Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,905 --> 00:00:20,975
Don't judge me for what I'm
about to ask you to do.
2
00:00:21,009 --> 00:00:22,579
Come inside, please.
3
00:00:22,613 --> 00:00:24,983
- What're you about to do?
- It does not matter. It doesn't matter.
4
00:00:25,017 --> 00:00:26,521
What?
5
00:00:27,556 --> 00:00:28,658
That.
6
00:00:29,660 --> 00:00:31,029
That's why you
called me in here?
7
00:00:31,063 --> 00:00:32,399
Yeah, look at it.
8
00:00:32,433 --> 00:00:34,403
- I'm looking.
- No, look at it.
9
00:00:34,437 --> 00:00:36,341
Uh, it looks like a bug...
10
00:00:36,374 --> 00:00:38,445
- Yeah.
- Trapped under a glass.
11
00:00:38,478 --> 00:00:40,715
I googled that bug.
It's some sort of demonic cricket
12
00:00:40,749 --> 00:00:43,155
that takes chunks out of
your skin when provoked.
13
00:00:43,188 --> 00:00:45,325
"Chunks" is
the word that Google used.
14
00:00:45,359 --> 00:00:46,661
- You googled a bug?
- Yeah.
15
00:00:46,694 --> 00:00:49,567
I have a thing about bugs
with milky exoskeletons.
16
00:00:49,600 --> 00:00:51,937
I have this irrational fear,
they are gonna crawl into my mouth
17
00:00:51,971 --> 00:00:53,608
and nest at night, so...
18
00:00:53,641 --> 00:00:55,679
So what do you want
me to do, kill it?
19
00:00:55,712 --> 00:00:58,251
No, I think I just
need moral support
20
00:00:58,285 --> 00:01:01,624
while I slip a piece of paper
under the glass with the bug,
21
00:01:01,657 --> 00:01:04,530
and take the trapped
bug and walk it outside.
22
00:01:04,563 --> 00:01:06,100
Or we could just kill it.
23
00:01:06,133 --> 00:01:07,669
No, that's not
the way to go.
24
00:01:07,703 --> 00:01:09,240
Oh, my God! It's fleeing!
25
00:01:09,273 --> 00:01:11,377
- It's fast!
- It's fleeing into the bathroom!
26
00:01:11,411 --> 00:01:13,181
That's why you
use the cup method,
27
00:01:13,215 --> 00:01:14,883
because you'd
keep it contained!
28
00:01:14,917 --> 00:01:16,621
Now it's just all out!
29
00:01:16,654 --> 00:01:19,126
Well, I guess I don't
even need to be here.
30
00:01:19,159 --> 00:01:20,729
Oh, It's hi...
31
00:01:20,762 --> 00:01:23,535
Now it's hiding somewhere in the
darkness waiting for nightfall.
32
00:01:23,568 --> 00:01:27,074
I can't sleep here.
I can't sleep here.
33
00:01:27,108 --> 00:01:28,578
Not with your
mouth open anyway.
34
00:01:28,611 --> 00:01:32,118
That's not a nice
thing to say to me.
35
00:01:32,152 --> 00:01:35,090
You know, sometimes I forget what
life was like before I knew you.
36
00:01:35,124 --> 00:01:36,894
Okay, bye-bye! Bye.
37
00:01:36,927 --> 00:01:39,267
- Yup.
- Okay. Hope you catch it.
38
00:01:41,371 --> 00:01:44,008
I can hear it. I can hear it.
39
00:01:56,434 --> 00:01:58,036
What the hell?
40
00:01:58,069 --> 00:02:00,073
Hey, where's my towel?
41
00:02:00,909 --> 00:02:02,813
John?
42
00:02:02,846 --> 00:02:06,019
Johnny! Where's my towel?
43
00:02:06,052 --> 00:02:08,791
Anyways, I asked this kid to
come to the front of the class
44
00:02:08,825 --> 00:02:10,395
and solve this math equation
45
00:02:10,429 --> 00:02:12,232
and he was pitching a tent.
46
00:02:14,101 --> 00:02:15,539
- He had a boner.
- Ah.
47
00:02:15,572 --> 00:02:19,513
And then I was thinking,
these are young boys, these poor kids,
48
00:02:19,547 --> 00:02:22,919
and it can't be easy having
a teacher like myself...
49
00:02:22,953 --> 00:02:24,121
- Hmm.
- so...
50
00:02:24,857 --> 00:02:26,293
What was your question, again?
51
00:02:26,327 --> 00:02:28,831
You know, it's been so long
I can't remember.
52
00:02:30,100 --> 00:02:33,307
There you are, John!
Where did my towel go?
53
00:02:33,341 --> 00:02:35,979
Moira! Nanaimo bars.
54
00:02:36,012 --> 00:02:39,085
Accidentally doubled the batch
and Roland's on diabetes watch,
55
00:02:39,118 --> 00:02:41,190
so I thought,
why not share the wealth?
56
00:02:41,223 --> 00:02:43,294
Well, what a lovely gesture,
huh, Moira?
57
00:02:43,327 --> 00:02:46,934
John, I had a towel
and now it's disappeared!
58
00:02:46,967 --> 00:02:48,771
There's a towel on
the back of the door.
59
00:02:48,805 --> 00:02:50,107
No, that one has dirt on it!
60
00:02:50,140 --> 00:02:52,245
That's not dirt,
I used it to kill a bug.
61
00:02:56,587 --> 00:02:57,956
I'm sorry.
62
00:02:57,989 --> 00:03:00,995
I guess I'm stressed.
63
00:03:01,029 --> 00:03:03,133
Morning, Jocelyn!
64
00:03:04,637 --> 00:03:06,607
You know, Moira,
65
00:03:06,641 --> 00:03:08,945
if you ever need to
just go somewhere
66
00:03:08,978 --> 00:03:11,250
to unwind and
have some pampering,
67
00:03:11,283 --> 00:03:13,354
I know a great
place in Elmdale.
68
00:03:13,387 --> 00:03:14,857
Let's not and say we did.
69
00:03:14,890 --> 00:03:17,696
You know, honey,
a little pampering might not be a bad idea,
70
00:03:17,729 --> 00:03:20,869
could alleviate some of that, uh,
weight you're carrying around.
71
00:03:22,372 --> 00:03:25,311
So now I'm fat and stressed?
72
00:03:26,814 --> 00:03:28,718
Emotional weight. Emotional.
73
00:03:28,751 --> 00:03:31,757
John, go find
a towel now, please,
74
00:03:31,791 --> 00:03:34,128
or I will strip
out of this robe
75
00:03:34,161 --> 00:03:37,536
and I will air dry
in the street!
76
00:03:37,569 --> 00:03:40,241
- Okay, well, I'm just gonna go home. Sorry.
- No, no, no.
77
00:03:40,274 --> 00:03:43,179
I didn't say I didn't
want them. Thank you.
78
00:03:44,382 --> 00:03:46,587
A little pampering.
Great idea.
79
00:03:46,621 --> 00:03:48,290
- I think so, yeah.
- Yeah.
80
00:03:55,539 --> 00:03:57,141
Hey, Twy.
81
00:04:00,414 --> 00:04:02,452
Um, Twy...
82
00:04:02,485 --> 00:04:06,293
What is in the
"meadow harvest" smoothie?
83
00:04:06,326 --> 00:04:10,067
Ah, you know, it changes every day.
Just depends on my mood.
84
00:04:10,100 --> 00:04:12,873
But it's all organic,
earthy ingredients.
85
00:04:12,906 --> 00:04:15,210
Okay,
so it's like fruity or...
86
00:04:15,243 --> 00:04:17,749
Yes, it is. Yup. At times.
87
00:04:17,783 --> 00:04:20,421
And then other times, not.
88
00:04:20,454 --> 00:04:24,296
Okay! Well, today,
is it more fruity or more vegetably...
89
00:04:24,329 --> 00:04:25,565
You know, I don't know.
90
00:04:25,599 --> 00:04:27,869
I've gotta check in the back
and see what we have.
91
00:04:27,903 --> 00:04:31,476
So "meadow harvest"
doesn't refer to anything in particular.
92
00:04:31,510 --> 00:04:35,183
No, meadow harvest
is exactly how it sounds.
93
00:04:35,217 --> 00:04:36,587
It just changes every day.
94
00:04:37,823 --> 00:04:39,326
Okay. All right.
95
00:04:39,359 --> 00:04:43,166
Well, I'll just, um, do that then,
the meadow harvest thing.
96
00:04:43,199 --> 00:04:44,970
- Great.
- Thank you.
97
00:04:47,241 --> 00:04:48,410
Hi.
98
00:04:50,280 --> 00:04:51,617
Hi.
99
00:04:51,651 --> 00:04:54,021
Um, I just feel like I
have to warn you,
100
00:04:54,055 --> 00:04:57,829
what you just ordered is gonna run
through you like Niagara Falls.
101
00:04:57,863 --> 00:04:58,931
Excuse me?
102
00:04:58,965 --> 00:05:02,472
She's a sweet girl
but her smoothies are deadly.
103
00:05:02,505 --> 00:05:04,442
Um, I usually prescribe
them to my patients
104
00:05:04,476 --> 00:05:06,580
when they're feeling
a little backed up.
105
00:05:06,613 --> 00:05:08,718
That's a lot of information.
106
00:05:08,751 --> 00:05:10,989
I'm kidding.
107
00:05:11,022 --> 00:05:13,728
I'm actually not.
I've absolutely done that with her smoothies.
108
00:05:14,963 --> 00:05:17,034
So are you a doctor or...
109
00:05:17,067 --> 00:05:18,570
I'm a veterinarian.
110
00:05:18,604 --> 00:05:20,775
Oh. It's basically
the same thing.
111
00:05:21,175 --> 00:05:22,345
Ted.
112
00:05:22,378 --> 00:05:23,447
Um, Alexis.
113
00:05:23,480 --> 00:05:26,285
I know.
Without sounding too forward,
114
00:05:26,319 --> 00:05:28,490
I've seen you around...
115
00:05:28,524 --> 00:05:30,561
and, uh, you know,
I have to say,
116
00:05:30,594 --> 00:05:34,101
I think that you are the most
beautiful girl this town's ever seen.
117
00:05:34,135 --> 00:05:35,939
What? No.
118
00:05:35,972 --> 00:05:39,512
I'm sure there's, like,
another girl somewhere.
119
00:05:39,546 --> 00:05:41,416
No, I mean it.
120
00:05:41,450 --> 00:05:44,221
Yeah. Well, that's
really nice of you to say.
121
00:05:45,759 --> 00:05:48,497
I would love to take you out
to dinner sometime.
122
00:05:48,530 --> 00:05:50,701
- Uh...
- I feel good about this one.
123
00:05:50,735 --> 00:05:54,409
Yeah, it's a little less fruity
but a little more something.
124
00:05:56,446 --> 00:05:57,783
Mmm.
125
00:05:59,218 --> 00:06:00,220
Mmm.
126
00:06:11,811 --> 00:06:15,651
So, about the bug thing.
127
00:06:15,684 --> 00:06:18,858
No explanation necessary.
You've got a thing about bugs.
128
00:06:18,891 --> 00:06:20,494
No, I don't have
a thing about bugs.
129
00:06:20,528 --> 00:06:22,966
It was one bug,
and that bug was milky.
130
00:06:22,999 --> 00:06:25,370
So, you're a man
at one with nature.
131
00:06:25,404 --> 00:06:27,207
Yeah. I could not be
more at one with nature.
132
00:06:27,241 --> 00:06:29,345
I do Coachella
every year, so...
133
00:06:29,378 --> 00:06:31,650
Oh! So you'd be
into coming with me
134
00:06:31,683 --> 00:06:34,155
on the annual
turkey shoot then?
135
00:06:34,188 --> 00:06:36,894
That's something
that should excite you.
136
00:06:37,495 --> 00:06:39,031
What?
137
00:06:39,065 --> 00:06:40,768
The turkey shoot?
138
00:06:40,801 --> 00:06:44,442
- Mmm.
- Roland's annual thing. We go out and we hunt turkeys.
139
00:06:45,343 --> 00:06:46,881
Been doing it
every year since I was
140
00:06:46,914 --> 00:06:48,349
far too young to
be holding a gun.
141
00:06:49,385 --> 00:06:51,022
Yeah. Yes.
142
00:06:51,857 --> 00:06:53,527
Yeah. Let's do that.
143
00:06:54,696 --> 00:06:55,899
I was joking.
144
00:06:55,932 --> 00:06:58,236
I have a strong feeling
that would not be your thing.
145
00:06:59,405 --> 00:07:02,211
And what do think
my thing is exactly?
146
00:07:02,244 --> 00:07:04,816
High thread count sheets?
Colognes that smell like fireplace...
147
00:07:04,849 --> 00:07:06,453
Okay. Well, it might
surprise you to know
148
00:07:06,486 --> 00:07:08,023
that I have more
than one thing,
149
00:07:08,056 --> 00:07:11,329
so I will happily go
with you on the hunt.
150
00:07:11,362 --> 00:07:14,168
Nothing would make me
more excited than to...
151
00:07:14,201 --> 00:07:15,905
Go hunting for...
152
00:07:15,939 --> 00:07:19,211
- Turkeys.
- Turkeys with you, so...
153
00:07:19,245 --> 00:07:22,752
Is this a tweed or
a camo situation?
154
00:07:25,423 --> 00:07:30,634
Okay, did anyone actually see this
pillow come out of this container?
155
00:07:30,668 --> 00:07:34,008
Seriously? Go to hell!
156
00:07:34,041 --> 00:07:35,578
You're a fool!
157
00:07:35,611 --> 00:07:37,314
Okay, Moira,
why are we doing this?
158
00:07:37,347 --> 00:07:40,253
Why don't we wait for the girl to
come in and help us make the bed?
159
00:07:40,287 --> 00:07:42,291
She never comes, John!
160
00:07:43,827 --> 00:07:46,566
No. Bastard.
161
00:07:47,401 --> 00:07:49,038
- Bastard!
- Jocelyn.
162
00:07:49,071 --> 00:07:50,107
- Johnny.
- Hi.
163
00:07:50,140 --> 00:07:51,843
Good, you're here, Moira.
164
00:07:51,876 --> 00:07:55,484
I was just booking myself an
appointment with Janine at the salon,
165
00:07:55,518 --> 00:07:57,822
and I said to myself, "Wow!
166
00:07:57,855 --> 00:08:00,628
"Moira really looks like
she needs a pick-me-up,"
167
00:08:00,661 --> 00:08:02,898
so I booked you
a mani too!
168
00:08:02,932 --> 00:08:05,237
Little girls spa day on me.
169
00:08:05,270 --> 00:08:08,476
Wow! What a nice gesture.
170
00:08:08,510 --> 00:08:11,415
May I see a spa
treatment menu?
171
00:08:11,449 --> 00:08:14,989
Oh, well, it's just a salon, so they
don't really do all that kind of stuff.
172
00:08:15,023 --> 00:08:17,928
But she does give
a mean scalp massage.
173
00:08:17,962 --> 00:08:19,198
Really mean?
174
00:08:20,601 --> 00:08:22,938
If you requested that,
I guess, yeah.
175
00:08:22,972 --> 00:08:25,310
Moira, this sounds
too good to pass up.
176
00:08:25,343 --> 00:08:28,850
Please,
please do this, for me.
177
00:08:29,485 --> 00:08:30,821
Let me rephrase that.
178
00:08:30,854 --> 00:08:32,892
Do it for you
because you deserve...
179
00:08:32,925 --> 00:08:35,631
Yes! My answer's yes,
Jocelyn. Thank you.
180
00:08:35,664 --> 00:08:37,033
Yay!
Oh, yes.
181
00:08:39,806 --> 00:08:41,710
So, what're you
doing tonight?
182
00:08:43,113 --> 00:08:45,984
Making chili.
Might do some laundry.
183
00:08:51,830 --> 00:08:54,736
A polite person would now ask
me what I'm doing tonight.
184
00:08:56,205 --> 00:08:58,944
That's what this is about?
Sorry.
185
00:08:58,977 --> 00:09:00,848
Um. What're you
doing tonight?
186
00:09:00,881 --> 00:09:02,184
Ted's taking me out.
187
00:09:02,217 --> 00:09:03,386
Ted?
188
00:09:03,419 --> 00:09:05,390
Mm-hmm. Ted.
189
00:09:05,423 --> 00:09:08,163
I don't know his last name.
The, uh... The, um, doctor.
190
00:09:09,097 --> 00:09:10,267
The vet?
191
00:09:10,300 --> 00:09:11,402
Yeah, the doctor.
192
00:09:11,435 --> 00:09:13,940
The animal doctor.
193
00:09:13,974 --> 00:09:16,044
Yeah, we went to
high school together.
194
00:09:18,717 --> 00:09:20,420
I think you'd be
good for each other.
195
00:09:20,988 --> 00:09:22,992
Do you?
196
00:09:23,025 --> 00:09:26,399
I think he has everything you're
looking for in a husband.
197
00:09:26,432 --> 00:09:28,536
A husband?
198
00:09:28,570 --> 00:09:31,041
What am I looking
for in a husband?
199
00:09:32,244 --> 00:09:33,446
Money.
200
00:09:36,586 --> 00:09:37,588
Hmm.
201
00:09:43,165 --> 00:09:46,372
Did you know Richard Gere's
middle name is Tiffany?
202
00:09:46,405 --> 00:09:48,710
So Ted's taking
me to Antonio's.
203
00:09:48,744 --> 00:09:50,112
What's Antonio's?
204
00:09:50,146 --> 00:09:53,185
It's this little buffet
restaurant in Elmdale.
205
00:09:53,219 --> 00:09:55,390
But he said that we
could order off the menu.
206
00:09:55,423 --> 00:09:57,527
Are you sure you wanna be
traveling so far out of town
207
00:09:57,561 --> 00:09:58,930
with a person you just met?
208
00:09:58,964 --> 00:10:01,168
I went on a blind
date to Bali with Leo,
209
00:10:01,201 --> 00:10:04,541
so I'm pretty sure
I'm gonna be fine.
210
00:10:05,377 --> 00:10:07,213
So who is this person?
211
00:10:07,247 --> 00:10:08,617
Mmm. He's cute.
212
00:10:09,518 --> 00:10:10,654
And?
213
00:10:10,688 --> 00:10:11,756
And...
214
00:10:11,790 --> 00:10:13,125
He doesn't have a trust fund,
215
00:10:13,158 --> 00:10:16,800
so that's, like,
a refreshing change of pace for me.
216
00:10:16,833 --> 00:10:18,569
Speaking of people
without trust funds,
217
00:10:18,603 --> 00:10:20,708
what about that beardy thing
that you spend time with?
218
00:10:20,741 --> 00:10:21,976
- What, Mutt?
- Yeah.
219
00:10:22,010 --> 00:10:23,880
No. Eww. It's not a thing.
220
00:10:23,914 --> 00:10:25,383
Right.
I'm looking for Alexis.
221
00:10:25,417 --> 00:10:28,489
Oh. You have a... What?
A thing with Alexis tonight?
222
00:10:28,523 --> 00:10:30,694
- Uh, a date.
- I think that's Ted.
223
00:10:31,595 --> 00:10:32,665
Why is he over there?
224
00:10:32,698 --> 00:10:34,200
Because he knows how
much I love it when
225
00:10:34,234 --> 00:10:35,671
Mom and Dad
interrogate your boyfriends.
226
00:10:35,704 --> 00:10:37,474
- I wonder what they're asking.
- No, David!
227
00:10:37,507 --> 00:10:39,578
Tell me, Ted, are your
parents still together?
228
00:10:39,611 --> 00:10:41,382
Uh, no. They divorced when
I was in high school.
229
00:10:41,415 --> 00:10:42,985
Oh. Alcoholism.
230
00:10:43,018 --> 00:10:45,658
No, I think they just realized that
they were better off as friends.
231
00:10:45,691 --> 00:10:47,895
Huh.
Affair. Poor thing.
232
00:10:47,928 --> 00:10:50,400
Okay. That's enough, everybody.
Thank you so much.
233
00:10:50,433 --> 00:10:51,903
Hey.
Hey, got the wrong room. Hi.
234
00:10:51,936 --> 00:10:53,238
- Yeah, you did. Okay.
- Yeah.
235
00:10:54,140 --> 00:10:55,477
Hey, I know you!
236
00:10:56,680 --> 00:10:59,017
Yeah, no, Stevie
brought you in to see me.
237
00:10:59,050 --> 00:11:01,856
I had the pleasure of treating
your son's panic attack.
238
00:11:01,890 --> 00:11:05,196
So Antonio's Buffet, huh?
239
00:11:05,229 --> 00:11:07,100
So many choices,
one little plate.
240
00:11:07,133 --> 00:11:11,074
Okay, you know what? Bye, guys.
We'll see you in the morning.
241
00:11:11,108 --> 00:11:13,546
"In the morning."
Very funny, Alexis!
242
00:11:13,579 --> 00:11:15,483
Don't even think about it,
ain't gonna happen.
243
00:11:15,517 --> 00:11:17,487
- Ted, not on the first date.
- Yes, sir.
244
00:11:17,521 --> 00:11:20,192
Don't wanna kill the buzz,
but have fun.
245
00:11:20,226 --> 00:11:23,365
Alexis seems to have found
someone to keep her busy.
246
00:11:23,399 --> 00:11:24,936
What about you, David?
247
00:11:24,969 --> 00:11:27,641
I'm gonna go to bed.
I have to be up early.
248
00:11:27,674 --> 00:11:30,781
I stupidly agreed to go
hunting with Stevie tomorrow.
249
00:11:30,814 --> 00:11:32,216
- Hunting?
- Yeah.
250
00:11:32,250 --> 00:11:33,619
- Hunting?
- Yeah.
251
00:11:33,653 --> 00:11:34,922
You said hunting?
252
00:11:35,490 --> 00:11:36,793
Yeah.
253
00:11:41,134 --> 00:11:42,136
Wow.
254
00:11:49,117 --> 00:11:50,453
Ahh!
255
00:11:50,487 --> 00:11:51,856
- It's me!
- Who is it?
256
00:11:51,890 --> 00:11:53,493
It's your father!
257
00:11:53,526 --> 00:11:55,096
What're you doing
lurking in our bedroom?
258
00:11:55,129 --> 00:11:56,900
I'm not lurking in your room.
259
00:11:56,933 --> 00:11:59,906
Your alarm is going off.
You're not turning off your alarm!
260
00:11:59,939 --> 00:12:01,910
Shoot.
261
00:12:01,943 --> 00:12:05,249
You know, I'm telling you,
I'm not comfortable with you going hunting.
262
00:12:05,282 --> 00:12:07,120
I don't feel
comfortable with it either!
263
00:12:07,153 --> 00:12:10,560
End this now. Thank you.
264
00:12:11,863 --> 00:12:13,666
- All right, just be careful, please.
- Okay, thank you.
265
00:12:13,699 --> 00:12:16,505
You and your nightgown can
tippy-toe back to bed. I'm late.
266
00:12:32,036 --> 00:12:33,573
You ever killed before?
267
00:12:34,507 --> 00:12:37,246
Have I ever killed before?
268
00:12:37,280 --> 00:12:38,850
No.
269
00:12:38,884 --> 00:12:41,221
Elton John used to have an annual
hunt at his place in Windsor,
270
00:12:41,254 --> 00:12:42,892
but that was more
about the lunch.
271
00:12:42,925 --> 00:12:44,929
Turkey virgin!
272
00:12:47,802 --> 00:12:50,039
Does this come
in a slimmer cut?
273
00:12:50,941 --> 00:12:52,410
Here. You can take this one.
274
00:12:52,443 --> 00:12:54,615
It has a scope so
you can see the head.
275
00:12:54,648 --> 00:12:58,522
Okay!
Gather round, my shooters.
276
00:12:58,555 --> 00:13:00,894
Bob has a little prayer here
he'd like to offer up.
277
00:13:00,928 --> 00:13:04,500
Just a little convo with the
big man upstairs for a second.
278
00:13:04,534 --> 00:13:06,104
It happens every year.
279
00:13:07,240 --> 00:13:10,112
Our God,
in these times of need,
280
00:13:11,615 --> 00:13:13,954
our light in these
times of darkness...
281
00:13:13,987 --> 00:13:15,589
David, do you wanna...
282
00:13:20,032 --> 00:13:23,138
So is it,
like, a small town thing
283
00:13:23,172 --> 00:13:26,011
to end the first date
with a kiss on the cheek?
284
00:13:27,413 --> 00:13:28,515
What?
285
00:13:28,817 --> 00:13:29,986
Nothing.
286
00:13:30,019 --> 00:13:32,456
What? It's not like
it was a bad date or anything.
287
00:13:32,490 --> 00:13:35,096
It sounds like
things got crazy.
288
00:13:35,129 --> 00:13:37,000
Yeah. I actually
introduced him to Beyonce
289
00:13:37,033 --> 00:13:39,805
in the car ride on the way home,
so that was very special.
290
00:13:40,874 --> 00:13:43,880
It's just, if
the date's a success with me,
291
00:13:43,914 --> 00:13:45,382
I'll let you know it.
292
00:13:46,418 --> 00:13:47,553
Okay.
293
00:13:51,494 --> 00:13:53,365
I mean, he might as well
have shaken your hand.
294
00:13:53,398 --> 00:13:55,069
Well, he did that too.
295
00:13:55,102 --> 00:13:56,671
- Hey.
- Hey.
296
00:13:56,705 --> 00:13:58,910
I thought that you could use
a proper smoothie.
297
00:13:58,944 --> 00:14:02,483
Well, lucky for you,
we're just finishing up.
298
00:14:07,693 --> 00:14:10,934
Eh... Hey, Mutt.
Do you want a ride?
299
00:14:10,968 --> 00:14:13,038
- I'm good.
- Are you sure? It's a long walk.
300
00:14:13,072 --> 00:14:14,340
I like walking.
301
00:14:14,374 --> 00:14:16,211
Suit yourself, bud.
302
00:14:16,244 --> 00:14:18,515
So you don't mind wrapping up?
303
00:14:21,890 --> 00:14:23,258
Bye!
304
00:14:28,535 --> 00:14:30,706
So how are your bowels?
Good and tight?
305
00:14:30,739 --> 00:14:32,676
Yes.
Thank you for the concern.
306
00:14:32,710 --> 00:14:34,882
Well, I just wanna make sure
you got the stomach for this
307
00:14:34,916 --> 00:14:38,488
'cause you kinda seem like an
indoors-y sort of guy to me.
308
00:14:38,522 --> 00:14:41,461
- Mm-hmm.
- You know, delicate. Fragile.
309
00:14:42,730 --> 00:14:44,300
- Scrimpy.
- Thank you.
310
00:14:47,306 --> 00:14:48,843
Okay, get down.
311
00:14:54,754 --> 00:14:56,558
You ever
held a gun before?
312
00:14:56,591 --> 00:14:59,230
Uh, yeah,
but it wasn't this heavy,
313
00:14:59,264 --> 00:15:02,003
which makes me think that
Elton's was actually a toy.
314
00:15:02,036 --> 00:15:06,244
All right, you gotta treat it
like it's a newborn baby.
315
00:15:06,278 --> 00:15:10,419
Have to admit, not into babies so
it's kind of a guessing game for me.
316
00:15:11,488 --> 00:15:12,925
Oh, you got soft hands.
317
00:15:12,958 --> 00:15:14,694
Okay, thank you. Thanks.
318
00:15:14,727 --> 00:15:16,398
You don't have to do this.
319
00:15:16,431 --> 00:15:18,335
Do what? Have fun?
320
00:15:19,537 --> 00:15:22,543
Smell like manure?
Get called "scrimpy"?
321
00:15:22,576 --> 00:15:24,314
Who wouldn't wanna
sign up for this?
322
00:15:24,347 --> 00:15:25,382
Yeah.
323
00:15:31,561 --> 00:15:32,897
Oh, oh, uh...
324
00:15:32,931 --> 00:15:34,467
Jocelyn,
would you grab us a table
325
00:15:34,500 --> 00:15:35,971
while I speak with
my husband, please.
326
00:15:36,004 --> 00:15:37,306
Well, he should join us.
327
00:15:37,340 --> 00:15:41,548
And between you and me,
people are noticing you!
328
00:15:47,693 --> 00:15:50,166
Excuse me, cowboy,
have you seen my husband?
329
00:15:50,899 --> 00:15:53,072
Oh, my God.
330
00:15:53,105 --> 00:15:54,407
Ho ho hoo hoo!
331
00:15:54,440 --> 00:15:57,713
Look at you.
Boy, you look like...
332
00:15:57,746 --> 00:15:59,184
Who? Who do I look like?
333
00:15:59,217 --> 00:16:01,388
I wanna say Tonya Harding.
334
00:16:01,421 --> 00:16:02,923
Do you? How about...
335
00:16:06,298 --> 00:16:07,466
- Jocelyn.
- Mmm.
336
00:16:07,500 --> 00:16:11,608
Oh, my God, that's right.
Why Jocelyn?
337
00:16:11,641 --> 00:16:13,578
Because everyone
who comes out of that salon
338
00:16:13,612 --> 00:16:15,182
looks just like Jocelyn.
339
00:16:15,216 --> 00:16:16,284
Wow.
340
00:16:16,318 --> 00:16:19,290
And is that you?
Is that your wig?
341
00:16:19,324 --> 00:16:20,759
No, it's a dead possum.
342
00:16:20,792 --> 00:16:23,232
Yes, it's a wig, John.
Is she still looking at us?
343
00:16:25,936 --> 00:16:28,875
Yes, she is. Yes.
344
00:16:28,908 --> 00:16:31,514
So what happened?
I can't believe you're wearing this.
345
00:16:31,548 --> 00:16:33,552
This is what I get
for being nice, John.
346
00:16:33,585 --> 00:16:35,989
I'm doing this for Jocelyn
because she paid for it,
347
00:16:36,024 --> 00:16:39,597
and it was her little treat, and I didn't
have the heart to rip it off my head,
348
00:16:39,630 --> 00:16:41,334
- much less torch it.
- Oh.
349
00:16:41,368 --> 00:16:42,936
So, now,
until I get in the shower,
350
00:16:42,970 --> 00:16:46,611
I'm stuck looking like every other
inmate in this godforsaken prison.
351
00:16:46,644 --> 00:16:49,717
- She's coming over. I just told a joke.
- You did?
352
00:16:49,750 --> 00:16:51,554
You did!
353
00:16:51,588 --> 00:16:54,294
What do you think of
your beautiful wife?
354
00:16:54,327 --> 00:16:58,835
- Well, which beautiful wife are we talking about here?
- Oh!
355
00:16:59,870 --> 00:17:03,044
I can't tell you how
freeing it is, Jocelyn,
356
00:17:03,078 --> 00:17:06,016
to try
something new like this.
357
00:17:06,050 --> 00:17:08,222
'Tis. I mean,
of course, as an actress,
358
00:17:08,255 --> 00:17:11,761
I can imagine what kind
of sad character might...
359
00:17:11,794 --> 00:17:12,963
But not necessarily...
360
00:17:12,996 --> 00:17:14,134
Sad?
361
00:17:14,167 --> 00:17:16,171
You think this is a sad look?
362
00:17:16,204 --> 00:17:17,306
- No.
- No.
363
00:17:17,340 --> 00:17:19,310
Not the look. No, Jocelyn,
364
00:17:19,344 --> 00:17:22,683
I'm talking about the inner
sadness that would come from...
365
00:17:22,716 --> 00:17:24,320
From living in such a...
366
00:17:25,722 --> 00:17:27,926
We have to get drinks.
Several drinks.
367
00:17:27,960 --> 00:17:29,330
Don't you think?
Let's celebrate!
368
00:17:29,364 --> 00:17:32,270
Let's celebrate drinking!
369
00:17:32,303 --> 00:17:33,738
Okay.
370
00:17:33,772 --> 00:17:35,108
Okay, David,
371
00:17:35,142 --> 00:17:37,913
it's all yours,
aim for the face.
372
00:17:37,946 --> 00:17:39,184
It's looking at me.
373
00:17:39,217 --> 00:17:42,190
Ahh! That's it. You're locked in.
It's just you and him.
374
00:17:43,124 --> 00:17:44,260
Okay.
375
00:17:45,896 --> 00:17:47,200
Just point and shoot, David!
376
00:17:47,233 --> 00:17:48,435
Hard to do when
you're talking, Bob.
377
00:17:48,468 --> 00:17:49,604
There's no one talking now.
378
00:17:49,637 --> 00:17:50,806
- Bob, you're talking.
- What?
379
00:17:50,839 --> 00:17:52,410
- Stop talking!
- Too much talking.
380
00:17:52,443 --> 00:17:53,912
Shoot the bird, David!
Shoot it.
381
00:17:53,945 --> 00:17:55,816
Honestly, if you're not gonna shoot it,
I'm going to...
382
00:18:01,528 --> 00:18:02,996
And in the neck.
383
00:18:03,030 --> 00:18:04,434
It's still moving.
384
00:18:04,467 --> 00:18:06,571
Just let it bleed out.
385
00:18:07,105 --> 00:18:08,642
You okay?
386
00:18:08,675 --> 00:18:11,147
I feel like one of
the Manson girls.
387
00:18:11,180 --> 00:18:13,083
First one's tough.
388
00:18:13,117 --> 00:18:14,687
Even tougher when you
shoot it in the neck
389
00:18:14,720 --> 00:18:16,224
'cause then it
takes longer to die.
390
00:18:16,258 --> 00:18:17,926
Okay, not helping, Ronnie.
391
00:18:17,960 --> 00:18:19,597
So, now what? Do we just...
392
00:18:19,630 --> 00:18:22,970
Wait until its turkey family
comes and shoot them too?
393
00:18:23,003 --> 00:18:25,476
Hey. I think I see them.
394
00:18:25,509 --> 00:18:26,911
No, no.
395
00:18:28,147 --> 00:18:30,151
Yes! Heard you.
396
00:18:33,458 --> 00:18:34,627
- Jocelyn!
- Hi.
397
00:18:34,660 --> 00:18:36,464
- Hi.
- I just wanted to say
398
00:18:36,498 --> 00:18:38,602
how fun it was to
spend the day with you.
399
00:18:38,635 --> 00:18:41,774
Oh, Jocelyn, 'tis I who
owes you a big thank you.
400
00:18:41,808 --> 00:18:45,782
I also wanted to apologize
for Janine ruining your wig.
401
00:18:45,816 --> 00:18:47,219
No, don't be silly. I was...
402
00:18:47,252 --> 00:18:49,890
I was about to
find a shower cap.
403
00:18:49,924 --> 00:18:52,463
I know you hate
your hair, Moira.
404
00:18:52,496 --> 00:18:55,336
Almost as much as
you hate this town.
405
00:18:55,369 --> 00:18:59,410
But there's a possibility you
could be here a really long time.
406
00:18:59,444 --> 00:19:01,981
May I offer you something?
407
00:19:02,014 --> 00:19:05,356
The people here are
just trying to help you,
408
00:19:05,389 --> 00:19:08,562
and there'll be days when
your wigs need conditioning,
409
00:19:08,595 --> 00:19:12,101
or one of your fashion-y
blouses shrinks in the dryer,
410
00:19:12,134 --> 00:19:14,674
and you'll have
to go to Janine's
411
00:19:14,707 --> 00:19:17,179
or get a shirt
at the Blouse Barn
412
00:19:17,212 --> 00:19:19,115
just like the rest of us.
413
00:19:19,148 --> 00:19:22,456
And I would hate for that day
to catch you by surprise.
414
00:19:22,490 --> 00:19:25,160
I don't hate
this town, Jocelyn.
415
00:19:25,195 --> 00:19:28,902
It's just not mine,
and this is not my hair.
416
00:19:29,604 --> 00:19:31,240
I know. It's a wig.
417
00:19:31,273 --> 00:19:33,110
It's not my style.
418
00:19:33,878 --> 00:19:35,882
You? On you, it's adorable.
419
00:19:35,916 --> 00:19:40,592
You have a look that says, "Hi.
I'm Jocelyn, and I know who I am!"
420
00:19:40,626 --> 00:19:43,231
For that, you're
very fortunate. You are.
421
00:19:43,264 --> 00:19:46,237
I don't who I am
from one moment to the next.
422
00:19:46,270 --> 00:19:49,877
So honestly, dear,
I envy you, all right?
423
00:19:50,946 --> 00:19:52,650
But if you ever,
424
00:19:52,683 --> 00:19:56,724
ever catch me
shopping at the Blouse Barn,
425
00:19:56,758 --> 00:19:59,396
you must shoot
me in the temple.
426
00:19:59,430 --> 00:20:00,666
Promise?
427
00:20:00,699 --> 00:20:02,803
Promise.
428
00:20:02,836 --> 00:20:05,007
My son is hunting right now
with your husband,
429
00:20:05,040 --> 00:20:07,245
so I know you
people have guns.
430
00:20:11,554 --> 00:20:14,058
What about what we just did
makes you think,
431
00:20:14,092 --> 00:20:17,600
"Yeah, you know what?
I wanna do this year after year after year"?
432
00:20:17,633 --> 00:20:21,641
Was it the lying in the mud part
or was it wearing the clothes
433
00:20:21,674 --> 00:20:24,847
that smell like menthol
cigarettes and body odor?
434
00:20:24,880 --> 00:20:26,918
'Cause usually it's more fun.
435
00:20:26,951 --> 00:20:29,690
Usually Ray comes
and gets wasted,
436
00:20:29,724 --> 00:20:32,362
and spends the whole day
singing Carole King ballads.
437
00:20:32,930 --> 00:20:34,032
David, I...
438
00:20:34,065 --> 00:20:36,102
Need a towel, please.
439
00:20:36,136 --> 00:20:39,343
Is that a new wig?
Because you are reminding me of someone.
440
00:20:39,376 --> 00:20:40,579
Towel, please.
441
00:20:40,612 --> 00:20:44,085
I need my towels.
What... Who did this to you?
442
00:20:44,118 --> 00:20:45,789
You went to Janine's.
443
00:20:45,822 --> 00:20:47,760
Yes. Jocelyn took me to...
444
00:20:47,793 --> 00:20:50,465
Jocelyn.
You look like Jocelyn.
445
00:20:50,498 --> 00:20:52,836
Jocelyn.
And what's your excuse?
446
00:20:53,772 --> 00:20:54,974
Oh, um...
447
00:20:55,007 --> 00:20:56,778
I shot a bird in
the neck today.
448
00:20:56,811 --> 00:20:59,750
It was an indelible image
that I had scarred in my mind
449
00:20:59,784 --> 00:21:02,690
until I saw what was
happening up there with you.
450
00:21:03,123 --> 00:21:04,526
So thank you.
451
00:21:07,432 --> 00:21:08,935
I'm gonna get your towel.33199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.