All language subtitles for The Oval s02e08 Dont Believe Your Eyes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,434 - LILLY: I can go home. I can get information. 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,169 - MAN: Previously on "The Oval"... 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,005 - Donald called me and wants to meet with me. 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,506 So I'm going to the White House. 5 00:00:07,608 --> 00:00:09,608 - KYLE: Tell me what you saw. - I didn't see anything, sir. 6 00:00:09,710 --> 00:00:12,044 - Is it mine? - Who else would be the father? 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,880 - VICTORIA: She won't be able to help that creepy little bastard. 8 00:00:14,982 --> 00:00:17,616 - Does this upset you? - KYLE: What are you doing? 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,485 - If she doesn't call me within the next 30 minutes, 10 00:00:19,587 --> 00:00:20,953 I'm going down there. - I'm going with you. 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,287 - You're working with someone, 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,789 and I'm gonna find out who it is. 13 00:00:27,561 --> 00:00:29,995 - Kyle? I will not warn you again. 14 00:00:30,097 --> 00:00:31,730 - Mm-hmm. 15 00:00:31,832 --> 00:00:34,500 I heard you the first seven times. 16 00:00:34,602 --> 00:00:39,304 - Do not...come near me. - Okay. 17 00:00:39,407 --> 00:00:41,306 - Kyle? - Yes? 18 00:00:41,409 --> 00:00:45,844 - I'm not gonna tell you again. 19 00:00:45,946 --> 00:00:48,647 - Good, because I'm getting -- tired of it! 20 00:00:48,749 --> 00:00:49,915 - All right? Just leave. 21 00:00:50,017 --> 00:00:52,651 - Not until you tell me what you're doing in here. 22 00:00:52,753 --> 00:00:56,688 - That's none of your business. - Yes, it is. 23 00:00:56,791 --> 00:00:59,124 - And how you figure that? - Because I love him. 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,959 - [laughs] 25 00:01:04,365 --> 00:01:05,898 Whoo! Get out. 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,334 - Tell me what you are looking for and what is on your phone! 27 00:01:09,437 --> 00:01:12,137 - LILLY: Okay. - What were you looking for? 28 00:01:12,239 --> 00:01:16,108 - Whoo! You need to watch your estrogen big time. 29 00:01:18,612 --> 00:01:24,249 I was looking for our marriage license. 30 00:01:24,351 --> 00:01:26,251 Okay? - Why? 31 00:01:26,353 --> 00:01:31,623 - Now, Kyle, I don't need to tell you that. 32 00:01:31,725 --> 00:01:35,160 - I think that you do. 33 00:01:35,262 --> 00:01:38,397 - Fine. All right? 34 00:01:38,499 --> 00:01:40,699 My lawyer wanted to see it. 35 00:01:40,801 --> 00:01:42,701 - Why would he wanna see that? 36 00:01:42,803 --> 00:01:46,505 - He wanted to see that and our prenup. 37 00:01:46,607 --> 00:01:51,243 - Mm. Prenup? - Yeah. 38 00:01:53,814 --> 00:01:55,848 - You have a prenup? - Yeah. 39 00:01:57,685 --> 00:01:59,284 - That's--that's good to know. 40 00:02:02,356 --> 00:02:05,257 Do you know how much I love him? - I don't care. 41 00:02:05,359 --> 00:02:06,792 He's my husband. 42 00:02:06,894 --> 00:02:09,428 - [laughs] That was really good. 43 00:02:09,530 --> 00:02:10,696 - You know, you really-- 44 00:02:10,798 --> 00:02:13,765 - No, you really should know that I love him 45 00:02:13,868 --> 00:02:17,669 and I would do anything to protect him. 46 00:02:17,771 --> 00:02:19,872 - That is clear. - No. 47 00:02:19,974 --> 00:02:23,976 I don't--I don't think you know how clear it is, girl. 48 00:02:24,078 --> 00:02:25,944 I will kill for him. 49 00:02:28,782 --> 00:02:31,350 - And so will I. 50 00:02:31,452 --> 00:02:32,784 - Well, come on. 51 00:02:32,887 --> 00:02:34,653 - You need to leave. 52 00:02:34,755 --> 00:02:37,189 - Not until-- 53 00:02:37,291 --> 00:02:38,790 - Leave. 54 00:02:39,960 --> 00:02:41,593 - Now, why did you have to go and do that? 55 00:02:41,695 --> 00:02:43,462 - Don't come any closer. 56 00:02:43,564 --> 00:02:45,330 - Okay. Okay. 57 00:02:45,432 --> 00:02:48,800 But you know that I have one of them too, and... 58 00:02:48,903 --> 00:02:50,269 mine's bigger. 59 00:02:50,371 --> 00:02:52,905 - Yeah, and if you don't think I could put a big-ass bullet 60 00:02:53,007 --> 00:02:55,641 in your jugular before you grab your gun, 61 00:02:55,743 --> 00:02:57,442 then you're a fool, baby. 62 00:02:57,545 --> 00:02:59,144 - Jugular? - Mm-hmm. 63 00:02:59,246 --> 00:03:00,612 Because I know you're wearing a vest. 64 00:03:00,714 --> 00:03:02,347 - Oh. 65 00:03:02,449 --> 00:03:05,217 Okay. I'll give it to you. That's pretty good. 66 00:03:05,319 --> 00:03:06,752 - Try me. 67 00:03:06,854 --> 00:03:09,521 - You want to shoot me? 68 00:03:09,623 --> 00:03:14,059 - Please come closer so that I may have an excuse. 69 00:03:14,161 --> 00:03:17,429 - Mm. Just how exactly will you justify killing 70 00:03:17,531 --> 00:03:18,864 a Secret Service Agent? 71 00:03:18,966 --> 00:03:23,001 - Oh, easily. Come on. 72 00:03:26,373 --> 00:03:28,807 - MAN: Ladies and gentlemen, the president and first lady. 73 00:03:28,909 --> 00:03:32,778 - ♪ It feels like I'm running out of time ♪ 74 00:03:32,880 --> 00:03:34,479 ♪ 75 00:03:34,582 --> 00:03:39,184 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 76 00:03:39,286 --> 00:03:40,519 ♪ 77 00:03:40,621 --> 00:03:44,223 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 78 00:03:44,325 --> 00:03:45,624 ♪ 79 00:03:45,726 --> 00:03:49,461 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 80 00:03:52,700 --> 00:03:56,235 - ♪ 81 00:03:56,337 --> 00:03:57,669 - Okay. 82 00:04:02,243 --> 00:04:03,742 - You want to try me? 83 00:04:03,844 --> 00:04:05,577 Hm? 84 00:04:05,679 --> 00:04:08,513 - Let me think about that. - Oh, please say yes. 85 00:04:09,516 --> 00:04:11,216 You got some real big balls, don't you? 86 00:04:11,318 --> 00:04:15,153 - No. That'd be you. - Yes, yes, that is true. 87 00:04:15,256 --> 00:04:18,290 If you had some, your husband might actually love you. 88 00:04:18,392 --> 00:04:21,460 - Oh, please, come at me, baby, please. 89 00:04:21,562 --> 00:04:23,362 - Lilly, I could take you out from here. 90 00:04:23,464 --> 00:04:24,896 - Well, then, let's go, baby. 91 00:04:24,999 --> 00:04:26,565 What the -- you waitin' for, huh? 92 00:04:26,667 --> 00:04:29,901 - [laughs] Oh my god, you fascinate me. 93 00:04:30,004 --> 00:04:32,204 You really, really do fascinate me. 94 00:04:32,306 --> 00:04:34,339 - You are so full of shit. - No, no, I am serious. 95 00:04:34,441 --> 00:04:37,175 You fascinate me, but it's, like--it's in that train wreck 96 00:04:37,278 --> 00:04:38,243 kind of a way. 97 00:04:38,345 --> 00:04:39,911 Do you know what they say about you? 98 00:04:40,014 --> 00:04:41,179 - I don't care. 99 00:04:41,282 --> 00:04:46,218 - Well, what they say is that you have no talent, 100 00:04:46,320 --> 00:04:48,754 that you couldn't design your way out of a paper bag. 101 00:04:48,856 --> 00:04:52,924 I mean, Donald hates your stuff, and he knows fashion. 102 00:04:53,027 --> 00:04:55,294 He tells me how tacky it is all the time. 103 00:04:55,396 --> 00:04:58,297 - Hm. - I mean, look at you. 104 00:04:58,399 --> 00:05:04,303 You are so--you're sad and you're simple. 105 00:05:04,405 --> 00:05:07,439 I mean, you knew! You knew that he was gay! 106 00:05:07,541 --> 00:05:11,109 You only had sex with him three times in your entire marriage. 107 00:05:11,211 --> 00:05:12,377 And you see? 108 00:05:12,479 --> 00:05:14,713 You see, Lilly, he tells me everything, you know, 109 00:05:14,815 --> 00:05:17,282 because he was so tired from our nights together. 110 00:05:17,384 --> 00:05:20,686 I mean, what, you couldn't tell? 111 00:05:20,788 --> 00:05:22,354 - Go for it, please! 112 00:05:24,224 --> 00:05:26,291 Yeah. - Okay. 113 00:05:26,393 --> 00:05:27,526 - Because I'd love to kill you, 114 00:05:27,628 --> 00:05:30,662 you sick and twisted son of a bitch. 115 00:05:30,764 --> 00:05:33,865 - Okay, okay, you win. 116 00:05:33,967 --> 00:05:35,233 I will leave. 117 00:05:35,336 --> 00:05:37,836 - Yeah, you go ahead and do that. 118 00:05:37,938 --> 00:05:39,705 - Okay. 119 00:05:39,807 --> 00:05:42,441 - If you come back in here, I swear to god I'll blow your 120 00:05:42,543 --> 00:05:44,609 brains all over that -- wall! 121 00:05:46,747 --> 00:05:47,979 - Yes, ma'am. - Yeah. 122 00:05:48,082 --> 00:05:49,915 And then we'll see just how much Donald loves you then! 123 00:05:50,017 --> 00:05:53,985 [chuckles] Yeah. 124 00:05:54,088 --> 00:05:59,758 [pants] 125 00:05:59,860 --> 00:06:01,593 [yells] -- ! 126 00:06:01,695 --> 00:06:05,697 - ♪ 127 00:06:05,799 --> 00:06:07,599 - -- phone work, please! 128 00:06:09,203 --> 00:06:11,303 Ugh! 129 00:06:11,405 --> 00:06:13,472 - BOBBY: How many you got? 130 00:06:13,574 --> 00:06:14,773 - Two. 131 00:06:14,875 --> 00:06:17,376 - [crickets chirping] 132 00:06:17,478 --> 00:06:19,277 - There's a camera on that tree. 133 00:06:19,380 --> 00:06:21,613 One on the front door and one in that right corner. 134 00:06:21,715 --> 00:06:22,981 You see it? 135 00:06:23,083 --> 00:06:25,450 - Yeah. 136 00:06:25,552 --> 00:06:27,285 - You recognize those guys? 137 00:06:29,656 --> 00:06:30,789 - Yeah. 138 00:06:30,891 --> 00:06:32,858 Door guy is Lewis. 139 00:06:32,960 --> 00:06:34,626 Weak. 140 00:06:34,728 --> 00:06:37,262 - Perimeter guy? 141 00:06:37,364 --> 00:06:40,665 - [sighs] I think his name is Mullins. 142 00:06:40,768 --> 00:06:42,501 - Should we be worried? 143 00:06:43,871 --> 00:06:45,637 - No, he's nothing. 144 00:06:45,739 --> 00:06:47,205 We're good. 145 00:06:47,307 --> 00:06:48,874 - Good. 146 00:06:48,976 --> 00:06:52,144 - So...what's the plan here? 147 00:06:52,246 --> 00:06:53,812 - I'll let you know once I get inside. 148 00:06:53,914 --> 00:06:56,515 - Wait, whoa, hold on. 149 00:06:56,617 --> 00:06:57,849 - What? 150 00:06:57,951 --> 00:07:01,219 - You can make this really messy, is what. 151 00:07:01,321 --> 00:07:05,257 - I know that. But Lilly is in there. 152 00:07:05,359 --> 00:07:07,759 - [sighs] There's gotta be more to this story 153 00:07:07,861 --> 00:07:10,395 than you're telling me. 154 00:07:10,497 --> 00:07:13,398 - What are you talking about? 155 00:07:13,500 --> 00:07:16,101 - I mean, all this for a mark? 156 00:07:16,203 --> 00:07:18,136 You just met this woman. 157 00:07:18,238 --> 00:07:19,771 - So? 158 00:07:19,873 --> 00:07:21,840 This has never happened to you before? 159 00:07:21,942 --> 00:07:23,141 - What? 160 00:07:23,243 --> 00:07:26,011 - Meeting a woman and falling for her. 161 00:07:26,113 --> 00:07:27,779 - No. - Bullshit. 162 00:07:27,881 --> 00:07:29,347 - What? We're being honest here, right? 163 00:07:29,450 --> 00:07:30,549 - Yeah, we are. 164 00:07:30,651 --> 00:07:31,950 So this has never happened to you before? 165 00:07:32,052 --> 00:07:34,786 Never? Not once? 166 00:07:34,888 --> 00:07:37,522 - Sure, in high school. 167 00:07:37,624 --> 00:07:40,091 And clearly in college. But that's it. 168 00:07:40,194 --> 00:07:42,527 - Then you know exactly how I'm feeling. 169 00:07:42,629 --> 00:07:47,466 - Look...I want Kyle. I wanna see him go down. 170 00:07:47,568 --> 00:07:50,235 But to go in there blazing right now is a stupid mistake. 171 00:07:50,337 --> 00:07:51,970 - What other choices do we have? 172 00:07:53,707 --> 00:07:55,841 - [sighs] Look... 173 00:07:58,712 --> 00:07:59,978 - What? 174 00:08:00,080 --> 00:08:02,414 - My phone is scrambled. Check yours. 175 00:08:09,256 --> 00:08:11,056 - Mine too. 176 00:08:11,158 --> 00:08:12,624 - You see, they're doing that-- 177 00:08:12,726 --> 00:08:14,025 - Because they don't want her to call out. 178 00:08:14,127 --> 00:08:16,094 - Exactly, they're watching-- - That's why we need to go in. 179 00:08:16,196 --> 00:08:18,129 - No, look, I think she's fine, okay? 180 00:08:18,232 --> 00:08:20,232 She's in there and she can't call 181 00:08:20,334 --> 00:08:22,400 because she's being watched. 182 00:08:24,872 --> 00:08:26,371 - He's not here. 183 00:08:26,473 --> 00:08:28,373 - But they are. 184 00:08:30,577 --> 00:08:32,143 - Look, I'm going. 185 00:08:32,246 --> 00:08:35,380 - Won't you stop and let's just do some surveillance here? 186 00:08:35,482 --> 00:08:37,415 - Surveillance? - Calm down. 187 00:08:37,518 --> 00:08:39,150 - Surveillance? - Yeah. 188 00:08:39,253 --> 00:08:41,586 - Are you scared? - Scared of what? 189 00:08:41,688 --> 00:08:43,588 - Going in there and making those son of a bitches pay for 190 00:08:43,690 --> 00:08:45,624 what they did. - What do I have to be afraid of 191 00:08:45,726 --> 00:08:47,359 at this point, huh? Tell me that. 192 00:08:47,461 --> 00:08:48,860 - You sure as hell acting like it. 193 00:08:48,962 --> 00:08:50,962 - I'm acting like a guy who wants to bring down the bastards 194 00:08:51,064 --> 00:08:52,864 that tried to kill him. 195 00:08:52,966 --> 00:08:55,000 But the smart way. 196 00:08:55,102 --> 00:08:58,470 - [sighs] Okay. 197 00:08:58,572 --> 00:09:01,172 Fine, we'll do it your way. - Thank you! 198 00:09:01,275 --> 00:09:02,607 'Cause I know you want that too, right? 199 00:09:02,709 --> 00:09:04,409 To bring them down? - I said okay. 200 00:09:07,214 --> 00:09:08,713 - Good shit. 201 00:09:08,815 --> 00:09:13,351 - I'll just sit here and do absolutely nothing. 202 00:09:13,453 --> 00:09:15,453 - And that is the smartest thing you've done today. 203 00:09:15,556 --> 00:09:17,822 How does it feel? - And this is better? 204 00:09:17,925 --> 00:09:20,392 - It is, you'll see. 205 00:09:20,494 --> 00:09:24,095 - [sighs] - Just try. 206 00:09:24,197 --> 00:09:26,298 Go with it. 207 00:09:26,400 --> 00:09:29,668 - BOTH: [sighing] 208 00:09:36,043 --> 00:09:38,209 - Thank you. 209 00:09:38,312 --> 00:09:40,011 - Can I get anything for you, sir? 210 00:09:40,113 --> 00:09:43,048 - No. Thank you. 211 00:09:43,150 --> 00:09:44,716 - What time are you leaving? 212 00:09:44,818 --> 00:09:46,484 - I was scheduled to leave now, ma'am. 213 00:09:46,587 --> 00:09:48,987 Um, is there something I can do for you? 214 00:09:49,089 --> 00:09:53,792 - No, but...I think there's something that my husband 215 00:09:53,894 --> 00:09:54,793 can do for you. 216 00:09:54,895 --> 00:09:59,264 - ♪ 217 00:09:59,366 --> 00:10:00,665 - What? 218 00:10:00,767 --> 00:10:05,203 - Yes, my husband would like to apologize to you. 219 00:10:05,305 --> 00:10:06,738 - Victoria... - I'm so sorry. 220 00:10:06,840 --> 00:10:09,741 He has a really hard time saying he's sorry. 221 00:10:09,843 --> 00:10:12,344 - There's no need for that, ma'am. 222 00:10:12,446 --> 00:10:13,945 - No, I think there is. 223 00:10:14,047 --> 00:10:15,246 - Victoria. - What? 224 00:10:15,349 --> 00:10:19,217 Tell the man you're sorry. You don't want your son to think 225 00:10:19,319 --> 00:10:23,321 you're too big to apologize to a poor Black man now, do you? 226 00:10:23,423 --> 00:10:24,956 What's he to think? 227 00:10:25,058 --> 00:10:28,727 - ♪ 228 00:10:28,829 --> 00:10:30,729 - I don't care what you people do. 229 00:10:34,534 --> 00:10:35,667 - Hunter? 230 00:10:35,769 --> 00:10:40,372 - I am sorry if there was any confusion. 231 00:10:40,474 --> 00:10:43,208 - Was that an apology? - Yeah, it was. 232 00:10:44,911 --> 00:10:46,811 - You can't do any better than that? 233 00:10:46,913 --> 00:10:49,314 - There's, uh--there's no need for that, ma'am. 234 00:10:49,416 --> 00:10:52,150 - No, no, I think-- I think there is. 235 00:10:52,252 --> 00:10:54,119 Hunter, tell him you're sorry. 236 00:10:54,221 --> 00:10:55,920 - I did. 237 00:10:56,023 --> 00:10:57,756 And I'm done. 238 00:11:01,261 --> 00:11:02,727 - Okay. 239 00:11:02,829 --> 00:11:05,764 Sam tells me that you found our daughter. 240 00:11:08,468 --> 00:11:09,768 - Yes, ma'am. 241 00:11:09,870 --> 00:11:12,270 - Would you like to apologize to him for that, too? 242 00:11:12,372 --> 00:11:15,273 - What is this, Victoria? What is it? 243 00:11:15,375 --> 00:11:19,911 - What? - What are you doing? 244 00:11:20,013 --> 00:11:23,682 - This man has been here for many years, hm? 245 00:11:23,784 --> 00:11:25,750 He's a fixture around here. 246 00:11:25,852 --> 00:11:28,119 He's loved, respected, and adored. 247 00:11:28,221 --> 00:11:31,923 And I think it's only fair that the damn president knows that 248 00:11:32,025 --> 00:11:33,825 and apologizes to him. 249 00:11:33,927 --> 00:11:36,961 - I do. And I said I was sorry. 250 00:11:41,802 --> 00:11:44,302 - I'm sorry, Richard. 251 00:11:44,404 --> 00:11:47,939 - Oh, it's, um--it's fine. 252 00:11:48,041 --> 00:11:49,874 Really, um... 253 00:11:49,976 --> 00:11:52,744 Is there anything else I can do for you? 254 00:11:52,846 --> 00:11:55,980 - No, that'll be all. Thank you. 255 00:11:56,083 --> 00:11:59,718 - Yes, ma'am. Sir. 256 00:12:08,128 --> 00:12:08,960 - ♪ 257 00:12:09,062 --> 00:12:10,862 - What the -- is wrong with you? 258 00:12:10,964 --> 00:12:15,934 - That's what I ask myself every time I wake up looking at you. 259 00:12:16,036 --> 00:12:17,702 - Your mother is a complete nightmare. 260 00:12:17,804 --> 00:12:19,104 - Yeah, I know, she's a bitch. 261 00:12:19,206 --> 00:12:22,874 - You know what? - Nothing. 262 00:12:22,976 --> 00:12:25,977 - Exactly. So stay out of this. 263 00:12:28,782 --> 00:12:30,882 Did it kill you to apologize, Hunter? 264 00:12:33,320 --> 00:12:36,354 - I'd have apologized twice if it would kill you. 265 00:12:36,456 --> 00:12:37,889 - Are we really gonna talk about killing 266 00:12:37,991 --> 00:12:39,657 with Hannibal at the table? 267 00:12:39,760 --> 00:12:42,026 - Oh my god, Victoria. - What? 268 00:12:42,129 --> 00:12:43,928 - Is that what you're calling me now? 269 00:12:44,030 --> 00:12:45,230 - Yes. 270 00:12:46,566 --> 00:12:48,199 - Hey. 271 00:12:48,301 --> 00:12:49,601 How did it go with the doctor? 272 00:12:49,703 --> 00:12:52,237 - He scared the hell out of her. 273 00:12:52,339 --> 00:12:54,038 - It was fine. 274 00:12:54,141 --> 00:12:56,474 - Yeah? You like her? 275 00:12:56,576 --> 00:12:59,210 - Sure. - You wanna kill her too? 276 00:12:59,312 --> 00:13:01,813 - No, Mom. 277 00:13:01,915 --> 00:13:06,317 I'm saving my next victim for someone far more notable. 278 00:13:06,419 --> 00:13:09,254 - Was that referring to me? 279 00:13:09,356 --> 00:13:11,256 - Do you think it is? 280 00:13:11,358 --> 00:13:12,957 - I think yes. 281 00:13:13,059 --> 00:13:16,227 He was referring to me, Hunter. 282 00:13:16,329 --> 00:13:17,829 - Are you listening to yourself? - You know what? 283 00:13:17,931 --> 00:13:19,030 Let me tell you something, 284 00:13:19,132 --> 00:13:21,199 you little creepy son of that bitch over there. 285 00:13:21,301 --> 00:13:23,301 You think you scare me? 286 00:13:23,403 --> 00:13:24,969 You don't. 287 00:13:25,071 --> 00:13:29,240 Please come at me. Please do. 288 00:13:29,342 --> 00:13:32,210 You can play crazy all you want. 289 00:13:32,312 --> 00:13:35,079 But I know crazier. 290 00:13:35,182 --> 00:13:37,182 - Are you done? 291 00:13:37,284 --> 00:13:40,785 - You act as if your 17-year-old son didn't just threaten me. 292 00:13:40,887 --> 00:13:43,188 - Victoria, just give it a rest. 293 00:13:43,290 --> 00:13:46,224 - Where is Gayle? 294 00:13:46,326 --> 00:13:49,828 - The same place you're going if you ever threaten me again. 295 00:13:51,598 --> 00:13:53,565 - See, she just won't let me try. 296 00:13:53,667 --> 00:13:55,099 - Who--what are you talking about? 297 00:13:55,202 --> 00:13:57,135 - You won't let me try to be normal, okay? 298 00:13:57,237 --> 00:14:00,171 You wanna see me mad. - Okay, you know what? 299 00:14:00,273 --> 00:14:02,440 You wanna let this little serial killer live here? 300 00:14:02,542 --> 00:14:03,775 You do that. 301 00:14:03,877 --> 00:14:05,944 I'm going to bed. I'm locking the door. 302 00:14:06,046 --> 00:14:07,345 And I'll have the sword in my hand 303 00:14:07,447 --> 00:14:10,215 ready to slice your little ass up if you come in. 304 00:14:21,561 --> 00:14:23,595 - You know, I could kill her for us. 305 00:14:23,697 --> 00:14:26,698 - Don't say that. - Why not? 306 00:14:26,800 --> 00:14:28,333 Come on, we both hate her. 307 00:14:28,435 --> 00:14:31,002 - Do not say that. 308 00:14:31,104 --> 00:14:32,837 - Yeah, okay. 309 00:14:32,939 --> 00:14:35,940 As long as she doesn't put me away. 310 00:14:36,042 --> 00:14:38,042 - Look, we're getting you some help, all right? 311 00:14:41,848 --> 00:14:44,215 - Hey, Dad? - Yeah? 312 00:14:44,317 --> 00:14:45,917 - You wanna -- my doctor? 313 00:14:48,355 --> 00:14:49,988 - What? 314 00:14:50,090 --> 00:14:51,656 - Do you? 315 00:14:51,758 --> 00:14:55,326 - She is here to help you, Jason. 316 00:14:55,428 --> 00:14:56,561 - You didn't answer. 317 00:14:56,663 --> 00:14:59,230 - No, I don't wanna -- your doctor. 318 00:14:59,332 --> 00:15:03,835 - You know, it's okay. I, uh...I think you do. 319 00:15:03,937 --> 00:15:06,938 I really want to, too. 320 00:15:07,040 --> 00:15:09,841 Thank you so much for bringing her here. 321 00:15:09,943 --> 00:15:15,179 I--I really, really do appreciate it. 322 00:15:15,282 --> 00:15:17,048 May I be excused now? 323 00:15:19,552 --> 00:15:20,885 - Yeah. 324 00:15:20,987 --> 00:15:32,931 - ♪ 325 00:15:37,404 --> 00:15:38,436 - [sighs] 326 00:15:41,341 --> 00:15:44,776 - You are something else. - Don't start with me. 327 00:15:44,878 --> 00:15:46,878 - Who are you calling? 328 00:15:46,980 --> 00:15:49,847 - Can I get Dr. Meadows on the line, please? 329 00:15:49,950 --> 00:15:51,716 - She's not gonna be able to help that bastard. 330 00:15:51,818 --> 00:15:53,685 - Shut up. - You know I'm right. 331 00:15:53,787 --> 00:15:56,688 He belongs in a mental institution. 332 00:15:56,790 --> 00:15:58,823 - Didn't your mother just die? 333 00:15:58,925 --> 00:16:01,759 Why don't you go grieve? 334 00:16:01,861 --> 00:16:03,428 - I am. 335 00:16:05,932 --> 00:16:07,932 - You're smiling. 336 00:16:08,034 --> 00:16:09,767 - I'm moisturizing, dear. 337 00:16:09,869 --> 00:16:12,704 - [sighs] You're the worst. 338 00:16:12,806 --> 00:16:15,473 - No, that demon seed of yours is the-- 339 00:16:15,575 --> 00:16:19,844 - Yes, Dr. Meadows. Hi, yeah, I wanted to, um, 340 00:16:19,946 --> 00:16:23,581 ask you a couple questions about my son. 341 00:16:23,683 --> 00:16:26,284 Tomorrow, if possible. 342 00:16:26,386 --> 00:16:30,955 Yeah. No, that, um-- that works great. 343 00:16:31,057 --> 00:16:32,223 Yes. 344 00:16:32,325 --> 00:16:36,661 Of course the First Lady will be there. 345 00:16:36,763 --> 00:16:38,296 Thank you very much. 346 00:16:42,168 --> 00:16:46,004 - I'm not meeting with her. - Yes, you are. 347 00:16:46,106 --> 00:16:49,674 - Hunter, she cannot help that creepy little bastard. 348 00:16:49,776 --> 00:16:53,244 - That is your son. 349 00:16:53,346 --> 00:16:57,015 - Hunter, he killed three people. 350 00:16:57,117 --> 00:16:59,083 - All of whom you hated. 351 00:16:59,185 --> 00:17:00,351 - Oh. 352 00:17:00,453 --> 00:17:03,087 I didn't hate that little girl, Jean. 353 00:17:03,189 --> 00:17:05,957 - He didn't give you time. You would've. 354 00:17:06,059 --> 00:17:08,993 - But the world is a much better place 355 00:17:09,095 --> 00:17:12,864 without that whore of yours in it. So... 356 00:17:12,966 --> 00:17:15,633 - I have others. 357 00:17:15,735 --> 00:17:17,969 - Yeah, I know that. 358 00:17:18,071 --> 00:17:20,772 You have several. 359 00:17:20,874 --> 00:17:23,674 - I'm glad you know that. 360 00:17:23,777 --> 00:17:25,843 - And what you need to know 361 00:17:25,945 --> 00:17:29,480 is that this shit show is still going on. 362 00:17:29,582 --> 00:17:31,349 And you better get the right press secretary 363 00:17:31,451 --> 00:17:34,252 to get it under control. 364 00:17:34,354 --> 00:17:36,421 - Well, you better get your weight under control. 365 00:17:36,523 --> 00:17:38,589 - -- you. 366 00:17:38,691 --> 00:17:40,658 - And that is never gonna happen. 367 00:17:40,760 --> 00:17:43,594 - Thank you. Thank you. Thank you. 368 00:17:43,696 --> 00:17:46,497 - Go to bed. 369 00:17:46,599 --> 00:17:50,835 - Hunter, if that girl is still down there, I swear... 370 00:17:50,937 --> 00:17:53,805 - What girl, Victoria? 371 00:17:53,907 --> 00:17:58,543 - Okay. You just keep playing me small. 372 00:17:58,645 --> 00:18:00,311 - Yes, ma'am, I will. 373 00:18:00,413 --> 00:18:02,113 - Good, 'cause that's the only thing 374 00:18:02,215 --> 00:18:05,116 I've been able to do with you for years. 375 00:18:05,218 --> 00:18:06,484 - Oh. 376 00:18:06,586 --> 00:18:10,922 - ♪ 377 00:18:11,024 --> 00:18:12,323 - [door shuts] 378 00:18:15,528 --> 00:18:17,295 - Are you okay? 379 00:18:17,397 --> 00:18:18,996 - Yeah. 380 00:18:19,099 --> 00:18:22,700 - You...seem a little off today. 381 00:18:22,802 --> 00:18:24,569 - [sighs] What does that mean? 382 00:18:24,671 --> 00:18:26,404 - Off your game. 383 00:18:26,506 --> 00:18:29,240 You're usually on it. 384 00:18:29,342 --> 00:18:33,277 - Had a lot on my mind. Sorry. 385 00:18:33,379 --> 00:18:36,714 - It's all good. - Are they, um-- 386 00:18:36,816 --> 00:18:38,316 - Yeah, yeah, they're--they're done. 387 00:18:38,418 --> 00:18:39,650 - Okay. 388 00:18:41,154 --> 00:18:44,589 Did that son say anything? 389 00:18:44,691 --> 00:18:46,624 - What do you mean? 390 00:18:46,726 --> 00:18:48,860 - Nothing. 391 00:18:48,962 --> 00:18:50,795 - Okay. - [sighs] 392 00:18:50,897 --> 00:18:53,564 - Hey, get this. 393 00:18:53,666 --> 00:18:58,736 She made him apologize to me. 394 00:18:58,838 --> 00:19:00,638 - Who? 395 00:19:00,740 --> 00:19:03,307 The president? - Yes. [chuckles] 396 00:19:03,409 --> 00:19:04,375 - Well, did he? 397 00:19:04,477 --> 00:19:06,777 - Yes, he did, and he hated every moment of it. 398 00:19:06,880 --> 00:19:10,781 - BOTH: [laughing] 399 00:19:10,884 --> 00:19:14,018 - Well, good! I'm glad he finally did. 400 00:19:14,120 --> 00:19:18,523 - Yes. Yes, that is-- that is good for her. 401 00:19:18,625 --> 00:19:20,458 - Don't do that. 402 00:19:20,560 --> 00:19:23,394 - What? - Don't! 403 00:19:23,496 --> 00:19:24,629 - What did I do? 404 00:19:24,731 --> 00:19:27,031 - Ain't nothing good from her. 405 00:19:27,133 --> 00:19:31,002 She is not on our side. 406 00:19:31,104 --> 00:19:35,173 - Okay. So... 407 00:19:36,442 --> 00:19:38,075 What did I miss? 408 00:19:39,279 --> 00:19:41,145 - Just watch your back. 409 00:19:43,116 --> 00:19:45,016 - Okay, I got it. 410 00:19:46,786 --> 00:19:49,120 - You know what? The night crew is on their way up. 411 00:19:49,222 --> 00:19:50,755 They can finish this. 412 00:19:50,857 --> 00:19:52,857 Let's get going, 'cause I got a couple stops to make. 413 00:19:52,959 --> 00:19:54,892 - Yeah, me too. 414 00:19:54,994 --> 00:19:58,162 I can go and get ready for my date. 415 00:19:58,264 --> 00:20:00,097 - Richard! - What? 416 00:20:00,200 --> 00:20:03,401 - What are you doing? - Cilla, I got this. 417 00:20:03,503 --> 00:20:08,206 - You know she is sorry. - Don't want to hear it. 418 00:20:08,308 --> 00:20:11,375 - Richard! - Mm-mm, mm-mm. Mm-mm. 419 00:20:11,477 --> 00:20:12,677 [chuckles] 420 00:20:17,984 --> 00:20:19,817 - ♪ 421 00:20:20,620 --> 00:20:24,655 - ♪ 422 00:20:24,757 --> 00:20:26,624 - Alonzo? - Yes, sir? 423 00:20:28,995 --> 00:20:30,127 - Did Jean sign out the other day? 424 00:20:30,230 --> 00:20:31,896 - No, sir, she didn't. 425 00:20:31,998 --> 00:20:33,798 - And you know that without checking? 426 00:20:33,900 --> 00:20:36,200 - Well, I-- - What? 427 00:20:36,302 --> 00:20:38,936 - Priscilla asked me to check, sir. 428 00:20:39,038 --> 00:20:40,805 - And you did? 429 00:20:40,907 --> 00:20:43,341 - I wouldn't have. I'm sorry. 430 00:20:43,443 --> 00:20:45,309 - It's fine. 431 00:20:45,411 --> 00:20:47,411 - Well, she was really worried. 432 00:20:47,513 --> 00:20:49,313 - Yeah, I know how my wife is. 433 00:20:51,284 --> 00:20:52,817 What did you find? 434 00:20:52,919 --> 00:20:55,953 - She went up to the residence and never signed out. 435 00:20:56,055 --> 00:20:57,588 - Pull up all of the footage on her. 436 00:20:57,690 --> 00:21:00,825 - I did. And as I said, she went up and never went out. 437 00:21:00,927 --> 00:21:02,326 - Is her car still in the lot? 438 00:21:02,428 --> 00:21:05,263 - No. - Who drove it out? 439 00:21:05,365 --> 00:21:07,932 - We have footage of her driving out. 440 00:21:08,034 --> 00:21:10,234 - What? - Yeah. 441 00:21:10,336 --> 00:21:12,703 - So she didn't sign out, but we see her driving out? 442 00:21:12,805 --> 00:21:14,939 - Yes. - Okay. Hey. 443 00:21:15,041 --> 00:21:16,574 Give me all the footage. 444 00:21:16,676 --> 00:21:19,577 - Yes, sir. - And I wanna see it right away. 445 00:21:19,679 --> 00:21:22,213 - Okay. Do you think something is wrong, sir? 446 00:21:22,315 --> 00:21:23,814 - Just get it to me. - Yes, sir. 447 00:21:23,916 --> 00:21:27,118 And congrats. - On what? 448 00:21:27,220 --> 00:21:28,919 - I hear you're gonna be the new lead for FLOTUS. 449 00:21:29,022 --> 00:21:30,288 - Don't. - What? It's a good thing. 450 00:21:30,390 --> 00:21:32,523 - Don't. Don't say that. 451 00:21:32,625 --> 00:21:34,225 Don't say that. I said don't. 452 00:21:35,795 --> 00:21:37,194 I'll see you at home. 453 00:21:38,965 --> 00:21:41,866 - Good night, Alonzo. - Night. 454 00:21:41,968 --> 00:21:44,735 Did you need me to bring...anything? 455 00:21:49,575 --> 00:21:51,175 - Is everything all right, there? 456 00:21:51,277 --> 00:21:54,712 - What do you mean? - Nothing. 457 00:21:54,814 --> 00:21:57,181 - Hey, uh... 458 00:21:57,283 --> 00:21:59,383 I've been, uh, looking for you. 459 00:21:59,485 --> 00:22:01,952 - Well, you know, it's just been a busy day. 460 00:22:02,055 --> 00:22:03,454 - Have you seen the First Family? 461 00:22:03,556 --> 00:22:05,022 - Yeah, I did. 462 00:22:05,124 --> 00:22:07,024 - How was it? 463 00:22:07,126 --> 00:22:08,626 - Like nothing ever happened. 464 00:22:08,728 --> 00:22:10,461 - I see. 465 00:22:10,563 --> 00:22:11,996 - He apologized. 466 00:22:12,098 --> 00:22:13,931 - Did he? - Yes. 467 00:22:14,033 --> 00:22:15,566 - Oh, that's good. 468 00:22:15,668 --> 00:22:17,435 - Yeah, I guess. 469 00:22:17,537 --> 00:22:19,203 - It is. 470 00:22:19,305 --> 00:22:21,505 - You're always looking at the positive. 471 00:22:21,607 --> 00:22:24,308 - I try to. 472 00:22:24,410 --> 00:22:25,943 Hey-- - I gotta get out of here. 473 00:22:26,045 --> 00:22:27,178 - Hey, listen, listen-- - No. 474 00:22:27,280 --> 00:22:28,646 - I want to talk to you. 475 00:22:28,748 --> 00:22:31,515 - If you want to talk about Nancy, I've got nothing to say. 476 00:22:31,617 --> 00:22:33,617 - Man, come on, Richard. Now, listen. 477 00:22:33,720 --> 00:22:35,653 I've known you since you two first met. 478 00:22:35,755 --> 00:22:38,989 - I know. That's just going to bring up memories, so... 479 00:22:39,092 --> 00:22:40,491 - What's going on? 480 00:22:42,495 --> 00:22:45,196 - I gotta go. - Hey, you sure? 481 00:22:45,298 --> 00:22:47,164 - Yes, yes, I'm leaving. 482 00:22:47,266 --> 00:22:48,899 - All right, okay. 483 00:22:49,001 --> 00:22:56,741 - ♪ 484 00:22:58,878 --> 00:23:01,011 - Where's my dinner? 485 00:23:01,114 --> 00:23:03,180 - Wow, I am so sorry, sir. 486 00:23:03,282 --> 00:23:04,548 - You forgot. 487 00:23:04,650 --> 00:23:06,817 - I'm gonna call the kitchen right now. 488 00:23:06,919 --> 00:23:08,219 - You know what, Allan? 489 00:23:08,321 --> 00:23:11,322 I'd prefer you look me in the eye when you talk to me. 490 00:23:11,424 --> 00:23:15,259 - Yes, sir. [clears throat] 491 00:23:15,361 --> 00:23:18,596 - Do I make you uncomfortable all of a sudden? 492 00:23:18,698 --> 00:23:20,865 - No, sir. 493 00:23:20,967 --> 00:23:23,501 - That's good. 494 00:23:23,603 --> 00:23:25,202 - Yes, sir. 495 00:23:25,304 --> 00:23:27,104 - Okay, Allan, what's wrong with you, hm? 496 00:23:27,206 --> 00:23:29,306 - [sighs, clears throat] I'm okay, sir. 497 00:23:29,409 --> 00:23:30,775 - No, no, no, no, something's wrong 498 00:23:30,877 --> 00:23:34,345 'cause you've been off all day. So tell me, what is it? 499 00:23:34,447 --> 00:23:36,113 - I--I just didn't get much sleep last night, sir. 500 00:23:36,215 --> 00:23:38,215 That's it. - DONALD: Why not? 501 00:23:38,317 --> 00:23:39,483 - No reason, sir. 502 00:23:39,585 --> 00:23:41,118 - Oh no, there's always a reason for not sleeping. 503 00:23:41,220 --> 00:23:42,253 Trust me, I'm the king of that. 504 00:23:42,355 --> 00:23:44,021 - BOTH: [laughing] 505 00:23:44,123 --> 00:23:47,057 - Um...well, I just, uh-- 506 00:23:47,160 --> 00:23:49,560 - You're having lady problems? 507 00:23:49,662 --> 00:23:50,995 No? - No. 508 00:23:51,097 --> 00:23:53,297 - DONALD: You sure? 509 00:23:53,399 --> 00:23:54,865 - I'm sure. - Wait, wait, wait, wait. 510 00:23:54,967 --> 00:23:57,535 You're not still worried about her and the president, are you? 511 00:24:00,273 --> 00:24:02,573 'Cause I told you it's not true, right? 512 00:24:02,675 --> 00:24:05,109 - Yeah, I got ya. 513 00:24:05,211 --> 00:24:07,244 - You believe me, don't you? 514 00:24:07,346 --> 00:24:10,548 - I do, sir. Of course. - You know, Allan, 515 00:24:10,650 --> 00:24:13,284 you have to not trust your eyes around this place. 516 00:24:13,386 --> 00:24:15,386 You understand that, right? 517 00:24:15,488 --> 00:24:17,121 - I understand. 518 00:24:17,223 --> 00:24:18,823 - Good. 519 00:24:18,925 --> 00:24:21,592 It's important that you do. 520 00:24:21,694 --> 00:24:24,195 - Yes, sir. - It'll keep you safe. 521 00:24:24,297 --> 00:24:25,763 - Of course, sir. 522 00:24:27,767 --> 00:24:31,101 - Is there anything else you wanna say? 523 00:24:31,204 --> 00:24:33,103 - Uh...no. 524 00:24:33,206 --> 00:24:35,272 Just gonna get back to work. 525 00:24:35,374 --> 00:24:39,343 - Okay, good. - [phone ringing] 526 00:24:39,445 --> 00:24:41,612 - You're just gonna let that phone ring, huh? 527 00:24:41,714 --> 00:24:43,280 - I'm sorry, sir. 528 00:24:43,382 --> 00:24:47,618 [clears throat] Office of the Chief of Staff. 529 00:24:47,720 --> 00:24:50,120 Copy. 530 00:24:50,223 --> 00:24:52,623 Dianne Wilmont, line four. 531 00:25:13,212 --> 00:25:15,346 - Dianne. - Hi. 532 00:25:15,448 --> 00:25:17,615 - DONALD: How are you? 533 00:25:17,717 --> 00:25:20,684 - I've thought about your offer. - Okay. 534 00:25:20,786 --> 00:25:22,620 - So can we meet? - Sure. You know what? 535 00:25:22,722 --> 00:25:24,822 There's a bar not too far away from the White House, 536 00:25:24,924 --> 00:25:26,390 about 15 minutes away. How does that sound? 537 00:25:26,492 --> 00:25:29,059 - No. I'll meet you at the White House. 538 00:25:29,161 --> 00:25:30,461 - DONALD: Are you sure? 539 00:25:30,563 --> 00:25:33,731 - Yeah. A nice public place. 540 00:25:33,833 --> 00:25:36,066 - Okay, well, when were you thinking, Dianne? 541 00:25:36,168 --> 00:25:37,401 - Tomorrow morning. 542 00:25:37,503 --> 00:25:40,471 - Okay, you know what? Let me check my-- 543 00:25:40,573 --> 00:25:43,140 You know what? I'll clear my schedule just for you, huh? 544 00:25:43,242 --> 00:25:44,341 - Sounds good. 545 00:25:44,443 --> 00:25:45,943 - DONALD: Okay, I'll see you then, Dianne. 546 00:25:46,045 --> 00:25:47,344 - See you then. 547 00:25:50,082 --> 00:25:54,051 - Yes, bring that ass to the White House. 548 00:25:54,153 --> 00:25:55,085 [chuckles] 549 00:25:57,990 --> 00:25:59,857 - Ooh, let me see. 550 00:25:59,959 --> 00:26:02,526 Yes. That's good. 551 00:26:02,628 --> 00:26:04,361 [indistinct mumbling] 552 00:26:04,463 --> 00:26:06,430 Hey. - Hey. 553 00:26:11,571 --> 00:26:14,572 - Let's see what that looks like. 554 00:26:14,674 --> 00:26:16,373 - Ma, that's--that's a lot of food. 555 00:26:16,475 --> 00:26:19,510 - I'm cooking for your daddy. 556 00:26:19,612 --> 00:26:23,480 - Ma...Ma-- - Don't start. 557 00:26:23,583 --> 00:26:25,382 - Ma, I'm just saying, Ma, he's not gonna eat that. 558 00:26:25,484 --> 00:26:27,084 - Yes, he is. 559 00:26:27,186 --> 00:26:29,186 - No, he is not. 560 00:26:29,288 --> 00:26:31,088 - I know the way to your daddy's heart. 561 00:26:31,190 --> 00:26:33,290 - Ma, do you think that cooking all this food is going to make 562 00:26:33,392 --> 00:26:34,658 him forget about Picky? 563 00:26:34,760 --> 00:26:36,860 - Will you go and do whatever it is you're doing? 564 00:26:36,963 --> 00:26:38,963 - I'm just saying, it's not. - Please. 565 00:26:39,065 --> 00:26:41,665 - You need to just go ahead and tell him who the father is. 566 00:26:41,767 --> 00:26:43,534 - Well, I'm not doing that. 567 00:26:47,340 --> 00:26:49,607 - Is it somebody he knows? 568 00:26:49,709 --> 00:26:53,377 - Will you just go and do whatever it is you're doing? 569 00:26:53,479 --> 00:26:56,080 - Okay, Ma. 570 00:26:56,182 --> 00:26:57,715 - Goodness. 571 00:26:59,485 --> 00:27:00,918 - [crickets chirping] 572 00:27:03,289 --> 00:27:05,556 - Hello. 573 00:27:05,658 --> 00:27:09,360 My name is Barry Hallsen. 574 00:27:09,462 --> 00:27:12,663 I am looking for my daughter, Kallie Hallsen. 575 00:27:12,765 --> 00:27:15,899 She was kidnapped by her mother, Ruth McGuiness. 576 00:27:19,238 --> 00:27:21,071 This is a picture of her. 577 00:27:23,976 --> 00:27:27,244 Ruth is part of a cult named the Rakudushi. 578 00:27:27,346 --> 00:27:31,482 They are based somewhere in Virginia. 579 00:27:31,584 --> 00:27:36,353 If you have seen her or my daughter, please, 580 00:27:36,455 --> 00:27:41,325 please send me a message or contact me. 581 00:27:41,427 --> 00:27:43,627 I've been looking for her for a while now. 582 00:27:43,729 --> 00:27:45,696 I just really need somebody to help me. 583 00:27:54,173 --> 00:27:55,439 - Hey. 584 00:27:55,541 --> 00:27:57,107 I cooked dinner for you. 585 00:27:57,209 --> 00:28:09,153 - ♪ 586 00:28:13,893 --> 00:28:15,993 - Richard, you're-- you're not hungry? 587 00:28:16,095 --> 00:28:23,167 - ♪ 588 00:28:23,269 --> 00:28:25,335 - I haven't seen you wear that suit since we renewed 589 00:28:25,438 --> 00:28:27,171 our wedding vows. 590 00:28:31,010 --> 00:28:34,211 Richard. 591 00:28:34,313 --> 00:28:36,080 Is this what we're doing? 592 00:28:36,182 --> 00:28:38,449 - [water running] 593 00:28:38,551 --> 00:28:40,884 - How long? 594 00:28:40,986 --> 00:28:42,986 How long? 595 00:28:43,089 --> 00:28:45,789 Because I love you enough to wait. 596 00:28:45,891 --> 00:28:47,391 I will! 597 00:28:47,493 --> 00:28:50,294 I will wait. 598 00:28:50,396 --> 00:28:52,463 - [knocking at door] 599 00:28:52,565 --> 00:28:54,698 - Yeah? Huh? What? 600 00:28:54,800 --> 00:28:57,401 - Just give him time. - Barry. 601 00:28:57,503 --> 00:29:00,304 - You know how he is. - You have said that. 602 00:29:00,406 --> 00:29:01,739 - Well, then do it. Please. 603 00:29:01,841 --> 00:29:03,874 - Just--just leave me alone, please. 604 00:29:05,344 --> 00:29:08,979 - Mom, I--look, I hate seeing you going through this with him. 605 00:29:09,081 --> 00:29:12,583 - It's between me and your daddy. 606 00:29:12,685 --> 00:29:14,251 - Yeah, but still. 607 00:29:14,353 --> 00:29:16,887 - Barry, don't you have enough to worry about with Sharon? 608 00:29:18,858 --> 00:29:21,658 - With Sharon and what else? - Barry. 609 00:29:21,761 --> 00:29:24,862 - No, you mean Sharon and my daughter missing, right? 610 00:29:24,964 --> 00:29:27,331 - You know what? I can't do this with you. 611 00:29:27,433 --> 00:29:29,933 - [shower running] 612 00:29:39,779 --> 00:29:41,979 - Yeah, you stack the heck out of those shelves, brother. 613 00:29:42,081 --> 00:29:44,047 - Thank you. - Great job today. 614 00:29:44,150 --> 00:29:46,183 - Thanks. - Way better than I expected. 615 00:29:46,285 --> 00:29:47,284 Seriously. 616 00:29:47,386 --> 00:29:48,552 - Not bad for a country boy, huh? 617 00:29:48,654 --> 00:29:50,154 - That's not what I meant. That's not what I meant. 618 00:29:50,256 --> 00:29:53,624 - No, I know what you meant. - Hey, what's up? 619 00:29:53,726 --> 00:29:56,126 - Well, Dale has done a great job today. 620 00:29:56,228 --> 00:29:57,861 - Oh! That's good. 621 00:29:57,963 --> 00:29:59,897 - I have a question. - Yeah? 622 00:29:59,999 --> 00:30:01,899 - Where is there to go out around here? 623 00:30:02,001 --> 00:30:04,701 - Oh, man. If you wanna go out, 624 00:30:04,804 --> 00:30:07,337 there's a spot on Franklin with chicks all out the door. 625 00:30:07,439 --> 00:30:10,207 You're gonna love it. I'm serious. 626 00:30:10,309 --> 00:30:12,209 - What about Fabian's? 627 00:30:12,311 --> 00:30:13,811 - Fabian's is a gay bar. 628 00:30:13,913 --> 00:30:15,679 You like to hang out there? 629 00:30:15,781 --> 00:30:17,681 - Yeah, 'cause I can enjoy myself 630 00:30:17,783 --> 00:30:20,317 and I'm not getting hit on. 631 00:30:20,419 --> 00:30:21,451 - Sharon? - Hmm? 632 00:30:21,554 --> 00:30:22,920 - This man is coming from out of town. 633 00:30:23,022 --> 00:30:24,655 He's tired. He wants to get hit on. 634 00:30:24,757 --> 00:30:26,223 I know what he likes. I know what he wants. 635 00:30:26,325 --> 00:30:27,791 The man wants-- 636 00:30:29,528 --> 00:30:31,495 Fabian's is solid. 637 00:30:31,597 --> 00:30:33,697 Good wings. 638 00:30:33,799 --> 00:30:35,599 - He didn't know I was gay? 639 00:30:35,701 --> 00:30:38,101 - No, he didn't. 640 00:30:38,204 --> 00:30:40,437 - Is that a problem? 641 00:30:40,539 --> 00:30:43,707 - Is it, Kareem? - Really, Sharon? 642 00:30:43,809 --> 00:30:46,844 - Just asking. - No, Dale, no. 643 00:30:46,946 --> 00:30:49,580 I'm--I'm sorry, man. I just--I didn't know. 644 00:30:49,682 --> 00:30:52,816 - No, it's fine, really. It's fine. 645 00:30:52,918 --> 00:30:56,153 - How did you know? - Are you kidding me? 646 00:30:56,255 --> 00:30:58,789 I live for the kids, honey. They love me. 647 00:30:58,891 --> 00:31:02,159 - I really do like you. - I rest my case. [laughs] 648 00:31:02,261 --> 00:31:03,894 - Maybe we should go get a drink together. 649 00:31:03,996 --> 00:31:06,396 - Yeah, I would love that. - Tonight? 650 00:31:06,498 --> 00:31:08,098 - I can't tonight. 651 00:31:08,200 --> 00:31:10,067 - Maybe some other time, then? - Yes. 652 00:31:10,169 --> 00:31:11,602 - You don't really love the kids. 653 00:31:11,704 --> 00:31:12,903 - No, I do. 654 00:31:13,005 --> 00:31:16,139 - So you can't come out with me tonight then? 655 00:31:16,242 --> 00:31:17,841 - Okay, I'll see what I'm working with. 656 00:31:17,943 --> 00:31:19,176 - [knocking at door] 657 00:31:19,278 --> 00:31:21,511 - We're closed! 658 00:31:21,614 --> 00:31:23,680 - Oh, it's Sam. 659 00:31:23,782 --> 00:31:25,449 - What is Sam doing here? 660 00:31:25,551 --> 00:31:27,184 - I asked him to come talk to Dale. 661 00:31:27,286 --> 00:31:29,186 - You asked Sam to come to my pharmacy? 662 00:31:29,288 --> 00:31:30,520 Sharon, I don't like him. 663 00:31:30,623 --> 00:31:32,522 - Relax. 664 00:31:32,625 --> 00:31:34,191 Okay? 665 00:31:34,293 --> 00:31:42,099 - ♪ 666 00:31:42,201 --> 00:31:43,100 - Hey. - Hi. 667 00:31:43,202 --> 00:31:45,669 - Come on in. - And you didn't tell Barry? 668 00:31:45,771 --> 00:31:47,437 - No, no. - Okay. 669 00:31:47,539 --> 00:31:49,373 Hey, Dale, this is Sam. 670 00:31:49,475 --> 00:31:51,208 He's with the Secret Service. 671 00:31:51,310 --> 00:31:53,543 - What? - Oh, no. 672 00:31:53,646 --> 00:31:55,812 No, you didn't do anything wrong. 673 00:31:55,915 --> 00:31:58,548 We're just trying to get more information on the cult. 674 00:31:58,651 --> 00:32:00,884 - Secret Service? 675 00:32:00,986 --> 00:32:03,253 - Yeah. It's fine, it's fine. 676 00:32:03,355 --> 00:32:04,688 - Okay. 677 00:32:04,790 --> 00:32:06,690 - Don't be nervous. 678 00:32:08,060 --> 00:32:11,862 - Hi, Kareem. - Hi. 679 00:32:14,600 --> 00:32:16,433 - Dale, hi. You got a minute? 680 00:32:16,535 --> 00:32:18,268 - Uh, yeah. 681 00:32:18,370 --> 00:32:22,272 - Can you, uh, tell me what you know about the Rakudushis? 682 00:32:22,374 --> 00:32:23,740 - Yeah. 683 00:32:23,842 --> 00:32:25,575 - Where are they? 684 00:32:25,678 --> 00:32:29,146 - I'm from a small town in, uh, Virginia called Rockwell. 685 00:32:29,248 --> 00:32:31,615 Uh, that's--that's where they are. 686 00:32:31,717 --> 00:32:32,816 - Rockwell. That's about, uh-- 687 00:32:32,918 --> 00:32:37,154 - About three hours away. - Okay. 688 00:32:37,256 --> 00:32:39,489 - Yeah, we see them all the time in the town. 689 00:32:39,591 --> 00:32:42,993 - Okay, uh, and the police? - Yeah, local sheriff. 690 00:32:43,095 --> 00:32:45,095 They're--they're aware of 'em. - Are they? 691 00:32:45,197 --> 00:32:47,931 - Yeah, they've been watching them. 692 00:32:48,033 --> 00:32:49,900 - And do you know where their compound is? 693 00:32:52,004 --> 00:32:53,603 - It's way deep in the woods. 694 00:32:53,706 --> 00:32:56,573 Um, off of 122. 695 00:32:56,675 --> 00:32:59,042 - Can you give me a physical address? 696 00:32:59,144 --> 00:33:01,311 - I can give you the address for the store I used to work at. 697 00:33:01,413 --> 00:33:02,879 It's off 122. 698 00:33:02,982 --> 00:33:04,815 - Okay, yeah, that would be great. 699 00:33:04,917 --> 00:33:06,683 - Oh, I can--yeah, I can write it down for you. 700 00:33:06,785 --> 00:33:08,485 - Please. - Okay. 701 00:33:14,526 --> 00:33:16,193 - Will you relax? 702 00:33:16,295 --> 00:33:19,830 - How long is Sam gonna be in my pharmacy, Sharon? 703 00:33:19,932 --> 00:33:23,000 - Will you stop? He's here to help Barry. 704 00:33:23,102 --> 00:33:25,469 - Everybody and their mom wanna help Barry. 705 00:33:25,571 --> 00:33:28,405 - Don't roll your eyes. This is about his daughter. 706 00:33:30,843 --> 00:33:32,542 - I know that. 707 00:33:32,644 --> 00:33:33,977 - No, but that's a kid. 708 00:33:34,079 --> 00:33:36,580 And I'm worried about her, too. 709 00:33:36,682 --> 00:33:39,383 - You're right. I'm sorry. 710 00:33:39,485 --> 00:33:41,418 - No, you're not. - No, I'm--I'm sorry, Sharon. 711 00:33:41,520 --> 00:33:44,121 Don't be mad. - I'm not mad. 712 00:33:46,525 --> 00:33:47,657 [sighs] 713 00:33:47,760 --> 00:33:50,360 - Good, 'cause you're too beautiful to be mad. 714 00:33:50,462 --> 00:33:53,997 - [groans] Whatever. 715 00:33:54,099 --> 00:33:55,432 - You're glowing. I'm serious. 716 00:33:55,534 --> 00:33:58,435 You got that glow now. 717 00:33:58,537 --> 00:34:00,303 - It's the baby, I guess. 718 00:34:04,843 --> 00:34:07,778 - What are you gonna do about the baby? 719 00:34:07,880 --> 00:34:09,846 - I don't know. 720 00:34:09,948 --> 00:34:12,783 - You ready to be a mom? 721 00:34:12,885 --> 00:34:14,785 - No. 722 00:34:14,887 --> 00:34:16,820 But is anyone? 723 00:34:18,323 --> 00:34:22,726 - Yeah, sure, plenty of-- plenty of people are. 724 00:34:22,828 --> 00:34:24,995 - Well, I'm not. 725 00:34:28,934 --> 00:34:31,935 - Well, do you have money? 726 00:34:32,037 --> 00:34:34,271 - Money for what? 727 00:34:34,373 --> 00:34:36,773 - Well, if you're not ready to be a mother and... 728 00:34:36,875 --> 00:34:39,776 you have to take care of the baby-- 729 00:34:39,878 --> 00:34:43,280 - I can't think about that. All right? 730 00:34:43,382 --> 00:34:45,715 I do not wanna do that, absolutely not. 731 00:34:45,818 --> 00:34:47,084 - Yeah, yeah, that's your choice. 732 00:34:47,186 --> 00:34:48,819 - Out of the question. - Yeah. 733 00:34:50,522 --> 00:34:51,955 - [sighs] 734 00:34:52,057 --> 00:34:53,957 - Then you better get ready to be a mom. 735 00:34:55,828 --> 00:34:57,461 - I know. 736 00:34:59,131 --> 00:35:00,630 - There's really no other option, Sharon. 737 00:35:00,732 --> 00:35:02,933 I mean, it's... 738 00:35:03,035 --> 00:35:04,701 - There's adoption. 739 00:35:04,803 --> 00:35:06,870 - [laughs] You? 740 00:35:06,972 --> 00:35:08,271 - Yeah. 741 00:35:08,373 --> 00:35:11,108 - You gonna let somebody adopt your-- 742 00:35:11,210 --> 00:35:13,276 Sharon, that I know you cannot do. 743 00:35:13,378 --> 00:35:15,378 - Why not? 744 00:35:15,481 --> 00:35:17,514 - Because you fell in love with a alley cat 745 00:35:17,616 --> 00:35:19,950 at the back of the store. 746 00:35:20,052 --> 00:35:21,818 - He's really cute. 747 00:35:21,920 --> 00:35:23,220 - And the baby won't be? 748 00:35:23,322 --> 00:35:25,489 Even with Barry's big ol' ugly head? 749 00:35:25,591 --> 00:35:27,124 - Wow! 750 00:35:27,226 --> 00:35:31,895 - You right, that's crossing the line. 751 00:35:31,997 --> 00:35:33,530 - You're right. 752 00:35:35,934 --> 00:35:38,802 - So? - SAM: Sharon. 753 00:35:38,904 --> 00:35:41,138 Thanks. - Was that helpful? 754 00:35:41,240 --> 00:35:43,940 - Yes, uh, I'm gonna call some of my friends at the FBI. 755 00:35:44,042 --> 00:35:46,409 I'll have them take a look. 756 00:35:46,512 --> 00:35:48,078 - Thank you, Sam. 757 00:35:48,180 --> 00:35:49,513 - Don't tell Barry. - I won't. 758 00:35:49,615 --> 00:35:52,249 - Don't tell Barry with all that hypertension-- 759 00:35:52,351 --> 00:35:53,416 - Shut up. 760 00:35:53,519 --> 00:35:56,119 - I'll see you guys later. - Okay. Thank you, Sam. 761 00:35:56,221 --> 00:35:58,421 - SAM: You're welcome. Thank you, Dale. 762 00:35:58,524 --> 00:36:00,857 - Will you stop it? - I don't like him. 763 00:36:00,959 --> 00:36:02,559 - Why does he make you so uncomfortable? 764 00:36:02,661 --> 00:36:04,461 - I don't want Secret Service around here. 765 00:36:04,563 --> 00:36:07,130 - He's a good guy. - I don't like him. 766 00:36:07,232 --> 00:36:08,932 - You don't like Barry 767 00:36:09,034 --> 00:36:11,067 or anything that has to do with Barry. 768 00:36:12,804 --> 00:36:15,372 - I like you...a lot. 769 00:36:17,409 --> 00:36:19,075 - Please. 770 00:36:19,945 --> 00:36:21,378 - Well, that was intimidating. 771 00:36:21,480 --> 00:36:22,913 - He's the nicest guy. 772 00:36:23,015 --> 00:36:26,016 - Is he? - Hm? 773 00:36:26,118 --> 00:36:27,717 - He said he was a good friend to have 774 00:36:27,819 --> 00:36:29,419 if you ever need a favor. 775 00:36:29,521 --> 00:36:31,922 - Okay, well, that's good to know. 776 00:36:32,024 --> 00:36:34,791 - At least, that's what he told me. 777 00:36:34,893 --> 00:36:36,826 I don't believe that shit. 778 00:36:36,929 --> 00:36:38,895 - Okay. 779 00:36:38,997 --> 00:36:42,299 - Anyway, um, where you staying? 780 00:36:42,401 --> 00:36:45,669 - I just got here, but I'm kind of in between places right now. 781 00:36:45,771 --> 00:36:48,004 - Well, Kareem has lots of bedrooms. 782 00:36:48,106 --> 00:36:52,375 - Really, Sharon? - What? You do. 783 00:36:52,477 --> 00:36:54,878 - And if you need a place to stay, you let me know. 784 00:36:54,980 --> 00:36:57,948 All right? - I will. 785 00:36:58,050 --> 00:37:00,483 - Oh, now you wanna be cheeky. Now you wanna stay. 786 00:37:00,586 --> 00:37:03,486 I was talking to him. - Thank you. I will. 787 00:37:03,589 --> 00:37:06,456 - All right. Look, you did great today, man. 788 00:37:06,558 --> 00:37:10,827 - Thank you for a great day. - No, seriously, you killed it. 789 00:37:10,929 --> 00:37:14,331 Will we see you tomorrow? - Yeah, what time? 790 00:37:14,433 --> 00:37:16,499 - Nine sharp. - I'll see you there. 791 00:37:16,602 --> 00:37:18,235 - Okay. All right, have a good time tonight, 792 00:37:18,337 --> 00:37:20,070 but don't get in too much trouble in the big city. 793 00:37:20,172 --> 00:37:21,938 - DALE: All right, I'll try. - Okay. 794 00:37:22,040 --> 00:37:23,473 - Good night. - Bye. 795 00:37:27,746 --> 00:37:31,114 - So? - What? 796 00:37:31,216 --> 00:37:35,885 - Coming with me? Drop you off at my place? 797 00:37:35,988 --> 00:37:37,654 - Nope. 798 00:37:38,857 --> 00:37:41,124 - [laughs] Okay, so then... 799 00:37:45,163 --> 00:37:47,397 All right, well... 800 00:37:47,499 --> 00:37:50,800 my door's always open for you. You know that. 801 00:37:50,902 --> 00:37:53,003 - I hear you. - I'm serious. 802 00:37:53,105 --> 00:37:56,506 I, uh--I made you something. - [keys jangling] 803 00:38:00,879 --> 00:38:02,812 - [laughs] 804 00:38:04,549 --> 00:38:07,784 What is this? - It's a key to my heart. 805 00:38:07,886 --> 00:38:10,820 To my place. 806 00:38:10,922 --> 00:38:12,188 - Okay, yeah. That's-- 807 00:38:12,291 --> 00:38:14,357 - No, I--I mean it. I mean it, Sharon, I mean it. 808 00:38:14,459 --> 00:38:17,027 If you ever need a place to stay... 809 00:38:17,129 --> 00:38:19,262 it's yours. 810 00:38:19,364 --> 00:38:23,066 - Mm, and your little girlfriend? 811 00:38:23,168 --> 00:38:24,734 - We broke up. 812 00:38:27,339 --> 00:38:29,606 - All right, let me--let me get this straight. 813 00:38:29,708 --> 00:38:32,275 First you say you did, then you say you didn't. 814 00:38:32,377 --> 00:38:35,679 You...obviously do that at your convenience. 815 00:38:38,517 --> 00:38:42,619 - We broke up. It's done. It's over. 816 00:38:42,721 --> 00:38:44,554 Old news. 817 00:38:44,656 --> 00:38:46,389 - If you say so. 818 00:38:46,491 --> 00:38:49,059 - I say so. 819 00:38:49,161 --> 00:38:52,295 So, shall we? 820 00:38:52,397 --> 00:38:54,798 - We shall. - I'm sleeping alone. 821 00:38:54,900 --> 00:38:56,399 - Okay. 822 00:38:56,501 --> 00:38:58,902 - You don't wanna fill that bed up with your nice, warm body? 823 00:38:59,004 --> 00:39:00,170 - I'm good. 824 00:39:04,643 --> 00:39:07,310 - Priscilla Owens? - Yes. Hi, Doctor. 825 00:39:07,412 --> 00:39:09,079 I'm here to see Laura Scripton. 826 00:39:09,181 --> 00:39:11,815 - Are you family? - No, we work together. 827 00:39:11,917 --> 00:39:13,149 - Well, visiting hours are actually-- 828 00:39:13,251 --> 00:39:16,586 - I'm from the White House. 829 00:39:16,688 --> 00:39:18,621 - Oh, okay. 830 00:39:18,724 --> 00:39:20,256 Come this way. - Okay. 831 00:39:24,830 --> 00:39:27,931 - [monitor beeping] - [respirator pumping] 832 00:39:28,033 --> 00:39:31,601 - ♪ 833 00:39:31,703 --> 00:39:34,037 - Hi. - Hi, Norm. 834 00:39:34,139 --> 00:39:35,605 How is she? 835 00:39:35,707 --> 00:39:37,040 - Not good, Priscilla. 836 00:39:37,142 --> 00:39:38,575 - Oh, I'm sorry. 837 00:39:38,677 --> 00:39:42,746 - The doctor says the next 24 hours will be touch-and-go. 838 00:39:42,848 --> 00:39:44,914 - I'm--I'm so sorry, Norm. 839 00:39:45,016 --> 00:39:46,449 - You wanna sit? 840 00:39:46,551 --> 00:39:51,254 - No, no, no, I'm okay. I'm okay. Thank you. 841 00:39:51,356 --> 00:39:53,423 Do you know what happened? 842 00:39:53,525 --> 00:39:56,192 - Well, she was fine when--when she left. 843 00:39:56,294 --> 00:39:58,828 She takes heart medication. 844 00:39:58,930 --> 00:40:01,197 But, um, you know, she has afib. 845 00:40:01,299 --> 00:40:04,501 But she was fine. 846 00:40:04,603 --> 00:40:05,702 Uh... 847 00:40:05,804 --> 00:40:07,203 - I see. 848 00:40:07,305 --> 00:40:10,807 - NORM: Ah, did she lift anything? 849 00:40:10,909 --> 00:40:12,542 - No, no. 850 00:40:12,644 --> 00:40:14,944 - She knows better than that. 851 00:40:15,046 --> 00:40:17,447 - Yeah, yeah, I'm sure. 852 00:40:17,549 --> 00:40:19,315 - Yeah, I wonder what could've happened. 853 00:40:19,418 --> 00:40:21,885 I mean, she was just fine. 854 00:40:21,987 --> 00:40:23,920 - I--I honestly don't know, Norm. 855 00:40:24,022 --> 00:40:26,022 I wish I knew more. 856 00:40:26,124 --> 00:40:28,925 - Well, thank you. 857 00:40:29,027 --> 00:40:31,594 - Would you mind calling me if anything changes, or... 858 00:40:31,696 --> 00:40:34,631 - Yes, yeah, I will. - Okay. Thank you so much. 859 00:40:34,733 --> 00:40:37,300 - Oh, sure. 860 00:40:37,402 --> 00:40:39,102 - All right, I'll keep her in my prayers. 861 00:40:39,204 --> 00:40:40,370 - Thank you. - Okay. 862 00:40:40,472 --> 00:40:43,173 - LAURA: [moans] - Oh, wait. 863 00:40:43,275 --> 00:40:46,443 - PRISCILLA: Yeah? - She's trying to talk. 864 00:40:46,545 --> 00:40:49,746 - What is it? - LAURA: [moans] 865 00:40:49,848 --> 00:40:52,215 - NORM: I--I think she's saying "Jean." 866 00:40:58,390 --> 00:41:00,857 - We've been out here for hours. 867 00:41:00,959 --> 00:41:03,793 - I know. No sign of her. 868 00:41:05,630 --> 00:41:07,363 - Screw this, I'm going. - No, no, no, no! 869 00:41:07,466 --> 00:41:09,933 - I can go up the back lattice. They'll never see me. 870 00:41:10,035 --> 00:41:11,367 - You got a guy on the door 871 00:41:11,470 --> 00:41:13,336 and another one watching the perimeter. 872 00:41:16,208 --> 00:41:17,907 - Damn. 873 00:41:18,009 --> 00:41:21,511 - Look, I want to get this piece of shit too, all right? 874 00:41:21,613 --> 00:41:22,445 Believe me. 875 00:41:22,547 --> 00:41:26,015 But I wanna do it the right way. 876 00:41:26,117 --> 00:41:27,417 - Man, I'm going in now. 877 00:41:27,519 --> 00:41:29,185 You have no idea how I'm feeling right now. 878 00:41:29,287 --> 00:41:30,587 - MAX: No, no, no, no, no. 879 00:41:30,689 --> 00:41:32,322 Wait, hold on. 880 00:41:38,129 --> 00:41:39,329 - VICTORIA: Next on "The Oval"... 881 00:41:39,431 --> 00:41:41,764 - I'm telling you no, Bobby. Damn it, damn it! 882 00:41:41,867 --> 00:41:43,867 - I am pregnant. And it's your baby. 883 00:41:43,969 --> 00:41:45,168 - Why didn't you just tell me? 884 00:41:45,270 --> 00:41:47,237 - Because I haven't decided what I'm gonna do. 885 00:41:47,339 --> 00:41:49,105 - You're really not afraid of me? 886 00:41:49,207 --> 00:41:51,841 - No. - You're lying. 887 00:41:51,943 --> 00:41:53,643 - You love that woman. 888 00:41:53,745 --> 00:41:56,880 - We are not going to make it. 889 00:41:56,982 --> 00:41:58,982 - What did she say? - I think she said "Jean." 890 00:41:59,084 --> 00:42:01,284 - Ms. Laura, what about Jean? 891 00:42:04,322 --> 00:42:04,854 - ♪ 892 00:42:06,024 --> 00:42:08,758 - ♪ 893 00:42:08,808 --> 00:42:13,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.