All language subtitles for Schitts.Creek.S01E07.Turkey.Shoot.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,905 --> 00:00:20,975 Don't judge me for what I'm about to ask you to do. 2 00:00:21,009 --> 00:00:22,579 Come inside, please. 3 00:00:22,613 --> 00:00:24,983 - What're you about to do? - It does not matter. It doesn't matter. 4 00:00:25,017 --> 00:00:26,521 What? 5 00:00:27,556 --> 00:00:28,658 That. 6 00:00:29,660 --> 00:00:31,029 That's why you called me in here? 7 00:00:31,063 --> 00:00:32,399 Yeah, look at it. 8 00:00:32,433 --> 00:00:34,403 - I'm looking. - No, look at it. 9 00:00:34,437 --> 00:00:36,341 Uh, it looks like a bug... 10 00:00:36,374 --> 00:00:38,445 - Yeah. - Trapped under a glass. 11 00:00:38,478 --> 00:00:40,715 I googled that bug. It's some sort of demonic cricket 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,155 that takes chunks out of your skin when provoked. 13 00:00:43,188 --> 00:00:45,325 "Chunks" is the word that Google used. 14 00:00:45,359 --> 00:00:46,661 - You googled a bug? - Yeah. 15 00:00:46,694 --> 00:00:49,567 I have a thing about bugs with milky exoskeletons. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,937 I have this irrational fear, they are gonna crawl into my mouth 17 00:00:51,971 --> 00:00:53,608 and nest at night, so... 18 00:00:53,641 --> 00:00:55,679 So what do you want me to do, kill it? 19 00:00:55,712 --> 00:00:58,251 No, I think I just need moral support 20 00:00:58,285 --> 00:01:01,624 while I slip a piece of paper under the glass with the bug, 21 00:01:01,657 --> 00:01:04,530 and take the trapped bug and walk it outside. 22 00:01:04,563 --> 00:01:06,100 Or we could just kill it. 23 00:01:06,133 --> 00:01:07,669 No, that's not the way to go. 24 00:01:07,703 --> 00:01:09,240 Oh, my God! It's fleeing! 25 00:01:09,273 --> 00:01:11,377 - It's fast! - It's fleeing into the bathroom! 26 00:01:11,411 --> 00:01:13,181 That's why you use the cup method, 27 00:01:13,215 --> 00:01:14,883 because you'd keep it contained! 28 00:01:14,917 --> 00:01:16,621 Now it's just all out! 29 00:01:16,654 --> 00:01:19,126 Well, I guess I don't even need to be here. 30 00:01:19,159 --> 00:01:20,729 Oh, It's hi... 31 00:01:20,762 --> 00:01:23,535 Now it's hiding somewhere in the darkness waiting for nightfall. 32 00:01:23,568 --> 00:01:27,074 I can't sleep here. I can't sleep here. 33 00:01:27,108 --> 00:01:28,578 Not with your mouth open anyway. 34 00:01:28,611 --> 00:01:32,118 That's not a nice thing to say to me. 35 00:01:32,152 --> 00:01:35,090 You know, sometimes I forget what life was like before I knew you. 36 00:01:35,124 --> 00:01:36,894 Okay, bye-bye! Bye. 37 00:01:36,927 --> 00:01:39,267 - Yup. - Okay. Hope you catch it. 38 00:01:41,371 --> 00:01:44,008 I can hear it. I can hear it. 39 00:01:56,434 --> 00:01:58,036 What the hell? 40 00:01:58,069 --> 00:02:00,073 Hey, where's my towel? 41 00:02:00,909 --> 00:02:02,813 John? 42 00:02:02,846 --> 00:02:06,019 Johnny! Where's my towel? 43 00:02:06,052 --> 00:02:08,791 Anyways, I asked this kid to come to the front of the class 44 00:02:08,825 --> 00:02:10,395 and solve this math equation 45 00:02:10,429 --> 00:02:12,232 and he was pitching a tent. 46 00:02:14,101 --> 00:02:15,539 - He had a boner. - Ah. 47 00:02:15,572 --> 00:02:19,513 And then I was thinking, these are young boys, these poor kids, 48 00:02:19,547 --> 00:02:22,919 and it can't be easy having a teacher like myself... 49 00:02:22,953 --> 00:02:24,121 - Hmm. - so... 50 00:02:24,857 --> 00:02:26,293 What was your question, again? 51 00:02:26,327 --> 00:02:28,831 You know, it's been so long I can't remember. 52 00:02:30,100 --> 00:02:33,307 There you are, John! Where did my towel go? 53 00:02:33,341 --> 00:02:35,979 Moira! Nanaimo bars. 54 00:02:36,012 --> 00:02:39,085 Accidentally doubled the batch and Roland's on diabetes watch, 55 00:02:39,118 --> 00:02:41,190 so I thought, why not share the wealth? 56 00:02:41,223 --> 00:02:43,294 Well, what a lovely gesture, huh, Moira? 57 00:02:43,327 --> 00:02:46,934 John, I had a towel and now it's disappeared! 58 00:02:46,967 --> 00:02:48,771 There's a towel on the back of the door. 59 00:02:48,805 --> 00:02:50,107 No, that one has dirt on it! 60 00:02:50,140 --> 00:02:52,245 That's not dirt, I used it to kill a bug. 61 00:02:56,587 --> 00:02:57,956 I'm sorry. 62 00:02:57,989 --> 00:03:00,995 I guess I'm stressed. 63 00:03:01,029 --> 00:03:03,133 Morning, Jocelyn! 64 00:03:04,637 --> 00:03:06,607 You know, Moira, 65 00:03:06,641 --> 00:03:08,945 if you ever need to just go somewhere 66 00:03:08,978 --> 00:03:11,250 to unwind and have some pampering, 67 00:03:11,283 --> 00:03:13,354 I know a great place in Elmdale. 68 00:03:13,387 --> 00:03:14,857 Let's not and say we did. 69 00:03:14,890 --> 00:03:17,696 You know, honey, a little pampering might not be a bad idea, 70 00:03:17,729 --> 00:03:20,869 could alleviate some of that, uh, weight you're carrying around. 71 00:03:22,372 --> 00:03:25,311 So now I'm fat and stressed? 72 00:03:26,814 --> 00:03:28,718 Emotional weight. Emotional. 73 00:03:28,751 --> 00:03:31,757 John, go find a towel now, please, 74 00:03:31,791 --> 00:03:34,128 or I will strip out of this robe 75 00:03:34,161 --> 00:03:37,536 and I will air dry in the street! 76 00:03:37,569 --> 00:03:40,241 - Okay, well, I'm just gonna go home. Sorry. - No, no, no. 77 00:03:40,274 --> 00:03:43,179 I didn't say I didn't want them. Thank you. 78 00:03:44,382 --> 00:03:46,587 A little pampering. Great idea. 79 00:03:46,621 --> 00:03:48,290 - I think so, yeah. - Yeah. 80 00:03:55,539 --> 00:03:57,141 Hey, Twy. 81 00:04:00,414 --> 00:04:02,452 Um, Twy... 82 00:04:02,485 --> 00:04:06,293 What is in the "meadow harvest" smoothie? 83 00:04:06,326 --> 00:04:10,067 Ah, you know, it changes every day. Just depends on my mood. 84 00:04:10,100 --> 00:04:12,873 But it's all organic, earthy ingredients. 85 00:04:12,906 --> 00:04:15,210 Okay, so it's like fruity or... 86 00:04:15,243 --> 00:04:17,749 Yes, it is. Yup. At times. 87 00:04:17,783 --> 00:04:20,421 And then other times, not. 88 00:04:20,454 --> 00:04:24,296 Okay! Well, today, is it more fruity or more vegetably... 89 00:04:24,329 --> 00:04:25,565 You know, I don't know. 90 00:04:25,599 --> 00:04:27,869 I've gotta check in the back and see what we have. 91 00:04:27,903 --> 00:04:31,476 So "meadow harvest" doesn't refer to anything in particular. 92 00:04:31,510 --> 00:04:35,183 No, meadow harvest is exactly how it sounds. 93 00:04:35,217 --> 00:04:36,587 It just changes every day. 94 00:04:37,823 --> 00:04:39,326 Okay. All right. 95 00:04:39,359 --> 00:04:43,166 Well, I'll just, um, do that then, the meadow harvest thing. 96 00:04:43,199 --> 00:04:44,970 - Great. - Thank you. 97 00:04:47,241 --> 00:04:48,410 Hi. 98 00:04:50,280 --> 00:04:51,617 Hi. 99 00:04:51,651 --> 00:04:54,021 Um, I just feel like I have to warn you, 100 00:04:54,055 --> 00:04:57,829 what you just ordered is gonna run through you like Niagara Falls. 101 00:04:57,863 --> 00:04:58,931 Excuse me? 102 00:04:58,965 --> 00:05:02,472 She's a sweet girl but her smoothies are deadly. 103 00:05:02,505 --> 00:05:04,442 Um, I usually prescribe them to my patients 104 00:05:04,476 --> 00:05:06,580 when they're feeling a little backed up. 105 00:05:06,613 --> 00:05:08,718 That's a lot of information. 106 00:05:08,751 --> 00:05:10,989 I'm kidding. 107 00:05:11,022 --> 00:05:13,728 I'm actually not. I've absolutely done that with her smoothies. 108 00:05:14,963 --> 00:05:17,034 So are you a doctor or... 109 00:05:17,067 --> 00:05:18,570 I'm a veterinarian. 110 00:05:18,604 --> 00:05:20,775 Oh. It's basically the same thing. 111 00:05:21,175 --> 00:05:22,345 Ted. 112 00:05:22,378 --> 00:05:23,447 Um, Alexis. 113 00:05:23,480 --> 00:05:26,285 I know. Without sounding too forward, 114 00:05:26,319 --> 00:05:28,490 I've seen you around... 115 00:05:28,524 --> 00:05:30,561 and, uh, you know, I have to say, 116 00:05:30,594 --> 00:05:34,101 I think that you are the most beautiful girl this town's ever seen. 117 00:05:34,135 --> 00:05:35,939 What? No. 118 00:05:35,972 --> 00:05:39,512 I'm sure there's, like, another girl somewhere. 119 00:05:39,546 --> 00:05:41,416 No, I mean it. 120 00:05:41,450 --> 00:05:44,221 Yeah. Well, that's really nice of you to say. 121 00:05:45,759 --> 00:05:48,497 I would love to take you out to dinner sometime. 122 00:05:48,530 --> 00:05:50,701 - Uh... - I feel good about this one. 123 00:05:50,735 --> 00:05:54,409 Yeah, it's a little less fruity but a little more something. 124 00:05:56,446 --> 00:05:57,783 Mmm. 125 00:05:59,218 --> 00:06:00,220 Mmm. 126 00:06:11,811 --> 00:06:15,651 So, about the bug thing. 127 00:06:15,684 --> 00:06:18,858 No explanation necessary. You've got a thing about bugs. 128 00:06:18,891 --> 00:06:20,494 No, I don't have a thing about bugs. 129 00:06:20,528 --> 00:06:22,966 It was one bug, and that bug was milky. 130 00:06:22,999 --> 00:06:25,370 So, you're a man at one with nature. 131 00:06:25,404 --> 00:06:27,207 Yeah. I could not be more at one with nature. 132 00:06:27,241 --> 00:06:29,345 I do Coachella every year, so... 133 00:06:29,378 --> 00:06:31,650 Oh! So you'd be into coming with me 134 00:06:31,683 --> 00:06:34,155 on the annual turkey shoot then? 135 00:06:34,188 --> 00:06:36,894 That's something that should excite you. 136 00:06:37,495 --> 00:06:39,031 What? 137 00:06:39,065 --> 00:06:40,768 The turkey shoot? 138 00:06:40,801 --> 00:06:44,442 - Mmm. - Roland's annual thing. We go out and we hunt turkeys. 139 00:06:45,343 --> 00:06:46,881 Been doing it every year since I was 140 00:06:46,914 --> 00:06:48,349 far too young to be holding a gun. 141 00:06:49,385 --> 00:06:51,022 Yeah. Yes. 142 00:06:51,857 --> 00:06:53,527 Yeah. Let's do that. 143 00:06:54,696 --> 00:06:55,899 I was joking. 144 00:06:55,932 --> 00:06:58,236 I have a strong feeling that would not be your thing. 145 00:06:59,405 --> 00:07:02,211 And what do think my thing is exactly? 146 00:07:02,244 --> 00:07:04,816 High thread count sheets? Colognes that smell like fireplace... 147 00:07:04,849 --> 00:07:06,453 Okay. Well, it might surprise you to know 148 00:07:06,486 --> 00:07:08,023 that I have more than one thing, 149 00:07:08,056 --> 00:07:11,329 so I will happily go with you on the hunt. 150 00:07:11,362 --> 00:07:14,168 Nothing would make me more excited than to... 151 00:07:14,201 --> 00:07:15,905 Go hunting for... 152 00:07:15,939 --> 00:07:19,211 - Turkeys. - Turkeys with you, so... 153 00:07:19,245 --> 00:07:22,752 Is this a tweed or a camo situation? 154 00:07:25,423 --> 00:07:30,634 Okay, did anyone actually see this pillow come out of this container? 155 00:07:30,668 --> 00:07:34,008 Seriously? Go to hell! 156 00:07:34,041 --> 00:07:35,578 You're a fool! 157 00:07:35,611 --> 00:07:37,314 Okay, Moira, why are we doing this? 158 00:07:37,347 --> 00:07:40,253 Why don't we wait for the girl to come in and help us make the bed? 159 00:07:40,287 --> 00:07:42,291 She never comes, John! 160 00:07:43,827 --> 00:07:46,566 No. Bastard. 161 00:07:47,401 --> 00:07:49,038 - Bastard! - Jocelyn. 162 00:07:49,071 --> 00:07:50,107 - Johnny. - Hi. 163 00:07:50,140 --> 00:07:51,843 Good, you're here, Moira. 164 00:07:51,876 --> 00:07:55,484 I was just booking myself an appointment with Janine at the salon, 165 00:07:55,518 --> 00:07:57,822 and I said to myself, "Wow! 166 00:07:57,855 --> 00:08:00,628 "Moira really looks like she needs a pick-me-up," 167 00:08:00,661 --> 00:08:02,898 so I booked you a mani too! 168 00:08:02,932 --> 00:08:05,237 Little girls spa day on me. 169 00:08:05,270 --> 00:08:08,476 Wow! What a nice gesture. 170 00:08:08,510 --> 00:08:11,415 May I see a spa treatment menu? 171 00:08:11,449 --> 00:08:14,989 Oh, well, it's just a salon, so they don't really do all that kind of stuff. 172 00:08:15,023 --> 00:08:17,928 But she does give a mean scalp massage. 173 00:08:17,962 --> 00:08:19,198 Really mean? 174 00:08:20,601 --> 00:08:22,938 If you requested that, I guess, yeah. 175 00:08:22,972 --> 00:08:25,310 Moira, this sounds too good to pass up. 176 00:08:25,343 --> 00:08:28,850 Please, please do this, for me. 177 00:08:29,485 --> 00:08:30,821 Let me rephrase that. 178 00:08:30,854 --> 00:08:32,892 Do it for you because you deserve... 179 00:08:32,925 --> 00:08:35,631 Yes! My answer's yes, Jocelyn. Thank you. 180 00:08:35,664 --> 00:08:37,033 Yay! Oh, yes. 181 00:08:39,806 --> 00:08:41,710 So, what're you doing tonight? 182 00:08:43,113 --> 00:08:45,984 Making chili. Might do some laundry. 183 00:08:51,830 --> 00:08:54,736 A polite person would now ask me what I'm doing tonight. 184 00:08:56,205 --> 00:08:58,944 That's what this is about? Sorry. 185 00:08:58,977 --> 00:09:00,848 Um. What're you doing tonight? 186 00:09:00,881 --> 00:09:02,184 Ted's taking me out. 187 00:09:02,217 --> 00:09:03,386 Ted? 188 00:09:03,419 --> 00:09:05,390 Mm-hmm. Ted. 189 00:09:05,423 --> 00:09:08,163 I don't know his last name. The, uh... The, um, doctor. 190 00:09:09,097 --> 00:09:10,267 The vet? 191 00:09:10,300 --> 00:09:11,402 Yeah, the doctor. 192 00:09:11,435 --> 00:09:13,940 The animal doctor. 193 00:09:13,974 --> 00:09:16,044 Yeah, we went to high school together. 194 00:09:18,717 --> 00:09:20,420 I think you'd be good for each other. 195 00:09:20,988 --> 00:09:22,992 Do you? 196 00:09:23,025 --> 00:09:26,399 I think he has everything you're looking for in a husband. 197 00:09:26,432 --> 00:09:28,536 A husband? 198 00:09:28,570 --> 00:09:31,041 What am I looking for in a husband? 199 00:09:32,244 --> 00:09:33,446 Money. 200 00:09:36,586 --> 00:09:37,588 Hmm. 201 00:09:43,165 --> 00:09:46,372 Did you know Richard Gere's middle name is Tiffany? 202 00:09:46,405 --> 00:09:48,710 So Ted's taking me to Antonio's. 203 00:09:48,744 --> 00:09:50,112 What's Antonio's? 204 00:09:50,146 --> 00:09:53,185 It's this little buffet restaurant in Elmdale. 205 00:09:53,219 --> 00:09:55,390 But he said that we could order off the menu. 206 00:09:55,423 --> 00:09:57,527 Are you sure you wanna be traveling so far out of town 207 00:09:57,561 --> 00:09:58,930 with a person you just met? 208 00:09:58,964 --> 00:10:01,168 I went on a blind date to Bali with Leo, 209 00:10:01,201 --> 00:10:04,541 so I'm pretty sure I'm gonna be fine. 210 00:10:05,377 --> 00:10:07,213 So who is this person? 211 00:10:07,247 --> 00:10:08,617 Mmm. He's cute. 212 00:10:09,518 --> 00:10:10,654 And? 213 00:10:10,688 --> 00:10:11,756 And... 214 00:10:11,790 --> 00:10:13,125 He doesn't have a trust fund, 215 00:10:13,158 --> 00:10:16,800 so that's, like, a refreshing change of pace for me. 216 00:10:16,833 --> 00:10:18,569 Speaking of people without trust funds, 217 00:10:18,603 --> 00:10:20,708 what about that beardy thing that you spend time with? 218 00:10:20,741 --> 00:10:21,976 - What, Mutt? - Yeah. 219 00:10:22,010 --> 00:10:23,880 No. Eww. It's not a thing. 220 00:10:23,914 --> 00:10:25,383 Right. I'm looking for Alexis. 221 00:10:25,417 --> 00:10:28,489 Oh. You have a... What? A thing with Alexis tonight? 222 00:10:28,523 --> 00:10:30,694 - Uh, a date. - I think that's Ted. 223 00:10:31,595 --> 00:10:32,665 Why is he over there? 224 00:10:32,698 --> 00:10:34,200 Because he knows how much I love it when 225 00:10:34,234 --> 00:10:35,671 Mom and Dad interrogate your boyfriends. 226 00:10:35,704 --> 00:10:37,474 - I wonder what they're asking. - No, David! 227 00:10:37,507 --> 00:10:39,578 Tell me, Ted, are your parents still together? 228 00:10:39,611 --> 00:10:41,382 Uh, no. They divorced when I was in high school. 229 00:10:41,415 --> 00:10:42,985 Oh. Alcoholism. 230 00:10:43,018 --> 00:10:45,658 No, I think they just realized that they were better off as friends. 231 00:10:45,691 --> 00:10:47,895 Huh. Affair. Poor thing. 232 00:10:47,928 --> 00:10:50,400 Okay. That's enough, everybody. Thank you so much. 233 00:10:50,433 --> 00:10:51,903 Hey. Hey, got the wrong room. Hi. 234 00:10:51,936 --> 00:10:53,238 - Yeah, you did. Okay. - Yeah. 235 00:10:54,140 --> 00:10:55,477 Hey, I know you! 236 00:10:56,680 --> 00:10:59,017 Yeah, no, Stevie brought you in to see me. 237 00:10:59,050 --> 00:11:01,856 I had the pleasure of treating your son's panic attack. 238 00:11:01,890 --> 00:11:05,196 So Antonio's Buffet, huh? 239 00:11:05,229 --> 00:11:07,100 So many choices, one little plate. 240 00:11:07,133 --> 00:11:11,074 Okay, you know what? Bye, guys. We'll see you in the morning. 241 00:11:11,108 --> 00:11:13,546 "In the morning." Very funny, Alexis! 242 00:11:13,579 --> 00:11:15,483 Don't even think about it, ain't gonna happen. 243 00:11:15,517 --> 00:11:17,487 - Ted, not on the first date. - Yes, sir. 244 00:11:17,521 --> 00:11:20,192 Don't wanna kill the buzz, but have fun. 245 00:11:20,226 --> 00:11:23,365 Alexis seems to have found someone to keep her busy. 246 00:11:23,399 --> 00:11:24,936 What about you, David? 247 00:11:24,969 --> 00:11:27,641 I'm gonna go to bed. I have to be up early. 248 00:11:27,674 --> 00:11:30,781 I stupidly agreed to go hunting with Stevie tomorrow. 249 00:11:30,814 --> 00:11:32,216 - Hunting? - Yeah. 250 00:11:32,250 --> 00:11:33,619 - Hunting? - Yeah. 251 00:11:33,653 --> 00:11:34,922 You said hunting? 252 00:11:35,490 --> 00:11:36,793 Yeah. 253 00:11:41,134 --> 00:11:42,136 Wow. 254 00:11:49,117 --> 00:11:50,453 Ahh! 255 00:11:50,487 --> 00:11:51,856 - It's me! - Who is it? 256 00:11:51,890 --> 00:11:53,493 It's your father! 257 00:11:53,526 --> 00:11:55,096 What're you doing lurking in our bedroom? 258 00:11:55,129 --> 00:11:56,900 I'm not lurking in your room. 259 00:11:56,933 --> 00:11:59,906 Your alarm is going off. You're not turning off your alarm! 260 00:11:59,939 --> 00:12:01,910 Shoot. 261 00:12:01,943 --> 00:12:05,249 You know, I'm telling you, I'm not comfortable with you going hunting. 262 00:12:05,282 --> 00:12:07,120 I don't feel comfortable with it either! 263 00:12:07,153 --> 00:12:10,560 End this now. Thank you. 264 00:12:11,863 --> 00:12:13,666 - All right, just be careful, please. - Okay, thank you. 265 00:12:13,699 --> 00:12:16,505 You and your nightgown can tippy-toe back to bed. I'm late. 266 00:12:32,036 --> 00:12:33,573 You ever killed before? 267 00:12:34,507 --> 00:12:37,246 Have I ever killed before? 268 00:12:37,280 --> 00:12:38,850 No. 269 00:12:38,884 --> 00:12:41,221 Elton John used to have an annual hunt at his place in Windsor, 270 00:12:41,254 --> 00:12:42,892 but that was more about the lunch. 271 00:12:42,925 --> 00:12:44,929 Turkey virgin! 272 00:12:47,802 --> 00:12:50,039 Does this come in a slimmer cut? 273 00:12:50,941 --> 00:12:52,410 Here. You can take this one. 274 00:12:52,443 --> 00:12:54,615 It has a scope so you can see the head. 275 00:12:54,648 --> 00:12:58,522 Okay! Gather round, my shooters. 276 00:12:58,555 --> 00:13:00,894 Bob has a little prayer here he'd like to offer up. 277 00:13:00,928 --> 00:13:04,500 Just a little convo with the big man upstairs for a second. 278 00:13:04,534 --> 00:13:06,104 It happens every year. 279 00:13:07,240 --> 00:13:10,112 Our God, in these times of need, 280 00:13:11,615 --> 00:13:13,954 our light in these times of darkness... 281 00:13:13,987 --> 00:13:15,589 David, do you wanna... 282 00:13:20,032 --> 00:13:23,138 So is it, like, a small town thing 283 00:13:23,172 --> 00:13:26,011 to end the first date with a kiss on the cheek? 284 00:13:27,413 --> 00:13:28,515 What? 285 00:13:28,817 --> 00:13:29,986 Nothing. 286 00:13:30,019 --> 00:13:32,456 What? It's not like it was a bad date or anything. 287 00:13:32,490 --> 00:13:35,096 It sounds like things got crazy. 288 00:13:35,129 --> 00:13:37,000 Yeah. I actually introduced him to Beyonce 289 00:13:37,033 --> 00:13:39,805 in the car ride on the way home, so that was very special. 290 00:13:40,874 --> 00:13:43,880 It's just, if the date's a success with me, 291 00:13:43,914 --> 00:13:45,382 I'll let you know it. 292 00:13:46,418 --> 00:13:47,553 Okay. 293 00:13:51,494 --> 00:13:53,365 I mean, he might as well have shaken your hand. 294 00:13:53,398 --> 00:13:55,069 Well, he did that too. 295 00:13:55,102 --> 00:13:56,671 - Hey. - Hey. 296 00:13:56,705 --> 00:13:58,910 I thought that you could use a proper smoothie. 297 00:13:58,944 --> 00:14:02,483 Well, lucky for you, we're just finishing up. 298 00:14:07,693 --> 00:14:10,934 Eh... Hey, Mutt. Do you want a ride? 299 00:14:10,968 --> 00:14:13,038 - I'm good. - Are you sure? It's a long walk. 300 00:14:13,072 --> 00:14:14,340 I like walking. 301 00:14:14,374 --> 00:14:16,211 Suit yourself, bud. 302 00:14:16,244 --> 00:14:18,515 So you don't mind wrapping up? 303 00:14:21,890 --> 00:14:23,258 Bye! 304 00:14:28,535 --> 00:14:30,706 So how are your bowels? Good and tight? 305 00:14:30,739 --> 00:14:32,676 Yes. Thank you for the concern. 306 00:14:32,710 --> 00:14:34,882 Well, I just wanna make sure you got the stomach for this 307 00:14:34,916 --> 00:14:38,488 'cause you kinda seem like an indoors-y sort of guy to me. 308 00:14:38,522 --> 00:14:41,461 - Mm-hmm. - You know, delicate. Fragile. 309 00:14:42,730 --> 00:14:44,300 - Scrimpy. - Thank you. 310 00:14:47,306 --> 00:14:48,843 Okay, get down. 311 00:14:54,754 --> 00:14:56,558 You ever held a gun before? 312 00:14:56,591 --> 00:14:59,230 Uh, yeah, but it wasn't this heavy, 313 00:14:59,264 --> 00:15:02,003 which makes me think that Elton's was actually a toy. 314 00:15:02,036 --> 00:15:06,244 All right, you gotta treat it like it's a newborn baby. 315 00:15:06,278 --> 00:15:10,419 Have to admit, not into babies so it's kind of a guessing game for me. 316 00:15:11,488 --> 00:15:12,925 Oh, you got soft hands. 317 00:15:12,958 --> 00:15:14,694 Okay, thank you. Thanks. 318 00:15:14,727 --> 00:15:16,398 You don't have to do this. 319 00:15:16,431 --> 00:15:18,335 Do what? Have fun? 320 00:15:19,537 --> 00:15:22,543 Smell like manure? Get called "scrimpy"? 321 00:15:22,576 --> 00:15:24,314 Who wouldn't wanna sign up for this? 322 00:15:24,347 --> 00:15:25,382 Yeah. 323 00:15:31,561 --> 00:15:32,897 Oh, oh, uh... 324 00:15:32,931 --> 00:15:34,467 Jocelyn, would you grab us a table 325 00:15:34,500 --> 00:15:35,971 while I speak with my husband, please. 326 00:15:36,004 --> 00:15:37,306 Well, he should join us. 327 00:15:37,340 --> 00:15:41,548 And between you and me, people are noticing you! 328 00:15:47,693 --> 00:15:50,166 Excuse me, cowboy, have you seen my husband? 329 00:15:50,899 --> 00:15:53,072 Oh, my God. 330 00:15:53,105 --> 00:15:54,407 Ho ho hoo hoo! 331 00:15:54,440 --> 00:15:57,713 Look at you. Boy, you look like... 332 00:15:57,746 --> 00:15:59,184 Who? Who do I look like? 333 00:15:59,217 --> 00:16:01,388 I wanna say Tonya Harding. 334 00:16:01,421 --> 00:16:02,923 Do you? How about... 335 00:16:06,298 --> 00:16:07,466 - Jocelyn. - Mmm. 336 00:16:07,500 --> 00:16:11,608 Oh, my God, that's right. Why Jocelyn? 337 00:16:11,641 --> 00:16:13,578 Because everyone who comes out of that salon 338 00:16:13,612 --> 00:16:15,182 looks just like Jocelyn. 339 00:16:15,216 --> 00:16:16,284 Wow. 340 00:16:16,318 --> 00:16:19,290 And is that you? Is that your wig? 341 00:16:19,324 --> 00:16:20,759 No, it's a dead possum. 342 00:16:20,792 --> 00:16:23,232 Yes, it's a wig, John. Is she still looking at us? 343 00:16:25,936 --> 00:16:28,875 Yes, she is. Yes. 344 00:16:28,908 --> 00:16:31,514 So what happened? I can't believe you're wearing this. 345 00:16:31,548 --> 00:16:33,552 This is what I get for being nice, John. 346 00:16:33,585 --> 00:16:35,989 I'm doing this for Jocelyn because she paid for it, 347 00:16:36,024 --> 00:16:39,597 and it was her little treat, and I didn't have the heart to rip it off my head, 348 00:16:39,630 --> 00:16:41,334 - much less torch it. - Oh. 349 00:16:41,368 --> 00:16:42,936 So, now, until I get in the shower, 350 00:16:42,970 --> 00:16:46,611 I'm stuck looking like every other inmate in this godforsaken prison. 351 00:16:46,644 --> 00:16:49,717 - She's coming over. I just told a joke. - You did? 352 00:16:49,750 --> 00:16:51,554 You did! 353 00:16:51,588 --> 00:16:54,294 What do you think of your beautiful wife? 354 00:16:54,327 --> 00:16:58,835 - Well, which beautiful wife are we talking about here? - Oh! 355 00:16:59,870 --> 00:17:03,044 I can't tell you how freeing it is, Jocelyn, 356 00:17:03,078 --> 00:17:06,016 to try something new like this. 357 00:17:06,050 --> 00:17:08,222 'Tis. I mean, of course, as an actress, 358 00:17:08,255 --> 00:17:11,761 I can imagine what kind of sad character might... 359 00:17:11,794 --> 00:17:12,963 But not necessarily... 360 00:17:12,996 --> 00:17:14,134 Sad? 361 00:17:14,167 --> 00:17:16,171 You think this is a sad look? 362 00:17:16,204 --> 00:17:17,306 - No. - No. 363 00:17:17,340 --> 00:17:19,310 Not the look. No, Jocelyn, 364 00:17:19,344 --> 00:17:22,683 I'm talking about the inner sadness that would come from... 365 00:17:22,716 --> 00:17:24,320 From living in such a... 366 00:17:25,722 --> 00:17:27,926 We have to get drinks. Several drinks. 367 00:17:27,960 --> 00:17:29,330 Don't you think? Let's celebrate! 368 00:17:29,364 --> 00:17:32,270 Let's celebrate drinking! 369 00:17:32,303 --> 00:17:33,738 Okay. 370 00:17:33,772 --> 00:17:35,108 Okay, David, 371 00:17:35,142 --> 00:17:37,913 it's all yours, aim for the face. 372 00:17:37,946 --> 00:17:39,184 It's looking at me. 373 00:17:39,217 --> 00:17:42,190 Ahh! That's it. You're locked in. It's just you and him. 374 00:17:43,124 --> 00:17:44,260 Okay. 375 00:17:45,896 --> 00:17:47,200 Just point and shoot, David! 376 00:17:47,233 --> 00:17:48,435 Hard to do when you're talking, Bob. 377 00:17:48,468 --> 00:17:49,604 There's no one talking now. 378 00:17:49,637 --> 00:17:50,806 - Bob, you're talking. - What? 379 00:17:50,839 --> 00:17:52,410 - Stop talking! - Too much talking. 380 00:17:52,443 --> 00:17:53,912 Shoot the bird, David! Shoot it. 381 00:17:53,945 --> 00:17:55,816 Honestly, if you're not gonna shoot it, I'm going to... 382 00:18:01,528 --> 00:18:02,996 And in the neck. 383 00:18:03,030 --> 00:18:04,434 It's still moving. 384 00:18:04,467 --> 00:18:06,571 Just let it bleed out. 385 00:18:07,105 --> 00:18:08,642 You okay? 386 00:18:08,675 --> 00:18:11,147 I feel like one of the Manson girls. 387 00:18:11,180 --> 00:18:13,083 First one's tough. 388 00:18:13,117 --> 00:18:14,687 Even tougher when you shoot it in the neck 389 00:18:14,720 --> 00:18:16,224 'cause then it takes longer to die. 390 00:18:16,258 --> 00:18:17,926 Okay, not helping, Ronnie. 391 00:18:17,960 --> 00:18:19,597 So, now what? Do we just... 392 00:18:19,630 --> 00:18:22,970 Wait until its turkey family comes and shoot them too? 393 00:18:23,003 --> 00:18:25,476 Hey. I think I see them. 394 00:18:25,509 --> 00:18:26,911 No, no. 395 00:18:28,147 --> 00:18:30,151 Yes! Heard you. 396 00:18:33,458 --> 00:18:34,627 - Jocelyn! - Hi. 397 00:18:34,660 --> 00:18:36,464 - Hi. - I just wanted to say 398 00:18:36,498 --> 00:18:38,602 how fun it was to spend the day with you. 399 00:18:38,635 --> 00:18:41,774 Oh, Jocelyn, 'tis I who owes you a big thank you. 400 00:18:41,808 --> 00:18:45,782 I also wanted to apologize for Janine ruining your wig. 401 00:18:45,816 --> 00:18:47,219 No, don't be silly. I was... 402 00:18:47,252 --> 00:18:49,890 I was about to find a shower cap. 403 00:18:49,924 --> 00:18:52,463 I know you hate your hair, Moira. 404 00:18:52,496 --> 00:18:55,336 Almost as much as you hate this town. 405 00:18:55,369 --> 00:18:59,410 But there's a possibility you could be here a really long time. 406 00:18:59,444 --> 00:19:01,981 May I offer you something? 407 00:19:02,014 --> 00:19:05,356 The people here are just trying to help you, 408 00:19:05,389 --> 00:19:08,562 and there'll be days when your wigs need conditioning, 409 00:19:08,595 --> 00:19:12,101 or one of your fashion-y blouses shrinks in the dryer, 410 00:19:12,134 --> 00:19:14,674 and you'll have to go to Janine's 411 00:19:14,707 --> 00:19:17,179 or get a shirt at the Blouse Barn 412 00:19:17,212 --> 00:19:19,115 just like the rest of us. 413 00:19:19,148 --> 00:19:22,456 And I would hate for that day to catch you by surprise. 414 00:19:22,490 --> 00:19:25,160 I don't hate this town, Jocelyn. 415 00:19:25,195 --> 00:19:28,902 It's just not mine, and this is not my hair. 416 00:19:29,604 --> 00:19:31,240 I know. It's a wig. 417 00:19:31,273 --> 00:19:33,110 It's not my style. 418 00:19:33,878 --> 00:19:35,882 You? On you, it's adorable. 419 00:19:35,916 --> 00:19:40,592 You have a look that says, "Hi. I'm Jocelyn, and I know who I am!" 420 00:19:40,626 --> 00:19:43,231 For that, you're very fortunate. You are. 421 00:19:43,264 --> 00:19:46,237 I don't who I am from one moment to the next. 422 00:19:46,270 --> 00:19:49,877 So honestly, dear, I envy you, all right? 423 00:19:50,946 --> 00:19:52,650 But if you ever, 424 00:19:52,683 --> 00:19:56,724 ever catch me shopping at the Blouse Barn, 425 00:19:56,758 --> 00:19:59,396 you must shoot me in the temple. 426 00:19:59,430 --> 00:20:00,666 Promise? 427 00:20:00,699 --> 00:20:02,803 Promise. 428 00:20:02,836 --> 00:20:05,007 My son is hunting right now with your husband, 429 00:20:05,040 --> 00:20:07,245 so I know you people have guns. 430 00:20:11,554 --> 00:20:14,058 What about what we just did makes you think, 431 00:20:14,092 --> 00:20:17,600 "Yeah, you know what? I wanna do this year after year after year"? 432 00:20:17,633 --> 00:20:21,641 Was it the lying in the mud part or was it wearing the clothes 433 00:20:21,674 --> 00:20:24,847 that smell like menthol cigarettes and body odor? 434 00:20:24,880 --> 00:20:26,918 'Cause usually it's more fun. 435 00:20:26,951 --> 00:20:29,690 Usually Ray comes and gets wasted, 436 00:20:29,724 --> 00:20:32,362 and spends the whole day singing Carole King ballads. 437 00:20:32,930 --> 00:20:34,032 David, I... 438 00:20:34,065 --> 00:20:36,102 Need a towel, please. 439 00:20:36,136 --> 00:20:39,343 Is that a new wig? Because you are reminding me of someone. 440 00:20:39,376 --> 00:20:40,579 Towel, please. 441 00:20:40,612 --> 00:20:44,085 I need my towels. What... Who did this to you? 442 00:20:44,118 --> 00:20:45,789 You went to Janine's. 443 00:20:45,822 --> 00:20:47,760 Yes. Jocelyn took me to... 444 00:20:47,793 --> 00:20:50,465 Jocelyn. You look like Jocelyn. 445 00:20:50,498 --> 00:20:52,836 Jocelyn. And what's your excuse? 446 00:20:53,772 --> 00:20:54,974 Oh, um... 447 00:20:55,007 --> 00:20:56,778 I shot a bird in the neck today. 448 00:20:56,811 --> 00:20:59,750 It was an indelible image that I had scarred in my mind 449 00:20:59,784 --> 00:21:02,690 until I saw what was happening up there with you. 450 00:21:03,123 --> 00:21:04,526 So thank you. 451 00:21:07,432 --> 00:21:08,935 I'm gonna get your towel.33199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.