Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,765
Previously on "Signed,
Sealed, Delivered"...
2
00:00:03,831 --> 00:00:05,678
[Shane]: Are you actually
writing your will?
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,484
No.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,714
Times such as this
5
00:00:07,735 --> 00:00:09,718
provide one with a certain clarity.
6
00:00:09,714 --> 00:00:11,347
[Shane]: You forgot this.
7
00:00:11,345 --> 00:00:14,329
[♪♪♪]
8
00:00:14,322 --> 00:00:15,505
Ladies first.
9
00:00:15,504 --> 00:00:19,956
[♪♪♪]
10
00:00:19,945 --> 00:00:26,884
[Woman singing in church]:
♪ When other helpers fail ♪
11
00:00:26,865 --> 00:00:31,790
♪ and comforts flee ♪
12
00:00:32,172 --> 00:00:36,791
♪ help of the helpless ♪
13
00:00:38,084 --> 00:00:40,851
I love you, my sweet boy.
14
00:00:40,868 --> 00:00:45,671
♪ oh, abide with me ♪
15
00:00:47,765 --> 00:00:53,386
♪ Who like thyself ♪
16
00:00:53,371 --> 00:00:57,692
♪ my guide and stay can be? ♪
17
00:00:57,742 --> 00:01:01,421
-
18
00:01:01,466 --> 00:01:06,159
♪ Through clouds and sunshine ♪
19
00:01:06,147 --> 00:01:14,003
♪ lord, abide with me ♪
20
00:01:15,495 --> 00:01:17,596
♪ Send me love every day ♪
21
00:01:17,592 --> 00:01:19,892
♪ and send me on my way ♪
22
00:01:19,887 --> 00:01:24,556
♪ deliver me just deliver me ♪
23
00:01:24,567 --> 00:01:28,300
- sync and corrections by Albanda -
- www.Addic7ed.cm -
24
00:01:28,382 --> 00:01:31,188
-
25
00:01:31,343 --> 00:01:33,111
Oh, that's a beautiful sign, Ms. McInerney.
26
00:01:33,108 --> 00:01:35,425
I had no idea how much
artistic ability you have.
27
00:01:35,421 --> 00:01:37,454
Oh, well, thank you.
28
00:01:37,450 --> 00:01:39,767
I was an art history major in college.
29
00:01:39,762 --> 00:01:41,585
With a minor in philosophy.
30
00:01:41,604 --> 00:01:43,149
Philosophy? Really?
31
00:01:43,721 --> 00:01:45,857
Yes, really.
32
00:01:46,474 --> 00:01:48,769
It may surprise you, Oliver O'Toole,
33
00:01:48,788 --> 00:01:50,655
but I have a wealth of life history,
34
00:01:51,051 --> 00:01:52,867
not a detail of which you asked me about
35
00:01:52,887 --> 00:01:55,368
when we were locked in a bank
vault for four hours last Friday.
36
00:01:55,385 --> 00:01:56,446
Yes, well...
37
00:01:56,468 --> 00:01:58,320
I had a lot on my mind.
38
00:01:58,340 --> 00:02:00,023
I suppose we both did.
39
00:02:01,637 --> 00:02:03,071
[Door opens]
40
00:02:03,590 --> 00:02:05,173
Hurry! She's coming!
41
00:02:11,330 --> 00:02:14,975
♪ So, hail Miss Special Deliv'ry ♪
42
00:02:14,989 --> 00:02:18,090
♪ The holy grail of first-class mail ♪
43
00:02:18,106 --> 00:02:20,765
♪ Miss Special Deliv'ry! ♪
44
00:02:20,820 --> 00:02:23,304
♪ That's you! ♪
45
00:02:23,593 --> 00:02:24,636
You guys.
46
00:02:25,185 --> 00:02:27,404
That is so sweet!
47
00:02:27,423 --> 00:02:29,706
You are royalty now!
48
00:02:29,808 --> 00:02:31,639
The holy grail of first-class mail!
49
00:02:31,658 --> 00:02:34,281
Certified and registered!
50
00:02:34,342 --> 00:02:37,819
This is a glorious day, Rita.
We are so very proud of you.
51
00:02:37,879 --> 00:02:39,345
Thank you so much!
52
00:02:39,343 --> 00:02:40,776
But... I mean,
53
00:02:40,774 --> 00:02:43,301
I don't want to be treated
any differently now.
54
00:02:43,668 --> 00:02:45,627
It's back to business as usual.
55
00:02:45,699 --> 00:02:46,897
Oh.
56
00:02:46,895 --> 00:02:48,981
[Rita]: Look what they
found at terminal annex.
57
00:02:49,224 --> 00:02:52,625
Looks like they forgot they had it.
58
00:02:52,617 --> 00:02:54,834
[Coughing]
59
00:02:56,679 --> 00:02:58,390
Well, what do you think have, Norman?
60
00:02:58,464 --> 00:02:59,553
Oh, it...
61
00:02:59,575 --> 00:03:02,593
I think it's a box of lost dead letters!
62
00:03:02,802 --> 00:03:05,363
Is that different from dead lost letters?
63
00:03:05,357 --> 00:03:06,592
Oh, yeah.
64
00:03:06,887 --> 00:03:08,837
And by these postmarks,
65
00:03:08,856 --> 00:03:10,306
I'd say...
66
00:03:10,327 --> 00:03:12,230
They're all at least 10 years old!
67
00:03:12,291 --> 00:03:15,126
Rita, would you like to do the honors?
68
00:03:15,228 --> 00:03:16,310
Really?
69
00:03:23,738 --> 00:03:25,739
Thank you.
70
00:03:25,735 --> 00:03:28,545
Oh. Oh, we have two
envelopes stuck together
71
00:03:29,043 --> 00:03:30,693
by... something...
72
00:03:30,908 --> 00:03:33,482
- unpleasant.
- Ew.
73
00:03:33,563 --> 00:03:35,456
The first reads
74
00:03:35,475 --> 00:03:37,882
"to homeowner, you may
have already won... "
75
00:03:39,389 --> 00:03:41,188
The second one reads...
76
00:03:41,734 --> 00:03:44,278
this is a glorious day! Norman!
77
00:03:44,296 --> 00:03:45,321
A piggybacking nifts!
78
00:03:45,382 --> 00:03:46,782
Nifts? What?
79
00:03:46,803 --> 00:03:48,736
I've worked here six
months, and, half the time,
80
00:03:48,756 --> 00:03:50,390
I swear, I still don't know
what you guys are talking about.
81
00:03:50,410 --> 00:03:52,330
There are only two words
written on this envelope.
82
00:03:52,370 --> 00:03:53,766
"Pastor Thomas."
83
00:03:53,829 --> 00:03:55,949
This is most likely a personal note
84
00:03:55,968 --> 00:03:57,106
that somehow got mailed,
85
00:03:57,127 --> 00:03:59,835
but it was never intended for the system.
86
00:04:00,337 --> 00:04:03,083
N.I.F.T.S... Nifts! I get it!
87
00:04:05,224 --> 00:04:08,827
So, it's written on some sort of bulletin.
88
00:04:09,326 --> 00:04:11,326
"Job counseling, prenatal class,
89
00:04:11,322 --> 00:04:12,805
food and clothing distribution... "
90
00:04:12,802 --> 00:04:15,002
It appears to be a shelter of some sort...
91
00:04:14,998 --> 00:04:16,164
perhaps a women's shelter.
92
00:04:16,163 --> 00:04:18,797
I'll run a check for a "pastor Thomas,"
93
00:04:18,791 --> 00:04:21,072
cross referencing "shelters."
94
00:04:21,528 --> 00:04:22,551
"Dear pastor Thomas,
95
00:04:22,550 --> 00:04:23,616
"you don't know me,
96
00:04:23,615 --> 00:04:25,214
"but I've heard you're a good man,
97
00:04:25,211 --> 00:04:27,645
"and that's why I'm asking for your help.
98
00:04:27,640 --> 00:04:29,117
"I don't know what else to do.
99
00:04:29,219 --> 00:04:32,680
"My sweet Joshua has a heart condition
100
00:04:33,114 --> 00:04:36,426
"and needs medical care I can't give him.
101
00:04:36,441 --> 00:04:37,672
"Please, pastor Thomas,
102
00:04:37,738 --> 00:04:39,588
"get him the help he needs
103
00:04:39,607 --> 00:04:41,506
"so he can have a hope and a future.
104
00:04:41,854 --> 00:04:43,738
"And tell him how much I love him.
105
00:04:43,843 --> 00:04:45,192
"I can only pray that, one day,
106
00:04:45,213 --> 00:04:47,130
"he will be able to find it in his heart
107
00:04:47,149 --> 00:04:48,870
to forgive me for what I've done."
108
00:04:49,444 --> 00:04:50,449
[Flips page over]
109
00:04:50,448 --> 00:04:52,298
And there's no signature here.
110
00:04:52,294 --> 00:04:54,928
I wonder if Joshua's okay,
if he got the help he needed.
111
00:04:54,923 --> 00:04:56,740
[Oliver]: Whoever wrote this makes mention
112
00:04:56,736 --> 00:04:58,752
of "a hope and a future."
113
00:04:58,748 --> 00:05:01,135
I believe that's reference to a scripture.
114
00:05:01,494 --> 00:05:03,644
"'For I know I have plans for you, '
115
00:05:03,789 --> 00:05:05,356
declares the Lord... "
116
00:05:05,353 --> 00:05:07,586
"'Plans to prosper you, 'not harm you,
117
00:05:07,887 --> 00:05:10,382
to give you a hope and a future!'"
118
00:05:10,377 --> 00:05:11,945
Jeremiah 29:11!
119
00:05:12,050 --> 00:05:14,424
Okay, I have a few possibilities here.
120
00:05:14,741 --> 00:05:16,824
There's one for a Hope Center,
121
00:05:16,843 --> 00:05:19,411
but it closed down about 10 years ago.
122
00:05:19,405 --> 00:05:22,186
Oliver, what was the last
part of that scripture again?
123
00:05:22,203 --> 00:05:25,254
"Plans to give you a hope and a future."
124
00:05:27,742 --> 00:05:29,093
Look, you see that?
125
00:05:29,114 --> 00:05:30,480
It's the verse etched onto a plaque
126
00:05:30,478 --> 00:05:32,495
at the Hope Center Women's Shelter,
127
00:05:32,491 --> 00:05:34,393
run by a pastor William Thomas
128
00:05:34,412 --> 00:05:35,678
of All Saints and Angels Church.
129
00:05:35,901 --> 00:05:38,486
I bet... that was it.
130
00:05:38,685 --> 00:05:40,858
[Oliver]: So based upon those postmarks,
131
00:05:41,121 --> 00:05:43,388
Joshua has got to be at
least 10 years old now.
132
00:05:43,581 --> 00:05:45,119
[Shane]: It must have been hard for her
133
00:05:45,116 --> 00:05:46,149
to leave him there.
134
00:05:46,148 --> 00:05:48,482
Well, maybe she came back.
135
00:05:48,544 --> 00:05:50,327
I wonder where he is now.
136
00:05:50,589 --> 00:05:52,703
Maybe he was adopted.
137
00:05:53,583 --> 00:05:55,704
Well, if Joshua was adopted, it was
138
00:05:56,261 --> 00:05:57,989
most likely a closed adoption
139
00:05:58,009 --> 00:05:59,943
due to the circumstances of the case,
140
00:06:00,204 --> 00:06:02,461
which would've been considered abandonment.
141
00:06:02,480 --> 00:06:04,530
That means the records would've been sealed
142
00:06:04,548 --> 00:06:06,531
in order to prevent the biological mother
143
00:06:06,551 --> 00:06:07,783
from gathering information and
144
00:06:07,804 --> 00:06:09,747
trying to reinsert herself
into the child's life.
145
00:06:10,289 --> 00:06:12,796
That's oddly specific, Norman.
146
00:06:12,937 --> 00:06:15,776
Well, that's what happened to me.
147
00:06:17,100 --> 00:06:18,967
You were adopted, Norman?
148
00:06:18,986 --> 00:06:20,168
Well, actually,
149
00:06:20,167 --> 00:06:22,101
I was a foster child for a long time,
150
00:06:22,097 --> 00:06:24,098
until my forever family
found me when I was eight.
151
00:06:24,155 --> 00:06:25,370
I actually met
152
00:06:25,369 --> 00:06:27,369
Norman's parents at the postal picnic.
153
00:06:27,666 --> 00:06:28,932
They're very nice
154
00:06:28,953 --> 00:06:31,911
and they won in the three-legged
race and the egg toss.
155
00:06:31,928 --> 00:06:33,611
We trained really hard for those.
156
00:06:33,608 --> 00:06:36,509
But your birth family?
Do you know who they are?
157
00:06:36,502 --> 00:06:38,051
The only thing I know is that
158
00:06:38,049 --> 00:06:40,622
they found me wandering around
the National Western Stock Show.
159
00:06:40,772 --> 00:06:44,307
I'd crawled into a paddock
of champion herefords.
160
00:06:45,307 --> 00:06:47,052
Started a stampede.
161
00:06:47,049 --> 00:06:49,533
I've tried and tried to remember
162
00:06:49,527 --> 00:06:51,627
something else from that day, but I can't.
163
00:06:51,623 --> 00:06:53,005
So when I turned 16,
164
00:06:53,003 --> 00:06:55,320
my parents encouraged me
165
00:06:55,315 --> 00:06:57,365
to sign up for the
National Adoption Registry.
166
00:06:57,361 --> 00:06:59,161
And did anything come of it?
167
00:06:59,158 --> 00:07:00,350
Well, not right away,
168
00:07:01,377 --> 00:07:02,910
but about a year ago, I...
169
00:07:03,323 --> 00:07:04,783
I got this.
170
00:07:15,727 --> 00:07:17,110
Norman, you...
171
00:07:17,482 --> 00:07:19,005
You haven't opened this.
172
00:07:19,025 --> 00:07:20,176
Oh! Yeah.
173
00:07:20,198 --> 00:07:21,548
It's just...
174
00:07:22,239 --> 00:07:23,536
I have been...
175
00:07:23,557 --> 00:07:24,773
You weren't ready.
176
00:07:24,880 --> 00:07:26,075
That's okay.
177
00:07:26,097 --> 00:07:27,611
I thought I was,
178
00:07:27,608 --> 00:07:28,741
but then when I got this,
179
00:07:28,740 --> 00:07:30,040
I started to wonder if...
180
00:07:31,585 --> 00:07:33,829
Maybe whoever is in there...
181
00:07:34,279 --> 00:07:35,479
Maybe they still don't want me.
182
00:07:36,138 --> 00:07:37,220
Norman,
183
00:07:37,219 --> 00:07:38,904
whoever is in there...
184
00:07:39,532 --> 00:07:41,328
Did respond to you.
185
00:07:42,974 --> 00:07:44,491
That's encouraging.
186
00:07:44,489 --> 00:07:47,423
That's very encouraging.
187
00:07:47,416 --> 00:07:48,765
[Shane]: It's okay.
188
00:07:48,764 --> 00:07:51,302
You will open it when you're ready.
189
00:07:58,511 --> 00:07:59,644
Will you?
190
00:08:02,682 --> 00:08:04,520
I would be honored.
191
00:08:23,226 --> 00:08:24,910
Well, Norman,
192
00:08:25,486 --> 00:08:26,665
it appears
193
00:08:27,144 --> 00:08:28,360
you have a grandmother.
194
00:08:28,739 --> 00:08:31,210
And she would very much like to meet you.
195
00:08:31,228 --> 00:08:32,368
[Shane]: You see?
196
00:08:32,389 --> 00:08:34,305
She wants to meet you!
197
00:08:48,665 --> 00:08:50,235
Yes? Hello?
198
00:08:51,858 --> 00:08:57,145
Is this Mrs. Ardis
Parker-Pennington-Paine?
199
00:08:59,072 --> 00:09:00,559
[Shane]: "A hope and a future."
200
00:09:00,828 --> 00:09:02,638
So what did she sound like?
201
00:09:02,886 --> 00:09:04,903
It was hard to tell with all the chanting,
202
00:09:04,899 --> 00:09:06,015
or singing.
203
00:09:06,014 --> 00:09:08,247
It might have been screaming.
It was tribal anyways.
204
00:09:08,243 --> 00:09:09,302
Where is she?
205
00:09:09,324 --> 00:09:10,557
Papua, new Guinea,
206
00:09:10,555 --> 00:09:12,672
but she's going to take
the next flight to Denver.
207
00:09:12,668 --> 00:09:14,201
Oh.
208
00:09:21,450 --> 00:09:22,784
[Oliver]: Hi there.
209
00:09:22,782 --> 00:09:25,345
We're trying to find a
pastor William Thomas.
210
00:09:25,363 --> 00:09:26,675
We're from the U.S. post office.
211
00:09:26,696 --> 00:09:29,096
We just wanted to talk
to him about a letter.
212
00:09:29,114 --> 00:09:30,511
I'm Jim Thomas.
213
00:09:30,532 --> 00:09:32,348
My dad passed away 15 years ago.
214
00:09:32,821 --> 00:09:33,837
Oh, I'm sorry.
215
00:09:34,114 --> 00:09:35,126
How can I help you?
216
00:09:35,125 --> 00:09:36,158
Well, we tracked
217
00:09:36,157 --> 00:09:38,079
a wayward letter to this church.
218
00:09:38,099 --> 00:09:39,865
Did your father ever happen to mention
219
00:09:39,884 --> 00:09:42,868
an infant named Joshua who
might have been left here?
220
00:09:42,932 --> 00:09:45,299
You know, I was there.
221
00:09:45,738 --> 00:09:47,688
I was the one who found him.
222
00:09:47,685 --> 00:09:49,179
Let's see, I was about six years old,
223
00:09:49,199 --> 00:09:50,999
so, that would make it 32 years ago.
224
00:09:51,917 --> 00:09:54,627
We, um, we heard that
225
00:09:54,621 --> 00:09:58,031
child services got his
heart issues addressed
226
00:09:58,046 --> 00:10:00,248
and that he wound up at
a local adoption agency,
227
00:10:00,244 --> 00:10:01,927
but nothing after that.
228
00:10:01,924 --> 00:10:05,812
Do you happen to remember the
name of the adoption agency?
229
00:10:05,856 --> 00:10:07,956
I might have their card back in the office.
230
00:10:07,952 --> 00:10:09,521
- Great.
- Right this way.
231
00:10:23,156 --> 00:10:25,156
Do you think that she thinks about him?
232
00:10:29,942 --> 00:10:31,109
Yes, Norman.
233
00:10:32,770 --> 00:10:34,797
I believe she thinks about him.
234
00:10:36,480 --> 00:10:38,051
Every day.
235
00:10:40,621 --> 00:10:42,187
Yeah.
236
00:10:42,618 --> 00:10:45,269
I think he thinks about her every day, too.
237
00:10:48,426 --> 00:10:51,328
Ms. McInerney, we need a happy ending here.
238
00:10:52,147 --> 00:10:53,242
I know.
239
00:10:54,663 --> 00:10:57,080
So the lawyer for the adoption agency
240
00:10:57,098 --> 00:10:58,198
is going to contact Joshua,
241
00:10:58,220 --> 00:10:59,941
giving him our number.
242
00:11:00,160 --> 00:11:02,749
After that, it's up to him.
243
00:11:03,248 --> 00:11:04,348
Yeah.
244
00:11:06,342 --> 00:11:08,142
[Door opens]
245
00:11:14,808 --> 00:11:16,081
What if she doesn't like me?
246
00:11:16,155 --> 00:11:17,477
That's impossible.
247
00:11:17,498 --> 00:11:18,543
Norman.
248
00:11:19,152 --> 00:11:20,769
Just be yourself.
249
00:11:20,789 --> 00:11:21,804
You'll be fine.
250
00:11:23,853 --> 00:11:24,867
[Woman]: Norman?
251
00:11:24,866 --> 00:11:26,659
Norman?
252
00:11:26,730 --> 00:11:29,401
Norman! I know you're in here, darling.
253
00:11:29,418 --> 00:11:30,700
Oh, sweetheart.
254
00:11:30,768 --> 00:11:32,167
It is I!
255
00:11:32,486 --> 00:11:33,586
It's me!
256
00:11:34,255 --> 00:11:35,800
It's your grandmother!
257
00:11:39,979 --> 00:11:43,528
Oh, please, please,
please, everybody, sit down.
258
00:11:43,543 --> 00:11:44,683
Take a seat.
259
00:11:44,681 --> 00:11:46,064
Please, sit down.
260
00:11:46,361 --> 00:11:48,579
Oh, all except you, my darling.
261
00:11:48,608 --> 00:11:49,984
Sweet thing,
262
00:11:50,005 --> 00:11:51,254
let me look at you.
263
00:11:51,252 --> 00:11:53,118
Look at that chiseled jaw,
264
00:11:53,115 --> 00:11:54,982
that aquiline nose,
265
00:11:54,978 --> 00:11:57,031
those eyes like an eagle...
266
00:11:57,373 --> 00:11:58,622
You're not Norman, are you?
267
00:11:59,306 --> 00:12:00,844
That's Norman.
268
00:12:01,997 --> 00:12:03,865
Precious!
269
00:12:06,522 --> 00:12:08,807
I have dreamed of this day
270
00:12:08,802 --> 00:12:11,502
ever since I learned of your existence,
271
00:12:11,496 --> 00:12:16,123
while I was meditating on
the peak of Machu Picchu.
272
00:12:16,552 --> 00:12:19,068
Hello, Ms. Parker-Pennington-Paine.
273
00:12:19,397 --> 00:12:21,831
It's very nice to meet you.
274
00:12:22,242 --> 00:12:24,583
Oh, birds of paradise.
275
00:12:24,616 --> 00:12:25,799
Norman, how did you know?
276
00:12:26,085 --> 00:12:27,418
Oh, and, darling,
277
00:12:27,590 --> 00:12:29,467
you must call me "Ardis."
278
00:12:30,213 --> 00:12:31,512
Ardis. Okay...
279
00:12:31,510 --> 00:12:32,648
No!
280
00:12:32,892 --> 00:12:34,199
Call me "Yaya."
281
00:12:34,274 --> 00:12:35,320
Yaya...
282
00:12:35,319 --> 00:12:37,704
No. Call me...
283
00:12:37,936 --> 00:12:38,962
"Baba!"
284
00:12:40,009 --> 00:12:41,734
No! No.
285
00:12:44,894 --> 00:12:47,051
How about... "Grandma"?
286
00:12:48,143 --> 00:12:49,420
"Grandma!"
287
00:12:49,841 --> 00:12:51,274
Well, that couldn't be more perfect.
288
00:12:51,272 --> 00:12:52,845
"Grandma!" Yes!
289
00:12:52,865 --> 00:12:54,871
It was staring us right in the face,
290
00:12:54,913 --> 00:12:56,955
just like... Well, hello there!
291
00:12:56,974 --> 00:12:58,517
You must be Norman's girlfriend,
292
00:12:58,537 --> 00:13:00,120
and aren't you lovely!
293
00:13:00,140 --> 00:13:01,227
Oh, I...
294
00:13:01,249 --> 00:13:02,448
Um, no!
295
00:13:02,469 --> 00:13:05,737
Well, yes, she's a lovely person,
296
00:13:05,892 --> 00:13:08,462
but no, she's not my girlfriend.
297
00:13:08,585 --> 00:13:09,864
She's Rita.
298
00:13:09,885 --> 00:13:11,363
She has a photographic memory
299
00:13:11,481 --> 00:13:13,497
and she's Miss Special Delivery.
300
00:13:13,516 --> 00:13:16,901
Rita... Rita. Rita!
301
00:13:16,916 --> 00:13:19,641
You're fancy. Okay.
302
00:13:20,380 --> 00:13:23,289
And this is Miss Shane McInerney.
303
00:13:23,320 --> 00:13:25,599
- Well, hello there.
- Hi.
304
00:13:25,617 --> 00:13:28,034
And this is my boss, Mr. Oliver O'Toole.
305
00:13:28,052 --> 00:13:29,118
It is an honor.
306
00:13:29,194 --> 00:13:31,279
Your grandson is a very special person.
307
00:13:31,297 --> 00:13:32,780
Of course, he is!
308
00:13:33,023 --> 00:13:35,345
He's a Parker-Pennington-Paine!
309
00:13:35,668 --> 00:13:38,162
No, no. Actually, he's just a Paine.
310
00:13:38,829 --> 00:13:43,547
But right now, you are
going to walk me to my hotel,
311
00:13:43,638 --> 00:13:46,404
and, tomorrow, after a little beauty sleep
312
00:13:46,421 --> 00:13:49,522
and a nice warm glass of yak milk,
313
00:13:50,209 --> 00:13:52,891
our life together begins.
314
00:13:53,414 --> 00:13:54,589
What should we do?
315
00:13:54,610 --> 00:13:56,107
What ever you want, precious!
316
00:13:56,400 --> 00:13:58,664
Oh, wow. Well, there's the miniature houses
317
00:13:58,660 --> 00:14:00,193
in Tiny Town,
318
00:14:00,190 --> 00:14:01,489
and the face on the bar-room floor
319
00:14:01,487 --> 00:14:02,586
at Central City,
320
00:14:02,616 --> 00:14:05,756
and Buffalo Bill's grave
on Lookout Mountain,
321
00:14:05,772 --> 00:14:06,871
and, of course,
322
00:14:06,870 --> 00:14:09,495
there's the Rocky Flats Toxic Waste Park...
323
00:14:09,513 --> 00:14:11,258
we probably shouldn't
spend too much time there,
324
00:14:11,278 --> 00:14:13,572
but it does have a really
nice view of Pike's Peak.
325
00:14:14,024 --> 00:14:16,506
- Why don't we make a list?
- Okay!
326
00:14:18,564 --> 00:14:20,548
Did you see how happy Norman seemed?
327
00:14:20,544 --> 00:14:22,594
Aren't they just perfect together?
328
00:14:22,590 --> 00:14:24,306
Birds of a feather.
329
00:14:24,303 --> 00:14:25,269
[Cell phone chimes]
330
00:14:25,268 --> 00:14:26,400
Oh!
331
00:14:28,278 --> 00:14:29,495
It's Joshua.
332
00:14:29,494 --> 00:14:31,477
He'd like to set up a meeting for tomorrow.
333
00:14:31,473 --> 00:14:32,422
Excellent.
334
00:14:32,421 --> 00:14:34,020
Well, we are reuniting families
335
00:14:34,017 --> 00:14:35,851
right and left this week.
336
00:14:39,024 --> 00:14:41,069
[Woman over P.A.]: Dr. Benson to Oncology.
337
00:14:41,063 --> 00:14:43,213
- Dr. Benson to Oncology.
- I'm Joshua Davis,
338
00:14:43,209 --> 00:14:45,172
and you folks must be from the post office,
339
00:14:45,191 --> 00:14:46,263
with the letter.
340
00:14:46,285 --> 00:14:49,764
Yes. We had to open it in
order to locate you, doctor.
341
00:14:50,286 --> 00:14:52,278
I apologize for that intrusion.
342
00:15:03,253 --> 00:15:05,771
I appreciate you stopping by,
but that letter means nothing.
343
00:15:06,742 --> 00:15:08,175
I have a mother...
344
00:15:08,196 --> 00:15:10,369
the one who loved me, not
the one that threw me away.
345
00:15:10,871 --> 00:15:13,627
Now, if you'll excuse me,
I have surgery at 10:00.
346
00:15:20,539 --> 00:15:22,104
[Tour guide]: Trapped miners survived
347
00:15:22,124 --> 00:15:23,941
by drinking the natural artesian water
348
00:15:23,961 --> 00:15:25,678
that drips through these tunnels.
349
00:15:26,889 --> 00:15:28,056
When I was 10,
350
00:15:28,055 --> 00:15:30,288
I liked to pretend I was Indiana Jones,
351
00:15:30,283 --> 00:15:32,389
exploring the Temple of Doom.
352
00:15:33,986 --> 00:15:36,444
One time, I got stuck
353
00:15:36,438 --> 00:15:39,412
in old man Morgan's cellar down the street.
354
00:15:39,506 --> 00:15:40,705
Nobody knew where I was.
355
00:15:41,612 --> 00:15:45,160
It was so dark and I was so scared.
356
00:15:45,504 --> 00:15:48,689
I yelled and I screamed,
but nobody could hear me.
357
00:15:48,822 --> 00:15:50,847
Oh, sweetheart...
358
00:15:51,800 --> 00:15:53,216
When I finally gave up,
359
00:15:53,213 --> 00:15:55,096
I laid down on the ground,
360
00:15:55,093 --> 00:15:57,077
and that's when I saw it...
361
00:15:57,073 --> 00:15:59,082
a sliver of light.
362
00:15:59,097 --> 00:16:00,956
I hadn't noticed it before.
363
00:16:01,614 --> 00:16:04,098
That's when I knew
everything was gonna be okay.
364
00:16:04,870 --> 00:16:08,009
But way down here in the dark...
365
00:16:08,002 --> 00:16:09,868
you're not scared anymore?
366
00:16:09,865 --> 00:16:11,298
No.
367
00:16:11,296 --> 00:16:12,983
I like coming down here.
368
00:16:13,906 --> 00:16:15,317
It reminds me that,
369
00:16:15,315 --> 00:16:17,277
no matter how dark it gets,
370
00:16:17,311 --> 00:16:19,327
light will always find a way in.
371
00:16:20,884 --> 00:16:23,368
If only your mother could see you now.
372
00:16:28,984 --> 00:16:31,804
Rita, do you know where
there's a pair of tweezers?
373
00:16:31,821 --> 00:16:33,342
I can't seem to find mine.
374
00:16:33,362 --> 00:16:35,809
Oh, I think Norman has a pair on his desk.
375
00:16:35,921 --> 00:16:37,395
Wait, why do you need tweezers?
376
00:16:37,416 --> 00:16:38,460
Long story.
377
00:16:38,458 --> 00:16:39,741
Long sliver.
378
00:16:41,308 --> 00:16:45,161
Rita, I think Norman has a present for you!
379
00:16:45,845 --> 00:16:46,884
Really?
380
00:16:47,367 --> 00:16:49,167
You should open it.
381
00:16:49,620 --> 00:16:51,162
He probably just...
382
00:16:53,066 --> 00:16:54,317
Forgot.
383
00:16:54,315 --> 00:16:55,797
Forgot what?
384
00:16:55,795 --> 00:16:57,247
Uh...
385
00:16:57,606 --> 00:16:58,768
To give it to you.
386
00:16:58,973 --> 00:17:00,990
Rita, did Oliver say
387
00:17:00,986 --> 00:17:03,277
when he might be back from his meeting?
388
00:17:03,295 --> 00:17:04,477
Oh, it's gonna be awhile.
389
00:17:04,499 --> 00:17:06,168
They want to re-stripe the parking lot.
390
00:17:06,188 --> 00:17:07,475
Rumor has it,
391
00:17:07,473 --> 00:17:09,710
they're going diagonal.
392
00:17:23,530 --> 00:17:26,959
Um, would you mind checking
Norman's desk again?
393
00:17:27,002 --> 00:17:28,602
I probably missed them.
394
00:17:29,014 --> 00:17:30,290
Okay.
395
00:17:37,627 --> 00:17:39,507
So are you going to open it?
396
00:17:42,446 --> 00:17:43,545
You know what,
397
00:17:43,544 --> 00:17:45,570
if Norman wanted me to open it,
398
00:17:45,589 --> 00:17:47,278
he would've given it to me himself.
399
00:17:47,298 --> 00:17:50,148
He'll share it with me when he's ready.
400
00:17:53,068 --> 00:17:54,202
Right.
401
00:17:56,821 --> 00:17:57,926
Oliver!
402
00:17:58,824 --> 00:18:01,493
How did the parking debates go?
403
00:18:01,510 --> 00:18:04,027
They are spirited but civil.
404
00:18:04,045 --> 00:18:06,779
Everyone seems to be
respecting each other's...
405
00:18:07,248 --> 00:18:08,297
Space.
406
00:18:08,296 --> 00:18:10,430
[Chuckles nervously]
407
00:18:10,426 --> 00:18:12,359
Funny... space.
408
00:18:17,512 --> 00:18:22,032
[♪♪♪]
409
00:18:34,363 --> 00:18:35,830
[Tour guide]: In 1904,
410
00:18:35,851 --> 00:18:38,084
five miners were trapped
in this next tunnel.
411
00:18:38,243 --> 00:18:39,625
- Grandma?
- Hmm?
412
00:18:41,062 --> 00:18:42,411
Who were my mother and father?
413
00:18:44,996 --> 00:18:47,931
Norman, I'm sorry, but
I never knew your father.
414
00:18:47,925 --> 00:18:50,643
But, oh, your mother...
415
00:18:50,637 --> 00:18:55,528
Judith, God bless her,
she was something else.
416
00:18:56,419 --> 00:18:59,257
Full of life, stunning.
417
00:18:59,976 --> 00:19:01,308
Brilliant...
418
00:19:02,363 --> 00:19:04,131
She sounds sparkly.
419
00:19:04,128 --> 00:19:07,446
She was ablaze in sparkle.
420
00:19:09,298 --> 00:19:10,531
Was?
421
00:19:10,530 --> 00:19:13,932
Well, a sparkle can only sparkle so much
422
00:19:13,924 --> 00:19:16,311
before it burns itself up.
423
00:19:19,357 --> 00:19:21,061
You still sparkle.
424
00:19:22,439 --> 00:19:24,431
And so do you, precious.
425
00:19:25,135 --> 00:19:28,339
But with your mother, it was different.
426
00:19:28,995 --> 00:19:30,854
In spite of all her radiance,
427
00:19:30,874 --> 00:19:34,488
there was a restlessness about her.
428
00:19:38,461 --> 00:19:40,407
Something bad happened to her, didn't it?
429
00:19:42,198 --> 00:19:44,232
It was a few years ago.
430
00:19:46,259 --> 00:19:47,795
I blame myself.
431
00:19:48,297 --> 00:19:53,159
If only... If only I'd been around more.
432
00:19:53,170 --> 00:19:57,293
If only I'd seen the path that she was on.
433
00:20:02,409 --> 00:20:04,343
When I was a foster child,
434
00:20:05,011 --> 00:20:06,816
I used to think,
435
00:20:07,200 --> 00:20:09,351
"what if I didn't cry so much?
436
00:20:09,736 --> 00:20:11,909
What if I was smarter or cuter?"
437
00:20:11,928 --> 00:20:15,246
Or "what if I hadn't started
that stampede at the rodeo?"
438
00:20:17,054 --> 00:20:18,121
But then,
439
00:20:18,416 --> 00:20:20,584
one of my foster dads said to me...
440
00:20:20,603 --> 00:20:23,877
he said, "you're a good boy, Norman,
441
00:20:25,452 --> 00:20:26,902
"and the choices your mother made
442
00:20:26,923 --> 00:20:29,273
were about her, not you."
443
00:20:31,212 --> 00:20:32,656
And that's when I knew...
444
00:20:33,203 --> 00:20:34,935
there wasn't anything I could have done.
445
00:20:35,317 --> 00:20:37,522
The only person who
could've helped my mom was...
446
00:20:38,506 --> 00:20:40,227
my mom.
447
00:20:43,804 --> 00:20:46,891
Norman, you are very smart.
448
00:20:47,709 --> 00:20:49,579
And you're very cute.
449
00:20:52,484 --> 00:20:53,750
And I'm only sorry
450
00:20:53,748 --> 00:20:57,283
that we've lost all these years together,
451
00:20:57,327 --> 00:21:00,348
but I want you to know
452
00:21:00,365 --> 00:21:02,671
that the moment I knew...
453
00:21:02,689 --> 00:21:05,368
I found out that I had a grandson...
454
00:21:05,983 --> 00:21:08,450
I never stopped searching for you.
455
00:21:10,694 --> 00:21:12,211
Thank you.
456
00:21:21,706 --> 00:21:25,309
[♪♪♪]
457
00:21:25,301 --> 00:21:27,011
- Grandma?
- Mm-hmm?
458
00:21:27,031 --> 00:21:29,047
Do you want to see my very favorite place?
459
00:21:29,575 --> 00:21:31,509
I'll bet it has something to do
460
00:21:31,506 --> 00:21:33,642
with that lovely Rita.
461
00:21:33,660 --> 00:21:35,300
Yeah!
462
00:21:35,927 --> 00:21:38,311
My favorite place is my desk in the D.L.O.
463
00:21:38,468 --> 00:21:40,429
It's right across from Rita's.
464
00:21:40,705 --> 00:21:42,630
She seems very special.
465
00:21:42,731 --> 00:21:45,281
Oh, she has more courage
than anyone I know.
466
00:21:45,298 --> 00:21:48,199
She won the Colorado Miss
Special Delivery pageant,
467
00:21:48,248 --> 00:21:50,248
and if she wins the nationals,
468
00:21:50,362 --> 00:21:52,513
she'll get to travel the world.
469
00:21:52,687 --> 00:21:54,286
The whole world.
470
00:21:54,479 --> 00:21:57,960
I'm sure you'll miss her if that happens.
471
00:22:00,583 --> 00:22:02,742
Norman, you should tell her.
472
00:22:02,990 --> 00:22:06,496
Life is too short to leave
anything important unsaid.
473
00:22:06,511 --> 00:22:08,885
You'll regret it the rest of your life.
474
00:22:12,177 --> 00:22:16,320
Darling, why did you
suddenly decide to meet me?
475
00:22:16,333 --> 00:22:20,432
Well, we're working on a
case that reminded me of...
476
00:22:20,740 --> 00:22:21,839
Well, me.
477
00:22:23,369 --> 00:22:25,613
We found a letter for a baby...
478
00:22:25,632 --> 00:22:28,349
well, it's for a baby from a lady...
479
00:22:28,343 --> 00:22:29,693
well, at least I hope it's a lady...
480
00:22:29,691 --> 00:22:31,582
[Door crashes open]
481
00:22:34,963 --> 00:22:36,414
Norman, you're back!
482
00:22:36,411 --> 00:22:38,895
But where's your grandmother?
483
00:22:38,890 --> 00:22:40,231
She's in overnight delivery.
484
00:22:40,275 --> 00:22:41,825
We had a very big day.
485
00:22:42,732 --> 00:22:45,133
- Hello.
- Oh, my gosh!
486
00:22:45,128 --> 00:22:47,586
Mrs. Parker-Pennington-Paine!
What happened?
487
00:22:47,658 --> 00:22:50,342
I think it was the absence
of air in that last cave
488
00:22:50,336 --> 00:22:51,435
we were in.
489
00:22:51,434 --> 00:22:53,434
- Let me get you some water.
- Oh, thank you.
490
00:22:53,430 --> 00:22:55,447
You are so lovely.
491
00:22:55,443 --> 00:22:59,262
I'll bet you never hear that enough, huh?
492
00:22:59,253 --> 00:23:02,187
Oh, well... A girl never really can.
493
00:23:03,271 --> 00:23:04,670
- Here you go.
- Thank you.
494
00:23:04,691 --> 00:23:05,894
You're welcome.
495
00:23:12,476 --> 00:23:13,547
Uh...
496
00:23:13,948 --> 00:23:15,043
Rita.
497
00:23:19,242 --> 00:23:20,930
This is... um...
498
00:23:21,488 --> 00:23:22,554
Here.
499
00:23:24,047 --> 00:23:26,803
I think you're going to be the
best Miss Special Delivery ever.
500
00:23:28,987 --> 00:23:34,232
Oh! Oh, Norman! It's... it's beautiful.
501
00:23:34,320 --> 00:23:35,625
What is it?
502
00:23:37,592 --> 00:23:39,115
A stuffed crab!
503
00:23:39,977 --> 00:23:41,144
Well, they...
504
00:23:41,143 --> 00:23:43,127
They ran out of South
Pacific tree lobsters.
505
00:23:43,331 --> 00:23:45,481
It's so you never forget
506
00:23:45,500 --> 00:23:48,517
how brave and unsquashable you are.
507
00:23:54,360 --> 00:23:56,366
Norman, thank you!
508
00:23:56,640 --> 00:23:58,255
It's perfect.
509
00:23:58,253 --> 00:24:00,286
[Norman, quietly]: Mm-hmm.
510
00:24:03,465 --> 00:24:06,067
When I was scared at the
local branch competition,
511
00:24:06,802 --> 00:24:07,851
Norman told me
512
00:24:07,873 --> 00:24:09,868
how things that have a hard exoskeleton...
513
00:24:10,613 --> 00:24:12,796
well, they can't be squashed.
514
00:24:13,524 --> 00:24:15,813
He always knows exactly what to say.
515
00:24:15,831 --> 00:24:19,065
Well, nothing says "I love you" like crabs.
516
00:24:23,693 --> 00:24:24,693
Oh!
517
00:24:24,693 --> 00:24:26,356
Mrs. Parker-Pennington-Paine,
518
00:24:26,376 --> 00:24:27,822
are you going somewhere?
519
00:24:27,842 --> 00:24:29,965
Darling, if you're not going somewhere,
520
00:24:29,984 --> 00:24:31,500
you're going nowhere!
521
00:24:33,624 --> 00:24:36,059
So, what was Joshua like?
How did it go with the letter?
522
00:24:36,054 --> 00:24:39,989
He was a bit, understandably, overwhelmed.
523
00:24:39,980 --> 00:24:42,333
He wasn't quite sure how to react.
524
00:24:42,351 --> 00:24:44,403
But he wants to find her, right?
525
00:24:44,588 --> 00:24:46,094
No.
526
00:24:47,351 --> 00:24:49,185
Not really, Norman.
527
00:24:49,287 --> 00:24:52,178
I'm sorry. I know this
case was important to you.
528
00:24:52,545 --> 00:24:53,548
Yeah.
529
00:24:53,570 --> 00:24:55,036
But if it sets your mind at ease,
530
00:24:55,057 --> 00:24:56,240
he is successful.
531
00:24:56,589 --> 00:24:57,855
He's a doctor.
532
00:24:57,854 --> 00:24:59,887
- Really?
- He's a cardio-thoracic
533
00:24:59,883 --> 00:25:01,733
fellow at Denver Mercy.
534
00:25:01,729 --> 00:25:03,474
So he had a heart condition
535
00:25:03,494 --> 00:25:05,845
and now he's a surgeon that
fixes other people's hearts.
536
00:25:05,863 --> 00:25:06,862
That's cool.
537
00:25:06,884 --> 00:25:08,150
Oh! I've seen his face before.
538
00:25:08,172 --> 00:25:09,838
He coaches the girls' soccer team
539
00:25:09,963 --> 00:25:12,079
that won the state championship last year.
540
00:25:12,098 --> 00:25:13,431
I saw his picture
541
00:25:13,452 --> 00:25:14,874
in the "High School Sports Gazette."
542
00:25:14,986 --> 00:25:17,808
The article was "when cheerleaders attack".
543
00:25:17,839 --> 00:25:20,233
Rita, that is very impressive.
544
00:25:20,228 --> 00:25:22,322
She remembers everything, that's wonderful.
545
00:25:22,378 --> 00:25:24,763
Rita, are you sure that you're...
546
00:25:25,133 --> 00:25:26,761
Yeah, right there! That's him!
547
00:25:26,832 --> 00:25:28,469
[Oliver]: But that's not Joshua, that's...
548
00:25:28,467 --> 00:25:29,700
[Shane]: Matt Jacobs.
549
00:25:29,698 --> 00:25:31,355
- They're twins?
- [Ardis]: Excuse me.
550
00:25:31,397 --> 00:25:32,898
Could you all just move aside?
551
00:25:33,118 --> 00:25:34,367
[Norman]: Hang on.
552
00:25:34,365 --> 00:25:35,749
Oh!
553
00:25:35,770 --> 00:25:37,205
Oh, my goodness.
554
00:25:37,374 --> 00:25:38,656
He's cute!
555
00:25:38,677 --> 00:25:40,043
And there are two of them.
556
00:25:40,314 --> 00:25:43,540
You know, Joshua didn't want
to meet his mother, but...
557
00:25:43,617 --> 00:25:46,042
Oh! Maybe he'd want to meet his brother!
558
00:25:46,060 --> 00:25:48,189
- Wouldn't that be something?
- Matt Jacobs.
559
00:25:48,208 --> 00:25:50,160
1013 Prospect Drive, Wheatridge.
560
00:25:50,179 --> 00:25:51,205
Hold on.
561
00:25:51,291 --> 00:25:52,624
We must thoughtfully weigh
562
00:25:52,657 --> 00:25:56,481
how Matt may react to a
revelation such as this.
563
00:25:56,685 --> 00:25:58,835
He's a load of laughs, isn't he?
564
00:25:59,466 --> 00:26:00,750
Oliver, you always say
565
00:26:00,748 --> 00:26:03,182
that delivering the truth is what we do,
566
00:26:03,177 --> 00:26:04,309
no matter when it arrives.
567
00:26:04,308 --> 00:26:05,774
It's nice to know
568
00:26:05,772 --> 00:26:08,259
some of the things I say
make an impression upon you,
569
00:26:08,276 --> 00:26:09,526
Ms. McInerney...
570
00:26:09,525 --> 00:26:11,208
Alright, although
571
00:26:11,205 --> 00:26:13,933
delivering the truth this late
in the day is never a good idea.
572
00:26:13,950 --> 00:26:16,117
We will deliver it in the morning.
573
00:26:16,405 --> 00:26:17,488
In the meantime, Norman,
574
00:26:17,509 --> 00:26:19,025
would you mind removing
575
00:26:19,023 --> 00:26:21,667
your grandmother from the
overnight delivery bin?
576
00:26:21,866 --> 00:26:23,198
Yes.
577
00:26:32,116 --> 00:26:34,267
- Hey. Can I help you?
- Hi, Mr. Jacobs.
578
00:26:34,263 --> 00:26:35,963
We're from the U.S. post office.
579
00:26:35,960 --> 00:26:37,666
We're here inquiring about a lost letter.
580
00:26:37,746 --> 00:26:39,522
You guys make house calls?
581
00:26:39,677 --> 00:26:41,247
Must be one heck of a letter.
582
00:26:41,491 --> 00:26:42,695
We believe it is.
583
00:26:42,939 --> 00:26:46,114
I'm not quite sure how
to appropriately ask,
584
00:26:46,130 --> 00:26:48,113
so I'm just going to ask.
585
00:26:48,109 --> 00:26:49,409
Since your adoption,
586
00:26:49,407 --> 00:26:51,640
have you kept in touch
with your biological mother?
587
00:26:51,636 --> 00:26:52,986
Since my adoption?
588
00:26:53,092 --> 00:26:54,659
You guys sure you have the right person?
589
00:26:54,679 --> 00:26:56,146
Well, we have a letter
590
00:26:56,167 --> 00:26:57,653
we believe is written by your mother.
591
00:26:57,673 --> 00:26:59,523
Oh, well, that's easy.
592
00:26:59,520 --> 00:27:01,220
She lives with us. She's
just inside. Come on in.
593
00:27:01,217 --> 00:27:02,463
Thank you.
594
00:27:08,694 --> 00:27:09,787
Yes.
595
00:27:12,744 --> 00:27:13,910
I wrote this.
596
00:27:24,220 --> 00:27:25,223
Then...
597
00:27:25,802 --> 00:27:27,079
It's true?
598
00:27:28,796 --> 00:27:29,880
Yes.
599
00:27:29,931 --> 00:27:32,473
I have a twin and you never told me?
600
00:27:32,537 --> 00:27:34,141
Honey, I was so ashamed.
601
00:27:34,161 --> 00:27:35,265
Now...
602
00:27:35,846 --> 00:27:37,112
It all makes sense.
603
00:27:37,819 --> 00:27:40,003
That feeling of always being...
604
00:27:41,521 --> 00:27:43,155
Incomplete.
605
00:27:48,289 --> 00:27:50,056
- Excuse me.
- Matt...
606
00:28:09,797 --> 00:28:14,551
I was 19 and scared.
607
00:28:14,539 --> 00:28:17,820
How was I going to pay
for all of those surgeries?
608
00:28:19,544 --> 00:28:21,645
Then I had to find someone who could...
609
00:28:22,226 --> 00:28:25,027
Give him a hope and a future.
610
00:28:26,473 --> 00:28:27,523
[Whispers]: Yeah.
611
00:28:31,642 --> 00:28:32,776
Ms. Jacobs...
612
00:28:34,508 --> 00:28:36,630
We've met your son.
613
00:28:36,701 --> 00:28:37,703
Joshua?
614
00:28:39,898 --> 00:28:42,491
Is he okay? Where is he?
615
00:28:42,509 --> 00:28:45,329
We're not authorized to
give you that information,
616
00:28:45,369 --> 00:28:48,504
but I can tell you that he is healthy
617
00:28:48,815 --> 00:28:51,350
and living a very successful life
618
00:28:51,368 --> 00:28:52,467
as a cardiologist.
619
00:28:55,664 --> 00:28:58,680
Then God has answered my prayers.
620
00:29:03,883 --> 00:29:06,017
Just not all of them.
621
00:29:08,913 --> 00:29:10,414
Not yet.
622
00:29:16,133 --> 00:29:17,806
You know, it's funny,
623
00:29:17,873 --> 00:29:20,390
delivering a letter to the right person
624
00:29:20,385 --> 00:29:21,485
at the right time
625
00:29:21,484 --> 00:29:23,073
is just so...
626
00:29:23,378 --> 00:29:24,598
Satisfying.
627
00:29:24,620 --> 00:29:26,277
Well, yeah.
628
00:29:26,274 --> 00:29:28,291
I'm sure it's not very exciting
629
00:29:28,287 --> 00:29:30,053
to somebody as sophisticated as you...
630
00:29:30,073 --> 00:29:31,444
But it is!
631
00:29:31,465 --> 00:29:33,543
The work you all do is so important.
632
00:29:33,562 --> 00:29:36,478
I mean, you change
people's lives every day.
633
00:29:36,471 --> 00:29:37,954
I don't do that.
634
00:29:37,952 --> 00:29:40,044
Well, you've changed Norman's life.
635
00:29:40,145 --> 00:29:44,193
And Norman has changed
mine. [Gasps, clears throat]
636
00:29:44,207 --> 00:29:45,339
[Gasps]
637
00:29:45,337 --> 00:29:46,603
Ardis?
638
00:29:46,602 --> 00:29:48,967
Mrs. Parker-Pennington-Paine,
639
00:29:48,960 --> 00:29:52,059
- are you okay?
- Can we get you something?
640
00:29:52,075 --> 00:29:53,508
A bourbon!
641
00:29:53,528 --> 00:29:55,461
[Shane and rita]: Bourbon!
642
00:29:55,481 --> 00:29:56,730
No ice.
643
00:29:58,389 --> 00:30:01,286
[Shane]: Yes, we're
here with her grandson...
644
00:30:01,280 --> 00:30:02,413
How is she?
645
00:30:02,411 --> 00:30:03,576
Where is she?
646
00:30:03,575 --> 00:30:05,208
Shane's trying to figure it out right now.
647
00:30:05,205 --> 00:30:07,998
I can't find her and lose
her all in two days, Oliver.
648
00:30:11,549 --> 00:30:13,817
- Mr. Dorman?
- Yes?
649
00:30:13,835 --> 00:30:15,301
Are you her next of kin?
650
00:30:21,113 --> 00:30:24,499
Thank you so much. I
appreciate it. Goodbye.
651
00:30:25,708 --> 00:30:26,858
[Knocking on door]
652
00:30:27,014 --> 00:30:28,514
Enter!
653
00:30:29,260 --> 00:30:30,881
Mrs. Parker-Pennington-Paine?
654
00:30:30,903 --> 00:30:32,439
Oliver!
655
00:30:32,437 --> 00:30:34,387
You seem... well?
656
00:30:34,383 --> 00:30:37,634
It was just a teeny
little attack on the heart.
657
00:30:37,627 --> 00:30:40,325
Well, how good of you to come!
658
00:30:40,342 --> 00:30:41,942
We're all here, actually.
659
00:30:41,962 --> 00:30:43,530
Norman's out in the hall.
660
00:30:43,550 --> 00:30:47,236
I came in first as something of a scout.
661
00:30:47,226 --> 00:30:48,966
- He was...
- Afraid.
662
00:30:49,854 --> 00:30:51,486
It's only because he loves you.
663
00:30:51,506 --> 00:30:54,630
Well, no man wants to
lose a woman he loves,
664
00:30:54,646 --> 00:30:57,187
even if it is a crazy, old grandmother.
665
00:30:57,279 --> 00:30:58,678
I don't believe you're crazy.
666
00:30:58,699 --> 00:31:01,250
Honey, I'm nuttier than a fruitcake.
667
00:31:01,268 --> 00:31:03,285
Runs in the family.
668
00:31:03,495 --> 00:31:05,288
You know, Oliver,
669
00:31:05,464 --> 00:31:07,933
you could do with a little crazy yourself.
670
00:31:07,950 --> 00:31:10,803
Yes. That is certainly
a provocative thought.
671
00:31:11,313 --> 00:31:14,464
But I confess, I wouldn't
know where to begin.
672
00:31:14,457 --> 00:31:16,474
Well, you begin by doing
673
00:31:16,470 --> 00:31:18,436
the thing that scares you the most.
674
00:31:19,036 --> 00:31:21,309
What you have to do is
face up to the scary,
675
00:31:21,327 --> 00:31:22,877
and the rest is easy.
676
00:31:25,722 --> 00:31:26,781
[Knocking]
677
00:31:27,613 --> 00:31:28,879
Come in, Norman.
678
00:31:28,995 --> 00:31:30,344
Hi, darling!
679
00:31:30,342 --> 00:31:31,808
You're okay?
680
00:31:31,806 --> 00:31:33,773
Oh, honey, I'm fine.
681
00:31:33,769 --> 00:31:35,101
I don't want you to worry.
682
00:31:35,099 --> 00:31:36,671
I will leave you two alone.
683
00:31:36,724 --> 00:31:38,968
I look forward to your recovery.
684
00:31:40,507 --> 00:31:41,790
[Chuckles]
685
00:31:42,505 --> 00:31:44,518
Oh, wow.
686
00:31:44,515 --> 00:31:46,499
Word travels fast.
687
00:31:46,495 --> 00:31:48,411
It's like you're royalty.
688
00:31:48,407 --> 00:31:50,624
Darling, I am!
689
00:31:50,620 --> 00:31:54,474
I'm the honorary queen of a biami village!
690
00:31:54,619 --> 00:31:56,745
Oh, I'm not familiar with that tribe.
691
00:31:57,019 --> 00:31:58,024
Well, it's new.
692
00:31:58,046 --> 00:31:59,989
It's very progressive.
693
00:31:59,985 --> 00:32:03,150
It's kind of like living
in a human rainbow!
694
00:32:03,323 --> 00:32:06,993
You have royal blood coursing
through your veins, Norman.
695
00:32:07,234 --> 00:32:09,048
I have always thought that.
696
00:32:09,125 --> 00:32:09,990
Good.
697
00:32:10,093 --> 00:32:12,027
Because every good monarch
698
00:32:12,046 --> 00:32:14,897
should take very good care of their people.
699
00:32:15,103 --> 00:32:16,318
Which people?
700
00:32:16,317 --> 00:32:19,635
Guess who my heart doctor is!
701
00:32:19,627 --> 00:32:20,953
Hmm?
702
00:32:21,013 --> 00:32:22,346
[Clears throat]
703
00:32:22,367 --> 00:32:26,368
So, Mrs. Parker-Pennington-Paine.
704
00:32:26,382 --> 00:32:29,243
Oh, doc, please. Call me Ardis.
705
00:32:29,259 --> 00:32:32,197
And this is my grandson, Norman.
706
00:32:33,075 --> 00:32:35,661
- Wow. You look just like...
- Funny how
707
00:32:35,678 --> 00:32:37,366
things happen, huh, isn't it?
708
00:32:37,386 --> 00:32:40,487
I mean, yesterday, Norman
had never heard of you
709
00:32:40,503 --> 00:32:43,271
and today, you're looking
up his grandmother's aorta.
710
00:32:44,686 --> 00:32:46,609
Timing is everything, huh?
711
00:32:47,403 --> 00:32:49,394
Well, we found some significant blockage
712
00:32:49,413 --> 00:32:51,246
in two vessels leading to your heart,
713
00:32:51,266 --> 00:32:52,866
so we're going to need to take you up
714
00:32:52,886 --> 00:32:54,252
in about, oh, half an
hour and clear that up.
715
00:32:54,273 --> 00:32:55,505
You mean surgery?
716
00:32:55,526 --> 00:32:57,683
- We'll take good care of her.
- I'm sure you will.
717
00:32:57,934 --> 00:32:59,638
Now, don't you worry.
718
00:33:03,008 --> 00:33:05,366
Now, you needed to see me about something?
719
00:33:05,384 --> 00:33:10,113
Yes. Joshua, since you're taking
such good care of my heart,
720
00:33:10,135 --> 00:33:14,220
would you indulge me a second
and let me take care of yours?
721
00:33:15,016 --> 00:33:17,687
You see, before you walked in,
722
00:33:17,704 --> 00:33:19,137
I'd made a phone call
723
00:33:19,135 --> 00:33:22,870
to somebody who I think you should meet.
724
00:33:23,485 --> 00:33:25,453
Before I tell you who that is,
725
00:33:25,813 --> 00:33:27,546
I want to tell you a little story
726
00:33:27,566 --> 00:33:30,066
about three circus clowns...
727
00:33:30,084 --> 00:33:32,078
triplets, actually...
728
00:33:32,097 --> 00:33:35,065
I met them on the Orient Express.
729
00:33:35,299 --> 00:33:38,163
Now, the funny thing about these clowns
730
00:33:38,180 --> 00:33:41,650
is that they didn't know
that they were triplets.
731
00:33:41,665 --> 00:33:43,642
They didn't know each other.
732
00:33:43,661 --> 00:33:47,336
So, then... Then, one night,
733
00:33:47,774 --> 00:33:50,992
at the American Cafe in Singapore,
734
00:33:51,008 --> 00:33:55,410
each one of them, separately,
ordered the same drink.
735
00:33:55,399 --> 00:33:57,282
Singapore slings...
736
00:33:57,278 --> 00:33:58,961
they ordered three slings...
737
00:33:58,958 --> 00:34:01,797
in Singapore...
738
00:34:04,481 --> 00:34:08,083
Who turned out the lights?
739
00:34:08,075 --> 00:34:10,196
- What's happening?
- It's just her I.V.
740
00:34:10,215 --> 00:34:11,668
I started her pre-surgery sedative.
741
00:34:11,793 --> 00:34:13,934
- Are you ready to go, Mrs. Paine?
- Wait!
742
00:34:13,930 --> 00:34:15,780
Wait.
743
00:34:16,384 --> 00:34:17,767
Grandma!
744
00:34:17,788 --> 00:34:20,190
There you are, my sweet!
745
00:34:20,185 --> 00:34:22,218
I'm on my way up to the summit.
746
00:34:22,214 --> 00:34:25,266
Now, don't forget to pay the sherpas, okay?
747
00:34:25,259 --> 00:34:27,488
Who did you call?
748
00:34:27,937 --> 00:34:29,853
Grandma, what am I supposed to do?
749
00:34:29,849 --> 00:34:32,783
Well, be good to your
people, my little prince.
750
00:34:32,777 --> 00:34:34,627
I'll expect a full report
751
00:34:34,623 --> 00:34:37,708
when I get back down from the mountain.
752
00:34:38,251 --> 00:34:40,843
Be careful. I just found her.
753
00:34:40,860 --> 00:34:44,683
Norman! Norman Dorman! Approach!
754
00:34:46,783 --> 00:34:50,302
You are my sliver of light.
755
00:34:51,946 --> 00:34:53,280
Okay.
756
00:34:54,651 --> 00:34:56,485
Onward.
757
00:34:58,703 --> 00:35:02,289
♪ Toot-toot-tootsie goodbye ♪
758
00:35:02,670 --> 00:35:05,354
♪ Toot-toot-tootsie don't cry ♪
759
00:35:05,595 --> 00:35:07,639
Watch for the mail!
760
00:35:20,451 --> 00:35:24,059
- Mr. Dorman?
- Yes! Is she okay?
761
00:35:24,327 --> 00:35:26,311
I think she'll be just fine.
762
00:35:35,398 --> 00:35:37,606
- Thank you.
- My pleasure.
763
00:35:37,625 --> 00:35:40,643
She's a remarkable woman.
764
00:35:40,659 --> 00:35:41,974
Yeah, yeah.
765
00:35:41,995 --> 00:35:44,061
I'm here to visit a patient.
766
00:35:44,080 --> 00:35:46,931
Mrs. Parker-Pennington-Paine...
767
00:35:47,651 --> 00:35:48,733
Matt?
768
00:36:00,708 --> 00:36:01,749
[Norman]: Oh, boy.
769
00:36:02,025 --> 00:36:04,814
Remember the triplets from Singapore?
770
00:36:12,311 --> 00:36:14,302
[Oliver]: Would you look at
him, sitting with those two.
771
00:36:14,606 --> 00:36:17,275
He seems so... mature.
772
00:36:17,269 --> 00:36:20,086
[Shane]: Our little guy is growing up.
773
00:36:20,080 --> 00:36:22,297
Oh, I should go to the cafeteria,
774
00:36:22,292 --> 00:36:25,310
because Norman always likes
pudding after a big day.
775
00:36:25,304 --> 00:36:27,104
Yeah.
776
00:36:30,476 --> 00:36:33,699
Do you think that they'll
ever tell each other
777
00:36:33,714 --> 00:36:35,114
how they really feel?
778
00:36:35,135 --> 00:36:36,476
Someday.
779
00:36:36,713 --> 00:36:38,228
When the time is right.
780
00:36:39,660 --> 00:36:42,124
True love cannot be held at bay forever,
781
00:36:42,338 --> 00:36:45,329
no matter how hard one fights it.
782
00:36:46,075 --> 00:36:47,659
It must be very exhausting,
783
00:36:47,854 --> 00:36:49,103
always trying to find ways
784
00:36:49,124 --> 00:36:50,536
to say "I love you"
785
00:36:50,557 --> 00:36:53,341
without actually saying "I love you."
786
00:36:53,358 --> 00:36:56,305
Oh, Shakespeare did it all the time.
787
00:36:56,321 --> 00:36:58,608
Yeah. Yes.
788
00:36:58,626 --> 00:37:01,370
Well, we can't all be poets, now, can we?
789
00:37:05,691 --> 00:37:06,775
Did...
790
00:37:06,774 --> 00:37:08,574
Did you read...
791
00:37:10,302 --> 00:37:11,302
No.
792
00:37:11,665 --> 00:37:12,786
Never.
793
00:37:15,887 --> 00:37:18,516
Of course, I'm curious.
794
00:37:18,814 --> 00:37:20,497
We both know that.
795
00:37:20,996 --> 00:37:24,561
I saw it, sitting there in your desk,
796
00:37:24,681 --> 00:37:25,980
unsealed.
797
00:37:25,979 --> 00:37:28,163
I was looking for tweezers.
798
00:37:28,797 --> 00:37:30,256
The point is,
799
00:37:30,254 --> 00:37:32,971
is that I didn't open it.
800
00:37:33,681 --> 00:37:35,347
Honestly, I'm just sorry
801
00:37:35,344 --> 00:37:37,728
that I ever looked up Holly's
address in the first place, because...
802
00:37:37,723 --> 00:37:38,822
Because...
803
00:37:38,821 --> 00:37:41,238
Because until that moment
804
00:37:41,233 --> 00:37:43,667
when I saw her name and her street number,
805
00:37:43,662 --> 00:37:45,643
she was just a concept,
806
00:37:46,174 --> 00:37:48,941
the mysterious absent wife in Paris.
807
00:37:48,935 --> 00:37:51,637
Now there's a real envelope in your pocket
808
00:37:52,162 --> 00:37:55,013
that could be delivered to a real person,
809
00:37:55,007 --> 00:37:59,370
who could really read the poem,
810
00:37:59,814 --> 00:38:01,454
or the letter,
811
00:38:03,799 --> 00:38:07,298
or the words that you've written to say...
812
00:38:08,597 --> 00:38:10,884
"I miss you.
813
00:38:12,082 --> 00:38:13,248
Come home."
814
00:38:16,748 --> 00:38:20,017
Or to say...
815
00:38:20,009 --> 00:38:21,859
"Goodbye."
816
00:38:27,218 --> 00:38:29,853
But, as I said, I didn't read it.
817
00:38:31,301 --> 00:38:32,901
And you haven't mailed it.
818
00:38:36,312 --> 00:38:39,378
It's funny, remember the day we first met?
819
00:38:40,111 --> 00:38:43,546
I had a letter that I was afraid to open.
820
00:38:43,656 --> 00:38:46,594
And now you have a letter
that you're afraid to mail.
821
00:38:46,742 --> 00:38:50,712
I'm not afraid to mail this letter.
822
00:38:51,632 --> 00:38:55,067
Then what are you afraid of?
823
00:39:03,513 --> 00:39:05,205
Excuse me.
824
00:39:10,609 --> 00:39:11,609
Ms. Jacobs.
825
00:39:12,484 --> 00:39:14,200
Mr. O'Toole.
826
00:39:14,197 --> 00:39:17,699
A message was left for
me from your office...
827
00:39:18,495 --> 00:39:20,428
Ardis, I think?
828
00:39:20,620 --> 00:39:25,491
Yes. She is a specialist
in difficult cases.
829
00:39:26,960 --> 00:39:28,294
[Ms. Jacobs]: You were right.
830
00:39:29,603 --> 00:39:34,990
Prayers get answered, just not all at once.
831
00:39:44,314 --> 00:39:46,232
That's mom.
832
00:40:21,379 --> 00:40:24,658
My sweet Joshua...
833
00:40:38,209 --> 00:40:39,376
Grandma?
834
00:40:42,091 --> 00:40:45,425
Oh... sweetheart.
835
00:40:45,856 --> 00:40:47,440
Grandma, we did it.
836
00:40:47,723 --> 00:40:49,639
Dr. Joshua found his other family.
837
00:40:49,820 --> 00:40:52,792
I knew you could do it. I knew it.
838
00:40:52,808 --> 00:40:54,692
But guess what?
839
00:40:58,439 --> 00:41:00,857
I remembered the day that
they found me at the rodeo.
840
00:41:00,996 --> 00:41:04,047
There was a lady there,
841
00:41:04,041 --> 00:41:06,696
and she gave me a cowboy hat.
842
00:41:07,151 --> 00:41:11,572
She put it on my head and gave me a kiss.
843
00:41:12,819 --> 00:41:14,769
She was crying.
844
00:41:16,285 --> 00:41:17,952
Did she sparkle?
845
00:41:18,002 --> 00:41:19,669
Yes.
846
00:41:20,094 --> 00:41:21,844
Oh, yes.
847
00:41:23,419 --> 00:41:24,920
And I'm just...
848
00:41:24,918 --> 00:41:27,719
I'm so glad that I got
to share that with you.
849
00:41:27,713 --> 00:41:29,663
Before I croaked?
850
00:41:29,659 --> 00:41:33,077
Is that what you were afraid of, Norman?
851
00:41:33,069 --> 00:41:35,569
[Norman]: The only thing
that I'm afraid of...
852
00:41:38,039 --> 00:41:39,423
Actually, you know,
853
00:41:39,444 --> 00:41:41,393
I don't think I'm afraid of anything today.
854
00:41:41,449 --> 00:41:43,315
I'm actually feeling pretty...
855
00:41:45,012 --> 00:41:46,818
Unsquashable?
856
00:41:56,000 --> 00:41:57,860
Unsquashable.
58011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.