All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.S01E11.A.Hope.And.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,765 Previously on "Signed, Sealed, Delivered"... 2 00:00:03,831 --> 00:00:05,678 [Shane]: Are you actually writing your will? 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,484 No. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,714 Times such as this 5 00:00:07,735 --> 00:00:09,718 provide one with a certain clarity. 6 00:00:09,714 --> 00:00:11,347 [Shane]: You forgot this. 7 00:00:11,345 --> 00:00:14,329 [♪♪♪] 8 00:00:14,322 --> 00:00:15,505 Ladies first. 9 00:00:15,504 --> 00:00:19,956 [♪♪♪] 10 00:00:19,945 --> 00:00:26,884 [Woman singing in church]: ♪ When other helpers fail ♪ 11 00:00:26,865 --> 00:00:31,790 ♪ and comforts flee ♪ 12 00:00:32,172 --> 00:00:36,791 ♪ help of the helpless ♪ 13 00:00:38,084 --> 00:00:40,851 I love you, my sweet boy. 14 00:00:40,868 --> 00:00:45,671 ♪ oh, abide with me ♪ 15 00:00:47,765 --> 00:00:53,386 ♪ Who like thyself ♪ 16 00:00:53,371 --> 00:00:57,692 ♪ my guide and stay can be? ♪ 17 00:00:57,742 --> 00:01:01,421 - 18 00:01:01,466 --> 00:01:06,159 ♪ Through clouds and sunshine ♪ 19 00:01:06,147 --> 00:01:14,003 ♪ lord, abide with me ♪ 20 00:01:15,495 --> 00:01:17,596 ♪ Send me love every day ♪ 21 00:01:17,592 --> 00:01:19,892 ♪ and send me on my way ♪ 22 00:01:19,887 --> 00:01:24,556 ♪ deliver me just deliver me ♪ 23 00:01:24,567 --> 00:01:28,300 - sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.cm - 24 00:01:28,382 --> 00:01:31,188 - 25 00:01:31,343 --> 00:01:33,111 Oh, that's a beautiful sign, Ms. McInerney. 26 00:01:33,108 --> 00:01:35,425 I had no idea how much artistic ability you have. 27 00:01:35,421 --> 00:01:37,454 Oh, well, thank you. 28 00:01:37,450 --> 00:01:39,767 I was an art history major in college. 29 00:01:39,762 --> 00:01:41,585 With a minor in philosophy. 30 00:01:41,604 --> 00:01:43,149 Philosophy? Really? 31 00:01:43,721 --> 00:01:45,857 Yes, really. 32 00:01:46,474 --> 00:01:48,769 It may surprise you, Oliver O'Toole, 33 00:01:48,788 --> 00:01:50,655 but I have a wealth of life history, 34 00:01:51,051 --> 00:01:52,867 not a detail of which you asked me about 35 00:01:52,887 --> 00:01:55,368 when we were locked in a bank vault for four hours last Friday. 36 00:01:55,385 --> 00:01:56,446 Yes, well... 37 00:01:56,468 --> 00:01:58,320 I had a lot on my mind. 38 00:01:58,340 --> 00:02:00,023 I suppose we both did. 39 00:02:01,637 --> 00:02:03,071 [Door opens] 40 00:02:03,590 --> 00:02:05,173 Hurry! She's coming! 41 00:02:11,330 --> 00:02:14,975 ♪ So, hail Miss Special Deliv'ry ♪ 42 00:02:14,989 --> 00:02:18,090 ♪ The holy grail of first-class mail ♪ 43 00:02:18,106 --> 00:02:20,765 ♪ Miss Special Deliv'ry! ♪ 44 00:02:20,820 --> 00:02:23,304 ♪ That's you! ♪ 45 00:02:23,593 --> 00:02:24,636 You guys. 46 00:02:25,185 --> 00:02:27,404 That is so sweet! 47 00:02:27,423 --> 00:02:29,706 You are royalty now! 48 00:02:29,808 --> 00:02:31,639 The holy grail of first-class mail! 49 00:02:31,658 --> 00:02:34,281 Certified and registered! 50 00:02:34,342 --> 00:02:37,819 This is a glorious day, Rita. We are so very proud of you. 51 00:02:37,879 --> 00:02:39,345 Thank you so much! 52 00:02:39,343 --> 00:02:40,776 But... I mean, 53 00:02:40,774 --> 00:02:43,301 I don't want to be treated any differently now. 54 00:02:43,668 --> 00:02:45,627 It's back to business as usual. 55 00:02:45,699 --> 00:02:46,897 Oh. 56 00:02:46,895 --> 00:02:48,981 [Rita]: Look what they found at terminal annex. 57 00:02:49,224 --> 00:02:52,625 Looks like they forgot they had it. 58 00:02:52,617 --> 00:02:54,834 [Coughing] 59 00:02:56,679 --> 00:02:58,390 Well, what do you think have, Norman? 60 00:02:58,464 --> 00:02:59,553 Oh, it... 61 00:02:59,575 --> 00:03:02,593 I think it's a box of lost dead letters! 62 00:03:02,802 --> 00:03:05,363 Is that different from dead lost letters? 63 00:03:05,357 --> 00:03:06,592 Oh, yeah. 64 00:03:06,887 --> 00:03:08,837 And by these postmarks, 65 00:03:08,856 --> 00:03:10,306 I'd say... 66 00:03:10,327 --> 00:03:12,230 They're all at least 10 years old! 67 00:03:12,291 --> 00:03:15,126 Rita, would you like to do the honors? 68 00:03:15,228 --> 00:03:16,310 Really? 69 00:03:23,738 --> 00:03:25,739 Thank you. 70 00:03:25,735 --> 00:03:28,545 Oh. Oh, we have two envelopes stuck together 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,693 by... something... 72 00:03:30,908 --> 00:03:33,482 - unpleasant. - Ew. 73 00:03:33,563 --> 00:03:35,456 The first reads 74 00:03:35,475 --> 00:03:37,882 "to homeowner, you may have already won... " 75 00:03:39,389 --> 00:03:41,188 The second one reads... 76 00:03:41,734 --> 00:03:44,278 this is a glorious day! Norman! 77 00:03:44,296 --> 00:03:45,321 A piggybacking nifts! 78 00:03:45,382 --> 00:03:46,782 Nifts? What? 79 00:03:46,803 --> 00:03:48,736 I've worked here six months, and, half the time, 80 00:03:48,756 --> 00:03:50,390 I swear, I still don't know what you guys are talking about. 81 00:03:50,410 --> 00:03:52,330 There are only two words written on this envelope. 82 00:03:52,370 --> 00:03:53,766 "Pastor Thomas." 83 00:03:53,829 --> 00:03:55,949 This is most likely a personal note 84 00:03:55,968 --> 00:03:57,106 that somehow got mailed, 85 00:03:57,127 --> 00:03:59,835 but it was never intended for the system. 86 00:04:00,337 --> 00:04:03,083 N.I.F.T.S... Nifts! I get it! 87 00:04:05,224 --> 00:04:08,827 So, it's written on some sort of bulletin. 88 00:04:09,326 --> 00:04:11,326 "Job counseling, prenatal class, 89 00:04:11,322 --> 00:04:12,805 food and clothing distribution... " 90 00:04:12,802 --> 00:04:15,002 It appears to be a shelter of some sort... 91 00:04:14,998 --> 00:04:16,164 perhaps a women's shelter. 92 00:04:16,163 --> 00:04:18,797 I'll run a check for a "pastor Thomas," 93 00:04:18,791 --> 00:04:21,072 cross referencing "shelters." 94 00:04:21,528 --> 00:04:22,551 "Dear pastor Thomas, 95 00:04:22,550 --> 00:04:23,616 "you don't know me, 96 00:04:23,615 --> 00:04:25,214 "but I've heard you're a good man, 97 00:04:25,211 --> 00:04:27,645 "and that's why I'm asking for your help. 98 00:04:27,640 --> 00:04:29,117 "I don't know what else to do. 99 00:04:29,219 --> 00:04:32,680 "My sweet Joshua has a heart condition 100 00:04:33,114 --> 00:04:36,426 "and needs medical care I can't give him. 101 00:04:36,441 --> 00:04:37,672 "Please, pastor Thomas, 102 00:04:37,738 --> 00:04:39,588 "get him the help he needs 103 00:04:39,607 --> 00:04:41,506 "so he can have a hope and a future. 104 00:04:41,854 --> 00:04:43,738 "And tell him how much I love him. 105 00:04:43,843 --> 00:04:45,192 "I can only pray that, one day, 106 00:04:45,213 --> 00:04:47,130 "he will be able to find it in his heart 107 00:04:47,149 --> 00:04:48,870 to forgive me for what I've done." 108 00:04:49,444 --> 00:04:50,449 [Flips page over] 109 00:04:50,448 --> 00:04:52,298 And there's no signature here. 110 00:04:52,294 --> 00:04:54,928 I wonder if Joshua's okay, if he got the help he needed. 111 00:04:54,923 --> 00:04:56,740 [Oliver]: Whoever wrote this makes mention 112 00:04:56,736 --> 00:04:58,752 of "a hope and a future." 113 00:04:58,748 --> 00:05:01,135 I believe that's reference to a scripture. 114 00:05:01,494 --> 00:05:03,644 "'For I know I have plans for you, ' 115 00:05:03,789 --> 00:05:05,356 declares the Lord... " 116 00:05:05,353 --> 00:05:07,586 "'Plans to prosper you, 'not harm you, 117 00:05:07,887 --> 00:05:10,382 to give you a hope and a future!'" 118 00:05:10,377 --> 00:05:11,945 Jeremiah 29:11! 119 00:05:12,050 --> 00:05:14,424 Okay, I have a few possibilities here. 120 00:05:14,741 --> 00:05:16,824 There's one for a Hope Center, 121 00:05:16,843 --> 00:05:19,411 but it closed down about 10 years ago. 122 00:05:19,405 --> 00:05:22,186 Oliver, what was the last part of that scripture again? 123 00:05:22,203 --> 00:05:25,254 "Plans to give you a hope and a future." 124 00:05:27,742 --> 00:05:29,093 Look, you see that? 125 00:05:29,114 --> 00:05:30,480 It's the verse etched onto a plaque 126 00:05:30,478 --> 00:05:32,495 at the Hope Center Women's Shelter, 127 00:05:32,491 --> 00:05:34,393 run by a pastor William Thomas 128 00:05:34,412 --> 00:05:35,678 of All Saints and Angels Church. 129 00:05:35,901 --> 00:05:38,486 I bet... that was it. 130 00:05:38,685 --> 00:05:40,858 [Oliver]: So based upon those postmarks, 131 00:05:41,121 --> 00:05:43,388 Joshua has got to be at least 10 years old now. 132 00:05:43,581 --> 00:05:45,119 [Shane]: It must have been hard for her 133 00:05:45,116 --> 00:05:46,149 to leave him there. 134 00:05:46,148 --> 00:05:48,482 Well, maybe she came back. 135 00:05:48,544 --> 00:05:50,327 I wonder where he is now. 136 00:05:50,589 --> 00:05:52,703 Maybe he was adopted. 137 00:05:53,583 --> 00:05:55,704 Well, if Joshua was adopted, it was 138 00:05:56,261 --> 00:05:57,989 most likely a closed adoption 139 00:05:58,009 --> 00:05:59,943 due to the circumstances of the case, 140 00:06:00,204 --> 00:06:02,461 which would've been considered abandonment. 141 00:06:02,480 --> 00:06:04,530 That means the records would've been sealed 142 00:06:04,548 --> 00:06:06,531 in order to prevent the biological mother 143 00:06:06,551 --> 00:06:07,783 from gathering information and 144 00:06:07,804 --> 00:06:09,747 trying to reinsert herself into the child's life. 145 00:06:10,289 --> 00:06:12,796 That's oddly specific, Norman. 146 00:06:12,937 --> 00:06:15,776 Well, that's what happened to me. 147 00:06:17,100 --> 00:06:18,967 You were adopted, Norman? 148 00:06:18,986 --> 00:06:20,168 Well, actually, 149 00:06:20,167 --> 00:06:22,101 I was a foster child for a long time, 150 00:06:22,097 --> 00:06:24,098 until my forever family found me when I was eight. 151 00:06:24,155 --> 00:06:25,370 I actually met 152 00:06:25,369 --> 00:06:27,369 Norman's parents at the postal picnic. 153 00:06:27,666 --> 00:06:28,932 They're very nice 154 00:06:28,953 --> 00:06:31,911 and they won in the three-legged race and the egg toss. 155 00:06:31,928 --> 00:06:33,611 We trained really hard for those. 156 00:06:33,608 --> 00:06:36,509 But your birth family? Do you know who they are? 157 00:06:36,502 --> 00:06:38,051 The only thing I know is that 158 00:06:38,049 --> 00:06:40,622 they found me wandering around the National Western Stock Show. 159 00:06:40,772 --> 00:06:44,307 I'd crawled into a paddock of champion herefords. 160 00:06:45,307 --> 00:06:47,052 Started a stampede. 161 00:06:47,049 --> 00:06:49,533 I've tried and tried to remember 162 00:06:49,527 --> 00:06:51,627 something else from that day, but I can't. 163 00:06:51,623 --> 00:06:53,005 So when I turned 16, 164 00:06:53,003 --> 00:06:55,320 my parents encouraged me 165 00:06:55,315 --> 00:06:57,365 to sign up for the National Adoption Registry. 166 00:06:57,361 --> 00:06:59,161 And did anything come of it? 167 00:06:59,158 --> 00:07:00,350 Well, not right away, 168 00:07:01,377 --> 00:07:02,910 but about a year ago, I... 169 00:07:03,323 --> 00:07:04,783 I got this. 170 00:07:15,727 --> 00:07:17,110 Norman, you... 171 00:07:17,482 --> 00:07:19,005 You haven't opened this. 172 00:07:19,025 --> 00:07:20,176 Oh! Yeah. 173 00:07:20,198 --> 00:07:21,548 It's just... 174 00:07:22,239 --> 00:07:23,536 I have been... 175 00:07:23,557 --> 00:07:24,773 You weren't ready. 176 00:07:24,880 --> 00:07:26,075 That's okay. 177 00:07:26,097 --> 00:07:27,611 I thought I was, 178 00:07:27,608 --> 00:07:28,741 but then when I got this, 179 00:07:28,740 --> 00:07:30,040 I started to wonder if... 180 00:07:31,585 --> 00:07:33,829 Maybe whoever is in there... 181 00:07:34,279 --> 00:07:35,479 Maybe they still don't want me. 182 00:07:36,138 --> 00:07:37,220 Norman, 183 00:07:37,219 --> 00:07:38,904 whoever is in there... 184 00:07:39,532 --> 00:07:41,328 Did respond to you. 185 00:07:42,974 --> 00:07:44,491 That's encouraging. 186 00:07:44,489 --> 00:07:47,423 That's very encouraging. 187 00:07:47,416 --> 00:07:48,765 [Shane]: It's okay. 188 00:07:48,764 --> 00:07:51,302 You will open it when you're ready. 189 00:07:58,511 --> 00:07:59,644 Will you? 190 00:08:02,682 --> 00:08:04,520 I would be honored. 191 00:08:23,226 --> 00:08:24,910 Well, Norman, 192 00:08:25,486 --> 00:08:26,665 it appears 193 00:08:27,144 --> 00:08:28,360 you have a grandmother. 194 00:08:28,739 --> 00:08:31,210 And she would very much like to meet you. 195 00:08:31,228 --> 00:08:32,368 [Shane]: You see? 196 00:08:32,389 --> 00:08:34,305 She wants to meet you! 197 00:08:48,665 --> 00:08:50,235 Yes? Hello? 198 00:08:51,858 --> 00:08:57,145 Is this Mrs. Ardis Parker-Pennington-Paine? 199 00:08:59,072 --> 00:09:00,559 [Shane]: "A hope and a future." 200 00:09:00,828 --> 00:09:02,638 So what did she sound like? 201 00:09:02,886 --> 00:09:04,903 It was hard to tell with all the chanting, 202 00:09:04,899 --> 00:09:06,015 or singing. 203 00:09:06,014 --> 00:09:08,247 It might have been screaming. It was tribal anyways. 204 00:09:08,243 --> 00:09:09,302 Where is she? 205 00:09:09,324 --> 00:09:10,557 Papua, new Guinea, 206 00:09:10,555 --> 00:09:12,672 but she's going to take the next flight to Denver. 207 00:09:12,668 --> 00:09:14,201 Oh. 208 00:09:21,450 --> 00:09:22,784 [Oliver]: Hi there. 209 00:09:22,782 --> 00:09:25,345 We're trying to find a pastor William Thomas. 210 00:09:25,363 --> 00:09:26,675 We're from the U.S. post office. 211 00:09:26,696 --> 00:09:29,096 We just wanted to talk to him about a letter. 212 00:09:29,114 --> 00:09:30,511 I'm Jim Thomas. 213 00:09:30,532 --> 00:09:32,348 My dad passed away 15 years ago. 214 00:09:32,821 --> 00:09:33,837 Oh, I'm sorry. 215 00:09:34,114 --> 00:09:35,126 How can I help you? 216 00:09:35,125 --> 00:09:36,158 Well, we tracked 217 00:09:36,157 --> 00:09:38,079 a wayward letter to this church. 218 00:09:38,099 --> 00:09:39,865 Did your father ever happen to mention 219 00:09:39,884 --> 00:09:42,868 an infant named Joshua who might have been left here? 220 00:09:42,932 --> 00:09:45,299 You know, I was there. 221 00:09:45,738 --> 00:09:47,688 I was the one who found him. 222 00:09:47,685 --> 00:09:49,179 Let's see, I was about six years old, 223 00:09:49,199 --> 00:09:50,999 so, that would make it 32 years ago. 224 00:09:51,917 --> 00:09:54,627 We, um, we heard that 225 00:09:54,621 --> 00:09:58,031 child services got his heart issues addressed 226 00:09:58,046 --> 00:10:00,248 and that he wound up at a local adoption agency, 227 00:10:00,244 --> 00:10:01,927 but nothing after that. 228 00:10:01,924 --> 00:10:05,812 Do you happen to remember the name of the adoption agency? 229 00:10:05,856 --> 00:10:07,956 I might have their card back in the office. 230 00:10:07,952 --> 00:10:09,521 - Great. - Right this way. 231 00:10:23,156 --> 00:10:25,156 Do you think that she thinks about him? 232 00:10:29,942 --> 00:10:31,109 Yes, Norman. 233 00:10:32,770 --> 00:10:34,797 I believe she thinks about him. 234 00:10:36,480 --> 00:10:38,051 Every day. 235 00:10:40,621 --> 00:10:42,187 Yeah. 236 00:10:42,618 --> 00:10:45,269 I think he thinks about her every day, too. 237 00:10:48,426 --> 00:10:51,328 Ms. McInerney, we need a happy ending here. 238 00:10:52,147 --> 00:10:53,242 I know. 239 00:10:54,663 --> 00:10:57,080 So the lawyer for the adoption agency 240 00:10:57,098 --> 00:10:58,198 is going to contact Joshua, 241 00:10:58,220 --> 00:10:59,941 giving him our number. 242 00:11:00,160 --> 00:11:02,749 After that, it's up to him. 243 00:11:03,248 --> 00:11:04,348 Yeah. 244 00:11:06,342 --> 00:11:08,142 [Door opens] 245 00:11:14,808 --> 00:11:16,081 What if she doesn't like me? 246 00:11:16,155 --> 00:11:17,477 That's impossible. 247 00:11:17,498 --> 00:11:18,543 Norman. 248 00:11:19,152 --> 00:11:20,769 Just be yourself. 249 00:11:20,789 --> 00:11:21,804 You'll be fine. 250 00:11:23,853 --> 00:11:24,867 [Woman]: Norman? 251 00:11:24,866 --> 00:11:26,659 Norman? 252 00:11:26,730 --> 00:11:29,401 Norman! I know you're in here, darling. 253 00:11:29,418 --> 00:11:30,700 Oh, sweetheart. 254 00:11:30,768 --> 00:11:32,167 It is I! 255 00:11:32,486 --> 00:11:33,586 It's me! 256 00:11:34,255 --> 00:11:35,800 It's your grandmother! 257 00:11:39,979 --> 00:11:43,528 Oh, please, please, please, everybody, sit down. 258 00:11:43,543 --> 00:11:44,683 Take a seat. 259 00:11:44,681 --> 00:11:46,064 Please, sit down. 260 00:11:46,361 --> 00:11:48,579 Oh, all except you, my darling. 261 00:11:48,608 --> 00:11:49,984 Sweet thing, 262 00:11:50,005 --> 00:11:51,254 let me look at you. 263 00:11:51,252 --> 00:11:53,118 Look at that chiseled jaw, 264 00:11:53,115 --> 00:11:54,982 that aquiline nose, 265 00:11:54,978 --> 00:11:57,031 those eyes like an eagle... 266 00:11:57,373 --> 00:11:58,622 You're not Norman, are you? 267 00:11:59,306 --> 00:12:00,844 That's Norman. 268 00:12:01,997 --> 00:12:03,865 Precious! 269 00:12:06,522 --> 00:12:08,807 I have dreamed of this day 270 00:12:08,802 --> 00:12:11,502 ever since I learned of your existence, 271 00:12:11,496 --> 00:12:16,123 while I was meditating on the peak of Machu Picchu. 272 00:12:16,552 --> 00:12:19,068 Hello, Ms. Parker-Pennington-Paine. 273 00:12:19,397 --> 00:12:21,831 It's very nice to meet you. 274 00:12:22,242 --> 00:12:24,583 Oh, birds of paradise. 275 00:12:24,616 --> 00:12:25,799 Norman, how did you know? 276 00:12:26,085 --> 00:12:27,418 Oh, and, darling, 277 00:12:27,590 --> 00:12:29,467 you must call me "Ardis." 278 00:12:30,213 --> 00:12:31,512 Ardis. Okay... 279 00:12:31,510 --> 00:12:32,648 No! 280 00:12:32,892 --> 00:12:34,199 Call me "Yaya." 281 00:12:34,274 --> 00:12:35,320 Yaya... 282 00:12:35,319 --> 00:12:37,704 No. Call me... 283 00:12:37,936 --> 00:12:38,962 "Baba!" 284 00:12:40,009 --> 00:12:41,734 No! No. 285 00:12:44,894 --> 00:12:47,051 How about... "Grandma"? 286 00:12:48,143 --> 00:12:49,420 "Grandma!" 287 00:12:49,841 --> 00:12:51,274 Well, that couldn't be more perfect. 288 00:12:51,272 --> 00:12:52,845 "Grandma!" Yes! 289 00:12:52,865 --> 00:12:54,871 It was staring us right in the face, 290 00:12:54,913 --> 00:12:56,955 just like... Well, hello there! 291 00:12:56,974 --> 00:12:58,517 You must be Norman's girlfriend, 292 00:12:58,537 --> 00:13:00,120 and aren't you lovely! 293 00:13:00,140 --> 00:13:01,227 Oh, I... 294 00:13:01,249 --> 00:13:02,448 Um, no! 295 00:13:02,469 --> 00:13:05,737 Well, yes, she's a lovely person, 296 00:13:05,892 --> 00:13:08,462 but no, she's not my girlfriend. 297 00:13:08,585 --> 00:13:09,864 She's Rita. 298 00:13:09,885 --> 00:13:11,363 She has a photographic memory 299 00:13:11,481 --> 00:13:13,497 and she's Miss Special Delivery. 300 00:13:13,516 --> 00:13:16,901 Rita... Rita. Rita! 301 00:13:16,916 --> 00:13:19,641 You're fancy. Okay. 302 00:13:20,380 --> 00:13:23,289 And this is Miss Shane McInerney. 303 00:13:23,320 --> 00:13:25,599 - Well, hello there. - Hi. 304 00:13:25,617 --> 00:13:28,034 And this is my boss, Mr. Oliver O'Toole. 305 00:13:28,052 --> 00:13:29,118 It is an honor. 306 00:13:29,194 --> 00:13:31,279 Your grandson is a very special person. 307 00:13:31,297 --> 00:13:32,780 Of course, he is! 308 00:13:33,023 --> 00:13:35,345 He's a Parker-Pennington-Paine! 309 00:13:35,668 --> 00:13:38,162 No, no. Actually, he's just a Paine. 310 00:13:38,829 --> 00:13:43,547 But right now, you are going to walk me to my hotel, 311 00:13:43,638 --> 00:13:46,404 and, tomorrow, after a little beauty sleep 312 00:13:46,421 --> 00:13:49,522 and a nice warm glass of yak milk, 313 00:13:50,209 --> 00:13:52,891 our life together begins. 314 00:13:53,414 --> 00:13:54,589 What should we do? 315 00:13:54,610 --> 00:13:56,107 What ever you want, precious! 316 00:13:56,400 --> 00:13:58,664 Oh, wow. Well, there's the miniature houses 317 00:13:58,660 --> 00:14:00,193 in Tiny Town, 318 00:14:00,190 --> 00:14:01,489 and the face on the bar-room floor 319 00:14:01,487 --> 00:14:02,586 at Central City, 320 00:14:02,616 --> 00:14:05,756 and Buffalo Bill's grave on Lookout Mountain, 321 00:14:05,772 --> 00:14:06,871 and, of course, 322 00:14:06,870 --> 00:14:09,495 there's the Rocky Flats Toxic Waste Park... 323 00:14:09,513 --> 00:14:11,258 we probably shouldn't spend too much time there, 324 00:14:11,278 --> 00:14:13,572 but it does have a really nice view of Pike's Peak. 325 00:14:14,024 --> 00:14:16,506 - Why don't we make a list? - Okay! 326 00:14:18,564 --> 00:14:20,548 Did you see how happy Norman seemed? 327 00:14:20,544 --> 00:14:22,594 Aren't they just perfect together? 328 00:14:22,590 --> 00:14:24,306 Birds of a feather. 329 00:14:24,303 --> 00:14:25,269 [Cell phone chimes] 330 00:14:25,268 --> 00:14:26,400 Oh! 331 00:14:28,278 --> 00:14:29,495 It's Joshua. 332 00:14:29,494 --> 00:14:31,477 He'd like to set up a meeting for tomorrow. 333 00:14:31,473 --> 00:14:32,422 Excellent. 334 00:14:32,421 --> 00:14:34,020 Well, we are reuniting families 335 00:14:34,017 --> 00:14:35,851 right and left this week. 336 00:14:39,024 --> 00:14:41,069 [Woman over P.A.]: Dr. Benson to Oncology. 337 00:14:41,063 --> 00:14:43,213 - Dr. Benson to Oncology. - I'm Joshua Davis, 338 00:14:43,209 --> 00:14:45,172 and you folks must be from the post office, 339 00:14:45,191 --> 00:14:46,263 with the letter. 340 00:14:46,285 --> 00:14:49,764 Yes. We had to open it in order to locate you, doctor. 341 00:14:50,286 --> 00:14:52,278 I apologize for that intrusion. 342 00:15:03,253 --> 00:15:05,771 I appreciate you stopping by, but that letter means nothing. 343 00:15:06,742 --> 00:15:08,175 I have a mother... 344 00:15:08,196 --> 00:15:10,369 the one who loved me, not the one that threw me away. 345 00:15:10,871 --> 00:15:13,627 Now, if you'll excuse me, I have surgery at 10:00. 346 00:15:20,539 --> 00:15:22,104 [Tour guide]: Trapped miners survived 347 00:15:22,124 --> 00:15:23,941 by drinking the natural artesian water 348 00:15:23,961 --> 00:15:25,678 that drips through these tunnels. 349 00:15:26,889 --> 00:15:28,056 When I was 10, 350 00:15:28,055 --> 00:15:30,288 I liked to pretend I was Indiana Jones, 351 00:15:30,283 --> 00:15:32,389 exploring the Temple of Doom. 352 00:15:33,986 --> 00:15:36,444 One time, I got stuck 353 00:15:36,438 --> 00:15:39,412 in old man Morgan's cellar down the street. 354 00:15:39,506 --> 00:15:40,705 Nobody knew where I was. 355 00:15:41,612 --> 00:15:45,160 It was so dark and I was so scared. 356 00:15:45,504 --> 00:15:48,689 I yelled and I screamed, but nobody could hear me. 357 00:15:48,822 --> 00:15:50,847 Oh, sweetheart... 358 00:15:51,800 --> 00:15:53,216 When I finally gave up, 359 00:15:53,213 --> 00:15:55,096 I laid down on the ground, 360 00:15:55,093 --> 00:15:57,077 and that's when I saw it... 361 00:15:57,073 --> 00:15:59,082 a sliver of light. 362 00:15:59,097 --> 00:16:00,956 I hadn't noticed it before. 363 00:16:01,614 --> 00:16:04,098 That's when I knew everything was gonna be okay. 364 00:16:04,870 --> 00:16:08,009 But way down here in the dark... 365 00:16:08,002 --> 00:16:09,868 you're not scared anymore? 366 00:16:09,865 --> 00:16:11,298 No. 367 00:16:11,296 --> 00:16:12,983 I like coming down here. 368 00:16:13,906 --> 00:16:15,317 It reminds me that, 369 00:16:15,315 --> 00:16:17,277 no matter how dark it gets, 370 00:16:17,311 --> 00:16:19,327 light will always find a way in. 371 00:16:20,884 --> 00:16:23,368 If only your mother could see you now. 372 00:16:28,984 --> 00:16:31,804 Rita, do you know where there's a pair of tweezers? 373 00:16:31,821 --> 00:16:33,342 I can't seem to find mine. 374 00:16:33,362 --> 00:16:35,809 Oh, I think Norman has a pair on his desk. 375 00:16:35,921 --> 00:16:37,395 Wait, why do you need tweezers? 376 00:16:37,416 --> 00:16:38,460 Long story. 377 00:16:38,458 --> 00:16:39,741 Long sliver. 378 00:16:41,308 --> 00:16:45,161 Rita, I think Norman has a present for you! 379 00:16:45,845 --> 00:16:46,884 Really? 380 00:16:47,367 --> 00:16:49,167 You should open it. 381 00:16:49,620 --> 00:16:51,162 He probably just... 382 00:16:53,066 --> 00:16:54,317 Forgot. 383 00:16:54,315 --> 00:16:55,797 Forgot what? 384 00:16:55,795 --> 00:16:57,247 Uh... 385 00:16:57,606 --> 00:16:58,768 To give it to you. 386 00:16:58,973 --> 00:17:00,990 Rita, did Oliver say 387 00:17:00,986 --> 00:17:03,277 when he might be back from his meeting? 388 00:17:03,295 --> 00:17:04,477 Oh, it's gonna be awhile. 389 00:17:04,499 --> 00:17:06,168 They want to re-stripe the parking lot. 390 00:17:06,188 --> 00:17:07,475 Rumor has it, 391 00:17:07,473 --> 00:17:09,710 they're going diagonal. 392 00:17:23,530 --> 00:17:26,959 Um, would you mind checking Norman's desk again? 393 00:17:27,002 --> 00:17:28,602 I probably missed them. 394 00:17:29,014 --> 00:17:30,290 Okay. 395 00:17:37,627 --> 00:17:39,507 So are you going to open it? 396 00:17:42,446 --> 00:17:43,545 You know what, 397 00:17:43,544 --> 00:17:45,570 if Norman wanted me to open it, 398 00:17:45,589 --> 00:17:47,278 he would've given it to me himself. 399 00:17:47,298 --> 00:17:50,148 He'll share it with me when he's ready. 400 00:17:53,068 --> 00:17:54,202 Right. 401 00:17:56,821 --> 00:17:57,926 Oliver! 402 00:17:58,824 --> 00:18:01,493 How did the parking debates go? 403 00:18:01,510 --> 00:18:04,027 They are spirited but civil. 404 00:18:04,045 --> 00:18:06,779 Everyone seems to be respecting each other's... 405 00:18:07,248 --> 00:18:08,297 Space. 406 00:18:08,296 --> 00:18:10,430 [Chuckles nervously] 407 00:18:10,426 --> 00:18:12,359 Funny... space. 408 00:18:17,512 --> 00:18:22,032 [♪♪♪] 409 00:18:34,363 --> 00:18:35,830 [Tour guide]: In 1904, 410 00:18:35,851 --> 00:18:38,084 five miners were trapped in this next tunnel. 411 00:18:38,243 --> 00:18:39,625 - Grandma? - Hmm? 412 00:18:41,062 --> 00:18:42,411 Who were my mother and father? 413 00:18:44,996 --> 00:18:47,931 Norman, I'm sorry, but I never knew your father. 414 00:18:47,925 --> 00:18:50,643 But, oh, your mother... 415 00:18:50,637 --> 00:18:55,528 Judith, God bless her, she was something else. 416 00:18:56,419 --> 00:18:59,257 Full of life, stunning. 417 00:18:59,976 --> 00:19:01,308 Brilliant... 418 00:19:02,363 --> 00:19:04,131 She sounds sparkly. 419 00:19:04,128 --> 00:19:07,446 She was ablaze in sparkle. 420 00:19:09,298 --> 00:19:10,531 Was? 421 00:19:10,530 --> 00:19:13,932 Well, a sparkle can only sparkle so much 422 00:19:13,924 --> 00:19:16,311 before it burns itself up. 423 00:19:19,357 --> 00:19:21,061 You still sparkle. 424 00:19:22,439 --> 00:19:24,431 And so do you, precious. 425 00:19:25,135 --> 00:19:28,339 But with your mother, it was different. 426 00:19:28,995 --> 00:19:30,854 In spite of all her radiance, 427 00:19:30,874 --> 00:19:34,488 there was a restlessness about her. 428 00:19:38,461 --> 00:19:40,407 Something bad happened to her, didn't it? 429 00:19:42,198 --> 00:19:44,232 It was a few years ago. 430 00:19:46,259 --> 00:19:47,795 I blame myself. 431 00:19:48,297 --> 00:19:53,159 If only... If only I'd been around more. 432 00:19:53,170 --> 00:19:57,293 If only I'd seen the path that she was on. 433 00:20:02,409 --> 00:20:04,343 When I was a foster child, 434 00:20:05,011 --> 00:20:06,816 I used to think, 435 00:20:07,200 --> 00:20:09,351 "what if I didn't cry so much? 436 00:20:09,736 --> 00:20:11,909 What if I was smarter or cuter?" 437 00:20:11,928 --> 00:20:15,246 Or "what if I hadn't started that stampede at the rodeo?" 438 00:20:17,054 --> 00:20:18,121 But then, 439 00:20:18,416 --> 00:20:20,584 one of my foster dads said to me... 440 00:20:20,603 --> 00:20:23,877 he said, "you're a good boy, Norman, 441 00:20:25,452 --> 00:20:26,902 "and the choices your mother made 442 00:20:26,923 --> 00:20:29,273 were about her, not you." 443 00:20:31,212 --> 00:20:32,656 And that's when I knew... 444 00:20:33,203 --> 00:20:34,935 there wasn't anything I could have done. 445 00:20:35,317 --> 00:20:37,522 The only person who could've helped my mom was... 446 00:20:38,506 --> 00:20:40,227 my mom. 447 00:20:43,804 --> 00:20:46,891 Norman, you are very smart. 448 00:20:47,709 --> 00:20:49,579 And you're very cute. 449 00:20:52,484 --> 00:20:53,750 And I'm only sorry 450 00:20:53,748 --> 00:20:57,283 that we've lost all these years together, 451 00:20:57,327 --> 00:21:00,348 but I want you to know 452 00:21:00,365 --> 00:21:02,671 that the moment I knew... 453 00:21:02,689 --> 00:21:05,368 I found out that I had a grandson... 454 00:21:05,983 --> 00:21:08,450 I never stopped searching for you. 455 00:21:10,694 --> 00:21:12,211 Thank you. 456 00:21:21,706 --> 00:21:25,309 [♪♪♪] 457 00:21:25,301 --> 00:21:27,011 - Grandma? - Mm-hmm? 458 00:21:27,031 --> 00:21:29,047 Do you want to see my very favorite place? 459 00:21:29,575 --> 00:21:31,509 I'll bet it has something to do 460 00:21:31,506 --> 00:21:33,642 with that lovely Rita. 461 00:21:33,660 --> 00:21:35,300 Yeah! 462 00:21:35,927 --> 00:21:38,311 My favorite place is my desk in the D.L.O. 463 00:21:38,468 --> 00:21:40,429 It's right across from Rita's. 464 00:21:40,705 --> 00:21:42,630 She seems very special. 465 00:21:42,731 --> 00:21:45,281 Oh, she has more courage than anyone I know. 466 00:21:45,298 --> 00:21:48,199 She won the Colorado Miss Special Delivery pageant, 467 00:21:48,248 --> 00:21:50,248 and if she wins the nationals, 468 00:21:50,362 --> 00:21:52,513 she'll get to travel the world. 469 00:21:52,687 --> 00:21:54,286 The whole world. 470 00:21:54,479 --> 00:21:57,960 I'm sure you'll miss her if that happens. 471 00:22:00,583 --> 00:22:02,742 Norman, you should tell her. 472 00:22:02,990 --> 00:22:06,496 Life is too short to leave anything important unsaid. 473 00:22:06,511 --> 00:22:08,885 You'll regret it the rest of your life. 474 00:22:12,177 --> 00:22:16,320 Darling, why did you suddenly decide to meet me? 475 00:22:16,333 --> 00:22:20,432 Well, we're working on a case that reminded me of... 476 00:22:20,740 --> 00:22:21,839 Well, me. 477 00:22:23,369 --> 00:22:25,613 We found a letter for a baby... 478 00:22:25,632 --> 00:22:28,349 well, it's for a baby from a lady... 479 00:22:28,343 --> 00:22:29,693 well, at least I hope it's a lady... 480 00:22:29,691 --> 00:22:31,582 [Door crashes open] 481 00:22:34,963 --> 00:22:36,414 Norman, you're back! 482 00:22:36,411 --> 00:22:38,895 But where's your grandmother? 483 00:22:38,890 --> 00:22:40,231 She's in overnight delivery. 484 00:22:40,275 --> 00:22:41,825 We had a very big day. 485 00:22:42,732 --> 00:22:45,133 - Hello. - Oh, my gosh! 486 00:22:45,128 --> 00:22:47,586 Mrs. Parker-Pennington-Paine! What happened? 487 00:22:47,658 --> 00:22:50,342 I think it was the absence of air in that last cave 488 00:22:50,336 --> 00:22:51,435 we were in. 489 00:22:51,434 --> 00:22:53,434 - Let me get you some water. - Oh, thank you. 490 00:22:53,430 --> 00:22:55,447 You are so lovely. 491 00:22:55,443 --> 00:22:59,262 I'll bet you never hear that enough, huh? 492 00:22:59,253 --> 00:23:02,187 Oh, well... A girl never really can. 493 00:23:03,271 --> 00:23:04,670 - Here you go. - Thank you. 494 00:23:04,691 --> 00:23:05,894 You're welcome. 495 00:23:12,476 --> 00:23:13,547 Uh... 496 00:23:13,948 --> 00:23:15,043 Rita. 497 00:23:19,242 --> 00:23:20,930 This is... um... 498 00:23:21,488 --> 00:23:22,554 Here. 499 00:23:24,047 --> 00:23:26,803 I think you're going to be the best Miss Special Delivery ever. 500 00:23:28,987 --> 00:23:34,232 Oh! Oh, Norman! It's... it's beautiful. 501 00:23:34,320 --> 00:23:35,625 What is it? 502 00:23:37,592 --> 00:23:39,115 A stuffed crab! 503 00:23:39,977 --> 00:23:41,144 Well, they... 504 00:23:41,143 --> 00:23:43,127 They ran out of South Pacific tree lobsters. 505 00:23:43,331 --> 00:23:45,481 It's so you never forget 506 00:23:45,500 --> 00:23:48,517 how brave and unsquashable you are. 507 00:23:54,360 --> 00:23:56,366 Norman, thank you! 508 00:23:56,640 --> 00:23:58,255 It's perfect. 509 00:23:58,253 --> 00:24:00,286 [Norman, quietly]: Mm-hmm. 510 00:24:03,465 --> 00:24:06,067 When I was scared at the local branch competition, 511 00:24:06,802 --> 00:24:07,851 Norman told me 512 00:24:07,873 --> 00:24:09,868 how things that have a hard exoskeleton... 513 00:24:10,613 --> 00:24:12,796 well, they can't be squashed. 514 00:24:13,524 --> 00:24:15,813 He always knows exactly what to say. 515 00:24:15,831 --> 00:24:19,065 Well, nothing says "I love you" like crabs. 516 00:24:23,693 --> 00:24:24,693 Oh! 517 00:24:24,693 --> 00:24:26,356 Mrs. Parker-Pennington-Paine, 518 00:24:26,376 --> 00:24:27,822 are you going somewhere? 519 00:24:27,842 --> 00:24:29,965 Darling, if you're not going somewhere, 520 00:24:29,984 --> 00:24:31,500 you're going nowhere! 521 00:24:33,624 --> 00:24:36,059 So, what was Joshua like? How did it go with the letter? 522 00:24:36,054 --> 00:24:39,989 He was a bit, understandably, overwhelmed. 523 00:24:39,980 --> 00:24:42,333 He wasn't quite sure how to react. 524 00:24:42,351 --> 00:24:44,403 But he wants to find her, right? 525 00:24:44,588 --> 00:24:46,094 No. 526 00:24:47,351 --> 00:24:49,185 Not really, Norman. 527 00:24:49,287 --> 00:24:52,178 I'm sorry. I know this case was important to you. 528 00:24:52,545 --> 00:24:53,548 Yeah. 529 00:24:53,570 --> 00:24:55,036 But if it sets your mind at ease, 530 00:24:55,057 --> 00:24:56,240 he is successful. 531 00:24:56,589 --> 00:24:57,855 He's a doctor. 532 00:24:57,854 --> 00:24:59,887 - Really? - He's a cardio-thoracic 533 00:24:59,883 --> 00:25:01,733 fellow at Denver Mercy. 534 00:25:01,729 --> 00:25:03,474 So he had a heart condition 535 00:25:03,494 --> 00:25:05,845 and now he's a surgeon that fixes other people's hearts. 536 00:25:05,863 --> 00:25:06,862 That's cool. 537 00:25:06,884 --> 00:25:08,150 Oh! I've seen his face before. 538 00:25:08,172 --> 00:25:09,838 He coaches the girls' soccer team 539 00:25:09,963 --> 00:25:12,079 that won the state championship last year. 540 00:25:12,098 --> 00:25:13,431 I saw his picture 541 00:25:13,452 --> 00:25:14,874 in the "High School Sports Gazette." 542 00:25:14,986 --> 00:25:17,808 The article was "when cheerleaders attack". 543 00:25:17,839 --> 00:25:20,233 Rita, that is very impressive. 544 00:25:20,228 --> 00:25:22,322 She remembers everything, that's wonderful. 545 00:25:22,378 --> 00:25:24,763 Rita, are you sure that you're... 546 00:25:25,133 --> 00:25:26,761 Yeah, right there! That's him! 547 00:25:26,832 --> 00:25:28,469 [Oliver]: But that's not Joshua, that's... 548 00:25:28,467 --> 00:25:29,700 [Shane]: Matt Jacobs. 549 00:25:29,698 --> 00:25:31,355 - They're twins? - [Ardis]: Excuse me. 550 00:25:31,397 --> 00:25:32,898 Could you all just move aside? 551 00:25:33,118 --> 00:25:34,367 [Norman]: Hang on. 552 00:25:34,365 --> 00:25:35,749 Oh! 553 00:25:35,770 --> 00:25:37,205 Oh, my goodness. 554 00:25:37,374 --> 00:25:38,656 He's cute! 555 00:25:38,677 --> 00:25:40,043 And there are two of them. 556 00:25:40,314 --> 00:25:43,540 You know, Joshua didn't want to meet his mother, but... 557 00:25:43,617 --> 00:25:46,042 Oh! Maybe he'd want to meet his brother! 558 00:25:46,060 --> 00:25:48,189 - Wouldn't that be something? - Matt Jacobs. 559 00:25:48,208 --> 00:25:50,160 1013 Prospect Drive, Wheatridge. 560 00:25:50,179 --> 00:25:51,205 Hold on. 561 00:25:51,291 --> 00:25:52,624 We must thoughtfully weigh 562 00:25:52,657 --> 00:25:56,481 how Matt may react to a revelation such as this. 563 00:25:56,685 --> 00:25:58,835 He's a load of laughs, isn't he? 564 00:25:59,466 --> 00:26:00,750 Oliver, you always say 565 00:26:00,748 --> 00:26:03,182 that delivering the truth is what we do, 566 00:26:03,177 --> 00:26:04,309 no matter when it arrives. 567 00:26:04,308 --> 00:26:05,774 It's nice to know 568 00:26:05,772 --> 00:26:08,259 some of the things I say make an impression upon you, 569 00:26:08,276 --> 00:26:09,526 Ms. McInerney... 570 00:26:09,525 --> 00:26:11,208 Alright, although 571 00:26:11,205 --> 00:26:13,933 delivering the truth this late in the day is never a good idea. 572 00:26:13,950 --> 00:26:16,117 We will deliver it in the morning. 573 00:26:16,405 --> 00:26:17,488 In the meantime, Norman, 574 00:26:17,509 --> 00:26:19,025 would you mind removing 575 00:26:19,023 --> 00:26:21,667 your grandmother from the overnight delivery bin? 576 00:26:21,866 --> 00:26:23,198 Yes. 577 00:26:32,116 --> 00:26:34,267 - Hey. Can I help you? - Hi, Mr. Jacobs. 578 00:26:34,263 --> 00:26:35,963 We're from the U.S. post office. 579 00:26:35,960 --> 00:26:37,666 We're here inquiring about a lost letter. 580 00:26:37,746 --> 00:26:39,522 You guys make house calls? 581 00:26:39,677 --> 00:26:41,247 Must be one heck of a letter. 582 00:26:41,491 --> 00:26:42,695 We believe it is. 583 00:26:42,939 --> 00:26:46,114 I'm not quite sure how to appropriately ask, 584 00:26:46,130 --> 00:26:48,113 so I'm just going to ask. 585 00:26:48,109 --> 00:26:49,409 Since your adoption, 586 00:26:49,407 --> 00:26:51,640 have you kept in touch with your biological mother? 587 00:26:51,636 --> 00:26:52,986 Since my adoption? 588 00:26:53,092 --> 00:26:54,659 You guys sure you have the right person? 589 00:26:54,679 --> 00:26:56,146 Well, we have a letter 590 00:26:56,167 --> 00:26:57,653 we believe is written by your mother. 591 00:26:57,673 --> 00:26:59,523 Oh, well, that's easy. 592 00:26:59,520 --> 00:27:01,220 She lives with us. She's just inside. Come on in. 593 00:27:01,217 --> 00:27:02,463 Thank you. 594 00:27:08,694 --> 00:27:09,787 Yes. 595 00:27:12,744 --> 00:27:13,910 I wrote this. 596 00:27:24,220 --> 00:27:25,223 Then... 597 00:27:25,802 --> 00:27:27,079 It's true? 598 00:27:28,796 --> 00:27:29,880 Yes. 599 00:27:29,931 --> 00:27:32,473 I have a twin and you never told me? 600 00:27:32,537 --> 00:27:34,141 Honey, I was so ashamed. 601 00:27:34,161 --> 00:27:35,265 Now... 602 00:27:35,846 --> 00:27:37,112 It all makes sense. 603 00:27:37,819 --> 00:27:40,003 That feeling of always being... 604 00:27:41,521 --> 00:27:43,155 Incomplete. 605 00:27:48,289 --> 00:27:50,056 - Excuse me. - Matt... 606 00:28:09,797 --> 00:28:14,551 I was 19 and scared. 607 00:28:14,539 --> 00:28:17,820 How was I going to pay for all of those surgeries? 608 00:28:19,544 --> 00:28:21,645 Then I had to find someone who could... 609 00:28:22,226 --> 00:28:25,027 Give him a hope and a future. 610 00:28:26,473 --> 00:28:27,523 [Whispers]: Yeah. 611 00:28:31,642 --> 00:28:32,776 Ms. Jacobs... 612 00:28:34,508 --> 00:28:36,630 We've met your son. 613 00:28:36,701 --> 00:28:37,703 Joshua? 614 00:28:39,898 --> 00:28:42,491 Is he okay? Where is he? 615 00:28:42,509 --> 00:28:45,329 We're not authorized to give you that information, 616 00:28:45,369 --> 00:28:48,504 but I can tell you that he is healthy 617 00:28:48,815 --> 00:28:51,350 and living a very successful life 618 00:28:51,368 --> 00:28:52,467 as a cardiologist. 619 00:28:55,664 --> 00:28:58,680 Then God has answered my prayers. 620 00:29:03,883 --> 00:29:06,017 Just not all of them. 621 00:29:08,913 --> 00:29:10,414 Not yet. 622 00:29:16,133 --> 00:29:17,806 You know, it's funny, 623 00:29:17,873 --> 00:29:20,390 delivering a letter to the right person 624 00:29:20,385 --> 00:29:21,485 at the right time 625 00:29:21,484 --> 00:29:23,073 is just so... 626 00:29:23,378 --> 00:29:24,598 Satisfying. 627 00:29:24,620 --> 00:29:26,277 Well, yeah. 628 00:29:26,274 --> 00:29:28,291 I'm sure it's not very exciting 629 00:29:28,287 --> 00:29:30,053 to somebody as sophisticated as you... 630 00:29:30,073 --> 00:29:31,444 But it is! 631 00:29:31,465 --> 00:29:33,543 The work you all do is so important. 632 00:29:33,562 --> 00:29:36,478 I mean, you change people's lives every day. 633 00:29:36,471 --> 00:29:37,954 I don't do that. 634 00:29:37,952 --> 00:29:40,044 Well, you've changed Norman's life. 635 00:29:40,145 --> 00:29:44,193 And Norman has changed mine. [Gasps, clears throat] 636 00:29:44,207 --> 00:29:45,339 [Gasps] 637 00:29:45,337 --> 00:29:46,603 Ardis? 638 00:29:46,602 --> 00:29:48,967 Mrs. Parker-Pennington-Paine, 639 00:29:48,960 --> 00:29:52,059 - are you okay? - Can we get you something? 640 00:29:52,075 --> 00:29:53,508 A bourbon! 641 00:29:53,528 --> 00:29:55,461 [Shane and rita]: Bourbon! 642 00:29:55,481 --> 00:29:56,730 No ice. 643 00:29:58,389 --> 00:30:01,286 [Shane]: Yes, we're here with her grandson... 644 00:30:01,280 --> 00:30:02,413 How is she? 645 00:30:02,411 --> 00:30:03,576 Where is she? 646 00:30:03,575 --> 00:30:05,208 Shane's trying to figure it out right now. 647 00:30:05,205 --> 00:30:07,998 I can't find her and lose her all in two days, Oliver. 648 00:30:11,549 --> 00:30:13,817 - Mr. Dorman? - Yes? 649 00:30:13,835 --> 00:30:15,301 Are you her next of kin? 650 00:30:21,113 --> 00:30:24,499 Thank you so much. I appreciate it. Goodbye. 651 00:30:25,708 --> 00:30:26,858 [Knocking on door] 652 00:30:27,014 --> 00:30:28,514 Enter! 653 00:30:29,260 --> 00:30:30,881 Mrs. Parker-Pennington-Paine? 654 00:30:30,903 --> 00:30:32,439 Oliver! 655 00:30:32,437 --> 00:30:34,387 You seem... well? 656 00:30:34,383 --> 00:30:37,634 It was just a teeny little attack on the heart. 657 00:30:37,627 --> 00:30:40,325 Well, how good of you to come! 658 00:30:40,342 --> 00:30:41,942 We're all here, actually. 659 00:30:41,962 --> 00:30:43,530 Norman's out in the hall. 660 00:30:43,550 --> 00:30:47,236 I came in first as something of a scout. 661 00:30:47,226 --> 00:30:48,966 - He was... - Afraid. 662 00:30:49,854 --> 00:30:51,486 It's only because he loves you. 663 00:30:51,506 --> 00:30:54,630 Well, no man wants to lose a woman he loves, 664 00:30:54,646 --> 00:30:57,187 even if it is a crazy, old grandmother. 665 00:30:57,279 --> 00:30:58,678 I don't believe you're crazy. 666 00:30:58,699 --> 00:31:01,250 Honey, I'm nuttier than a fruitcake. 667 00:31:01,268 --> 00:31:03,285 Runs in the family. 668 00:31:03,495 --> 00:31:05,288 You know, Oliver, 669 00:31:05,464 --> 00:31:07,933 you could do with a little crazy yourself. 670 00:31:07,950 --> 00:31:10,803 Yes. That is certainly a provocative thought. 671 00:31:11,313 --> 00:31:14,464 But I confess, I wouldn't know where to begin. 672 00:31:14,457 --> 00:31:16,474 Well, you begin by doing 673 00:31:16,470 --> 00:31:18,436 the thing that scares you the most. 674 00:31:19,036 --> 00:31:21,309 What you have to do is face up to the scary, 675 00:31:21,327 --> 00:31:22,877 and the rest is easy. 676 00:31:25,722 --> 00:31:26,781 [Knocking] 677 00:31:27,613 --> 00:31:28,879 Come in, Norman. 678 00:31:28,995 --> 00:31:30,344 Hi, darling! 679 00:31:30,342 --> 00:31:31,808 You're okay? 680 00:31:31,806 --> 00:31:33,773 Oh, honey, I'm fine. 681 00:31:33,769 --> 00:31:35,101 I don't want you to worry. 682 00:31:35,099 --> 00:31:36,671 I will leave you two alone. 683 00:31:36,724 --> 00:31:38,968 I look forward to your recovery. 684 00:31:40,507 --> 00:31:41,790 [Chuckles] 685 00:31:42,505 --> 00:31:44,518 Oh, wow. 686 00:31:44,515 --> 00:31:46,499 Word travels fast. 687 00:31:46,495 --> 00:31:48,411 It's like you're royalty. 688 00:31:48,407 --> 00:31:50,624 Darling, I am! 689 00:31:50,620 --> 00:31:54,474 I'm the honorary queen of a biami village! 690 00:31:54,619 --> 00:31:56,745 Oh, I'm not familiar with that tribe. 691 00:31:57,019 --> 00:31:58,024 Well, it's new. 692 00:31:58,046 --> 00:31:59,989 It's very progressive. 693 00:31:59,985 --> 00:32:03,150 It's kind of like living in a human rainbow! 694 00:32:03,323 --> 00:32:06,993 You have royal blood coursing through your veins, Norman. 695 00:32:07,234 --> 00:32:09,048 I have always thought that. 696 00:32:09,125 --> 00:32:09,990 Good. 697 00:32:10,093 --> 00:32:12,027 Because every good monarch 698 00:32:12,046 --> 00:32:14,897 should take very good care of their people. 699 00:32:15,103 --> 00:32:16,318 Which people? 700 00:32:16,317 --> 00:32:19,635 Guess who my heart doctor is! 701 00:32:19,627 --> 00:32:20,953 Hmm? 702 00:32:21,013 --> 00:32:22,346 [Clears throat] 703 00:32:22,367 --> 00:32:26,368 So, Mrs. Parker-Pennington-Paine. 704 00:32:26,382 --> 00:32:29,243 Oh, doc, please. Call me Ardis. 705 00:32:29,259 --> 00:32:32,197 And this is my grandson, Norman. 706 00:32:33,075 --> 00:32:35,661 - Wow. You look just like... - Funny how 707 00:32:35,678 --> 00:32:37,366 things happen, huh, isn't it? 708 00:32:37,386 --> 00:32:40,487 I mean, yesterday, Norman had never heard of you 709 00:32:40,503 --> 00:32:43,271 and today, you're looking up his grandmother's aorta. 710 00:32:44,686 --> 00:32:46,609 Timing is everything, huh? 711 00:32:47,403 --> 00:32:49,394 Well, we found some significant blockage 712 00:32:49,413 --> 00:32:51,246 in two vessels leading to your heart, 713 00:32:51,266 --> 00:32:52,866 so we're going to need to take you up 714 00:32:52,886 --> 00:32:54,252 in about, oh, half an hour and clear that up. 715 00:32:54,273 --> 00:32:55,505 You mean surgery? 716 00:32:55,526 --> 00:32:57,683 - We'll take good care of her. - I'm sure you will. 717 00:32:57,934 --> 00:32:59,638 Now, don't you worry. 718 00:33:03,008 --> 00:33:05,366 Now, you needed to see me about something? 719 00:33:05,384 --> 00:33:10,113 Yes. Joshua, since you're taking such good care of my heart, 720 00:33:10,135 --> 00:33:14,220 would you indulge me a second and let me take care of yours? 721 00:33:15,016 --> 00:33:17,687 You see, before you walked in, 722 00:33:17,704 --> 00:33:19,137 I'd made a phone call 723 00:33:19,135 --> 00:33:22,870 to somebody who I think you should meet. 724 00:33:23,485 --> 00:33:25,453 Before I tell you who that is, 725 00:33:25,813 --> 00:33:27,546 I want to tell you a little story 726 00:33:27,566 --> 00:33:30,066 about three circus clowns... 727 00:33:30,084 --> 00:33:32,078 triplets, actually... 728 00:33:32,097 --> 00:33:35,065 I met them on the Orient Express. 729 00:33:35,299 --> 00:33:38,163 Now, the funny thing about these clowns 730 00:33:38,180 --> 00:33:41,650 is that they didn't know that they were triplets. 731 00:33:41,665 --> 00:33:43,642 They didn't know each other. 732 00:33:43,661 --> 00:33:47,336 So, then... Then, one night, 733 00:33:47,774 --> 00:33:50,992 at the American Cafe in Singapore, 734 00:33:51,008 --> 00:33:55,410 each one of them, separately, ordered the same drink. 735 00:33:55,399 --> 00:33:57,282 Singapore slings... 736 00:33:57,278 --> 00:33:58,961 they ordered three slings... 737 00:33:58,958 --> 00:34:01,797 in Singapore... 738 00:34:04,481 --> 00:34:08,083 Who turned out the lights? 739 00:34:08,075 --> 00:34:10,196 - What's happening? - It's just her I.V. 740 00:34:10,215 --> 00:34:11,668 I started her pre-surgery sedative. 741 00:34:11,793 --> 00:34:13,934 - Are you ready to go, Mrs. Paine? - Wait! 742 00:34:13,930 --> 00:34:15,780 Wait. 743 00:34:16,384 --> 00:34:17,767 Grandma! 744 00:34:17,788 --> 00:34:20,190 There you are, my sweet! 745 00:34:20,185 --> 00:34:22,218 I'm on my way up to the summit. 746 00:34:22,214 --> 00:34:25,266 Now, don't forget to pay the sherpas, okay? 747 00:34:25,259 --> 00:34:27,488 Who did you call? 748 00:34:27,937 --> 00:34:29,853 Grandma, what am I supposed to do? 749 00:34:29,849 --> 00:34:32,783 Well, be good to your people, my little prince. 750 00:34:32,777 --> 00:34:34,627 I'll expect a full report 751 00:34:34,623 --> 00:34:37,708 when I get back down from the mountain. 752 00:34:38,251 --> 00:34:40,843 Be careful. I just found her. 753 00:34:40,860 --> 00:34:44,683 Norman! Norman Dorman! Approach! 754 00:34:46,783 --> 00:34:50,302 You are my sliver of light. 755 00:34:51,946 --> 00:34:53,280 Okay. 756 00:34:54,651 --> 00:34:56,485 Onward. 757 00:34:58,703 --> 00:35:02,289 ♪ Toot-toot-tootsie goodbye ♪ 758 00:35:02,670 --> 00:35:05,354 ♪ Toot-toot-tootsie don't cry ♪ 759 00:35:05,595 --> 00:35:07,639 Watch for the mail! 760 00:35:20,451 --> 00:35:24,059 - Mr. Dorman? - Yes! Is she okay? 761 00:35:24,327 --> 00:35:26,311 I think she'll be just fine. 762 00:35:35,398 --> 00:35:37,606 - Thank you. - My pleasure. 763 00:35:37,625 --> 00:35:40,643 She's a remarkable woman. 764 00:35:40,659 --> 00:35:41,974 Yeah, yeah. 765 00:35:41,995 --> 00:35:44,061 I'm here to visit a patient. 766 00:35:44,080 --> 00:35:46,931 Mrs. Parker-Pennington-Paine... 767 00:35:47,651 --> 00:35:48,733 Matt? 768 00:36:00,708 --> 00:36:01,749 [Norman]: Oh, boy. 769 00:36:02,025 --> 00:36:04,814 Remember the triplets from Singapore? 770 00:36:12,311 --> 00:36:14,302 [Oliver]: Would you look at him, sitting with those two. 771 00:36:14,606 --> 00:36:17,275 He seems so... mature. 772 00:36:17,269 --> 00:36:20,086 [Shane]: Our little guy is growing up. 773 00:36:20,080 --> 00:36:22,297 Oh, I should go to the cafeteria, 774 00:36:22,292 --> 00:36:25,310 because Norman always likes pudding after a big day. 775 00:36:25,304 --> 00:36:27,104 Yeah. 776 00:36:30,476 --> 00:36:33,699 Do you think that they'll ever tell each other 777 00:36:33,714 --> 00:36:35,114 how they really feel? 778 00:36:35,135 --> 00:36:36,476 Someday. 779 00:36:36,713 --> 00:36:38,228 When the time is right. 780 00:36:39,660 --> 00:36:42,124 True love cannot be held at bay forever, 781 00:36:42,338 --> 00:36:45,329 no matter how hard one fights it. 782 00:36:46,075 --> 00:36:47,659 It must be very exhausting, 783 00:36:47,854 --> 00:36:49,103 always trying to find ways 784 00:36:49,124 --> 00:36:50,536 to say "I love you" 785 00:36:50,557 --> 00:36:53,341 without actually saying "I love you." 786 00:36:53,358 --> 00:36:56,305 Oh, Shakespeare did it all the time. 787 00:36:56,321 --> 00:36:58,608 Yeah. Yes. 788 00:36:58,626 --> 00:37:01,370 Well, we can't all be poets, now, can we? 789 00:37:05,691 --> 00:37:06,775 Did... 790 00:37:06,774 --> 00:37:08,574 Did you read... 791 00:37:10,302 --> 00:37:11,302 No. 792 00:37:11,665 --> 00:37:12,786 Never. 793 00:37:15,887 --> 00:37:18,516 Of course, I'm curious. 794 00:37:18,814 --> 00:37:20,497 We both know that. 795 00:37:20,996 --> 00:37:24,561 I saw it, sitting there in your desk, 796 00:37:24,681 --> 00:37:25,980 unsealed. 797 00:37:25,979 --> 00:37:28,163 I was looking for tweezers. 798 00:37:28,797 --> 00:37:30,256 The point is, 799 00:37:30,254 --> 00:37:32,971 is that I didn't open it. 800 00:37:33,681 --> 00:37:35,347 Honestly, I'm just sorry 801 00:37:35,344 --> 00:37:37,728 that I ever looked up Holly's address in the first place, because... 802 00:37:37,723 --> 00:37:38,822 Because... 803 00:37:38,821 --> 00:37:41,238 Because until that moment 804 00:37:41,233 --> 00:37:43,667 when I saw her name and her street number, 805 00:37:43,662 --> 00:37:45,643 she was just a concept, 806 00:37:46,174 --> 00:37:48,941 the mysterious absent wife in Paris. 807 00:37:48,935 --> 00:37:51,637 Now there's a real envelope in your pocket 808 00:37:52,162 --> 00:37:55,013 that could be delivered to a real person, 809 00:37:55,007 --> 00:37:59,370 who could really read the poem, 810 00:37:59,814 --> 00:38:01,454 or the letter, 811 00:38:03,799 --> 00:38:07,298 or the words that you've written to say... 812 00:38:08,597 --> 00:38:10,884 "I miss you. 813 00:38:12,082 --> 00:38:13,248 Come home." 814 00:38:16,748 --> 00:38:20,017 Or to say... 815 00:38:20,009 --> 00:38:21,859 "Goodbye." 816 00:38:27,218 --> 00:38:29,853 But, as I said, I didn't read it. 817 00:38:31,301 --> 00:38:32,901 And you haven't mailed it. 818 00:38:36,312 --> 00:38:39,378 It's funny, remember the day we first met? 819 00:38:40,111 --> 00:38:43,546 I had a letter that I was afraid to open. 820 00:38:43,656 --> 00:38:46,594 And now you have a letter that you're afraid to mail. 821 00:38:46,742 --> 00:38:50,712 I'm not afraid to mail this letter. 822 00:38:51,632 --> 00:38:55,067 Then what are you afraid of? 823 00:39:03,513 --> 00:39:05,205 Excuse me. 824 00:39:10,609 --> 00:39:11,609 Ms. Jacobs. 825 00:39:12,484 --> 00:39:14,200 Mr. O'Toole. 826 00:39:14,197 --> 00:39:17,699 A message was left for me from your office... 827 00:39:18,495 --> 00:39:20,428 Ardis, I think? 828 00:39:20,620 --> 00:39:25,491 Yes. She is a specialist in difficult cases. 829 00:39:26,960 --> 00:39:28,294 [Ms. Jacobs]: You were right. 830 00:39:29,603 --> 00:39:34,990 Prayers get answered, just not all at once. 831 00:39:44,314 --> 00:39:46,232 That's mom. 832 00:40:21,379 --> 00:40:24,658 My sweet Joshua... 833 00:40:38,209 --> 00:40:39,376 Grandma? 834 00:40:42,091 --> 00:40:45,425 Oh... sweetheart. 835 00:40:45,856 --> 00:40:47,440 Grandma, we did it. 836 00:40:47,723 --> 00:40:49,639 Dr. Joshua found his other family. 837 00:40:49,820 --> 00:40:52,792 I knew you could do it. I knew it. 838 00:40:52,808 --> 00:40:54,692 But guess what? 839 00:40:58,439 --> 00:41:00,857 I remembered the day that they found me at the rodeo. 840 00:41:00,996 --> 00:41:04,047 There was a lady there, 841 00:41:04,041 --> 00:41:06,696 and she gave me a cowboy hat. 842 00:41:07,151 --> 00:41:11,572 She put it on my head and gave me a kiss. 843 00:41:12,819 --> 00:41:14,769 She was crying. 844 00:41:16,285 --> 00:41:17,952 Did she sparkle? 845 00:41:18,002 --> 00:41:19,669 Yes. 846 00:41:20,094 --> 00:41:21,844 Oh, yes. 847 00:41:23,419 --> 00:41:24,920 And I'm just... 848 00:41:24,918 --> 00:41:27,719 I'm so glad that I got to share that with you. 849 00:41:27,713 --> 00:41:29,663 Before I croaked? 850 00:41:29,659 --> 00:41:33,077 Is that what you were afraid of, Norman? 851 00:41:33,069 --> 00:41:35,569 [Norman]: The only thing that I'm afraid of... 852 00:41:38,039 --> 00:41:39,423 Actually, you know, 853 00:41:39,444 --> 00:41:41,393 I don't think I'm afraid of anything today. 854 00:41:41,449 --> 00:41:43,315 I'm actually feeling pretty... 855 00:41:45,012 --> 00:41:46,818 Unsquashable? 856 00:41:56,000 --> 00:41:57,860 Unsquashable. 58011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.