00:15:12,471 --> 00:15:15,221 (dramatic music) 313 00:15:23,853 --> 00:15:28,853 (fingers snapping) (whooshing) 314 00:15:38,147 --> 00:15:40,647 (scary music) 315 00:15:45,580 --> 00:15:48,080 (scary music) 316 00:15:51,409 --> 00:15:53,909 (scary music) 317 00:16:10,082 --> 00:16:11,630 Who are you? 318 00:16:11,630 --> 00:16:12,713 - I am Roman. 319 00:16:13,845 --> 00:16:15,228 - I'm Rebecca. 320 00:16:15,228 --> 00:16:16,395 - Yes, I know. 321 00:16:18,201 --> 00:16:20,073 - Do I know you? 322 00:16:20,073 --> 00:16:22,173 - You did once. 323 00:16:23,061 --> 00:16:24,677 - Once upon a time, right. 324 00:16:31,170 --> 00:16:32,220 At least you're real. 325 00:16:34,090 --> 00:16:36,740 I thought maybe you were just an illusion or a dream. 326 00:16:37,580 --> 00:16:39,503 - I am very real, yes. 327 00:16:41,980 --> 00:16:43,420 - Why are you here? 328 00:16:43,420 --> 00:16:44,253 - For you. 329 00:16:45,732 --> 00:16:47,200 - Why now? 330 00:16:47,200 --> 00:16:48,720 - Happy birthday. 331 00:16:48,720 --> 00:16:49,987 - That's it. 332 00:16:49,987 --> 00:16:50,820 - For now. 333 00:16:51,880 --> 00:16:52,773 - Okay. 334 00:16:53,650 --> 00:16:55,810 - I was called a friend by your parents. 335 00:16:55,810 --> 00:16:57,178 - Bill and Mona? 336 00:16:57,178 --> 00:17:00,590 - No, your true parents, Ariel and Zephram. 337 00:17:00,590 --> 00:17:04,210 - Sorry, I thought you, wait who are you? 338 00:17:04,210 --> 00:17:06,163 - I told you Roman. 339 00:17:07,340 --> 00:17:10,370 - But I don't remember you or them. 340 00:17:10,370 --> 00:17:11,670 - Your memory will return. 341 00:17:12,720 --> 00:17:13,553 I can help. 342 00:17:14,470 --> 00:17:16,570 - Wow, so you knew my real parents. 343 00:17:16,570 --> 00:17:17,860 - [Roman] Yes. 344 00:17:17,860 --> 00:17:19,370 - Well, what were they like? 345 00:17:19,370 --> 00:17:20,400 - Later. 346 00:17:20,400 --> 00:17:21,840 - How did they die? 347 00:17:21,840 --> 00:17:22,790 - Later, please. 348 00:17:22,790 --> 00:17:24,040 - But I don't understand. 349 00:17:25,110 --> 00:17:26,460 - All in due time, Rebecca. 350 00:17:27,610 --> 00:17:28,860 - Well, when? 351 00:17:28,860 --> 00:17:32,163 - Tonight in the park at 11. 352 00:17:34,900 --> 00:17:36,860 - Should I bring anything? 353 00:17:36,860 --> 00:17:39,023 - Just you alone. 354 00:17:42,250 --> 00:17:43,083 - Great. 355 00:17:44,360 --> 00:17:45,926 I'll see you then. 356 00:17:45,926 --> 00:17:49,350 - And I will have something for you, a gift. 357 00:17:49,350 --> 00:17:50,686 - What? 358 00:17:50,686 --> 00:17:52,086 - All in good time, Rebecca. 359 00:17:59,416 --> 00:18:02,388 (whooshing) 360 00:18:02,388 --> 00:18:03,289 (fingers snapping) 361 00:18:03,289 --> 00:18:06,206 (group chattering) 362 00:18:17,640 --> 00:18:19,983 - Erin, how was the kung fu thingy today? 363 00:18:20,830 --> 00:18:23,270 - Capoeira, Mom. 364 00:18:23,270 --> 00:18:26,550 It was great, I came in second place in my division. 365 00:18:26,550 --> 00:18:29,030 - That's good, we're proud of you. 366 00:18:29,030 --> 00:18:30,020 - [Erin] Thanks. 367 00:18:30,020 --> 00:18:31,320 Rebecca, how was your day? 368 00:18:32,250 --> 00:18:33,083 - Fine. 369 00:18:34,090 --> 00:18:35,890 - Isn't today your birthday? 370 00:18:35,890 --> 00:18:38,060 - [Bill] Oh happy birthday, Rebecca. 371 00:18:38,060 --> 00:18:40,300 - Yes, congratulations. 372 00:18:40,300 --> 00:18:42,170 - Rebecca's 18 today. 373 00:18:42,170 --> 00:18:43,270 - [Mona] Yes, we know. 374 00:18:44,950 --> 00:18:47,677 - We even got a little something for you, Rebecca. 375 00:18:47,677 --> 00:18:49,350 - Oh, thanks. 376 00:18:49,350 --> 00:18:50,183 - Open it. 377 00:18:55,620 --> 00:18:57,320 - [Rebecca] Thanks, you guys. 378 00:18:57,320 --> 00:18:58,510 This is great. 379 00:18:58,510 --> 00:19:01,210 - That frame will look good in your room. 380 00:19:01,210 --> 00:19:05,050 - Oh that reminds me, Alex is coming into town tomorrow. 381 00:19:05,050 --> 00:19:08,120 So Rebecca you'll need to move back into your room. 382 00:19:08,120 --> 00:19:09,870 - Mom, the attic. 383 00:19:09,870 --> 00:19:12,630 - Sure Mona, I'll move my stuff tonight. 384 00:19:12,630 --> 00:19:14,620 - Tomorrow's fine honey. 385 00:19:14,620 --> 00:19:15,660 - Erin, isn't this great, 386 00:19:15,660 --> 00:19:18,460 Alex hasn't been home for almost a year. 387 00:19:18,460 --> 00:19:21,830 - Great but Rebecca's birthday's special too. 388 00:19:21,830 --> 00:19:22,973 - We got her the gift. 389 00:19:24,230 --> 00:19:25,063 - Nevermind. 390 00:19:25,900 --> 00:19:26,980 - Excuse me. 391 00:19:26,980 --> 00:19:28,103 Thanks again you guys. 392 00:19:30,680 --> 00:19:33,990 - Mom, couldn't Rebecca just stay in Alex's room? 393 00:19:33,990 --> 00:19:37,010 I mean Alex can stay in the attic for one night. 394 00:19:37,010 --> 00:19:38,260 - What? 395 00:19:38,260 --> 00:19:40,440 We'll do no such thing. 396 00:19:40,440 --> 00:19:42,940 Alex deserves to have his own room when he comes home. 397 00:19:42,940 --> 00:19:44,053 Rebecca knows that. 398 00:19:46,470 --> 00:19:48,050 - I think I'm gonna go up to my room. 399 00:19:48,050 --> 00:19:49,860 - Not before you do the dishes. 400 00:19:49,860 --> 00:19:51,500 It's your turn and besides it would be right 401 00:19:51,500 --> 00:19:53,773 for Rebecca to have to do 'em on her birthday. 402 00:19:55,056 --> 00:19:55,889 - Fine. 403 00:20:03,297 --> 00:20:04,349 (light music) 404 00:20:04,349 --> 00:20:06,236 (door knocking) 405 00:20:06,236 --> 00:20:07,750 - Come in. 406 00:20:07,750 --> 00:20:08,583 - [Erin] Thanks. 407 00:20:09,860 --> 00:20:12,053 How are you really? 408 00:20:12,980 --> 00:20:14,573 - I'm fine really. 409 00:20:17,210 --> 00:20:19,090 - Sorry about the rents. 410 00:20:19,090 --> 00:20:20,890 They're just preoccupied with Alex. 411 00:20:20,890 --> 00:20:22,002 - That's fine. 412 00:20:22,002 --> 00:20:23,400 I don't what I was expecting. 413 00:20:24,240 --> 00:20:26,762 - So how was your afternoon? 414 00:20:26,762 --> 00:20:28,270 I didn't see you after lunch. 415 00:20:28,270 --> 00:20:29,163 - It was good. 416 00:20:30,100 --> 00:20:32,503 Went by Mr. Guilford's office for my chat. 417 00:20:34,070 --> 00:20:36,400 - Oh did you see your mystery man again? 418 00:20:36,400 --> 00:20:38,070 - Roman, yes. 419 00:20:38,070 --> 00:20:40,970 - Roman, is that his name? 420 00:20:40,970 --> 00:20:42,330 - He's great. 421 00:20:42,330 --> 00:20:43,980 - So you talked to him. 422 00:20:43,980 --> 00:20:45,023 - For a few minutes. 423 00:20:46,140 --> 00:20:47,610 He knew my parents, Erin. 424 00:20:47,610 --> 00:20:48,653 My real parents. 425 00:20:49,830 --> 00:20:51,163 - Oh, how old was he? 426 00:20:52,210 --> 00:20:53,663 - Like maybe 30, I don't know. 427 00:20:53,663 --> 00:20:54,496 I didn't ask. 428 00:20:55,330 --> 00:20:57,720 - 30, hello grandpa. 429 00:20:57,720 --> 00:21:00,410 - Excuse me Ms. President of the Ben Affleck fan club. 430 00:21:00,410 --> 00:21:01,763 He's a good 30. 431 00:21:03,090 --> 00:21:05,090 - So did you know him from before? 432 00:21:05,090 --> 00:21:07,830 - Well, he said I did and that my memory would come back. 433 00:21:07,830 --> 00:21:09,180 I trust him. 434 00:21:09,180 --> 00:21:10,243 - You don't remember. 435 00:21:12,720 --> 00:21:14,400 - Oh and he as a gift for me too. 436 00:21:14,400 --> 00:21:15,740 I'm supposed to meet him later. 437 00:21:15,740 --> 00:21:17,900 - Tonight, where? 438 00:21:17,900 --> 00:21:18,980 - In the park. 439 00:21:18,980 --> 00:21:20,023 We're meeting at 11. 440 00:21:21,440 --> 00:21:22,500 - I should go with you. 441 00:21:22,500 --> 00:21:24,000 - No. 442 00:21:24,000 --> 00:21:25,940 He's said, "For me to come alone." 443 00:21:25,940 --> 00:21:27,970 - Hello, that should tell you something. 444 00:21:27,970 --> 00:21:30,010 It's so not safe. 445 00:21:30,010 --> 00:21:31,010 - Why is not safe? 446 00:21:31,010 --> 00:21:32,260 He knew my parents, Erin. 447 00:21:32,260 --> 00:21:33,450 He knew me. 448 00:21:33,450 --> 00:21:35,010 I feel like I know him. 449 00:21:35,010 --> 00:21:38,280 - Rebecca, your real parents were killed. 450 00:21:38,280 --> 00:21:40,720 You don't know this guy could be a criminal. 451 00:21:40,720 --> 00:21:42,860 Hell, he could have been the one that killed them. 452 00:21:42,860 --> 00:21:43,693 - Relax. 453 00:21:44,560 --> 00:21:46,610 Besides he's way too cute to be a killer. 454 00:21:47,800 --> 00:21:50,660 - Just do me a favor take my cellphone 455 00:21:50,660 --> 00:21:52,850 and call me if you need anything. 456 00:21:52,850 --> 00:21:53,683 - I will. 457 00:21:55,535 --> 00:21:57,933 But you have to cover for me with Bill and Mona. 458 00:21:58,828 --> 00:22:00,190 - I don't know about that. 459 00:22:00,190 --> 00:22:01,190 - Oh come on, Erin. 460 00:22:01,190 --> 00:22:03,290 Please, I'd do it for you. 461 00:22:03,290 --> 00:22:06,290 - All right but if you're not home by midnight 462 00:22:06,290 --> 00:22:07,760 I'm calling the police. 463 00:22:07,760 --> 00:22:10,400 - All right, I'll be back by midnight. 464 00:22:10,400 --> 00:22:11,233 Thanks, Erin. 465 00:22:11,233 --> 00:22:12,497 You're my best friend. 466 00:22:13,434 --> 00:22:14,610 (lips smack) 467 00:22:14,610 --> 00:22:17,960 - Please, I'm your only friend. 468 00:22:17,960 --> 00:22:19,163 Besides Enrique. 469 00:22:20,966 --> 00:22:22,216 We're all friends, right. 470 00:22:23,343 --> 00:22:24,497 I'll see ya later. 471 00:22:24,497 --> 00:22:25,330 - [Rebecca] See ya. 472 00:22:25,330 --> 00:22:26,580 - Bye, Enrique. 473 00:22:39,406 --> 00:22:42,156 (dramatic music) 474 00:23:08,153 --> 00:23:10,330 - This is crazy. 475 00:23:10,330 --> 00:23:11,410 What am I doing here? 476 00:23:11,410 --> 00:23:13,153 He's not coming. 477 00:23:16,326 --> 00:23:19,420 (fingers snapping) (whooshing) 478 00:23:19,420 --> 00:23:20,520 - I was right on time. 479 00:23:21,610 --> 00:23:22,800 You were early. 480 00:23:22,800 --> 00:23:24,450 - Jesus, you scared me. 481 00:23:24,450 --> 00:23:25,283 - I'm sorry. 482 00:23:26,140 --> 00:23:27,933 - Is that my gift? 483 00:23:27,933 --> 00:23:32,933 (fingers snapping) (whooshing) 484 00:23:33,420 --> 00:23:34,970 - Patience is a virtue my dear. 485 00:23:36,280 --> 00:23:37,720 - Okay. 486 00:23:37,720 --> 00:23:39,453 So what do you wanna do first? 487 00:23:40,530 --> 00:23:41,780 - Can we just talk first? 488 00:23:42,850 --> 00:23:43,940 - Fine. 489 00:23:43,940 --> 00:23:45,480 So tell me about my parents. 490 00:23:45,480 --> 00:23:47,283 How did you know them? 491 00:23:47,283 --> 00:23:49,100 (fingers snapping) (whooshing) 492 00:23:49,100 --> 00:23:53,330 - Rebecca, please let me direct the conversation. 493 00:23:53,330 --> 00:23:54,269 - Fine. 494 00:23:54,269 --> 00:23:56,936 (ominous music) 495 00:23:58,873 --> 00:24:00,380 (fingers snapping) (whooshing) 496 00:24:00,380 --> 00:24:02,330 - Whoa, what just happened? 497 00:24:04,154 --> 00:24:05,650 Where are we? 498 00:24:05,650 --> 00:24:06,483 - Our history. 499 00:24:07,570 --> 00:24:08,403 - What? 500 00:24:09,420 --> 00:24:12,930 - Rebecca, your mother Ariel was a witch. 501 00:24:12,930 --> 00:24:13,763 - What? 502 00:24:13,763 --> 00:24:15,113 - Yes. 503 00:24:15,113 --> 00:24:17,013 And your father Zephram was a warlock. 504 00:24:19,270 --> 00:24:20,220 This was your home. 505 00:24:29,600 --> 00:24:31,030 12 years ago on your sixth birthday 506 00:24:31,030 --> 00:24:33,600 we were a celebration of sorts. 507 00:24:33,600 --> 00:24:34,570 - We? 508 00:24:34,570 --> 00:24:35,973 - Yes, our coven. 509 00:24:42,490 --> 00:24:44,140 Your mother was our leader. 510 00:24:44,140 --> 00:24:46,440 - The preparations are set. 511 00:24:46,440 --> 00:24:48,420 Time is almost upon us. 512 00:24:48,420 --> 00:24:51,920 - But you, you are the true grandam. 513 00:24:53,320 --> 00:24:55,778 - I, wait, what? 514 00:24:55,778 --> 00:24:57,993 - Yes, Rebecca, you're pure. 515 00:24:59,190 --> 00:25:00,343 Your bloodline is pure. 516 00:25:01,980 --> 00:25:03,253 You are the true grandam. 517 00:25:05,388 --> 00:25:07,650 - Grandam, what is that? 518 00:25:07,650 --> 00:25:08,810 - On the night of your sixth birthday 519 00:25:08,810 --> 00:25:11,110 you were to be christened into the coven. 520 00:25:11,110 --> 00:25:13,680 The ceremony was to initiate you into the coven 521 00:25:13,680 --> 00:25:15,580 and begin your training in witchcraft. 522 00:25:16,580 --> 00:25:19,880 As grandam you were a pure offspring 523 00:25:19,880 --> 00:25:22,373 from a pure witch and a pure warlock. 524 00:25:23,788 --> 00:25:26,030 It is the most rare occurrence. 525 00:25:26,030 --> 00:25:28,830 - Landra, secure the doors. 526 00:25:28,830 --> 00:25:32,043 Roman, prepare the wine. 527 00:25:34,636 --> 00:25:36,184 - That's you. 528 00:25:36,184 --> 00:25:37,017 - Shh. 529 00:25:39,610 --> 00:25:41,433 - Zephram, go and retrieve Rebecca. 530 00:25:43,210 --> 00:25:47,833 Bethany, Greca, prepare the sanctified water. 531 00:25:52,450 --> 00:25:53,973 Bring me the candles, Priapus. 532 00:25:56,000 --> 00:25:57,303 I want to warm the putty. 533 00:26:00,952 --> 00:26:03,040 - This is a very sacred ceremony 534 00:26:03,040 --> 00:26:05,590 where all the elements must be prepared just right. 535 00:26:07,130 --> 00:26:08,480 - Can they see us? 536 00:26:08,480 --> 00:26:09,313 - No. 537 00:26:10,329 --> 00:26:11,529 We are merely observing. 538 00:26:12,810 --> 00:26:13,830 I thought you would learn more. 539 00:26:13,830 --> 00:26:15,653 Perhaps remember more by seeing. 540 00:26:17,150 --> 00:26:18,883 - My mom was rockin', huh. 541 00:26:20,500 --> 00:26:21,523 - Very fine lady. 542 00:26:28,450 --> 00:26:29,783 - Places everyone. 543 00:26:31,610 --> 00:26:34,593 We have the wine, water, vinculum, 544 00:26:36,908 --> 00:26:37,758 and now the girl. 545 00:26:39,078 --> 00:26:40,631 - Vinculum. 546 00:26:40,631 --> 00:26:41,903 - Shh, later. 547 00:26:42,870 --> 00:26:45,163 - Rebecca honey, come to mommy. 548 00:27:03,630 --> 00:27:05,193 Coven gather. 549 00:27:07,810 --> 00:27:09,423 Form the circle of power. 550 00:27:12,360 --> 00:27:14,810 We join together this night 551 00:27:14,810 --> 00:27:16,733 to give the birth rite to Rebecca. 552 00:27:18,656 --> 00:27:19,946 - [Group] Om. 553 00:27:19,946 --> 00:27:21,370 - What are they doing? 554 00:27:21,370 --> 00:27:23,170 - Just watch and listen. 555 00:27:24,795 --> 00:27:26,878 - Lord Astaroth, hear us. 556 00:27:29,685 --> 00:27:30,849 - All right everyone, hold it right there! 557 00:27:30,849 --> 00:27:31,682 Don't anybody move! 558 00:27:31,682 --> 00:27:35,300 - Mortals, how dare you enter on the sacred ceremony. 559 00:27:35,300 --> 00:27:36,190 - [Bill] Shut the fuck up! 560 00:27:36,190 --> 00:27:37,786 (fingers snapping) (whooshing) 561 00:27:37,786 --> 00:27:40,710 - Whoa, that was intense. 562 00:27:40,710 --> 00:27:41,660 How do you do that? 563 00:27:42,570 --> 00:27:44,370 - Rebecca, in good time you'll be able 564 00:27:44,370 --> 00:27:47,090 to perform magic far beyond my abilities. 565 00:27:47,090 --> 00:27:48,720 - Cool. 566 00:27:48,720 --> 00:27:50,480 - I just wanted you to see a brief glimpse of the life 567 00:27:50,480 --> 00:27:52,260 you were destined to have. 568 00:27:52,260 --> 00:27:54,040 To be revered and lauded, 569 00:27:54,040 --> 00:27:55,443 not mocked and cast aside. 570 00:27:56,860 --> 00:27:58,810 I wanna change that for you now. 571 00:27:58,810 --> 00:28:00,560 - It is kinda of coming back to me. 572 00:28:01,750 --> 00:28:03,700 Who were those two guys that busted in? 573 00:28:05,290 --> 00:28:09,853 - Vigilantes, murderers, witch hunters. 574 00:28:10,850 --> 00:28:12,513 - I think one of them is my dad. 575 00:28:14,240 --> 00:28:15,690 - What? 576 00:28:15,690 --> 00:28:17,040 Are you sure? 577 00:28:17,040 --> 00:28:19,570 - Well, not exactly but maybe. 578 00:28:19,570 --> 00:28:20,653 I mean I don't know. 579 00:28:22,450 --> 00:28:24,050 - We won't worry about that now. 580 00:28:25,520 --> 00:28:27,920 But one day you may avenge your parent's deaths. 581 00:28:30,080 --> 00:28:30,993 - Am I a witch? 582 00:28:32,950 --> 00:28:34,610 - Yes. 583 00:28:34,610 --> 00:28:36,710 But you haven't developed your powers yet. 584 00:28:37,930 --> 00:28:38,833 You must learn. 585 00:28:39,780 --> 00:28:40,763 - How do I begin? 586 00:28:42,890 --> 00:28:43,723 - With this. 587 00:28:46,770 --> 00:28:48,390 - [Rebecca] Now can I open it? 588 00:28:48,390 --> 00:28:49,223 - Yes, now. 589 00:28:57,740 --> 00:29:00,320 - Oh my gosh, it's beautiful. 590 00:29:00,320 --> 00:29:01,323 - And very powerful. 591 00:29:02,900 --> 00:29:04,750 That was your mother's sacred amulet. 592 00:29:05,890 --> 00:29:09,320 The ceremony would have indoctrinated you to your powers. 593 00:29:09,320 --> 00:29:12,490 - Yeah, but those witch hunters had to go bust it up. 594 00:29:12,490 --> 00:29:15,333 - Yes, they murdered your parents. 595 00:29:16,580 --> 00:29:18,840 They killed everyone in the coven. 596 00:29:18,840 --> 00:29:19,753 - Except you. 597 00:29:20,840 --> 00:29:22,290 How did you escape? 598 00:29:22,290 --> 00:29:25,160 - I was protecting the amulet and the other artifacts 599 00:29:25,160 --> 00:29:26,080 when those mortals busted in 600 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 and killed everyone in the room. 601 00:29:29,240 --> 00:29:32,233 I was able to get away and I waited for you. 602 00:29:33,610 --> 00:29:36,370 - In the bushes, I remember. 603 00:29:36,370 --> 00:29:38,643 - Yes, I waited for you. 604 00:29:39,705 --> 00:29:41,605 And that bastard snatched you from me. 605 00:29:42,925 --> 00:29:44,675 I was lucky to escape with my life. 606 00:29:45,937 --> 00:29:47,043 - And this amulet. 607 00:29:49,976 --> 00:29:51,283 - Be very careful of it, 608 00:29:52,660 --> 00:29:54,310 it's more powerful than you know. 609 00:29:55,440 --> 00:29:58,040 In the hands of mere mortal can perform amazing acts 610 00:29:58,920 --> 00:30:02,193 but with you the possibilities are endless. 611 00:30:03,540 --> 00:30:04,540 Even a warlock like myself 612 00:30:04,540 --> 00:30:07,630 could not possibly harness the full power of the amulet. 613 00:30:07,630 --> 00:30:10,070 - Yes, but I am the grandam. 614 00:30:10,070 --> 00:30:10,903 - True. 615 00:30:12,870 --> 00:30:15,560 - So how do I cast spells and disappear? 616 00:30:15,560 --> 00:30:16,393 And can I fly? 617 00:30:16,393 --> 00:30:18,610 Do I need a broom? - Rebecca, calm down, 618 00:30:18,610 --> 00:30:19,553 all in good time. 619 00:30:20,546 --> 00:30:22,950 First I wanted you to receive your memories, 620 00:30:22,950 --> 00:30:25,300 the sacred amulet, the powers, your birth rite. 621 00:30:27,560 --> 00:30:28,433 - Why now? 622 00:30:29,690 --> 00:30:32,240 - The mortals took you away to a new home, 623 00:30:32,240 --> 00:30:35,820 I searched for a long time to find you but to no avail, 624 00:30:35,820 --> 00:30:38,440 however as you approached your 18th birthday 625 00:30:38,440 --> 00:30:40,640 the amulet was able to find you. 626 00:30:40,640 --> 00:30:41,690 - This thing? 627 00:30:41,690 --> 00:30:42,523 - Yes. 628 00:30:43,410 --> 00:30:44,890 You and the amulet have a special bond 629 00:30:44,890 --> 00:30:47,330 that goes beyond the terrestrial world. 630 00:30:47,330 --> 00:30:49,943 It found you and brought me to you. 631 00:30:52,720 --> 00:30:54,300 - So now what? 632 00:30:54,300 --> 00:30:56,600 - So now you remain pure as your powers grow 633 00:30:57,710 --> 00:31:00,190 and then you will become the grandam. 634 00:31:00,190 --> 00:31:01,910 - No, I mean like what should I do now? 635 00:31:01,910 --> 00:31:03,450 Should I still go to school? 636 00:31:03,450 --> 00:31:06,040 - Yes, in fact this institution 637 00:31:06,040 --> 00:31:08,745 will provide much training and experience for you. 638 00:31:08,745 --> 00:31:09,860 - How? 639 00:31:09,860 --> 00:31:11,140 - You will know. 640 00:31:11,140 --> 00:31:13,320 For now I don't wanna overwhelm you. 641 00:31:13,320 --> 00:31:15,200 Your training will continue later. 642 00:31:15,200 --> 00:31:17,790 - So I just look for you. 643 00:31:17,790 --> 00:31:20,620 - Yes, I'll be around. 644 00:31:20,620 --> 00:31:24,200 Very important, do not lose the amulet. 645 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 Do not let it out of your sight. 646 00:31:28,090 --> 00:31:29,140 - I'll just wear it 647 00:31:29,140 --> 00:31:31,470 that way I'll know where it is at all times, how about that? 648 00:31:31,470 --> 00:31:32,303 - Good. 649 00:31:33,860 --> 00:31:36,963 Don't forget the amulet's very powerful. 650 00:31:38,750 --> 00:31:40,480 It will amplify your thoughts and wishes. 651 00:31:40,480 --> 00:31:41,373 Be careful of it. 652 00:31:42,340 --> 00:31:43,233 Use it wisely. 653 00:31:44,150 --> 00:31:44,983 - You got it. 654 00:31:46,310 --> 00:31:47,253 I'll see later. 655 00:31:55,444 --> 00:31:58,495 (fingers snapping) (whooshing) 656 00:31:58,495 --> 00:31:59,328 Roman. 657 00:32:00,641 --> 00:32:01,808 Where are you? 658 00:32:06,077 --> 00:32:08,744 (ominous music) 659 00:32:23,696 --> 00:32:26,113 (vocalizing) 660 00:32:37,682 --> 00:32:40,015 (whooshing) 661 00:32:44,809 --> 00:32:47,142 (whooshing) 662 00:33:02,008 --> 00:33:04,341 (whooshing) 663 00:33:05,762 --> 00:33:07,457 (whooshing) 664 00:33:07,457 --> 00:33:10,457 (voices chattering) 665 00:33:26,050 --> 00:33:28,383 (whooshing) 666 00:33:31,721 --> 00:33:34,411 (whooshing) 667 00:33:34,411 --> 00:33:36,744 (whooshing) 668 00:33:38,324 --> 00:33:40,657 (whooshing) 669 00:33:47,132 --> 00:33:49,549 (vocalizing) 670 00:33:50,411 --> 00:33:53,078 (light buzzing) 671 00:34:00,186 --> 00:34:03,103 (glass shattering) 672 00:34:13,843 --> 00:34:16,093 (groaning) 673 00:34:18,233 --> 00:34:20,900 (ominous music) 674 00:34:24,473 --> 00:34:26,583 - Lord Astaroth, hear me. 675 00:34:27,580 --> 00:34:29,293 Bless me as I perform thy bidding. 676 00:34:43,105 --> 00:34:45,522 (vocalizing) 677 00:34:53,493 --> 00:34:55,826 (whooshing) 678 00:35:06,120 --> 00:35:09,570 Lord Astaroth, I deliver this vessel to you. 679 00:35:09,570 --> 00:35:10,720 Command it as you will. 680 00:35:11,956 --> 00:35:13,503 (footsteps tapping) 681 00:35:13,503 --> 00:35:14,366 (fingers snapping) (whooshing) 682 00:35:14,366 --> 00:35:15,783 - [Erin] Rebecca. 683 00:35:17,990 --> 00:35:19,733 Rebecca, are you okay? 684 00:35:20,619 --> 00:35:22,460 - [Rebecca] I think so. 685 00:35:22,460 --> 00:35:23,512 - What happened? 686 00:35:23,512 --> 00:35:24,980 - What do you mean? 687 00:35:24,980 --> 00:35:27,100 - Hello, your nightshirt is like ripped open. 688 00:35:27,100 --> 00:35:28,393 - [Rebecca] Oh, Jesus. 689 00:35:29,690 --> 00:35:31,440 A nightmare I guess. 690 00:35:31,440 --> 00:35:32,493 - Yeah, me too. 691 00:35:33,400 --> 00:35:34,573 Couldn't sleep. 692 00:35:36,930 --> 00:35:40,520 Hey, wait a minute, what's this? 693 00:35:40,520 --> 00:35:41,700 - It was my gift from Roman. 694 00:35:41,700 --> 00:35:44,250 It belonged to my mother. 695 00:35:44,250 --> 00:35:46,280 - Wow, it's kinda creepy. 696 00:35:46,280 --> 00:35:47,113 - Shut up. 697 00:35:48,253 --> 00:35:49,738 (laughing) 698 00:35:49,738 --> 00:35:51,660 - Well, I see you're a home safe. 699 00:35:51,660 --> 00:35:53,340 How was your date? 700 00:35:53,340 --> 00:35:54,190 - Roman is great. 701 00:35:55,550 --> 00:35:56,632 He showed me. 702 00:35:56,632 --> 00:35:59,540 (dramatic music) 703 00:35:59,540 --> 00:36:01,000 - Showed you what? 704 00:36:01,000 --> 00:36:04,740 - Showed me pictures, pictures of my family. 705 00:36:04,740 --> 00:36:05,670 - Really? 706 00:36:05,670 --> 00:36:07,100 Do you have them? 707 00:36:07,100 --> 00:36:08,510 - No, he kept them 708 00:36:08,510 --> 00:36:10,540 but it was, it was so much fun, Erin. 709 00:36:10,540 --> 00:36:13,235 He told me all about them and everything. 710 00:36:13,235 --> 00:36:15,220 - Oh, so did he kiss you? 711 00:36:15,220 --> 00:36:16,487 - Mm-hmm, great. 712 00:36:18,380 --> 00:36:20,140 Swear my knees about gave out. 713 00:36:20,140 --> 00:36:23,920 - Oh, well, I just wanted to make sure you're okay. 714 00:36:23,920 --> 00:36:25,550 I'll let you get back to sleep. 715 00:36:25,550 --> 00:36:26,580 - Thanks, Erin. 716 00:36:26,580 --> 00:36:27,413 - No prob. 717 00:36:31,070 --> 00:36:32,510 This is new. 718 00:36:32,510 --> 00:36:34,523 - Oh, Roman gave that to me too. 719 00:36:35,450 --> 00:36:36,283 - Cool. 720 00:36:37,860 --> 00:36:38,960 - Hey, Erin. 721 00:36:38,960 --> 00:36:39,940 - [Erin] Yeah. 722 00:36:39,940 --> 00:36:42,100 - You wanna sleep in here with me tonight? 723 00:36:42,100 --> 00:36:42,933 - Sure. 724 00:36:44,400 --> 00:36:45,233 Slide over. 725 00:36:51,180 --> 00:36:52,473 - [Rebecca] Good night, Erin. 726 00:36:53,880 --> 00:36:55,450 - Good night, sis. 727 00:36:55,450 --> 00:36:56,700 Happy birthday. 728 00:36:59,330 --> 00:37:00,634 (dramatic music) 729 00:37:00,634 --> 00:37:05,634 (fingers snapping) (whooshing) 730 00:37:12,190 --> 00:37:14,453 - Rebecca, are you reading? 731 00:37:14,453 --> 00:37:15,720 Or do you think this is art class? 732 00:37:15,720 --> 00:37:17,670 - No, I was just doodling. 733 00:37:17,670 --> 00:37:19,870 It helps me read better when my hand's busy. 734 00:37:20,810 --> 00:37:24,330 - Oh my God, these are so nasty. 735 00:37:24,330 --> 00:37:25,960 - Give those back to me! 736 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 - Look, Manny. 737 00:37:26,960 --> 00:37:27,983 - Holy shit. 738 00:37:27,983 --> 00:37:29,693 - [Rebecca] Give those back to me! 739 00:37:29,693 --> 00:37:31,900 - [Ms. Carlson] What is going on here, Natalie? 740 00:37:31,900 --> 00:37:35,160 - Ms. Carlson, Rebecca is drawing dirty pictures 741 00:37:35,160 --> 00:37:37,223 and she not wearing any panties today. 742 00:37:38,486 --> 00:37:39,960 - Whatever! 743 00:37:39,960 --> 00:37:41,560 - This is some nasty shit. 744 00:37:41,560 --> 00:37:42,520 - Give me my drawing. - You watch 745 00:37:42,520 --> 00:37:43,710 your mouth young man. 746 00:37:43,710 --> 00:37:45,540 - Look this one's uncircumcised. 747 00:37:45,540 --> 00:37:46,413 - I will take it. 748 00:37:46,413 --> 00:37:48,530 Hey, I will take all of these right now. 749 00:37:48,530 --> 00:37:50,820 What do you kids think you're doing? 750 00:37:50,820 --> 00:37:51,775 - Bitches. 751 00:37:51,775 --> 00:37:54,525 (dramatic music) 752 00:38:13,774 --> 00:38:15,141 - Manny. 753 00:38:15,141 --> 00:38:16,752 Manny, what are you doing? 754 00:38:16,752 --> 00:38:19,002 (groaning) 755 00:38:20,567 --> 00:38:21,400 - What's going on? 756 00:38:21,400 --> 00:38:22,594 What's going on? 757 00:38:22,594 --> 00:38:23,427 Oh my God! 758 00:38:24,269 --> 00:38:25,777 Call the principal! 759 00:38:25,777 --> 00:38:27,231 Stop! 760 00:38:27,231 --> 00:38:28,349 Get the principal! 761 00:38:28,349 --> 00:38:31,563 Stop Manny he's dangerous! 762 00:38:31,563 --> 00:38:32,396 Oh my God! 763 00:38:33,298 --> 00:38:34,131 Help! 764 00:38:34,131 --> 00:38:36,214 (crying) 765 00:38:38,246 --> 00:38:42,191 (fingers snapping) (whooshing) 766 00:38:42,191 --> 00:38:47,191 - Rebecca, Ms. Carlson's very concerned about you. 767 00:38:48,150 --> 00:38:49,480 - Really? 768 00:38:49,480 --> 00:38:51,080 She needs to worry about Manuel. 769 00:38:53,550 --> 00:38:57,770 - Listen what you witnessed today was very scary 770 00:38:57,770 --> 00:38:58,950 and I completely understand 771 00:38:58,950 --> 00:39:03,230 that you might be having some confusing emotions. 772 00:39:03,230 --> 00:39:05,050 - We weren't friends. 773 00:39:05,050 --> 00:39:07,340 It just looked like a horror movie. 774 00:39:07,340 --> 00:39:08,893 - Jesus, you're so distant. 775 00:39:09,850 --> 00:39:11,423 You know you can talk to me. 776 00:39:12,630 --> 00:39:15,620 - Paul, just because I'm not a bleeding heart 777 00:39:15,620 --> 00:39:17,070 doesn't make me a bad person. 778 00:39:25,350 --> 00:39:27,160 - So who's Roman? 779 00:39:27,160 --> 00:39:28,450 - What? 780 00:39:28,450 --> 00:39:33,363 - Roman, isn't that this mystery man you told me about? 781 00:39:34,300 --> 00:39:35,700 - Yes, but how did you know? 782 00:39:38,990 --> 00:39:40,690 - Ms. Carlson gave me your drawings today. 783 00:39:40,690 --> 00:39:41,700 - What? 784 00:39:41,700 --> 00:39:43,872 - [Paul] Listen, I can help you out. 785 00:39:43,872 --> 00:39:44,750 - Give those. 786 00:39:44,750 --> 00:39:46,120 - These feelings you're having-- 787 00:39:46,120 --> 00:39:47,340 - These are mine. 788 00:39:47,340 --> 00:39:49,910 - Listen, sexual feelings are completely natural, 789 00:39:49,910 --> 00:39:51,760 there's nothing to be embarrassed about. 790 00:39:51,760 --> 00:39:53,520 Hell I can tell you about my high school years. 791 00:39:53,520 --> 00:39:54,620 - That's not the same. 792 00:39:55,520 --> 00:39:58,420 - Maybe not but it's, it's certainly similar. 793 00:39:58,420 --> 00:39:59,253 - What does this have to do 794 00:39:59,253 --> 00:40:00,830 with Manuel killing Natalie, huh? 795 00:40:01,670 --> 00:40:04,970 - Ms. Carlson informed me that your drawings 796 00:40:04,970 --> 00:40:08,214 sparked the whole confrontation between Natalie and Manuel. 797 00:40:08,214 --> 00:40:09,047 (laughing) 798 00:40:09,047 --> 00:40:11,560 I'm just trying to help you deal with this tragedy. 799 00:40:19,000 --> 00:40:22,443 - Paul, am I attractive? 800 00:40:25,790 --> 00:40:27,340 - What? 801 00:40:27,340 --> 00:40:28,820 - Do you find me attractive? 802 00:40:30,780 --> 00:40:32,790 - Yeah, sure. 803 00:40:32,790 --> 00:40:33,623 - Sexy? 804 00:40:39,970 --> 00:40:42,533 - Rebecca, I don't know what you want. 805 00:40:43,837 --> 00:40:46,093 - [Rebecca] Are you jealous of Roman? 806 00:40:46,950 --> 00:40:48,823 - What are you talking about? 807 00:40:51,569 --> 00:40:53,520 - Paul, you want me don't you? 808 00:40:53,520 --> 00:40:55,840 You've wanted me for two years. 809 00:40:55,840 --> 00:40:59,020 - Rebecca, settle down. 810 00:40:59,020 --> 00:41:01,170 - You want me don't you, Paul? 811 00:41:01,170 --> 00:41:03,200 - No, I wanna help you. 812 00:41:03,200 --> 00:41:05,510 - Yeah, help me lose my virginity, right? 813 00:41:05,510 --> 00:41:07,454 - No, Rebecca, that's not it. 814 00:41:07,454 --> 00:41:09,340 - Please Paul, it's okay. 815 00:41:09,340 --> 00:41:11,660 It might fun to fuck you. 816 00:41:11,660 --> 00:41:12,820 - Rebecca, stop. 817 00:41:12,820 --> 00:41:13,806 - Don't fight it. 818 00:41:13,806 --> 00:41:16,139 (whooshing) 819 00:41:17,774 --> 00:41:20,683 (whooshing) 820 00:41:20,683 --> 00:41:25,516 On second thoughts I'm gonna need your tongue loose later. 821 00:41:26,670 --> 00:41:29,147 Paul, isn't this what you wanted? 822 00:41:30,090 --> 00:41:33,331 I just need to see what's behind curtain number one. 823 00:41:33,331 --> 00:41:35,310 (whooshing) 824 00:41:35,310 --> 00:41:37,950 Nice, very nice. 825 00:41:37,950 --> 00:41:39,653 Now let's see what you can do with it. 826 00:41:41,120 --> 00:41:44,140 Paul, are you gonna make me do all the work. 827 00:41:44,140 --> 00:41:45,153 Take me, Paul. 828 00:41:47,039 --> 00:41:50,010 (screaming) 829 00:41:50,010 --> 00:41:51,490 So much for you, 830 00:41:51,490 --> 00:41:53,740 you just missed out on the fuck of your life. 831 00:41:55,392 --> 00:41:58,384 (whooshing) 832 00:41:58,384 --> 00:42:00,967 (mirror thuds) 833 00:42:02,090 --> 00:42:04,339 Now look what you made me do. 834 00:42:04,339 --> 00:42:05,880 (alarm beeping) 835 00:42:05,880 --> 00:42:09,160 - [Announcer] Attention students, do to the tragic 836 00:42:09,160 --> 00:42:11,580 and horrific events today 837 00:42:11,580 --> 00:42:14,673 all after school activities have been canceled. 838 00:42:15,600 --> 00:42:18,230 Grief counseling is available to all students 839 00:42:18,230 --> 00:42:19,843 who feel that they need it. 840 00:42:20,680 --> 00:42:24,393 Please contact Mr. Guilford in the counseling office. 841 00:42:25,480 --> 00:42:26,643 Thank you. 842 00:42:26,643 --> 00:42:27,476 - Great. 843 00:42:46,374 --> 00:42:47,207 - Rebecca! 844 00:42:47,207 --> 00:42:48,040 There you are. 845 00:42:48,040 --> 00:42:48,873 - Erin. 846 00:42:48,873 --> 00:42:49,706 - What happened? 847 00:42:49,706 --> 00:42:50,580 It was your class, right? 848 00:42:50,580 --> 00:42:51,590 - Yep. 849 00:42:51,590 --> 00:42:53,860 - Oh my God, did you see anything? 850 00:42:53,860 --> 00:42:55,470 - Everything. 851 00:42:55,470 --> 00:42:56,820 - [Erin] How awful. 852 00:42:56,820 --> 00:42:59,350 - I'm just so glad I didn't get blood on me that's all. 853 00:42:59,350 --> 00:43:01,100 - That's horrible. 854 00:43:01,100 --> 00:43:02,910 Oh, wait a minute. 855 00:43:02,910 --> 00:43:04,710 Don't speak too soon here's a little. 856 00:43:04,710 --> 00:43:05,803 - Oh dammit! 857 00:43:06,850 --> 00:43:07,683 Shit! 858 00:43:08,730 --> 00:43:10,980 - But I don't understand what happened? 859 00:43:10,980 --> 00:43:11,813 - I don't know. 860 00:43:11,813 --> 00:43:13,750 Manuel just went crazy, grabbed some scissors 861 00:43:13,750 --> 00:43:15,170 and slit Natalie's throat. 862 00:43:15,170 --> 00:43:16,210 - And you saw it? 863 00:43:16,210 --> 00:43:17,630 - No. 864 00:43:17,630 --> 00:43:19,690 - Oh God, honey, are you okay? 865 00:43:19,690 --> 00:43:21,523 - I'm fine except for the blood. 866 00:43:23,490 --> 00:43:26,430 - All right, I'm gonna go to the dojo and workout. 867 00:43:26,430 --> 00:43:27,263 - Okay, okay. 868 00:43:27,263 --> 00:43:29,680 - So tell mom and dad I'll be home by dinner. 869 00:43:29,680 --> 00:43:31,330 - Okay, okay. 870 00:43:31,330 --> 00:43:32,380 Have fun. 871 00:43:32,380 --> 00:43:33,380 - All right. 872 00:43:33,380 --> 00:43:34,580 Look, are you sure you're okay? 873 00:43:34,580 --> 00:43:35,587 I can walk home with you if you want. 874 00:43:35,587 --> 00:43:37,620 - I'm totally fine, I swear. 875 00:43:37,620 --> 00:43:38,453 Now go. 876 00:43:38,453 --> 00:43:39,286 - Sure? 877 00:43:39,286 --> 00:43:40,119 - Yeah, yeah. 878 00:43:40,119 --> 00:43:40,952 - [Erin] All right, have fun. 879 00:43:40,952 --> 00:43:41,785 I'll see you later. 880 00:43:41,785 --> 00:43:42,618 - See ya. 881 00:43:45,820 --> 00:43:47,337 Dammit Paul, these were new! 882 00:43:50,083 --> 00:43:52,750 (ominous music) 883 00:45:01,130 --> 00:45:01,963 Alex! 884 00:45:01,963 --> 00:45:02,810 Oh, I'm sorry. 885 00:45:02,810 --> 00:45:05,860 - Oh Rebecca, I'm sorry I didn't know anyone was home. 886 00:45:05,860 --> 00:45:06,920 - No, this is your room. 887 00:45:06,920 --> 00:45:09,550 I just, I got home early and I thought I was alone here. 888 00:45:09,550 --> 00:45:10,700 - This is embarrassing. 889 00:45:13,150 --> 00:45:14,598 - You shouldn't be embarrassed. 890 00:45:14,598 --> 00:45:15,760 - What? 891 00:45:15,760 --> 00:45:17,180 - All I'm saying is from what I saw 892 00:45:17,180 --> 00:45:19,290 you have nothing to be embarrassed about. 893 00:45:19,290 --> 00:45:21,110 Nice ass too. 894 00:45:21,110 --> 00:45:23,786 - Could you leave, please? 895 00:45:23,786 --> 00:45:27,407 - Alex, you don't really want me to leave, do you? 896 00:45:31,434 --> 00:45:32,934 - No, no, Rebecca. 897 00:45:36,070 --> 00:45:37,420 You're quite a woman. 898 00:45:37,420 --> 00:45:39,810 I don't remember you like this before. 899 00:45:39,810 --> 00:45:42,593 - Just as well, I like you better this way too. 900 00:45:51,690 --> 00:45:52,523 That was great. 901 00:45:54,810 --> 00:45:56,943 - Rebecca, what happened? 902 00:46:05,448 --> 00:46:06,281 (car door slams) 903 00:46:06,281 --> 00:46:07,114 Oh shit! 904 00:46:08,890 --> 00:46:10,196 Mom's home. 905 00:46:10,196 --> 00:46:11,059 - Great. 906 00:46:11,059 --> 00:46:12,459 - You gotta get out of here. 907 00:46:13,350 --> 00:46:14,630 - Thanks, Alex. 908 00:46:14,630 --> 00:46:15,900 Who knew you'd be that good. 909 00:46:15,900 --> 00:46:16,733 - Hurry! 910 00:46:22,410 --> 00:46:25,600 - So Alex, how was the drive? 911 00:46:25,600 --> 00:46:26,433 - Fine. 912 00:46:26,433 --> 00:46:28,390 It's relaxing to drive alone on the highway. 913 00:46:28,390 --> 00:46:31,040 - We would have paid for your plane ticket to fly. 914 00:46:31,040 --> 00:46:33,590 - I know but I wanted to have car while I was here. 915 00:46:33,590 --> 00:46:35,753 - You could have driven mine, I don't mind. 916 00:46:37,700 --> 00:46:40,830 - Alex, did you know that yesterday was Rebecca's birthday? 917 00:46:40,830 --> 00:46:43,610 - Oh really, 18? 918 00:46:43,610 --> 00:46:44,910 - Yeah. 919 00:46:44,910 --> 00:46:47,250 - [Erin] Doesn't she look beautiful? 920 00:46:47,250 --> 00:46:48,083 - What? 921 00:46:49,080 --> 00:46:51,183 - She really has blossomed. 922 00:46:55,100 --> 00:46:56,830 Alex, what's wrong? 923 00:46:56,830 --> 00:46:57,810 - Huh? 924 00:46:57,810 --> 00:46:58,643 Nothing. 925 00:46:58,643 --> 00:46:59,750 Why? 926 00:46:59,750 --> 00:47:01,300 - You're acting strange, that's all. 927 00:47:01,300 --> 00:47:03,320 - Erin, enough with the questions. 928 00:47:03,320 --> 00:47:06,470 Leave poor Alex alone, he's had a long day. 929 00:47:06,470 --> 00:47:09,410 - Probably just need to work off some stress, right son? 930 00:47:09,410 --> 00:47:10,243 - Sure. 931 00:47:10,243 --> 00:47:12,260 I'll go to the gym later. 932 00:47:12,260 --> 00:47:14,050 - [Erin] Rebecca, you sure are quiet tonight? 933 00:47:14,050 --> 00:47:14,883 - Just thinking. 934 00:47:16,020 --> 00:47:16,990 - About Roman. 935 00:47:16,990 --> 00:47:18,360 - Shut up! 936 00:47:18,360 --> 00:47:19,956 - Who's Roman? 937 00:47:19,956 --> 00:47:22,400 - Becca's got a boyfriend. 938 00:47:22,400 --> 00:47:24,690 - [Bill] It's nice, it's about time. 939 00:47:24,690 --> 00:47:27,440 - [Mona] So Alex, is there a special lady in your life? 940 00:47:29,750 --> 00:47:31,103 - No time for love, Mom. 941 00:47:31,980 --> 00:47:34,120 Just meaningless sex. 942 00:47:34,120 --> 00:47:35,381 - [Bill] That's my boy. 943 00:47:35,381 --> 00:47:36,690 - [Erin] Dad! 944 00:47:36,690 --> 00:47:39,260 - Excuse me I need to get some fresh air. 945 00:47:39,260 --> 00:47:40,133 - Hey, I'll go with you. 946 00:47:40,133 --> 00:47:42,050 - [Rebecca] No, thanks. 947 00:47:47,680 --> 00:47:49,130 - Rebecca, wait up. 948 00:47:49,130 --> 00:47:50,670 - What? 949 00:47:50,670 --> 00:47:52,010 - What's up with you? 950 00:47:52,010 --> 00:47:53,250 - Nothing. 951 00:47:53,250 --> 00:47:54,440 - Don't tell me that. 952 00:47:54,440 --> 00:47:56,763 You and Alex were both acting so strange. 953 00:47:57,630 --> 00:47:58,463 - It's nothing. 954 00:47:58,463 --> 00:47:59,296 It's just-- - What? 955 00:48:00,460 --> 00:48:03,633 - I walked in on him this afternoon jerking off. 956 00:48:03,633 --> 00:48:05,469 (laughing) 957 00:48:05,469 --> 00:48:07,570 - Ew gross. 958 00:48:07,570 --> 00:48:10,380 I used to do that all the time. 959 00:48:10,380 --> 00:48:12,640 - It was just a little awkward that's all. 960 00:48:12,640 --> 00:48:14,300 - Yeah, no kidding. 961 00:48:14,300 --> 00:48:15,950 So where ya going? 962 00:48:15,950 --> 00:48:17,750 To see Roman. 963 00:48:17,750 --> 00:48:18,790 - No, not tonight. 964 00:48:18,790 --> 00:48:20,593 I just, I need some time alone. 965 00:48:22,710 --> 00:48:23,543 - Are you sure? 966 00:48:23,543 --> 00:48:24,634 I can come with you if you'd like. 967 00:48:24,634 --> 00:48:26,534 - No, I just, I have a lot on my mind. 968 00:48:28,536 --> 00:48:29,894 - Okay. 969 00:48:29,894 --> 00:48:32,561 (ominous music) 970 00:48:40,750 --> 00:48:42,453 - Roman, is that you? 971 00:48:44,830 --> 00:48:45,853 - My dear Rebecca. 972 00:48:49,450 --> 00:48:51,256 What have you done? 973 00:48:51,256 --> 00:48:52,206 - What do you mean? 974 00:48:54,000 --> 00:48:55,510 - You're not pure. 975 00:48:55,510 --> 00:48:57,100 - I don't know what you mean. 976 00:48:57,100 --> 00:48:59,710 - Please Rebecca, I can smell the sex. 977 00:48:59,710 --> 00:49:00,850 - Oh that. 978 00:49:00,850 --> 00:49:02,800 Well yeah, but it was nothing just sex. 979 00:49:04,490 --> 00:49:06,083 - Purity feeds your powers. 980 00:49:07,070 --> 00:49:08,050 You diminish your abilities 981 00:49:08,050 --> 00:49:10,780 by having carnal knowledge with a mortal. 982 00:49:10,780 --> 00:49:14,700 - I was horny and I was isn't in control. 983 00:49:14,700 --> 00:49:16,760 - Do you remember what I said? 984 00:49:16,760 --> 00:49:19,390 The amulet has the power to amplify 985 00:49:19,390 --> 00:49:21,570 your thoughts and your feelings. 986 00:49:21,570 --> 00:49:22,733 It's very powerful. 987 00:49:23,660 --> 00:49:24,960 - Well, it's too late now. 988 00:49:26,420 --> 00:49:28,030 - Perhaps not. 989 00:49:28,030 --> 00:49:30,270 - Well, I can't regain my virginity. 990 00:49:30,270 --> 00:49:32,810 - No, but it wasn't your virginity 991 00:49:32,810 --> 00:49:35,330 that caused you to lose your powers. 992 00:49:35,330 --> 00:49:38,823 You allowed a man inside of you, a mortal man. 993 00:49:40,110 --> 00:49:42,310 That gave him the advantage over you 994 00:49:42,310 --> 00:49:43,660 and diminished your powers. 995 00:49:45,080 --> 00:49:48,690 - Well, can't we just go back in time and undo the fuck? 996 00:49:48,690 --> 00:49:51,567 - Time travel must be used only to observe the past 997 00:49:51,567 --> 00:49:52,693 not to change it. 998 00:49:53,647 --> 00:49:55,223 - But it could work, right? 999 00:49:57,350 --> 00:49:59,560 - Time travel is very draining on a witch's power 1000 00:49:59,560 --> 00:50:01,053 let alone change the past. 1001 00:50:02,190 --> 00:50:06,540 To undo the fuck as you put it could kill you. 1002 00:50:06,540 --> 00:50:07,503 - Well, then what? 1003 00:50:08,380 --> 00:50:09,380 - You must kill him. 1004 00:50:10,299 --> 00:50:11,700 - Uh-uh. 1005 00:50:11,700 --> 00:50:15,703 - Yes, only in his death will you regain your strength. 1006 00:50:16,730 --> 00:50:18,790 - That's ridiculous. 1007 00:50:18,790 --> 00:50:19,623 - It will work. 1008 00:50:21,000 --> 00:50:25,737 - But he's my, my Alex, I can't kill him. 1009 00:50:26,670 --> 00:50:27,503 - You must. 1010 00:50:29,545 --> 00:50:31,130 - I don't think I can. 1011 00:50:31,130 --> 00:50:32,510 Why can't you do it? 1012 00:50:32,510 --> 00:50:33,893 - It doesn't work that way. 1013 00:50:35,480 --> 00:50:37,290 You must preform the ritual sacrifice 1014 00:50:37,290 --> 00:50:38,740 to regain your full-strength. 1015 00:50:39,860 --> 00:50:42,210 - Who makes up these bullshit rules? 1016 00:50:42,210 --> 00:50:43,770 - Rebecca, you have to understand 1017 00:50:43,770 --> 00:50:46,000 that you have a larger purpose here. 1018 00:50:46,000 --> 00:50:47,250 And I have a purpose too, 1019 00:50:48,720 --> 00:50:50,270 to train you for your position. 1020 00:50:51,170 --> 00:50:53,610 This insignificant mortal Alex 1021 00:50:53,610 --> 00:50:55,820 will throw off the balance of nature. 1022 00:50:55,820 --> 00:50:56,913 He must die. 1023 00:50:58,490 --> 00:50:59,490 - Well, if I'm so powerful 1024 00:50:59,490 --> 00:51:01,190 than why can't I change the rules? 1025 00:51:02,290 --> 00:51:05,320 - You are the grandam, unbeatable yes 1026 00:51:06,290 --> 00:51:09,613 but this mortal can destroy you with one blow. 1027 00:51:11,840 --> 00:51:13,423 You can't take that chance. 1028 00:51:15,070 --> 00:51:16,820 - Alex wouldn't hurt me. 1029 00:51:16,820 --> 00:51:17,920 - You don't know that. 1030 00:51:19,390 --> 00:51:21,243 Our new order cannot take that risk. 1031 00:51:23,630 --> 00:51:26,143 - Okay, I need a minute alone to think. 1032 00:51:27,530 --> 00:51:30,633 - Okay, but you only have one choice. 1033 00:51:33,870 --> 00:51:36,980 - Well, what if I don't wanna be this grandam anymore? 1034 00:51:36,980 --> 00:51:38,560 Can I just give you back the amulet 1035 00:51:38,560 --> 00:51:41,750 and go back to being just a plain old high school student? 1036 00:51:41,750 --> 00:51:42,850 - You don't mean that. 1037 00:51:43,760 --> 00:51:44,910 This is your birth rite 1038 00:51:46,070 --> 00:51:48,483 you must accept it and all its responsibilities. 1039 00:51:49,320 --> 00:51:51,380 To wield the power you must be mature enough to handle it. 1040 00:51:51,380 --> 00:51:52,543 - All right. 1041 00:51:54,300 --> 00:51:55,823 But let me think about it. 1042 00:51:56,800 --> 00:51:59,170 I mean what you're asking me to do, 1043 00:51:59,170 --> 00:52:01,423 kill my brother is huge. 1044 00:52:02,452 --> 00:52:03,352 - It must be done. 1045 00:52:04,620 --> 00:52:06,860 - Yes, but couldn't of you just told me 1046 00:52:06,860 --> 00:52:08,623 to stay a horny virgin? 1047 00:52:09,880 --> 00:52:12,610 - The amulet has the ability to carry out your will. 1048 00:52:12,610 --> 00:52:14,643 The power is far too intoxicating. 1049 00:52:15,700 --> 00:52:17,700 I was a warning to you it meant nothing. 1050 00:52:31,098 --> 00:52:36,098 (finger snapping) (whooshing) 1051 00:52:39,818 --> 00:52:41,740 (laughing) 1052 00:52:41,740 --> 00:52:42,660 - Tracy, shh. 1053 00:52:43,822 --> 00:52:46,360 - [Tracy] Please, nobody's here. 1054 00:52:46,360 --> 00:52:49,270 - I can't believe they canceled the game tonight for what? 1055 00:52:49,270 --> 00:52:51,370 That girl Natalie didn't even go to the games. 1056 00:52:51,370 --> 00:52:52,820 - But at least we're gonna have the after party. 1057 00:52:52,820 --> 00:52:53,759 - Right. 1058 00:52:53,759 --> 00:52:54,592 Hey. 1059 00:52:55,608 --> 00:52:56,803 I gotta pee. 1060 00:52:57,830 --> 00:52:59,160 - [Tracy] Did they find Manny yet? 1061 00:52:59,160 --> 00:53:03,230 - Oh no, I bet he snuck over the border to stay out of jail. 1062 00:53:03,230 --> 00:53:05,420 - [Tracy] Yeah, well I heard that the whole thing started 1063 00:53:05,420 --> 00:53:09,930 because that girl Rebecca was drawing dirty pictures. 1064 00:53:09,930 --> 00:53:10,763 - Nuh-uh. 1065 00:53:10,763 --> 00:53:13,550 - Yeah, my friend Linda has a friend in her class 1066 00:53:13,550 --> 00:53:14,860 that sits right next to her 1067 00:53:14,860 --> 00:53:17,030 and right after Rebecca got caught 1068 00:53:17,030 --> 00:53:19,430 Manny went and slit Natalie's throat. 1069 00:53:19,430 --> 00:53:20,910 - Oh my God. 1070 00:53:20,910 --> 00:53:23,120 Too bad he didn't get that girl Rebecca instead. 1071 00:53:23,120 --> 00:53:24,464 Horny virgin. 1072 00:53:24,464 --> 00:53:26,714 (laughing) 1073 00:53:28,610 --> 00:53:30,550 - I gotta pee. - Yeah, me too. 1074 00:53:38,250 --> 00:53:41,120 - [Tracy] Don't make big smell save that for your house. 1075 00:53:41,120 --> 00:53:43,920 - Please, my shit don't stink. - Whatever. 1076 00:53:43,920 --> 00:53:45,370 (laughing) 1077 00:53:45,370 --> 00:53:48,960 Oh my God, I just hope Rebecca gets laid soon 1078 00:53:48,960 --> 00:53:50,780 or they might cancel the prom too. 1079 00:53:50,780 --> 00:53:53,011 - [Sarah] Stop it you are so bad. 1080 00:53:53,011 --> 00:53:53,923 (laughing) 1081 00:53:53,923 --> 00:53:56,590 (ominous music) 1082 00:53:59,114 --> 00:54:00,800 - [Tracy] Sarah! 1083 00:54:00,800 --> 00:54:03,430 This, this toilet is broken! 1084 00:54:03,430 --> 00:54:04,890 - [Sarah] Well, it's too late now. 1085 00:54:04,890 --> 00:54:05,810 - It won't let me go! 1086 00:54:05,810 --> 00:54:08,020 - [Sarah] Who, what? 1087 00:54:08,020 --> 00:54:09,983 - The toilet, I'm stuck! 1088 00:54:12,460 --> 00:54:14,343 - [Sarah] What is going on over there? 1089 00:54:16,911 --> 00:54:18,802 - Sarah, help! 1090 00:54:18,802 --> 00:54:21,340 - [Sarah] Okay, that is not funny. 1091 00:54:21,340 --> 00:54:23,291 - [Tracy] Help! 1092 00:54:23,291 --> 00:54:24,909 Sarah! 1093 00:54:24,909 --> 00:54:26,497 It hurts! 1094 00:54:26,497 --> 00:54:27,946 - Tracy, is that you? 1095 00:54:27,946 --> 00:54:29,387 That is not funny. 1096 00:54:29,387 --> 00:54:32,348 (screaming) 1097 00:54:32,348 --> 00:54:34,098 Tracy, what is wrong? 1098 00:54:36,695 --> 00:54:37,944 Tracy! 1099 00:54:37,944 --> 00:54:39,252 Tracy, open the door! 1100 00:54:39,252 --> 00:54:40,157 (screaming) 1101 00:54:40,157 --> 00:54:41,520 Oh my God! 1102 00:54:41,520 --> 00:54:42,960 Somebody help! 1103 00:54:42,960 --> 00:54:43,793 Help! 1104 00:54:43,793 --> 00:54:44,626 Tracy! 1105 00:54:46,092 --> 00:54:48,729 Tracy, hold on, hold on! 1106 00:54:48,729 --> 00:54:50,312 Don't go, don't go! 1107 00:54:52,606 --> 00:54:55,082 (laughing) 1108 00:54:55,082 --> 00:54:56,666 Who was that? 1109 00:54:56,666 --> 00:54:58,566 Okay, I know there's somebody in here. 1110 00:55:07,502 --> 00:55:08,335 (screams) 1111 00:55:08,335 --> 00:55:11,335 (suspenseful music) 1112 00:55:13,430 --> 00:55:15,380 - [Rebecca] Who's laughing now, huh? 1113 00:55:15,380 --> 00:55:17,087 - Please, please, we were just kidding around. 1114 00:55:17,087 --> 00:55:18,504 Don't hurt. - Shh. 1115 00:55:20,880 --> 00:55:22,400 Party's over bitch. 1116 00:55:22,400 --> 00:55:24,600 And by the way I did get laid 1117 00:55:24,600 --> 00:55:25,900 and it was quite nice too. 1118 00:55:29,320 --> 00:55:30,253 What am I doing? 1119 00:55:32,867 --> 00:55:35,867 (suspenseful music) 1120 00:55:37,216 --> 00:55:38,049 Sarah. 1121 00:55:39,280 --> 00:55:40,760 Don't make this anymore difficult 1122 00:55:40,760 --> 00:55:42,393 than it already has to be. 1123 00:55:48,010 --> 00:55:48,843 Halt! 1124 00:55:53,350 --> 00:55:54,183 Turn. 1125 00:55:55,502 --> 00:55:57,835 (whooshing) 1126 00:56:02,328 --> 00:56:03,161 Die. 1127 00:56:04,283 --> 00:56:05,964 (bones cracking) 1128 00:56:05,964 --> 00:56:08,297 (screaming) 1129 00:56:10,610 --> 00:56:12,992 I said die bitch. 1130 00:56:12,992 --> 00:56:15,214 (screaming) 1131 00:56:15,214 --> 00:56:17,100 (whooshing) 1132 00:56:17,100 --> 00:56:18,760 Good. 1133 00:56:18,760 --> 00:56:20,510 This time I didn't get blood on me. 1134 00:56:49,318 --> 00:56:51,236 - [Erin] Oh gross! 1135 00:56:51,236 --> 00:56:53,069 What the hell is that? 1136 00:57:06,530 --> 00:57:08,030 - Rebecca, you have done well. 1137 00:57:09,330 --> 00:57:10,420 - Really? 1138 00:57:10,420 --> 00:57:12,190 Then why do I feel so bad? 1139 00:57:12,190 --> 00:57:15,163 - Don't worry these mortal feelings will pass. 1140 00:57:16,490 --> 00:57:19,973 Just be careful pity makes you vulnerable. 1141 00:57:20,980 --> 00:57:23,730 - Well, excuse me for not being as cold-hearted as you. 1142 00:57:24,795 --> 00:57:26,580 The amulet is cool and all don't get me wrong 1143 00:57:26,580 --> 00:57:29,290 but I don't like what it makes me do sometimes. 1144 00:57:29,290 --> 00:57:31,480 - Never forget it's you 1145 00:57:31,480 --> 00:57:34,293 that controls the amulet not vice versa. 1146 00:57:35,750 --> 00:57:37,950 - I just don't feel right about all of this. 1147 00:57:40,080 --> 00:57:42,680 - It's perfectly normal to feel confused and anxious 1148 00:57:43,800 --> 00:57:46,170 but you are the grandam. 1149 00:57:46,170 --> 00:57:47,920 This power can only be wielded by you. 1150 00:57:47,920 --> 00:57:48,753 - I know. 1151 00:57:50,840 --> 00:57:52,340 - But the power's limited now. 1152 00:57:53,235 --> 00:57:54,590 You must regain your full-strength 1153 00:57:54,590 --> 00:57:56,550 from the man who defiled you. 1154 00:57:56,550 --> 00:57:58,090 - No, I can't. 1155 00:57:58,090 --> 00:58:00,000 It wasn't his fault, Roman. 1156 00:58:00,000 --> 00:58:04,560 - That doesn't change the fact, he must die. 1157 00:58:04,560 --> 00:58:05,393 - Oh my God. 1158 00:58:07,040 --> 00:58:07,873 - I won't do it. 1159 00:58:09,770 --> 00:58:10,603 - You must. 1160 00:58:11,540 --> 00:58:13,350 Your future, our plans depend 1161 00:58:13,350 --> 00:58:15,043 on full-strength of the grandam. 1162 00:58:16,009 --> 00:58:17,909 - Then don't include me in your plans. 1163 00:58:18,960 --> 00:58:19,970 - What? 1164 00:58:19,970 --> 00:58:21,323 I gave you this power. 1165 00:58:23,640 --> 00:58:24,890 - Then take it back. 1166 00:58:24,890 --> 00:58:26,640 I don't want it anymore. 1167 00:58:26,640 --> 00:58:29,550 Here, go find yourself another grandam. 1168 00:58:29,550 --> 00:58:32,620 - No, no, it doesn't work that way. 1169 00:58:32,620 --> 00:58:33,703 You are the grandam. 1170 00:58:34,830 --> 00:58:35,773 There is no other. 1171 00:58:37,430 --> 00:58:40,330 - Sorry, I don't like the rules so I don't wanna play. 1172 00:58:40,330 --> 00:58:42,140 This isn't me. 1173 00:58:42,140 --> 00:58:44,693 - No, Rebecca wait. 1174 00:58:52,100 --> 00:58:53,300 This is your birth rite. 1175 00:58:55,360 --> 00:58:57,643 You were chosen by Lord Astaroth. 1176 00:59:02,968 --> 00:59:05,218 But you're betrothed to me. 1177 00:59:09,167 --> 00:59:10,340 - Betrothed? 1178 00:59:10,340 --> 00:59:11,940 - Yes. 1179 00:59:11,940 --> 00:59:13,113 Our union was foretold, 1180 00:59:14,090 --> 00:59:15,530 a pure female shall couple 1181 00:59:15,530 --> 00:59:18,390 with a solider warlock of ancient heritage. 1182 00:59:18,390 --> 00:59:20,640 Together they will rule 1183 00:59:20,640 --> 00:59:22,540 and their offspring will be worshiped. 1184 00:59:23,420 --> 00:59:25,870 The kingdom of Astaroth shall reign through them. 1185 00:59:26,920 --> 00:59:28,710 - Solider warlock? 1186 00:59:28,710 --> 00:59:31,483 - Yes, that warlock is me. 1187 00:59:32,760 --> 00:59:34,880 For generations my family has carried on the hope 1188 00:59:34,880 --> 00:59:38,863 of one day finding the grandam of the prophecy. 1189 00:59:40,760 --> 00:59:42,510 I sought out your mother and father 1190 00:59:44,249 --> 00:59:47,280 and when I saw you I knew. 1191 00:59:49,153 --> 00:59:50,663 - This is way too weird. 1192 00:59:51,850 --> 00:59:53,300 - Your parents were so proud, 1193 00:59:54,420 --> 00:59:56,683 their child, the pure female. 1194 00:59:58,800 --> 01:00:00,903 The ceremony was to be our betrothal rite. 1195 01:00:02,241 --> 01:00:03,813 - Oh my God. 1196 01:00:03,813 --> 01:00:08,013 - Now you see I have longed to find you to be with you. 1197 01:00:11,890 --> 01:00:14,940 - Roman, I'm sorry it's just I'm overwhelmed. 1198 01:00:14,940 --> 01:00:17,403 - Yes, but we have lost so much time. 1199 01:00:18,270 --> 01:00:19,103 I love you. 1200 01:00:20,385 --> 01:00:21,218 - What? 1201 01:00:22,060 --> 01:00:24,933 - Yes, Rebecca I love you. 1202 01:00:26,140 --> 01:00:28,513 We were meant to be together, to rule. 1203 01:00:29,450 --> 01:00:32,037 - Whoa, you love me. 1204 01:00:32,037 --> 01:00:33,560 You don't even know me. 1205 01:00:33,560 --> 01:00:36,003 - Yes, but I have loved you your whole life. 1206 01:00:37,580 --> 01:00:39,130 Don't you have feelings for me? 1207 01:00:39,130 --> 01:00:41,880 Feelings you've always had, feelings you can't explain. 1208 01:00:43,130 --> 01:00:45,390 - Yes, I think. 1209 01:00:45,390 --> 01:00:47,270 Yes, when I first saw you in my classroom 1210 01:00:47,270 --> 01:00:49,490 there was a connection. 1211 01:00:49,490 --> 01:00:51,083 - That's it you see. 1212 01:00:52,510 --> 01:00:54,150 - But I don't understand. 1213 01:00:54,150 --> 01:00:54,983 - You will. 1214 01:00:56,210 --> 01:00:57,043 I'll guide you. 1215 01:00:59,040 --> 01:01:03,450 We have lost much time, 12 years. 1216 01:01:03,450 --> 01:01:04,550 - I'm a quick learner. 1217 01:01:06,700 --> 01:01:10,103 - Is this what you want to join with me? 1218 01:01:11,670 --> 01:01:12,503 - Yes. 1219 01:01:17,990 --> 01:01:20,940 - Your work tonight shows great improvement on your powers. 1220 01:01:25,277 --> 01:01:26,873 Now let us consummate our bond. 1221 01:01:29,731 --> 01:01:34,731 (fingers snapping) (whooshing) 1222 01:01:36,916 --> 01:01:38,579 - Jesus Christ! 1223 01:01:38,579 --> 01:01:39,996 Rebecca, Rebecca! 1224 01:01:42,647 --> 01:01:44,176 Oh my God. 1225 01:01:44,176 --> 01:01:46,343 (gagging) 1226 01:02:02,378 --> 01:02:06,319 - [Roman] I've waited so long for this, to be with you. 1227 01:02:06,319 --> 01:02:07,719 - I hope I'm worth the wait. 1228 01:02:12,840 --> 01:02:13,673 - You are. 1229 01:02:31,203 --> 01:02:32,687 - What is that? 1230 01:02:32,687 --> 01:02:33,604 - Vinculum. 1231 01:02:35,210 --> 01:02:36,403 It is the sacred putty. 1232 01:02:38,050 --> 01:02:38,943 - Silly putty. 1233 01:02:40,290 --> 01:02:43,063 - No, sacred putty. 1234 01:02:44,630 --> 01:02:46,130 It's very powerful concoction. 1235 01:02:47,640 --> 01:02:49,313 It can use various things. 1236 01:02:50,920 --> 01:02:53,660 This particular putty, it's a holy mixture 1237 01:02:54,730 --> 01:02:55,990 of your mother and father's hair 1238 01:02:55,990 --> 01:02:57,793 and nail clippings burnt to ash. 1239 01:03:00,633 --> 01:03:02,520 The ash are mixed in a pot 1240 01:03:02,520 --> 01:03:04,170 with their blood and urine. 1241 01:03:04,170 --> 01:03:06,180 - Ew gross. 1242 01:03:06,180 --> 01:03:08,330 - The solution is then mixed 1243 01:03:08,330 --> 01:03:10,900 with flour from a fertilized wheat, 1244 01:03:10,900 --> 01:03:14,633 creates the putty know as vinculum. 1245 01:03:15,805 --> 01:03:17,138 - What's it for? 1246 01:03:19,160 --> 01:03:23,003 - It was created by your parents for our betrothal rite. 1247 01:03:25,100 --> 01:03:29,720 I saved it and now will serve as proxy 1248 01:03:29,720 --> 01:03:32,183 of their blessing for our union. 1249 01:03:34,763 --> 01:03:38,223 - Great, 12-year-old hair and nail clippings, yummy. 1250 01:03:39,130 --> 01:03:40,330 - Have respect, Rebecca. 1251 01:03:42,417 --> 01:03:45,303 The vinculum will seal our bond and make us one 1252 01:03:47,440 --> 01:03:48,890 in the eyes of Lord Astaroth. 1253 01:03:49,760 --> 01:03:50,710 - Maybe later then. 1254 01:03:51,590 --> 01:03:54,403 Right now I want you to make love with me. 1255 01:04:01,616 --> 01:04:03,011 - Do you love me? 1256 01:04:03,011 --> 01:04:04,123 - Yes Roman, I do. 1257 01:04:05,648 --> 01:04:06,890 - Will you do something for me? 1258 01:04:06,890 --> 01:04:07,723 - Anything. 1259 01:04:09,746 --> 01:04:11,246 - You must regain your purity. 1260 01:04:15,880 --> 01:04:18,593 You must sever your connections with your mortal family. 1261 01:04:21,420 --> 01:04:24,200 You must execute your defiler. 1262 01:04:24,200 --> 01:04:25,973 - Okay, I will do it. 1263 01:04:25,973 --> 01:04:26,890 I'll do it. 1264 01:04:38,772 --> 01:04:40,590 - That was intense. 1265 01:04:40,590 --> 01:04:41,840 - It was good for me too. 1266 01:04:48,087 --> 01:04:51,420 - But we cannot seal our bond until you perform the ritual 1267 01:04:52,880 --> 01:04:54,610 and executed the defiler. 1268 01:04:54,610 --> 01:04:56,123 - Okay, I said I'll do it. 1269 01:04:59,170 --> 01:05:00,003 - Tonight. 1270 01:05:02,862 --> 01:05:03,695 - Okay. 1271 01:05:05,420 --> 01:05:06,320 - It must be done. 1272 01:05:09,160 --> 01:05:10,710 - So tell me about this ritual. 1273 01:05:13,230 --> 01:05:16,930 - There's a list of preparations you will need to perform. 1274 01:05:16,930 --> 01:05:20,303 Somethings you'll need and words you'll need to say. 1275 01:05:22,270 --> 01:05:23,580 Study it well. 1276 01:05:25,353 --> 01:05:28,703 When it is finished you'll have gained your full-strength. 1277 01:05:32,330 --> 01:05:33,280 - Consider it done. 1278 01:05:38,604 --> 01:05:40,816 - [Roman] When it is complete call me. 1279 01:05:40,816 --> 01:05:41,766 I will come to you. 1280 01:06:30,830 --> 01:06:32,880 - You can do this. 1281 01:06:32,880 --> 01:06:33,953 Concentrate. 1282 01:06:38,240 --> 01:06:39,633 They're not your family. 1283 01:06:40,820 --> 01:06:43,400 They don't love you. 1284 01:06:43,400 --> 01:06:45,145 Bill murdered your family. 1285 01:06:45,145 --> 01:06:46,560 (ominous music) 1286 01:06:46,560 --> 01:06:47,393 Fuck 'em! 1287 01:06:49,639 --> 01:06:50,722 Fuck 'em all! 1288 01:06:57,650 --> 01:06:59,751 - Rebecca, what's going on? 1289 01:06:59,751 --> 01:07:01,100 - Do you need something? 1290 01:07:01,100 --> 01:07:01,993 - Just one thing. 1291 01:07:05,610 --> 01:07:07,080 - What's that? 1292 01:07:07,080 --> 01:07:08,099 - Sleep. 1293 01:07:08,099 --> 01:07:13,099 (whooshing) (fingers snapping) 1294 01:07:14,787 --> 01:07:16,947 (door knocking) 1295 01:07:16,947 --> 01:07:18,488 - Come in. 1296 01:07:18,488 --> 01:07:19,321 - [Rebecca] Alex. 1297 01:07:19,321 --> 01:07:20,440 - Oh, Rebecca. 1298 01:07:20,440 --> 01:07:21,273 Hi. 1299 01:07:21,273 --> 01:07:23,096 - I didn't wake you did I? 1300 01:07:23,096 --> 01:07:24,723 - No, I was just reading. 1301 01:07:24,723 --> 01:07:25,710 I can't sleep. 1302 01:07:25,710 --> 01:07:26,960 - Me nether. 1303 01:07:26,960 --> 01:07:27,803 We should talk. 1304 01:07:28,870 --> 01:07:30,160 - I know but my parents. 1305 01:07:30,160 --> 01:07:31,390 - It's fine. 1306 01:07:31,390 --> 01:07:32,940 They're sound asleep. 1307 01:07:32,940 --> 01:07:34,770 And Erin isn't home. 1308 01:07:34,770 --> 01:07:35,720 - [Alex] Really? 1309 01:07:35,720 --> 01:07:37,261 - Yeah. 1310 01:07:37,261 --> 01:07:39,060 Listen about this afternoon 1311 01:07:43,152 --> 01:07:45,140 I don't know what came over me. 1312 01:07:45,140 --> 01:07:47,397 - [Alex] It's okay, I feel the same. 1313 01:07:47,397 --> 01:07:49,840 - And what Erin said at dinner. 1314 01:07:49,840 --> 01:07:50,743 - About Roman. 1315 01:07:52,440 --> 01:07:53,380 It's okay. 1316 01:07:53,380 --> 01:07:54,680 Sorry for what I said too. 1317 01:07:56,530 --> 01:07:59,150 - Alex, the meaningless sex thing was fine. 1318 01:07:59,150 --> 01:08:00,000 I mean come on it's not like 1319 01:08:00,000 --> 01:08:01,830 we could have a regular relationship 1320 01:08:01,830 --> 01:08:02,780 so it was just sex. 1321 01:08:07,052 --> 01:08:07,885 - [Alex] Wanna do it again? 1322 01:08:07,885 --> 01:08:08,850 - Sure. 1323 01:08:08,850 --> 01:08:12,551 But this time I wanna try something a little different. 1324 01:08:12,551 --> 01:08:14,173 Kinky. 1325 01:08:14,173 --> 01:08:15,753 - All right, let's go. 1326 01:08:21,580 --> 01:08:22,696 Kinky is right. 1327 01:08:22,696 --> 01:08:25,747 - Shh, I think you'll like this. 1328 01:08:25,747 --> 01:08:26,893 - I already do. 1329 01:08:32,439 --> 01:08:34,856 (vocalizing) 1330 01:08:36,530 --> 01:08:39,823 - Lord Astaroth, I invoke thee to assist me. 1331 01:08:40,899 --> 01:08:42,560 - Holy shit. 1332 01:08:42,560 --> 01:08:45,533 - I bring thee forth to absolve me of my wrong doing. 1333 01:08:46,470 --> 01:08:48,560 I ask thee to help me, 1334 01:08:48,560 --> 01:08:51,700 help me to regain my power from this mortal. 1335 01:08:51,700 --> 01:08:53,217 - Rebecca, what's going on? 1336 01:08:53,217 --> 01:08:55,870 - Astaroth, I call thy name 1337 01:08:55,870 --> 01:08:59,000 I grandam invoke thee into me, 1338 01:08:59,000 --> 01:09:01,203 assume my form and use me. 1339 01:09:03,450 --> 01:09:05,400 - Okay Rebecca, that's enough untie me. 1340 01:09:08,933 --> 01:09:10,950 - Thee mortal. 1341 01:09:10,950 --> 01:09:11,843 - Fuck me. 1342 01:09:35,228 --> 01:09:39,168 - I deny this mortal power of you. 1343 01:09:39,168 --> 01:09:41,501 Your power will be restored. 1344 01:09:47,090 --> 01:09:48,570 Steel pure and strong 1345 01:09:50,010 --> 01:09:51,770 carve the names of thy holy ones 1346 01:09:51,770 --> 01:09:53,409 to remove this mortal's curse. 1347 01:09:53,409 --> 01:09:55,812 - [Alex] Rebecca, no! 1348 01:09:55,812 --> 01:09:57,194 Help! 1349 01:09:57,194 --> 01:09:58,623 Help me! 1350 01:09:58,623 --> 01:10:01,977 - With the strike of steel into your blood. 1351 01:10:01,977 --> 01:10:02,841 - [Alex] Help! 1352 01:10:02,841 --> 01:10:06,174 - [Rebecca] Your power will be regained. 1353 01:10:09,278 --> 01:10:10,111 - No! 1354 01:10:11,608 --> 01:10:13,775 (hissing) 1355 01:10:16,170 --> 01:10:18,587 (body thuds) 1356 01:10:19,761 --> 01:10:21,928 (hissing) 1357 01:10:46,967 --> 01:10:48,227 (crying) 1358 01:10:48,227 --> 01:10:49,060 No. 1359 01:10:50,020 --> 01:10:50,853 Alex. 1360 01:11:01,329 --> 01:11:03,662 Mommy and daddy please help. 1361 01:11:04,630 --> 01:11:06,463 Please, come on mommy. 1362 01:11:07,328 --> 01:11:08,578 Daddy, wake up. 1363 01:11:12,406 --> 01:11:13,239 Dammit. 1364 01:11:17,185 --> 01:11:18,840 (ominous music) 1365 01:11:18,840 --> 01:11:20,720 - Lord Astaroth, hear us. 1366 01:11:20,720 --> 01:11:21,830 Bless this union. 1367 01:11:21,830 --> 01:11:22,663 Bless us. 1368 01:11:25,281 --> 01:11:27,698 (vocalizing) 1369 01:11:30,280 --> 01:11:32,720 This vinculum represents the parental blessing 1370 01:11:32,720 --> 01:11:34,240 for our union. 1371 01:11:34,240 --> 01:11:35,980 Hear us Lord. 1372 01:11:35,980 --> 01:11:38,680 Bless this putty to become the vinculum that binds us. 1373 01:11:40,330 --> 01:11:41,680 By anointing Rebecca the pure one 1374 01:11:41,680 --> 01:11:43,470 in your presence Lord Astaroth 1375 01:11:43,470 --> 01:11:46,580 I make known my intent to join her in matrimony. 1376 01:11:46,580 --> 01:11:47,413 Bless me. 1377 01:11:50,600 --> 01:11:53,420 - I anoint Roman the solider warlock, 1378 01:11:53,420 --> 01:11:55,800 Lord Astaroth, in your presence 1379 01:11:55,800 --> 01:11:58,300 and make known my intent to join him in matrimony. 1380 01:11:59,800 --> 01:12:00,633 Bless me. 1381 01:12:05,040 --> 01:12:07,880 - Now Lord Astaroth we declare our intentions 1382 01:12:07,880 --> 01:12:09,690 to be bound together. 1383 01:12:09,690 --> 01:12:10,830 Through this blessed union 1384 01:12:10,830 --> 01:12:13,300 create a protal that will extend in time 1385 01:12:13,300 --> 01:12:15,200 in which you Lord Astaroth 1386 01:12:15,200 --> 01:12:18,390 can join this world and rule as you deserve. 1387 01:12:19,490 --> 01:12:21,093 - [Both] Bless us Lord Astaroth. 1388 01:12:22,290 --> 01:12:24,200 - Now we consummate our blessing 1389 01:12:24,200 --> 01:12:26,213 in your presence Lord Astaroth. 1390 01:12:38,767 --> 01:12:41,767 (suspenseful music) 1391 01:13:46,169 --> 01:13:48,002 - Roman, are you here? 1392 01:14:24,965 --> 01:14:27,632 (ominous music) 1393 01:14:29,113 --> 01:14:32,113 (suspenseful music) 1394 01:14:34,174 --> 01:14:36,841 (ominous music) 1395 01:14:50,439 --> 01:14:51,590 (water splashing) 1396 01:14:51,590 --> 01:14:54,590 (suspenseful music) 1397 01:15:10,344 --> 01:15:11,686 Roman, is that you? 1398 01:15:11,686 --> 01:15:12,973 - Rebecca. 1399 01:15:12,973 --> 01:15:15,349 - Erin. 1400 01:15:15,349 --> 01:15:16,285 No! 1401 01:15:16,285 --> 01:15:17,118 No. 1402 01:15:17,118 --> 01:15:17,951 Erin. 1403 01:15:19,810 --> 01:15:21,474 No. 1404 01:15:21,474 --> 01:15:22,493 - Rebecca, it's this thing. 1405 01:15:22,493 --> 01:15:24,277 That's what's making you crazy. 1406 01:15:24,277 --> 01:15:26,430 - I'm not crazy. 1407 01:15:26,430 --> 01:15:27,390 - [Erin] You killed Alex! 1408 01:15:27,390 --> 01:15:28,260 I saw you! 1409 01:15:28,260 --> 01:15:30,270 - I had to he raped me. 1410 01:15:30,270 --> 01:15:32,435 - No, he didn't. 1411 01:15:32,435 --> 01:15:33,340 He wouldn't do that. 1412 01:15:33,340 --> 01:15:34,260 - Yes, he did. 1413 01:15:34,260 --> 01:15:35,820 I couldn't talk to you about it before. 1414 01:15:35,820 --> 01:15:37,460 He hurt me, Erin! 1415 01:15:37,460 --> 01:15:38,360 - Liar. 1416 01:15:38,360 --> 01:15:39,193 Stay back. 1417 01:15:41,247 --> 01:15:42,210 Oh my God no. 1418 01:15:42,210 --> 01:15:43,290 - Calm down, Erin. 1419 01:15:43,290 --> 01:15:44,490 I haven't hurt them yet. 1420 01:15:48,280 --> 01:15:49,290 Rebecca. 1421 01:15:49,290 --> 01:15:50,560 - Roman, I'm sorry. 1422 01:15:50,560 --> 01:15:53,110 - I told you never remove the amulet. 1423 01:15:53,110 --> 01:15:55,113 - Shut up both of you! 1424 01:15:55,113 --> 01:15:56,651 - Do you want your parents to die? 1425 01:15:56,651 --> 01:15:57,901 - [Rebecca] You wouldn't. 1426 01:15:59,953 --> 01:16:01,260 - Becca, help. 1427 01:16:01,260 --> 01:16:03,840 - Erin, please give me back the amulet. 1428 01:16:03,840 --> 01:16:04,870 Roman won't hurt Bill 1429 01:16:04,870 --> 01:16:07,120 but you must give me the necklace. 1430 01:16:07,120 --> 01:16:07,953 - No! 1431 01:16:09,780 --> 01:16:11,130 - You're making me do this. 1432 01:16:13,843 --> 01:16:14,926 - Okay, okay. 1433 01:16:16,270 --> 01:16:20,043 I'll give it to you just, just not here. 1434 01:16:21,315 --> 01:16:24,140 I wanna make sure that you don't hurt my parents. 1435 01:16:24,140 --> 01:16:25,530 - Rebecca, she's wasting our time. 1436 01:16:25,530 --> 01:16:26,910 No, Roman, wait. 1437 01:16:26,910 --> 01:16:27,970 - Rebecca, why do you care? 1438 01:16:27,970 --> 01:16:29,930 This mortal man killed your family. 1439 01:16:29,930 --> 01:16:32,180 - There's been enough blood shed. 1440 01:16:32,180 --> 01:16:33,013 Erin. 1441 01:16:40,234 --> 01:16:43,028 (screaming) 1442 01:16:43,028 --> 01:16:44,611 - Well, go get her! 1443 01:16:48,112 --> 01:16:53,112 (fingers snapping) (whooshing) 1444 01:16:57,993 --> 01:16:58,826 - Erin! 1445 01:16:58,826 --> 01:16:59,659 Erin! 1446 01:17:02,664 --> 01:17:03,497 (crying) 1447 01:17:03,497 --> 01:17:06,550 Erin, please give me back the amulet. 1448 01:17:06,550 --> 01:17:07,750 - No. 1449 01:17:07,750 --> 01:17:09,100 Rebecca, think what you're doing. 1450 01:17:09,100 --> 01:17:10,150 - I am. 1451 01:17:10,150 --> 01:17:11,772 - No. 1452 01:17:11,772 --> 01:17:12,840 Who is this Roman? 1453 01:17:12,840 --> 01:17:14,350 Look what he makes you do. 1454 01:17:14,350 --> 01:17:15,490 - What are you talking about? 1455 01:17:15,490 --> 01:17:16,820 - You're killing people. 1456 01:17:16,820 --> 01:17:17,850 - [Rebecca] They deserve to die. 1457 01:17:17,850 --> 01:17:18,988 - No! 1458 01:17:18,988 --> 01:17:20,800 No one deserves to die. 1459 01:17:20,800 --> 01:17:23,370 - Bill murdered my parents I saw him do it. 1460 01:17:23,370 --> 01:17:24,203 - That can't be true. 1461 01:17:24,203 --> 01:17:25,517 He couldn't do that. 1462 01:17:25,517 --> 01:17:26,580 - Enough talk! 1463 01:17:26,580 --> 01:17:27,413 Give me back the amulet 1464 01:17:27,413 --> 01:17:29,960 and we leave you and your family alone. 1465 01:17:29,960 --> 01:17:32,363 - Don't you remember the necklace I gave you. 1466 01:17:34,160 --> 01:17:37,623 Rebecca, I love you, you're my sister. 1467 01:17:38,670 --> 01:17:40,860 I only wanna help, please. 1468 01:17:40,860 --> 01:17:42,880 - It's all different now, Erin! 1469 01:17:42,880 --> 01:17:44,130 - No! 1470 01:17:44,130 --> 01:17:45,883 It doesn't have to change. 1471 01:17:47,830 --> 01:17:49,823 It's not too late, please. 1472 01:17:51,858 --> 01:17:52,853 Now come on. 1473 01:17:54,660 --> 01:17:56,343 Let's destroy this amulet. 1474 01:17:57,720 --> 01:18:00,233 Together we can beat Roman at his own game. 1475 01:18:02,321 --> 01:18:03,154 (whooshing) 1476 01:18:03,154 --> 01:18:04,700 (suspenseful music) 1477 01:18:04,700 --> 01:18:05,533 - Bitches. 1478 01:18:09,558 --> 01:18:10,558 - Roman, no! 1479 01:18:12,030 --> 01:18:13,423 - You are so weak. 1480 01:18:15,790 --> 01:18:17,871 You still have much to learn. 1481 01:18:17,871 --> 01:18:21,130 - Roman, think about what we're doing, killing people. 1482 01:18:21,130 --> 01:18:23,493 - You are a disgrace to the title grandam. 1483 01:18:23,493 --> 01:18:25,170 - Then I don't wanna be the grandam any more. 1484 01:18:25,170 --> 01:18:27,030 - That's not an option. 1485 01:18:27,030 --> 01:18:27,863 We were joined. 1486 01:18:28,800 --> 01:18:30,250 - I want a divorce! 1487 01:18:30,250 --> 01:18:31,920 - Doesn't work that way my dear. 1488 01:18:31,920 --> 01:18:33,120 - Then how does it work? 1489 01:18:35,710 --> 01:18:37,193 - Till death do us part. 1490 01:18:38,490 --> 01:18:39,640 - No. 1491 01:18:39,640 --> 01:18:42,285 - Then you relinquish your title as grandam. 1492 01:18:42,285 --> 01:18:43,645 - No. 1493 01:18:43,645 --> 01:18:44,970 - Then you are my wife. 1494 01:18:44,970 --> 01:18:45,803 We are joined. 1495 01:18:46,800 --> 01:18:49,650 - I don't know, I can't, Roman. 1496 01:18:49,650 --> 01:18:50,963 - Then die, Rebecca. 1497 01:19:00,160 --> 01:19:01,301 - Roman, no! 1498 01:19:01,301 --> 01:19:02,509 Leave us alone! 1499 01:19:02,509 --> 01:19:04,192 - Ah, challenge. 1500 01:19:04,192 --> 01:19:05,025 - Please. 1501 01:19:07,389 --> 01:19:09,722 (whooshing) 1502 01:19:13,358 --> 01:19:14,358 - Roman, no! 1503 01:19:15,813 --> 01:19:18,813 (suspenseful music) 1504 01:20:34,750 --> 01:20:36,270 - You're wrecking everything mortal. 1505 01:20:36,270 --> 01:20:37,103 - Rebecca, help! 1506 01:20:37,103 --> 01:20:38,660 - Roman, stop! 1507 01:20:38,660 --> 01:20:39,570 - We can be together. 1508 01:20:39,570 --> 01:20:40,940 - Not like this. 1509 01:20:40,940 --> 01:20:42,339 Get away from her. 1510 01:20:42,339 --> 01:20:43,672 - No. 1511 01:20:43,672 --> 01:20:44,505 - No! 1512 01:20:51,160 --> 01:20:55,173 Lord Astaroth, I command the amulet. 1513 01:20:57,120 --> 01:20:59,793 I invoke all the power of the amulet. 1514 01:21:02,710 --> 01:21:03,543 - Rebecca, stop. 1515 01:21:03,543 --> 01:21:07,983 - To go back in time to undo the past, 1516 01:21:09,070 --> 01:21:10,680 to change the present 1517 01:21:11,780 --> 01:21:14,346 and to sacrifice my future. 1518 01:21:14,346 --> 01:21:16,063 - You don't know what your doing. 1519 01:21:16,063 --> 01:21:18,396 (whooshing) 1520 01:21:19,421 --> 01:21:21,754 (whooshing) 1521 01:21:26,839 --> 01:21:28,098 (whooshing) 1522 01:21:28,098 --> 01:21:28,931 - Rewind. 1523 01:21:28,931 --> 01:21:31,598 (voice echoing) 1524 01:21:47,637 --> 01:21:49,804 (buzzing) 1525 01:21:57,590 --> 01:21:59,153 - You were as weak as a mortal. 1526 01:22:01,770 --> 01:22:03,070 Perhaps it's just as well. 1527 01:22:17,332 --> 01:22:21,064 (whooshing) (fingers snapping) 1528 01:22:21,064 --> 01:22:23,147 (crying) 1529 01:22:26,544 --> 01:22:27,377 - Rebecca. 1530 01:22:29,035 --> 01:22:30,702 I love you, Rebecca. 1531 01:22:53,847 --> 01:22:56,597 (dramatic music) 1532 01:22:58,692 --> 01:23:01,293 - Erin, what the hells going on? 1533 01:23:01,293 --> 01:23:02,126 You okay? 1534 01:23:04,400 --> 01:23:05,650 - It's Rebecca. 1535 01:23:10,240 --> 01:23:11,157 She's dead. 1536 01:23:12,270 --> 01:23:13,150 - Rebecca. 1537 01:23:13,150 --> 01:23:13,983 Who's Rebecca? 1538 01:23:14,889 --> 01:23:15,722 - Rebecca. 1539 01:23:17,620 --> 01:23:18,483 Our sister. 1540 01:23:20,080 --> 01:23:21,040 - You're my sister, Erin. 1541 01:23:21,040 --> 01:23:22,742 What are you talking about? 1542 01:23:22,742 --> 01:23:23,575 - Rebecca. 1543 01:23:25,490 --> 01:23:27,740 You don't remember Rebecca? 1544 01:23:29,100 --> 01:23:29,933 - Should I? 1545 01:23:33,094 --> 01:23:34,844 - I don't understand. 1546 01:23:36,730 --> 01:23:37,721 - What is it? 1547 01:23:37,721 --> 01:23:39,221 Were you dreaming? 1548 01:23:42,823 --> 01:23:43,656 - No. 1549 01:23:44,895 --> 01:23:46,562 - Then I don't know. 1550 01:23:52,428 --> 01:23:53,428 - Nevermind. 1551 01:23:56,820 --> 01:23:58,090 - Mom's got breakfast ready. 1552 01:23:58,090 --> 01:24:00,251 She told me to come out and get you. 1553 01:24:00,251 --> 01:24:01,860 - Okay. 1554 01:24:01,860 --> 01:24:04,316 You go ahead I'll be right behind you. 1555 01:24:04,316 --> 01:24:05,149 - Okay. 1556 01:24:16,287 --> 01:24:19,037 - Rebecca, I'll never forget you. 1557 01:24:26,104 --> 01:24:28,771 (ominous music) 1558 01:24:35,505 --> 01:24:37,088 - Mortals, ah well. 1559 01:24:40,556 --> 01:24:43,931 At least they make the game more interesting. 1560 01:24:43,931 --> 01:24:45,371 (rock music) 1561 01:24:45,371 --> 01:24:48,288 (fingers snapping) 1562 01:25:14,131 --> 01:25:15,863 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1563 01:25:15,863 --> 01:25:20,863 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1564 01:25:21,129 --> 01:25:22,660 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1565 01:25:22,660 --> 01:25:27,660 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1566 01:25:30,821 --> 01:25:32,560 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1567 01:25:32,560 --> 01:25:37,560 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1568 01:25:37,996 --> 01:25:39,729 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1569 01:25:39,729 --> 01:25:44,729 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1570 01:25:45,880 --> 01:25:50,880 ♪ Mosquitoes are thick out there in the darkness ♪ 1571 01:25:51,294 --> 01:25:52,853 ♪ Darkness ♪ 1572 01:25:52,853 --> 01:25:57,853 ♪ Mosquitoes are thick out there in the darkness ♪ 1573 01:25:58,470 --> 01:25:59,919 ♪ Darkness ♪ 1574 01:25:59,919 --> 01:26:04,919 ♪ Mosquitoes are thick out there in the darkness ♪ 1575 01:26:05,434 --> 01:26:06,992 ♪ Darkness ♪ 1576 01:26:06,992 --> 01:26:11,992 ♪ Mosquitoes are thick out there in the darkness ♪ 1577 01:26:12,546 --> 01:26:14,796 ♪ Darkness ♪ 1578 01:26:28,438 --> 01:26:30,150 ♪ Dead baby, dead ♪ 1579 01:26:30,150 --> 01:26:31,786 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1580 01:26:31,786 --> 01:26:33,560 ♪ Kill baby, kill ♪ 1581 01:26:33,560 --> 01:26:35,492 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1582 01:26:35,492 --> 01:26:37,186 ♪ Dead baby, dead ♪ 1583 01:26:37,186 --> 01:26:38,876 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1584 01:26:38,876 --> 01:26:40,722 ♪ Kill baby, kill ♪ 1585 01:26:40,722 --> 01:26:42,531 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1586 01:26:42,531 --> 01:26:44,324 ♪ Dead baby, dead ♪ 1587 01:26:44,324 --> 01:26:45,882 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1588 01:26:45,882 --> 01:26:47,913 ♪ Kill baby, kill ♪ 1589 01:26:47,913 --> 01:26:49,572 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1590 01:26:49,572 --> 01:26:51,245 ♪ Dead baby, dead ♪ 1591 01:26:51,245 --> 01:26:52,971 ♪ Dead, dead, dead ♪ 1592 01:26:52,971 --> 01:26:54,718 ♪ Kill baby, kill ♪ 1593 01:26:54,718 --> 01:26:58,135 ♪ Kill, kill, kill, kill ♪ 1594 01:27:18,431 --> 01:27:23,431 ♪ And let's all stay together ♪ 1595 01:27:23,677 --> 01:27:28,677 ♪ And let's all stay together ♪ 1596 01:27:29,753 --> 01:27:32,842 ♪ I'm in love with the living dead ♪ 1597 01:27:32,842 --> 01:27:36,370 ♪ It's too hot for me to sleep ♪ 1598 01:27:36,370 --> 01:27:39,868 ♪ I'm in love with the living dead ♪ 1599 01:27:39,868 --> 01:27:43,344 ♪ It's too hot for me to sleep ♪ 1600 01:27:43,344 --> 01:27:46,925 ♪ I'm in love with the living dead ♪ 1601 01:27:46,925 --> 01:27:50,409 ♪ It's too hot for me to sleep ♪ 1602 01:27:50,409 --> 01:27:54,087 ♪ I'm in love with the living dead ♪ 1603 01:27:54,087 --> 01:27:56,505 ♪ It's too hot for me to sleep ♪ 1604 01:27:56,505 --> 01:27:59,338 ♪ Oh, I'd hate to ♪ 98617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.