Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,542 --> 00:01:32,382
Lo que est�n por ver
se inspira en hechos reales.
2
00:03:03,974 --> 00:03:04,974
�Sam!
3
00:03:07,644 --> 00:03:08,645
�Ven, muchacho!
4
00:03:43,054 --> 00:03:46,683
23 DE SEPTIEMBRE DE 2016
Santa Cruz, California
5
00:03:52,439 --> 00:03:53,648
Mierda.
6
00:04:55,752 --> 00:04:59,756
FERRETER�A
FONTANER�A - ELECTRICIDAD
7
00:05:21,778 --> 00:05:23,029
�Qu� diablos?
8
00:05:48,972 --> 00:05:49,965
�Hola! Mira.
9
00:05:50,056 --> 00:05:51,467
14 DE MARZO DE 2017
Santa Clarita, California
10
00:05:51,558 --> 00:05:53,093
Ya vamos para all�.
11
00:05:53,184 --> 00:05:55,020
No te oigo.
12
00:05:56,146 --> 00:05:59,016
�Qu�?
No, linda. Quiero verte.
13
00:05:59,107 --> 00:06:01,568
Vamos para all�, pero no te oigo.
14
00:06:02,569 --> 00:06:04,696
Un momento.
Sigo sin poder o�rte.
15
00:06:05,697 --> 00:06:07,157
Env�ame la direcci�n.
16
00:06:19,669 --> 00:06:21,671
BAR - C�CTELES
17
00:06:43,902 --> 00:06:47,815
Desde 1997, m�s de 150 universitarios
de todos los campus de EE.UU...
18
00:06:47,906 --> 00:06:51,409
se han ahogado
en circunstancias misteriosas.
19
00:07:01,252 --> 00:07:05,124
Los s�mbolos pintados con aerosol
en las escenas, han hecho que se sugiera...
20
00:07:05,215 --> 00:07:07,926
que estos accidentes son, de hecho,
asesinatos en serie.
21
00:07:16,309 --> 00:07:20,556
Aunque muchos lo disputan,
consider�ndolo un mito urbano,
22
00:07:20,647 --> 00:07:22,732
muchos otros no lo hacen.
23
00:09:11,591 --> 00:09:12,592
Hola.
24
00:09:13,593 --> 00:09:16,638
S�, nos vemos en la cafeter�a.
De acuerdo.
25
00:09:49,963 --> 00:09:51,965
UNIVERSIDAD ESTATAL DE CALIFORNIA
26
00:12:23,825 --> 00:12:25,910
- Hola.
- Hola.
27
00:12:27,036 --> 00:12:28,162
�Lo conseguiste?
28
00:12:29,455 --> 00:12:31,617
S�, lo consegu�.
29
00:12:31,708 --> 00:12:35,078
El traficante era muy raro.
30
00:12:35,169 --> 00:12:38,840
Genial, genial.
�A qu� hora quieres ir a la fiesta?
31
00:12:40,967 --> 00:12:44,671
No s�, �c�mo a las diez?
Honestamente, cuando Keren quiera ir.
32
00:12:44,762 --> 00:12:47,466
Entonces... �Iremos todos juntos?
33
00:12:47,557 --> 00:12:50,761
�Recoger� primero a las chicas
y luego a ti?
34
00:12:50,852 --> 00:12:51,853
Genial.
35
00:12:54,230 --> 00:12:55,815
�Qu� pasa?
36
00:13:05,158 --> 00:13:08,487
- No estoy seguro de lo de esta noche.
- �No! No lo digas. Para.
37
00:13:08,578 --> 00:13:10,864
Basta. Ir�s.
38
00:13:10,955 --> 00:13:14,952
Ir�s a la fiesta de esta noche
y te divertir�s.
39
00:13:15,043 --> 00:13:16,161
- �De veras?
- S�.
40
00:13:16,252 --> 00:13:18,914
- �Realmente me divertir�?
- S�. �Sabes por qu�?
41
00:13:19,005 --> 00:13:21,166
Porque �ltimamente te ves
sumamente estresado y desanimado.
42
00:13:21,257 --> 00:13:23,460
- No, no estoy desanimado...
- No te creo.
43
00:13:23,551 --> 00:13:25,921
- No estoy desanimado, Adam.
- Y no soy el �nico...
44
00:13:26,012 --> 00:13:27,805
que cree que has estado muy deprimido.
45
00:13:28,848 --> 00:13:32,894
Mira... No estoy deprimido.
�De acuerdo? Estoy bien.
46
00:13:33,895 --> 00:13:37,599
No s� cu�n inteligente es tomar E
en un viernes por la noche...
47
00:13:37,690 --> 00:13:40,811
cuando tenemos pr�ctica de f�tbol
a la ma�ana siguiente.
48
00:13:40,902 --> 00:13:43,522
Pero qu� carajos s� yo, �verdad?
49
00:13:43,613 --> 00:13:46,608
La pr�ctica es a las once.
Vamos.
50
00:13:46,699 --> 00:13:49,653
No nos drogaremos mucho.
Tomaremos una pizquita de E.
51
00:13:49,744 --> 00:13:51,621
- De acuerdo.
- Es medicinal, carajo.
52
00:13:54,415 --> 00:13:56,626
- Es medicinal.
- �Es medicinal!
53
00:13:57,627 --> 00:13:58,628
Son qu�micos.
54
00:15:45,818 --> 00:15:46,903
Hola, chicas.
55
00:15:47,904 --> 00:15:48,904
- Hola.
- Hola.
56
00:15:49,822 --> 00:15:51,441
- Disculpa la tardanza.
- Est� bien.
57
00:15:51,532 --> 00:15:54,361
Estoy terminando esta monograf�a.
�Est�s bien?
58
00:15:54,452 --> 00:15:56,405
S�, un poco cansado.
59
00:15:56,496 --> 00:15:58,448
- Bueno. Vamos a mi cuarto.
- De acuerdo.
60
00:15:58,539 --> 00:15:59,449
Vamos a mi cuarto.
61
00:15:59,540 --> 00:16:00,833
- Adi�s, chicas.
- Adi�s, Jake.
62
00:16:46,754 --> 00:16:48,297
Carajo.
63
00:16:49,674 --> 00:16:51,008
Oye, est� bien.
64
00:16:52,260 --> 00:16:55,046
- Est� bien.
- No s� qu� pasa.
65
00:16:55,137 --> 00:16:56,639
No te preocupes.
66
00:17:01,686 --> 00:17:05,231
�A qu� hora quieres ir a la fiesta?
67
00:17:07,108 --> 00:17:09,277
- Cuando t� quieras.
- De acuerdo.
68
00:17:12,405 --> 00:17:14,490
Oye... �Oye!
69
00:17:15,741 --> 00:17:16,742
Est� bien.
70
00:17:18,953 --> 00:17:22,999
- �Conseguiste el E?
- S�.
71
00:17:24,000 --> 00:17:27,746
�Quieres que nos veamos en la playa
como a las nueve?
72
00:17:27,837 --> 00:17:33,001
Adam mencion� algo sobre recogernos,
primero a ustedes y luego a m�.
73
00:17:33,092 --> 00:17:34,594
Bien, genial.
74
00:17:39,140 --> 00:17:42,226
�Has hablado con tu mam� recientemente?
75
00:17:43,227 --> 00:17:45,354
No. �Por qu�?
76
00:17:47,356 --> 00:17:50,519
Pues... Ella me llam�.
77
00:17:50,610 --> 00:17:51,728
�Te llam�?
78
00:17:51,819 --> 00:17:54,739
S�, dijo que no le devolv�as
las llamadas, Jake.
79
00:17:56,115 --> 00:17:57,783
�Qu� m�s dijo?
80
00:17:59,452 --> 00:18:03,657
Quer�a saber si a�n ve�as al Dr. Louis,
81
00:18:03,748 --> 00:18:06,368
y le dije que no sab�a,
pero que asum�a que s�.
82
00:18:06,459 --> 00:18:10,171
No,
ya no veo al Dr. Louis.
83
00:18:11,255 --> 00:18:14,834
Bueno. �Te parece que tal vez
deber�as hacerlo?
84
00:18:14,925 --> 00:18:18,346
No, porque estoy bien, �s�?
Me siento bien.
85
00:18:19,347 --> 00:18:21,307
De acuerdo, es s�lo que...
86
00:18:22,308 --> 00:18:24,678
has estado muy retra�do
estas �ltimas semanas,
87
00:18:24,769 --> 00:18:27,188
- as� que no lo sab�a.
- No estoy retra�do, Keren.
88
00:18:28,189 --> 00:18:31,768
- �Dejaste de tomar tu medicina?
- Ya no tomo Nardil.
89
00:18:31,859 --> 00:18:34,479
Carajo, Jake.
�Por qu�? �Qu� est�s haciendo?
90
00:18:34,570 --> 00:18:37,148
No deb� tomarlo, para empezar.
No debieron prescrib�rmelo.
91
00:18:37,239 --> 00:18:40,034
- �Por Dios! Jake.
- Mira.
92
00:18:42,161 --> 00:18:46,283
Estoy bien, cada vez mejor y...
Yo s� lo que hago, Keren.
93
00:18:46,374 --> 00:18:49,377
Es que recuerdo la �ltima vez
que lo hiciste y fue terrible.
94
00:18:50,711 --> 00:18:52,664
No quiero que tengas
que volver a pasar por todo eso.
95
00:18:52,755 --> 00:18:54,874
- No lo tomo m�s.
- Lo s�, pero te estabiliza.
96
00:18:54,965 --> 00:18:57,836
No entiendes. Cuando lo tomas,
est�s estabilizado.
97
00:18:57,927 --> 00:19:00,171
Tal vez no lo notes, pero los dem�s s�.
98
00:19:00,262 --> 00:19:04,509
Andar en bicicleta me estabiliza, �s�?
Nadar me estabiliza.
99
00:19:04,600 --> 00:19:06,845
El maldito Nardil no me estabiliza, Keren.
100
00:19:06,936 --> 00:19:09,480
Bueno. Perdona.
101
00:19:12,233 --> 00:19:13,560
Oye.
102
00:19:13,651 --> 00:19:16,938
S�lo quiero que seas feliz, �s�?
103
00:19:17,029 --> 00:19:18,898
Lo intento.
104
00:19:18,989 --> 00:19:20,908
- Lo s�.
- �De acuerdo? Yo...
105
00:19:22,034 --> 00:19:23,903
Necesito que me ayudes, �s�?
106
00:19:23,994 --> 00:19:28,290
Por favor, no te opongas.
Necesito que me apoyes.
107
00:19:29,417 --> 00:19:30,827
Claro que s�.
108
00:19:30,918 --> 00:19:33,371
Ya lo sabes, pero tambi�n debes
ayudarte a ti mismo.
109
00:19:33,462 --> 00:19:34,630
- Lo har�.
- Porque...
110
00:19:35,631 --> 00:19:38,217
Lo hago, s�lo...
111
00:19:40,052 --> 00:19:42,972
- necesito poder contar contigo.
- De acuerdo.
112
00:19:43,973 --> 00:19:45,391
- �S�?
- S�.
113
00:20:26,682 --> 00:20:28,017
�Devon, ya llegu�!
114
00:20:37,193 --> 00:20:38,360
Hola.
115
00:23:32,451 --> 00:23:33,452
Hola, �Devon?
116
00:23:35,829 --> 00:23:37,039
Devon, �est�s en casa?
117
00:24:16,370 --> 00:24:17,371
Oye, Dev...
118
00:24:50,863 --> 00:24:51,947
Adam
Estamos afuera.
119
00:25:25,647 --> 00:25:27,517
�S�! �S�bete!
120
00:25:27,608 --> 00:25:29,735
- All� est� nuestro bello muchacho.
- Hola, amigos.
121
00:25:38,452 --> 00:25:41,364
- �Por qu� dejamos conducir a Adam?
- Es tan mala idea.
122
00:25:41,455 --> 00:25:43,040
�Mi amigo sensual est� bien?
123
00:25:45,042 --> 00:25:45,868
S�.
124
00:25:45,959 --> 00:25:48,371
�Qu� pasa en la pr�ctica de f�tbol?
Estoy preocupada.
125
00:25:48,462 --> 00:25:51,124
- Muchas cosas. No quieres saberlo.
- �Habr� hierba?
126
00:25:51,215 --> 00:25:53,418
Claro que s�, siempre hay hierba.
127
00:25:53,509 --> 00:25:55,294
�Entonces podemos parar a comprar S'mores?
128
00:25:55,385 --> 00:25:58,673
- �Qu� edad tienes?
- �S'mores?
129
00:25:58,764 --> 00:25:59,966
S�, �podemos?
130
00:26:00,057 --> 00:26:02,343
No, no pararemos a comprarlos.
131
00:26:02,434 --> 00:26:04,012
- �Por qu�?
- Probablemente no.
132
00:26:04,103 --> 00:26:06,264
- �l tiene puesta su camisa hawaiana.
- Eso seguro.
133
00:26:06,355 --> 00:26:08,558
S�.
�En qu� pensabas?
134
00:26:08,649 --> 00:26:10,977
�A qu� te refieres?
Es una camisa bella.
135
00:26:11,068 --> 00:26:13,229
Mira, es rosa, minimalista.
136
00:26:13,320 --> 00:26:15,398
Es minimalista y chillona a la vez.
137
00:26:15,489 --> 00:26:17,199
�Por qu� somos amigos?
138
00:26:50,065 --> 00:26:51,642
�Lo tomamos?
Deber�amos tomarlo ahora.
139
00:26:51,733 --> 00:26:53,652
- S�. Lo tiene Jake.
- Tom�moslo ahora.
140
00:26:55,696 --> 00:26:57,857
- �Qu�?
- �A qu� te refieres con qu�?
141
00:26:57,948 --> 00:27:00,568
- S�.
- S�.
142
00:27:00,659 --> 00:27:02,995
- S�, perdonen.
- �xtasis.
143
00:27:03,996 --> 00:27:07,200
�Dejas de actuar
como psic�pata un momento?
144
00:27:07,291 --> 00:27:08,291
Correcto.
145
00:27:14,506 --> 00:27:16,884
Cielos... Viejo...
146
00:27:17,885 --> 00:27:20,338
- �Qu� despistado!
- Est� bien.
147
00:27:20,429 --> 00:27:23,758
Lo dej� en mi cuarto.
Regresar� a buscarlo.
148
00:27:23,849 --> 00:27:25,510
No, iremos nosotras.
�Me acompa�an?
149
00:27:25,601 --> 00:27:27,720
- Cielo, yo puedo.
- No, d�janos a nosotras.
150
00:27:27,811 --> 00:27:29,722
�Bien!
Porque necesito un maldito trago.
151
00:27:29,813 --> 00:27:30,856
�D�nde est�?
152
00:27:33,734 --> 00:27:36,646
En el caj�n de arriba de mi c�moda,
junto a mi cama.
153
00:27:36,737 --> 00:27:38,947
Bien, te llamo si no lo encuentro.
Llaves.
154
00:27:40,741 --> 00:27:42,110
- Nena.
- �S�?
155
00:27:42,201 --> 00:27:45,454
- �Perdona!
- Est� bien. Ya regreso.
156
00:27:48,040 --> 00:27:51,911
�Qu� te pasa?
�Por qu� lo olvidaste?
157
00:27:52,002 --> 00:27:55,923
- Estaba distra�do.
- �Por qu�?
158
00:28:00,594 --> 00:28:04,173
Alguien entr� a mi cuarto
y dej� cosas sobre mi cama.
159
00:28:04,264 --> 00:28:05,557
- �Qu�?
- Un mapa.
160
00:28:07,142 --> 00:28:09,095
- �Un mapa?
- No importa.
161
00:28:09,186 --> 00:28:10,186
De acuerdo.
162
00:28:20,447 --> 00:28:25,820
Entonces me dijo que hab�a dejado
la medicaci�n y tambi�n a su m�dico.
163
00:28:25,911 --> 00:28:29,157
Esta tarde est�bamos, ya saben,
164
00:28:29,248 --> 00:28:31,409
- y no pudo.
- No s�.
165
00:28:31,500 --> 00:28:33,900
Y no ser�a la primera vez esta semana
que no pudo, as� que...
166
00:28:35,128 --> 00:28:37,039
- Tal vez ya no le gustas.
- No.
167
00:28:37,130 --> 00:28:40,001
Tiene que volver a tomar
la medicaci�n, �s�?
168
00:28:40,092 --> 00:28:42,003
Se supone que eso no deja que se le pare.
169
00:28:42,094 --> 00:28:43,254
No, es un patr�n, �s�?
170
00:28:43,345 --> 00:28:47,091
Empieza a automedicarse en vez de tomar
la prescripci�n correctamente
171
00:28:47,182 --> 00:28:49,051
y luego deja de ver a su m�dico.
172
00:28:49,142 --> 00:28:51,888
Deja de tomar las p�ldoras
y se pregunta por qu� est� deprimido.
173
00:28:51,979 --> 00:28:55,892
Tal vez debas dejar que Jake pase
por su fase rara y volver con Rob.
174
00:28:55,983 --> 00:28:57,768
�Por qu� lo har�a si soy novia de Jake?
175
00:28:57,859 --> 00:28:58,860
No s�, Jake ha estado...
176
00:29:00,404 --> 00:29:02,356
actuando de modo muy raro.
177
00:29:02,447 --> 00:29:06,819
S�, lo s�. No creas
que no me afecta verlo enloquecer.
178
00:29:06,910 --> 00:29:08,446
Es que...
179
00:29:08,537 --> 00:29:11,623
No s�, trato de ayudarlo a encarrilarse.
180
00:29:12,666 --> 00:29:15,085
No s�.
No tiene a nadie m�s.
181
00:30:03,884 --> 00:30:05,378
�Hola! All� est�.
182
00:30:05,469 --> 00:30:07,380
- �C�mo est�s?
- Necesito una copa.
183
00:30:07,471 --> 00:30:09,465
�Necesitas una copa? �Qu� hiciste?
Los asustaste.
184
00:30:09,556 --> 00:30:10,557
Los asust�.
185
00:30:11,850 --> 00:30:13,268
Salud.
186
00:30:42,464 --> 00:30:45,634
N�mero bloqueado
EL AGUA TE QUIERE
187
00:32:39,247 --> 00:32:41,625
EL AGUA TE QUIERE
EL AGUA TE QUIERE
188
00:33:00,185 --> 00:33:04,898
�Qui�n eres?
189
00:33:14,157 --> 00:33:16,451
EL AGUA TE EST� ESPERANDO
190
00:33:43,061 --> 00:33:45,188
Oye, vamos a caminar.
191
00:33:48,441 --> 00:33:49,441
Vamos.
192
00:34:06,501 --> 00:34:08,245
Oye, cielo.
193
00:34:08,336 --> 00:34:10,589
�Me enviaste mensajes esta noche?
194
00:34:11,590 --> 00:34:12,882
No.
195
00:34:14,092 --> 00:34:15,969
�Quieres tomar?
196
00:34:16,970 --> 00:34:19,556
No. No, gracias.
197
00:34:21,850 --> 00:34:25,387
- Vamos, estate conmigo.
- Estoy contigo.
198
00:34:25,478 --> 00:34:29,274
No, ya me entiendes.
Lo digo de este modo...
199
00:34:39,284 --> 00:34:40,285
Yo...
200
00:34:44,331 --> 00:34:48,953
Quiero volver a la fiesta
y tomar otra copa.
201
00:34:49,044 --> 00:34:50,621
�S�? Y luego...
202
00:34:50,712 --> 00:34:54,049
�podr�amos regresar aqu�?
203
00:34:55,842 --> 00:34:57,169
- Bueno.
- Bien.
204
00:34:57,260 --> 00:35:01,507
Primero debo hacer pis. Luego buscaremos
una manta en el auto de Adam.
205
00:35:01,598 --> 00:35:04,392
- Bueno.
- �Y vendremos a ver las estrellas?
206
00:35:05,393 --> 00:35:07,103
- De acuerdo.
- Bien.
207
00:35:18,990 --> 00:35:22,069
- Disc�lpame de nuevo por lo de antes.
- Est� bien.
208
00:35:22,160 --> 00:35:23,203
- �Segura?
- S�.
209
00:35:26,289 --> 00:35:27,832
Esp�rame, �de acuerdo?
210
00:36:43,324 --> 00:36:45,535
Hola. Vamos.
211
00:36:50,790 --> 00:36:52,041
�Tienes las llaves?
212
00:36:59,883 --> 00:37:01,050
Aqu� est�.
213
00:37:03,720 --> 00:37:05,096
�Corramos!
214
00:37:25,909 --> 00:37:27,911
- Qu� gusto verte.
- S�, igualmente.
215
00:37:40,215 --> 00:37:44,795
- Ven ma�ana en la noche.
- S�, me enter� de tu fiesta.
216
00:37:44,886 --> 00:37:48,932
- Dar� una fiesta ma�ana en la noche.
- S�, me enter�.
217
00:37:50,099 --> 00:37:52,344
- Trae a quien quieras.
- �Estamos invitados?
218
00:37:52,435 --> 00:37:54,888
- A las diez.
- S�. �A las diez?
219
00:37:54,979 --> 00:37:56,932
- S�, s�.
- Hola, cielo.
220
00:37:57,023 --> 00:37:58,851
Te estaba buscando.
221
00:37:58,942 --> 00:38:00,769
- �S�?
- Hola, Jake.
222
00:38:00,860 --> 00:38:02,570
Hola, Rob.
223
00:38:04,197 --> 00:38:08,819
Rob me contaba de su fiesta
de ma�ana en la noche, as� que...
224
00:38:08,910 --> 00:38:11,822
Creo que debemos irnos.
225
00:38:11,913 --> 00:38:14,450
- �De veras? Cre� que �bamos a...
- Est� todo bien.
226
00:38:14,541 --> 00:38:16,751
- S�, realmente quiero irme.
- Cielo...
227
00:38:17,919 --> 00:38:20,706
Escucha, le contaba a Keren
de la fiesta.
228
00:38:20,797 --> 00:38:22,632
En persona.
229
00:38:24,133 --> 00:38:25,377
- Gusto en verlos.
- S�.
230
00:38:25,468 --> 00:38:27,129
- Deber�amos juntarnos...
- S�, gracias, Rob.
231
00:38:27,220 --> 00:38:28,338
- S�.
- ... o algo as�.
232
00:38:28,429 --> 00:38:29,722
Hasta ma�ana.
233
00:38:31,015 --> 00:38:33,184
�Est�s bien, amigo?
234
00:38:37,897 --> 00:38:40,441
S�, s�, bien.
235
00:38:41,442 --> 00:38:43,361
�Por qu� lo preguntas, Rob?
236
00:38:45,697 --> 00:38:48,324
No s�, pareces estresado.
237
00:38:49,325 --> 00:38:51,278
Estoy bien.
238
00:38:51,369 --> 00:38:52,745
- Bien.
- S�.
239
00:38:54,330 --> 00:38:56,249
- Vamos, Keren.
- Buenas noches.
240
00:39:01,337 --> 00:39:02,539
�Oye!
241
00:39:02,630 --> 00:39:04,833
Empieza a hacer fr�o.
La fiesta se acab�.
242
00:39:04,924 --> 00:39:06,502
�Puedes llevarnos a casa?
243
00:39:06,593 --> 00:39:09,046
S�.
Pero debemos irnos ahora mismo.
244
00:39:09,137 --> 00:39:10,972
- Por m� est� bien.
- Vamos.
245
00:39:42,503 --> 00:39:43,504
Gracias, Adam.
246
00:39:44,505 --> 00:39:45,590
�Gracias, Adam!
247
00:39:52,138 --> 00:39:54,174
�Vas a pasar?
248
00:39:54,265 --> 00:39:57,678
Estoy cansado.
Me voy a mi casa.
249
00:39:57,769 --> 00:39:59,312
No.
250
00:40:00,313 --> 00:40:02,398
�Se trata de Rob?
251
00:40:03,399 --> 00:40:06,395
La verdad es que Rob
me importa un carajo.
252
00:40:06,486 --> 00:40:08,230
No te creo.
253
00:40:08,321 --> 00:40:10,281
Vamos.
Te acompa�o a tu casa.
254
00:40:11,658 --> 00:40:13,952
- De acuerdo.
- Vamos.
255
00:40:14,953 --> 00:40:17,246
�Te pusiste celoso?
256
00:40:18,247 --> 00:40:19,791
Creo que �l est� celoso de m�.
257
00:40:24,629 --> 00:40:26,582
Me parece que volvi� Devon.
258
00:40:26,673 --> 00:40:27,966
Su auto no est�.
259
00:40:28,967 --> 00:40:31,094
Tal vez est� arriba.
260
00:40:32,387 --> 00:40:36,015
- Est�s tan drogada.
- �Te fijas, por favor?
261
00:40:39,018 --> 00:40:40,770
- Ir� a tomar agua.
- Muy bien.
262
00:41:06,129 --> 00:41:07,171
Devon, �est�s aqu�?
263
00:41:12,385 --> 00:41:14,171
No hay nadie. Vamos.
264
00:41:14,262 --> 00:41:16,882
- �Podemos revisar abajo, por favor?
- Vamos.
265
00:41:16,973 --> 00:41:18,016
Por favor.
266
00:41:19,267 --> 00:41:20,852
- Bueno, bueno.
- Gracias.
267
00:41:46,002 --> 00:41:47,003
No hay nadie.
268
00:41:48,004 --> 00:41:49,172
Bien.
269
00:42:24,457 --> 00:42:26,042
�Qu� es todo eso?
270
00:42:27,543 --> 00:42:29,587
El maldito Devon.
271
00:44:44,889 --> 00:44:47,141
Rob
�Llegaste bien a casa?
272
00:44:50,144 --> 00:44:52,438
�Vendr�s esta noche?
273
00:46:19,817 --> 00:46:20,901
Carajo.
274
00:46:25,698 --> 00:46:26,866
�Qu� pas�, amigos?
275
00:46:53,726 --> 00:46:55,345
- �Jake!
- �Qu�?
276
00:46:55,436 --> 00:46:58,390
- �D�nde carajos estabas?
- �De qu� hablas? Llego temprano.
277
00:46:58,481 --> 00:47:00,809
�Qu�?
Llegas dos horas tarde.
278
00:47:00,900 --> 00:47:03,061
La pr�ctica termin�.
El entrenador estaba furioso.
279
00:47:03,152 --> 00:47:06,022
Imposible, puse el despertador.
�Qu� dices?
280
00:47:06,113 --> 00:47:09,450
Te estuve llamando y enviando mensajes
desde las once. No respondiste.
281
00:47:11,660 --> 00:47:14,330
- �Qu� hora es?
- La una, viejo.
282
00:47:17,416 --> 00:47:21,871
Supongo que mi tel�fono se descompuso,
pues no recib� mensajes tuyos.
283
00:47:21,962 --> 00:47:23,714
�Qu� es esa mierda?
284
00:47:25,299 --> 00:47:27,127
No s�, me lo ha estado
enviando un chiflado...
285
00:47:27,218 --> 00:47:31,555
y creo que tal vez se meti� al tel�fono.
286
00:47:33,224 --> 00:47:34,592
�Realmente no recibiste mis mensajes?
287
00:47:34,683 --> 00:47:36,219
- �No!
- �Dormiste hasta tarde?
288
00:47:36,310 --> 00:47:39,313
- T�...
- No, no dorm� hasta tarde, Adam.
289
00:47:41,607 --> 00:47:42,817
Jake, viejo...
290
00:47:45,152 --> 00:47:46,152
�Jake!
291
00:47:47,279 --> 00:47:49,149
�Est�s totalmente despistado!
�Qu� es lo que pasa?
292
00:47:49,240 --> 00:47:51,359
�Por Dios!
�Por qu� todos creen eso?
293
00:47:51,450 --> 00:47:52,618
�Estoy bien!
294
00:47:54,870 --> 00:47:58,450
Alguien jode con mi tel�fono,
pero estoy bien. �S�?
295
00:47:58,541 --> 00:48:01,578
�Por qu�? �Qui�n lo har�a?
296
00:48:01,669 --> 00:48:03,170
�Qu� hiciste?
297
00:48:04,338 --> 00:48:05,881
�No lo s�!
298
00:48:08,217 --> 00:48:10,094
Debo irme a casa, �s�?
299
00:48:13,431 --> 00:48:15,057
Tal vez sea Rob.
300
00:48:16,684 --> 00:48:18,928
Tal vez... Sigue enojado.
301
00:48:19,019 --> 00:48:20,305
�Enojado por qu�?
302
00:48:20,396 --> 00:48:22,807
Porque Keren lo dej� y sale contigo.
303
00:48:22,898 --> 00:48:26,436
Tal vez quiera gastarte una broma pesada.
304
00:48:26,527 --> 00:48:28,897
Imposible.
Esto es muy raro.
305
00:48:28,988 --> 00:48:30,774
�Es barroco!
306
00:48:30,865 --> 00:48:32,950
Rob es demasiado tonto para esto.
307
00:48:34,118 --> 00:48:35,487
Supongo que s�.
308
00:48:35,578 --> 00:48:38,164
- Pero Keren ha estado hablando con �l.
- �En serio?
309
00:48:39,331 --> 00:48:40,658
S�.
310
00:48:40,749 --> 00:48:43,244
Yo no lo sab�a, pero �l le envi�
mensajes esta ma�ana.
311
00:48:43,335 --> 00:48:47,332
- �E igual ir�s a su fiesta?
- Supongo que s�, s� Keren quiere.
312
00:48:47,423 --> 00:48:51,836
Tal vez sea alguien
que quiere cogerte, no joderte.
313
00:48:51,927 --> 00:48:56,599
- Tal vez alguien quiere cogerte...
- Basta.
314
00:48:57,600 --> 00:49:00,060
- �Qui�n?
- No lo s�. Un admirador secreto, quiz�s.
315
00:49:01,061 --> 00:49:04,315
Quiz�s sea yo.
�No, querido?
316
00:49:05,774 --> 00:49:08,978
Eres un idiota, viejo. S�.
317
00:49:09,069 --> 00:49:12,490
�Nunca piensas en mis sentimientos por ti?
318
00:49:13,491 --> 00:49:15,777
Tal vez nos veamos en la fiesta, �s�?
319
00:49:15,868 --> 00:49:17,695
- S�, nos vemos all�.
- Tal vez.
320
00:49:17,786 --> 00:49:18,786
Bien.
321
00:49:27,630 --> 00:49:28,714
Un segundo.
322
00:49:38,933 --> 00:49:41,018
Exacto. �Por qu� crees
que no me he quedado aqu�?
323
00:49:42,019 --> 00:49:43,471
No puedo escribir mi tesis doctoral...
324
00:49:43,562 --> 00:49:46,690
con este milenarista jodido
molestando a toda hora...
325
00:49:48,108 --> 00:49:50,569
No, empeora cada vez m�s.
326
00:49:52,988 --> 00:49:54,190
Esp�rame.
327
00:49:54,281 --> 00:49:56,985
Hola, me voy.
Jake est� en pr�ctica de f�tbol.
328
00:49:57,076 --> 00:50:00,037
- S�, �sabes cu�ndo regresa?
- No s�, acabo de despertarme.
329
00:50:01,038 --> 00:50:03,992
- �Cu�ndo se fue?
- �A las 10:30? �Qu� hora es?
330
00:50:04,083 --> 00:50:05,084
La una.
331
00:50:06,126 --> 00:50:07,829
Diablos, dorm� hasta tarde.
332
00:50:07,920 --> 00:50:09,539
No s�.
Debe regresar pronto.
333
00:50:09,630 --> 00:50:11,499
Bien.
Gracias por avisarme.
334
00:50:11,590 --> 00:50:12,590
Adi�s.
335
00:50:13,509 --> 00:50:16,504
Oye, perdona. S�, s�.
336
00:50:16,595 --> 00:50:19,090
Aqu� estoy.
No, era Keren, su novia.
337
00:50:19,181 --> 00:50:22,886
Caminaba como si estuviera perdida, no s�.
338
00:50:22,977 --> 00:50:25,229
Te llamo en un momento.
Debo mear.
339
00:50:26,438 --> 00:50:27,481
Hasta luego.
340
00:50:31,026 --> 00:50:32,194
�Qu� carajos?
341
00:52:02,201 --> 00:52:03,202
Hola.
342
00:52:04,203 --> 00:52:06,997
Viejo...
Es el cuento de nunca acabar.
343
00:52:08,499 --> 00:52:11,953
La verdad, no s�. Parece estar
en fase de man�a.
344
00:52:12,044 --> 00:52:14,372
Honestamente, si espera que pague
la cuenta del agua,
345
00:52:14,463 --> 00:52:15,673
�est� completamente loco!
346
00:52:18,217 --> 00:52:20,378
S�, esta noche ser� genial.
Me muero de ganas.
347
00:52:20,469 --> 00:52:23,514
Bueno, hermano, ir� a terminar de empacar
y saldr� para all�.
348
00:52:31,772 --> 00:52:32,898
��Qu�?!
349
00:52:39,905 --> 00:52:41,824
�Me est�s jodiendo?
350
00:52:49,915 --> 00:52:50,916
�Jake!
351
00:52:51,917 --> 00:52:53,794
��Qu� carajos, Jake?!
352
00:53:28,829 --> 00:53:29,872
�Hola!
353
00:53:33,792 --> 00:53:34,877
Devon.
354
00:53:40,007 --> 00:53:41,675
Vamos, viejo, abre.
355
00:53:46,722 --> 00:53:47,723
De acuerdo.
356
00:54:26,887 --> 00:54:27,922
ESTE PODR�A SER USTED
357
00:54:28,013 --> 00:54:31,016
El agua y la religi�n
358
00:55:00,671 --> 00:55:02,548
�Qu� carajos?
359
00:56:06,111 --> 00:56:07,855
- �Hola?
- Hola, soy yo.
360
00:56:07,946 --> 00:56:10,691
Hola, cielo.
Te olvidaste del tel�fono.
361
00:56:10,782 --> 00:56:12,819
S�, estaba distra�da cuando me fui.
362
00:56:12,910 --> 00:56:15,363
- �Me lo traes esta noche?
- Claro.
363
00:56:15,454 --> 00:56:19,367
�Has visto a Devon?
364
00:56:19,458 --> 00:56:21,327
S�, lleg� cuando me iba.
365
00:56:21,418 --> 00:56:23,329
�Te dijo algo?
366
00:56:23,420 --> 00:56:25,832
No. �Como qu�?
367
00:56:25,923 --> 00:56:27,792
Nada, est� bien.
368
00:56:27,883 --> 00:56:29,710
�Siguen teniendo problemas?
369
00:56:29,801 --> 00:56:31,462
No. No, no, no.
Est� bien.
370
00:56:31,553 --> 00:56:34,340
Nos vemos luego, �s�?
371
00:56:34,431 --> 00:56:36,892
- Bien, adi�s.
- S�, adi�s.
372
00:56:46,276 --> 00:56:48,570
Rob - �llegaste bien a casa?
�Vendr�s esta noche?
373
00:56:53,075 --> 00:56:55,152
�Nos vemos esta noche, cielo?
Ser� divertido.
374
00:56:55,243 --> 00:56:56,620
�Est�s all�?
Quer�a llamarte
375
00:57:42,666 --> 00:57:44,668
EL AGUA TE EST� ESPERANDO
376
00:57:50,090 --> 00:57:52,592
PRONTO ESTAR�S CON EL AGUA
377
00:58:09,985 --> 00:58:11,069
Oye, Devon.
378
00:58:13,822 --> 00:58:14,823
Devon.
379
00:58:25,667 --> 00:58:30,881
�Lo recuerdas?
380
00:59:16,968 --> 00:59:18,546
Hola, �qu� pasa?
381
00:59:18,637 --> 00:59:21,424
Alguien ha estado jodiendo
con mi tel�fono...
382
00:59:21,515 --> 00:59:23,676
y creo saber qui�n es.
383
00:59:23,767 --> 00:59:25,136
�Te encuentras bien?
384
00:59:25,227 --> 00:59:27,179
A�n hablas con Rob, �no?
385
00:59:27,270 --> 00:59:29,974
S�, Jake, a veces.
�Por qu�?
386
00:59:30,065 --> 00:59:31,142
�De qu� hablan?
387
00:59:31,233 --> 00:59:33,060
�No s�!
De cosas.
388
00:59:33,151 --> 00:59:36,063
�Hablan de cu�nto me odia?
389
00:59:36,154 --> 00:59:37,606
Empiezas a asustarme, �s�?
390
00:59:37,697 --> 00:59:40,943
�Por qu�? ��Por descubrir que a�n hablas
con esa maldita basura?!
391
00:59:41,034 --> 00:59:43,654
No es una basura.
�Qu� est�s haciendo?
392
00:59:43,745 --> 00:59:46,657
�Keren, ha jodido con mi tel�fono,
393
00:59:46,748 --> 00:59:48,909
y nos molesta a ti y a m�!
394
00:59:49,000 --> 00:59:51,287
Para, �s�?
Esc�chame.
395
00:59:51,378 --> 00:59:54,457
Tienes que volver a tomar
tu medicaci�n ya mismo.
396
00:59:54,548 --> 00:59:56,042
No creo que debas venir a la fiesta.
397
00:59:56,133 --> 00:59:59,344
Keren... Tom� la medicaci�n.
398
01:00:00,345 --> 01:00:02,048
�De acuerdo?
399
01:00:02,139 --> 01:00:05,801
Claro que ir� a la fiesta.
�Por qu� no lo har�a?
400
01:00:05,892 --> 01:00:08,929
Porque a m� no... No me parece
que debas hacerlo.
401
01:00:09,020 --> 01:00:11,022
Estoy muy preocupada por ti.
402
01:00:15,068 --> 01:00:16,068
Mira.
403
01:00:17,487 --> 01:00:18,689
�Qu� es esto?
404
01:00:18,780 --> 01:00:21,692
Son los mensajes que tu maldito exnovio
me ha enviado...
405
01:00:21,783 --> 01:00:24,820
s� es que sigue siendo tu exnovio.
406
01:00:24,911 --> 01:00:27,740
- �Ustedes siguen hablando, Keren?
- �Te lo enviaste a ti mismo?
407
01:00:27,831 --> 01:00:29,658
��De qu� carajos hablas?!
408
01:00:29,749 --> 01:00:33,204
Perdona, quiero asegurarme porque...
409
01:00:33,295 --> 01:00:36,123
�Recuerdas ese correo
que me enviaste har� un mes?
410
01:00:36,214 --> 01:00:40,211
�Recuerdas c�mo no recordabas haberlo
enviado, ni escrito?
411
01:00:40,302 --> 01:00:42,797
�Recuerdas, Jake? �Eran como cuatro
p�ginas? Simplemente...
412
01:00:42,888 --> 01:00:46,342
S�, pero esa noche estaba borracho.
413
01:00:46,433 --> 01:00:48,511
Las �ltimas semanas he estado
completamente sobrio,
414
01:00:48,602 --> 01:00:53,474
estaba borracho cuando escrib� el correo
y yo no hice esto, Keren.
415
01:00:53,565 --> 01:00:55,434
Bueno.
S� que es lo que dijiste,
416
01:00:55,525 --> 01:00:58,528
pero me tom� una semana convencerte
de que hab�as escrito ese correo.
417
01:00:59,988 --> 01:01:01,823
Actuabas a la defensiva y...
418
01:01:06,036 --> 01:01:07,871
Te comportabas como ahora.
419
01:01:12,042 --> 01:01:13,960
Realmente me preocupas mucho.
420
01:01:16,004 --> 01:01:18,715
- Estoy bien, Keren.
- No, Jake.
421
01:01:19,716 --> 01:01:23,212
No est�s estable. Dejas de tomar
la medicaci�n y no se lo dices a nadie.
422
01:01:23,303 --> 01:01:25,381
Est�s paranoico.
423
01:01:25,472 --> 01:01:27,716
Est�s convencido de que hay algo
entre Rob y yo...
424
01:01:27,807 --> 01:01:29,226
cuando sabes que no hay nada.
425
01:01:33,730 --> 01:01:34,730
Entonces...
426
01:01:37,817 --> 01:01:40,278
�por qu� mierdas te env�a mensajes as�?
427
01:01:41,279 --> 01:01:42,489
Jake.
428
01:01:45,283 --> 01:01:47,118
- �Ad�nde vas?
- A ning�n lado.
429
01:01:48,119 --> 01:01:51,373
�Jake! Jake, para.
�Ad�nde vas?
430
01:01:52,374 --> 01:01:53,909
A la fiesta de Rob.
431
01:01:54,000 --> 01:01:56,412
�Te parece bien o necesito tu permiso?
432
01:01:56,503 --> 01:01:58,922
Bien, qu�date aqu�.
Te llevaremos.
433
01:02:00,215 --> 01:02:03,551
- No quiero que me lleven, Keren.
- De acuerdo.
434
01:02:44,843 --> 01:02:45,843
�Vamos!
435
01:03:00,233 --> 01:03:01,276
Vamos.
436
01:05:04,149 --> 01:05:06,443
PRONTO ESTAR�S CON EL AGUA
437
01:05:25,044 --> 01:05:26,588
PRONTO ESTAR�S CON EL AGUA
438
01:05:41,519 --> 01:05:43,646
PRONTO ESTAR�S CON EL AGUA
PRONTO ESTAR�S CON EL AGUA
439
01:05:49,569 --> 01:05:51,146
Jake.
440
01:05:51,237 --> 01:05:53,364
�Qu� es lo que pasa?
441
01:05:56,784 --> 01:06:00,030
�Qu� quieres de m�, Rob?
442
01:06:00,121 --> 01:06:02,491
Iba a buscar una copa.
443
01:06:02,582 --> 01:06:04,959
Veo que te arreglaste para la ocasi�n.
444
01:06:07,962 --> 01:06:10,040
- Vamos a tomar algo.
- No quiero tomar nada.
445
01:06:10,131 --> 01:06:13,168
S�lo quiero saber
por qu� me has estado molestando.
446
01:06:13,259 --> 01:06:15,963
- �De qu� hablas?
- �No me has enviado mensajes?
447
01:06:16,054 --> 01:06:19,007
- �Ni amenazas...
- Jake, �qu� carajos?
448
01:06:19,098 --> 01:06:20,509
...ni has jodido con mi tel�fono, Rob?
449
01:06:20,600 --> 01:06:23,971
�De qu� mierda hablas?
450
01:06:24,062 --> 01:06:26,181
�Est�s drogado?
451
01:06:26,272 --> 01:06:28,392
Adm�telo, maldita sea.
452
01:06:28,483 --> 01:06:30,352
�Has estado jodiendo
con mi tel�fono, Rob!
453
01:06:30,443 --> 01:06:32,396
�No s� de qu� hablas!
454
01:06:32,487 --> 01:06:33,613
Eres un enfermo, Rob.
455
01:06:34,614 --> 01:06:36,900
No aguantas que Keren salga conmigo.
456
01:06:36,991 --> 01:06:39,778
�S� hombre, agu�ntate,
457
01:06:39,869 --> 01:06:41,738
y deja de joder con mi tel�fono!
458
01:06:41,829 --> 01:06:43,164
Eres un chiflado.
459
01:06:44,624 --> 01:06:46,285
Creo que es hora de que te vayas.
460
01:06:46,376 --> 01:06:48,454
- Jake.
- Vete.
461
01:06:48,545 --> 01:06:49,921
�L�rgate, mierda!
462
01:06:52,423 --> 01:06:54,926
�Su�ltame, carajo!
�Su�ltame!
463
01:07:00,306 --> 01:07:02,308
Jake, vamos.
464
01:07:09,857 --> 01:07:10,857
Jake.
465
01:07:12,735 --> 01:07:14,771
�Jake! �Jake!
466
01:07:14,862 --> 01:07:16,239
�Qu� carajos te pasa?
467
01:07:20,451 --> 01:07:22,488
Jake. �Jake!
468
01:07:22,579 --> 01:07:24,364
- �Qu�?
- �Jake, detente!
469
01:07:24,455 --> 01:07:25,908
�Qu� acaba de pasar?
470
01:07:25,999 --> 01:07:28,744
- Nada, olv�dalo.
- No, �por qu� est�s tan furioso?
471
01:07:28,835 --> 01:07:31,622
Entre Rob y yo no pasa nada.
Tienes que parar.
472
01:07:31,713 --> 01:07:35,292
Keren, s�lo quiero alejarme de todos.
473
01:07:35,383 --> 01:07:38,086
- Jake. �Jake, no!
- Qu�tate, por favor.
474
01:07:38,177 --> 01:07:40,138
- �Keren, qu�tate!
- Basta. �Jake!
475
01:07:41,264 --> 01:07:42,664
- Keren, perdona. Keren...
- �Basta!
476
01:07:43,474 --> 01:07:45,977
Keren... Vamos.
477
01:07:48,229 --> 01:07:49,229
Carajo.
478
01:08:03,369 --> 01:08:04,829
�Vamos!
479
01:08:06,706 --> 01:08:07,999
�Carajo!
480
01:09:34,377 --> 01:09:36,170
N�mero bloqueado
LLEG� LA HORA, GALIEL
481
01:11:14,644 --> 01:11:17,188
�Socorro! �Oigan!
482
01:11:19,690 --> 01:11:20,690
�Oye!
483
01:11:22,568 --> 01:11:23,568
�Oye!
484
01:11:26,531 --> 01:11:28,950
�Para la maldita camioneta!
485
01:11:33,621 --> 01:11:35,164
�Auxilio!
486
01:11:36,165 --> 01:11:37,165
Carajo.
487
01:11:42,338 --> 01:11:44,048
�Ay�denme!
488
01:11:45,383 --> 01:11:48,386
�Auxilio! �Socorro!
489
01:11:49,804 --> 01:11:50,804
�Paren!
490
01:12:11,325 --> 01:12:14,328
Todo est� bien, hermano.
491
01:12:15,663 --> 01:12:16,531
Est� bien.
492
01:12:16,622 --> 01:12:17,707
�Qu�tate, mierda!
493
01:12:18,791 --> 01:12:19,910
�Auxilio!
494
01:12:20,001 --> 01:12:21,536
Pronto estar�s con el agua.
495
01:12:21,627 --> 01:12:23,705
�Socorro!
496
01:12:23,796 --> 01:12:25,665
�Qu�tate, mierda!
497
01:12:25,756 --> 01:12:29,010
�Auxilio! �Socorro!
498
01:12:30,511 --> 01:12:31,511
�Oye!
499
01:12:32,555 --> 01:12:34,716
�Para ya!
500
01:12:34,807 --> 01:12:36,392
Nadie puede o�rte, Jake.
501
01:12:39,687 --> 01:12:42,516
Nadie te oye, hermano.
Est� bien.
502
01:12:42,607 --> 01:12:45,902
- Puedes gritar.
- �Qu� carajos?
503
01:12:46,903 --> 01:12:49,648
S�, grita... Por el agua.
504
01:12:49,739 --> 01:12:52,116
Ella te quiere, hermano.
505
01:12:56,829 --> 01:12:58,156
Tenemos que hacerlo r�pido.
506
01:12:58,247 --> 01:13:00,041
�Al�jate de m�, mierda!
507
01:13:01,584 --> 01:13:03,210
Es demasiado fuerte.
508
01:13:04,754 --> 01:13:06,957
Estas sogas no lo sujetar�n
el tiempo suficiente.
509
01:13:07,048 --> 01:13:09,584
Te dije que era demasiado fuerte.
510
01:13:09,675 --> 01:13:12,511
Te dije que escogieras a otro.
511
01:13:15,640 --> 01:13:19,185
�l es Galiel.
Es Galiel.
512
01:13:32,657 --> 01:13:34,659
Todo saldr� bien.
El agua te quiere.
513
01:13:36,452 --> 01:13:38,454
Necesita ser alimentada.
514
01:13:44,293 --> 01:13:45,328
No, no, no, no, no.
515
01:13:45,419 --> 01:13:47,296
No, no, no, no.
No, no.
516
01:13:48,756 --> 01:13:50,132
�No, no, no! �No!
517
01:13:53,094 --> 01:13:54,421
Suj�talo.
518
01:13:54,512 --> 01:13:56,548
- �Qu�tense, mierda!
- �Suj�tale el brazo!
519
01:13:56,639 --> 01:13:58,140
�Suj�taselo!
520
01:13:59,141 --> 01:14:00,141
Lo tengo.
521
01:14:01,519 --> 01:14:02,520
�Carajo!
522
01:14:04,480 --> 01:14:07,149
Le err�. �Suj�talo!
523
01:14:10,027 --> 01:14:11,737
�Maldita sea!
524
01:14:48,983 --> 01:14:51,610
�P�drete, basura!
525
01:15:54,131 --> 01:15:56,584
�Qui�n mierdas mat� a un perro?
526
01:15:56,675 --> 01:15:59,170
Te digo, tienen
que ser los universitarios.
527
01:15:59,261 --> 01:16:03,717
S�, son un mont�n de locos sobremedicados,
basuras que se creen con derecho a todo.
528
01:16:03,808 --> 01:16:06,018
No me extra�ar�a si fueran ellos.
529
01:16:25,996 --> 01:16:27,449
Oiga, se�or.
530
01:16:27,540 --> 01:16:30,376
- Llame a la Polic�a, por favor.
- �Qu� carajos?
531
01:16:33,337 --> 01:16:34,289
�Por favor!
532
01:16:34,380 --> 01:16:37,250
Tratan de capturarme.
Por favor, tiene que ayudarme.
533
01:16:37,341 --> 01:16:38,501
�De qui�n hablas?
534
01:16:38,592 --> 01:16:41,152
- Llame a la Polic�a, por favor.
- No quiero problemas. �L�rgate!
535
01:16:44,181 --> 01:16:46,217
�Est�n dementes y tratan de matarme!
536
01:16:46,308 --> 01:16:47,308
�Qui�n?
537
01:16:48,894 --> 01:16:49,894
Carajo.
538
01:17:17,673 --> 01:17:18,750
Refresco org�nico.
539
01:17:18,841 --> 01:17:21,503
Aseg�rate de comprar algo �cido.
540
01:17:21,594 --> 01:17:23,888
- Dulces �cidos.
- S�.
541
01:17:40,029 --> 01:17:41,739
�De qu� tienen ganas?
542
01:17:42,740 --> 01:17:43,740
�Hola?
543
01:17:58,672 --> 01:18:01,050
�Oigan!
�Hay un tipo muerto all� adentro!
544
01:18:02,718 --> 01:18:04,094
�Qu� pas�?
545
01:18:06,180 --> 01:18:07,090
Hay un...
546
01:18:07,181 --> 01:18:09,141
- Se estrell� contra el cristal.
- �Cristal? �Qu�?
547
01:18:10,100 --> 01:18:11,260
- �Debemos irnos!
- �Qu� pasa?
548
01:19:53,495 --> 01:19:55,039
No, no, no, no, no, no, no.
549
01:19:56,040 --> 01:19:57,207
�Oye!
550
01:20:15,601 --> 01:20:16,601
�Carajo!
551
01:20:17,978 --> 01:20:20,522
No, no, no, no, no.
�No! �No!
552
01:20:22,149 --> 01:20:23,149
�Carajo!
553
01:21:25,754 --> 01:21:26,839
Por favor, no.
554
01:21:27,840 --> 01:21:28,924
No. No, no, no.
555
01:23:24,331 --> 01:23:25,992
�Por qu� yo?
556
01:23:26,083 --> 01:23:27,793
Eres Galiel.
557
01:23:29,336 --> 01:23:32,881
Todos ustedes son Galiel.
558
01:27:12,392 --> 01:27:15,554
El asesinato de Devon Holmes,
estudiante de posgrado de 30 a�os,
559
01:27:15,645 --> 01:27:18,766
y la desaparici�n de su compa�ero
de piso Jake Graham,
560
01:27:18,857 --> 01:27:20,768
de 21 a�os, en ante�ltimo a�o,
desconciertan a los estudiantes
561
01:27:20,859 --> 01:27:22,978
ESTUDIANTE ASESINADO,
COMPA�ERO DE PISO DESAPARECE
562
01:27:23,069 --> 01:27:25,231
Hallaron el cuerpo mutilado de Holmes...
563
01:27:25,322 --> 01:27:28,192
dos d�as despu�s de que denunciaran
que Graham hab�a desaparecido...
564
01:27:28,283 --> 01:27:30,111
del departamento que compart�an
fuera del campus.
565
01:27:30,202 --> 01:27:31,529
DESAPARECE COMPA�ERO DE PISO
DE V�CTIMA ASESINADA
566
01:27:31,620 --> 01:27:33,906
El s�bado pasado
Graham tuvo un altercado...
567
01:27:33,997 --> 01:27:36,158
con otro estudiante
llamado Robert Delaney,
568
01:27:36,249 --> 01:27:38,202
y no se lo ha visto desde entonces.
569
01:27:38,293 --> 01:27:39,578
�l crey� que lo molestaba.
570
01:27:39,669 --> 01:27:41,831
Cre�a que ten�a celos
de que saliera con mi ex.
571
01:27:41,922 --> 01:27:46,711
No creo que Jake fuera el tipo de persona
que desaparece o se mata.
572
01:27:46,802 --> 01:27:50,131
Nos dicen que Graham es un estudiante
popular, guapo y atl�tico,
573
01:27:50,222 --> 01:27:54,093
miembro del equipo universitario de f�tbol
y aparentemente despreocupado,
574
01:27:54,184 --> 01:27:56,721
pero algunos de sus amigos nos cuentan
una historia distinta.
575
01:27:56,812 --> 01:27:58,313
Dej� de tomar su medicaci�n.
576
01:27:59,314 --> 01:28:02,268
Y... Creo que se enviaba mensajes
de texto a s� mismo.
577
01:28:02,359 --> 01:28:06,029
Debo admitir que �ltimamente
parec�a deprimido, as� que...
578
01:28:12,994 --> 01:28:15,698
No s�.
Creo que deliraba.
579
01:28:15,789 --> 01:28:18,242
Hallaron la sangre del fulano en su cuarto
y en el corredor.
580
01:28:18,333 --> 01:28:21,753
Yo sigo dudando que tuviera que ver
con la muerte de Devon, y me...
581
01:28:23,922 --> 01:28:25,499
sorprende bastante que la gente lo crea.
582
01:28:25,590 --> 01:28:28,878
Me preocupa much�simo que pueda...
583
01:28:28,969 --> 01:28:30,428
haberse hecho da�o.
42619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.