Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,091
A POP Original Series
2
00:00:12,447 --> 00:00:14,014
- Is today the baseball day?
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,146
- Today was supposed to be
the baseball day, yes.
4
00:00:16,190 --> 00:00:18,279
- The finale?
- Championship.
5
00:00:18,322 --> 00:00:19,454
- Same thing.
6
00:00:19,497 --> 00:00:20,897
What time did you need me
to show up
7
00:00:20,933 --> 00:00:22,674
to watch you play the baseball?
8
00:00:22,718 --> 00:00:24,652
- Well, as of right now,
there you might be anything
9
00:00:24,676 --> 00:00:26,678
for you to watch.
- Oh?
10
00:00:26,722 --> 00:00:28,071
- Gwen dropped out.
11
00:00:28,115 --> 00:00:29,246
Apparently she has to go see
12
00:00:29,290 --> 00:00:31,640
a friend she met
on the internet, so...
13
00:00:31,683 --> 00:00:33,381
we are missing a right fielder.
14
00:00:33,424 --> 00:00:35,252
- Can you play both parts?
15
00:00:35,296 --> 00:00:37,602
- Positions. And, no.
That's the whole problem.
16
00:00:37,646 --> 00:00:39,474
We will forfeit the game
17
00:00:39,517 --> 00:00:41,084
if we can't come up
with a ninth player.
18
00:00:41,128 --> 00:00:44,218
- Well on the upside,
there is an Isabelle Huppert
19
00:00:44,261 --> 00:00:46,655
double feature playing
at the Elmdale Art House.
20
00:00:46,698 --> 00:00:47,893
- David, I can't bail
on the game,
21
00:00:47,917 --> 00:00:49,614
I just have to find
a ninth player.
22
00:00:49,658 --> 00:00:52,617
- Okay, well, good luck.
It sounds a bit last minute.
23
00:00:52,661 --> 00:00:54,421
- You know, they don't even
have to do anything,
24
00:00:54,445 --> 00:00:56,099
they pretty much just
stand there.
25
00:00:56,143 --> 00:00:57,666
- Have you asked Ronnie?
26
00:00:57,709 --> 00:00:59,450
- Uh, she is on the other team,
27
00:00:59,494 --> 00:01:01,365
and I'm pretty sure she hates me
28
00:01:01,409 --> 00:01:03,759
after the bathroom incident.
29
00:01:03,802 --> 00:01:05,369
- Oh, I forgot about that.
30
00:01:05,413 --> 00:01:07,391
- Hey, you know what, David,
since you were already
31
00:01:07,415 --> 00:01:08,522
planning on being there,
maybe-maybe you...
32
00:01:08,546 --> 00:01:10,026
- Absolutely not!
33
00:01:10,070 --> 00:01:12,091
- Just two hours of your life.
- No, no, no, no, no, no!
34
00:01:12,115 --> 00:01:13,986
- We just need a body!
- Then go to the morgue.
35
00:01:14,030 --> 00:01:15,830
- I will cover you
if any flies come your way.
36
00:01:15,858 --> 00:01:17,120
- I have a spray for that.
37
00:01:17,164 --> 00:01:18,730
And you know my stance
on team sports.
38
00:01:18,774 --> 00:01:20,230
- I do. Given today's
political climate,
39
00:01:20,254 --> 00:01:21,840
we don't need to divide
ourselves any more
40
00:01:21,864 --> 00:01:23,387
than we already have.
- Correct.
41
00:01:23,431 --> 00:01:25,389
- Have I mentioned to you
that there will be a...
42
00:01:25,433 --> 00:01:27,435
barbecue after?
43
00:01:30,264 --> 00:01:31,743
- I have a couple questions.
44
00:01:31,787 --> 00:01:33,504
- How many of the questions
are about the barbecue?
45
00:01:33,528 --> 00:01:34,877
- Most of them.
46
00:01:34,920 --> 00:01:37,358
Like, how soon after the game
is the barbecue,
47
00:01:37,401 --> 00:01:38,683
and will the players get
to eat first,
48
00:01:38,707 --> 00:01:41,013
and if so, who's enforcing
that rule?
49
00:01:41,057 --> 00:01:42,754
- I love you, David.
- Okay. I...
50
00:01:42,798 --> 00:01:45,801
you say that now, but...
- Mm... muah!
51
00:01:45,844 --> 00:01:47,194
- I don't do well with running.
52
00:01:47,237 --> 00:01:48,760
- All right.
53
00:01:48,804 --> 00:01:53,374
♪♪♪
54
00:01:54,679 --> 00:01:56,638
- Ronnie, I don't know
what the big deal is!
55
00:01:56,681 --> 00:01:59,031
Nobody's gonna even notice
that Stevie's not at the game.
56
00:01:59,075 --> 00:02:00,990
- That's not the problem,
Roland.
57
00:02:01,033 --> 00:02:02,707
- I gotta be honest, sometimes
I don't even notice her
58
00:02:02,731 --> 00:02:04,317
when she's standing
right in front of me.
59
00:02:04,341 --> 00:02:06,126
- Roland, the rules say
that we can't play
60
00:02:06,169 --> 00:02:07,997
if we don't have nine players!
61
00:02:08,040 --> 00:02:10,956
And I can't stomach
the thought of Patrick's team
62
00:02:11,000 --> 00:02:13,133
winning by default;
the man looks like a thumb!
63
00:02:13,176 --> 00:02:15,309
- Ooh, Ronnie!
64
00:02:15,352 --> 00:02:18,138
I'm gonna need you to pour
a little of that picante sauce
65
00:02:18,181 --> 00:02:19,791
on the game today.
66
00:02:19,835 --> 00:02:22,054
Because my bookie, Lorenzo,
gave me great odds
67
00:02:22,098 --> 00:02:23,534
on us taking this.
68
00:02:23,578 --> 00:02:25,101
- There is not going
to be a game
69
00:02:25,145 --> 00:02:27,582
if we don't have a full team!
- Um, excuse me?
70
00:02:27,625 --> 00:02:29,975
I used to play a little
ball in my day.
71
00:02:30,019 --> 00:02:33,936
I was the star left fielder
from my school team.
72
00:02:33,979 --> 00:02:35,677
- You played college ball?
73
00:02:35,720 --> 00:02:36,939
- No, Hebrew school.
74
00:02:36,982 --> 00:02:38,984
There were seven of us,
surprisingly,
75
00:02:39,028 --> 00:02:40,986
not a big turn-out, but uh,
76
00:02:41,030 --> 00:02:43,467
the Flying Latkes ended up
in fourth place.
77
00:02:43,511 --> 00:02:45,687
- Johnny, I think some
things have changed
78
00:02:45,730 --> 00:02:48,255
since played ball, okay?
79
00:02:48,298 --> 00:02:50,518
For one thing, the war is over.
Ohhh!
80
00:02:50,561 --> 00:02:52,148
- Well, excuse me,
I thought you were in a bind,
81
00:02:52,172 --> 00:02:54,391
and needed a player, but uh,
82
00:02:54,435 --> 00:02:56,219
forget it, I'm taking
my offer back.
83
00:02:56,263 --> 00:02:58,178
- Roland, he's our only option.
84
00:02:58,221 --> 00:02:59,570
- No, he's not!
85
00:02:59,614 --> 00:03:01,833
Joce has a CPR dummy
that we can just throw
86
00:03:01,877 --> 00:03:03,792
out into left field.
- Roland!
87
00:03:03,835 --> 00:03:06,098
We're going with Johnny!
- Ah, boy.
88
00:03:06,142 --> 00:03:08,100
- Great! And just so you know,
89
00:03:08,144 --> 00:03:10,451
I had a pretty strong arm
in the outfield.
90
00:03:10,494 --> 00:03:12,801
The Rabbi used to call me
"Popeye".
91
00:03:15,934 --> 00:03:18,589
- Okay... I am gonna give
Lorenzo a call,
92
00:03:18,633 --> 00:03:20,287
and change my bet.
93
00:03:20,330 --> 00:03:23,377
I'm gonna put everything I got
on the other team.
94
00:03:25,727 --> 00:03:27,032
- Hi Honey, is your Daddy home?
95
00:03:30,906 --> 00:03:32,473
- This is so exciting!
96
00:03:32,516 --> 00:03:34,736
I've never been
in a musical before.
97
00:03:34,779 --> 00:03:37,260
Although I did have a cousin
who was in "Riverdance"
98
00:03:37,304 --> 00:03:39,131
until she got trampled.
99
00:03:39,175 --> 00:03:41,830
- Yeah, um, I was one of
the original Pussycat Dolls,
100
00:03:41,873 --> 00:03:43,223
But I only lasted like,
two weeks.
101
00:03:43,266 --> 00:03:46,400
Because apparently,
I'm "too pretty".
102
00:03:46,443 --> 00:03:48,706
This is gonna be such a fun day!
103
00:03:48,750 --> 00:03:51,143
Hey, Twyla!
104
00:03:51,187 --> 00:03:52,710
- What about you, Stevie?
105
00:03:52,754 --> 00:03:55,931
I didn't even know that
you wanted to be an actor.
106
00:03:55,974 --> 00:03:59,108
- I don't.
- Fine, "artist".
107
00:03:59,151 --> 00:04:01,197
- I've been dreading
this rehearsal
108
00:04:01,241 --> 00:04:02,764
for the past two days.
109
00:04:02,807 --> 00:04:04,592
- Okay, as star of the show,
110
00:04:04,635 --> 00:04:07,203
you might wanna set like,
a different tone for everyone.
111
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
- I think this is a huge
mistake.
112
00:04:10,206 --> 00:04:11,599
- You're not wrong.
113
00:04:11,642 --> 00:04:13,383
There has been a lot
of confusion as to why
114
00:04:13,427 --> 00:04:16,386
I'm not the star of the show,
but fair is fair.
115
00:04:16,430 --> 00:04:18,780
You earned it.
- No, I didn't.
116
00:04:18,823 --> 00:04:20,782
I didn't audition.
117
00:04:20,825 --> 00:04:23,350
I don't like attention.
118
00:04:23,393 --> 00:04:26,004
I can't think of anything worse
119
00:04:26,048 --> 00:04:28,268
than standing on a stage
120
00:04:28,311 --> 00:04:30,400
in front of a room
full of people.
121
00:04:30,444 --> 00:04:33,011
- Okay, Stevie, I think
you just need to chill.
122
00:04:33,055 --> 00:04:34,796
If this is anything
like my first day
123
00:04:34,839 --> 00:04:36,232
with the Pussycat Dolls,
124
00:04:36,276 --> 00:04:37,601
it'll be a couple of hours
of Kegels,
125
00:04:37,625 --> 00:04:40,105
and then an afternoon
of cheeky Bellinis.
126
00:04:40,149 --> 00:04:42,107
- It's just a lot of pressure.
127
00:04:42,151 --> 00:04:43,370
- Don't even worry about it.
128
00:04:43,413 --> 00:04:45,328
I got your back today, girl.
129
00:04:45,372 --> 00:04:47,983
Just like Nicole Scherzinger
did for me.
130
00:04:48,026 --> 00:04:49,811
- Willkommen and bienvenue,
131
00:04:49,854 --> 00:04:51,900
welcome, you... to "Cabaret!"
132
00:04:53,380 --> 00:04:54,685
Not now, not yet.
133
00:04:54,729 --> 00:04:56,383
- Okay, mhmm.
134
00:04:56,426 --> 00:04:58,602
- I'm sure this will come
as a shock to all of you,
135
00:04:58,646 --> 00:05:01,562
but this production will
mark my directorial debut!
136
00:05:02,911 --> 00:05:04,434
- Mmm...
137
00:05:05,522 --> 00:05:08,699
Oh.
138
00:05:08,743 --> 00:05:10,440
- Missing cues already.
139
00:05:10,484 --> 00:05:13,574
No, I'm-I'm simply here
to inspire.
140
00:05:13,617 --> 00:05:17,229
And instruct, and bring out
the very best in you.
141
00:05:17,273 --> 00:05:18,903
And I want to start the day
with my lupanarian
142
00:05:18,927 --> 00:05:21,364
Kit Kat Girls!
143
00:05:21,408 --> 00:05:23,714
- We've also included anyone
who's requested extra
144
00:05:23,758 --> 00:05:26,891
rehearsal time to work
on their dance moves.
145
00:05:26,935 --> 00:05:28,806
- I just wanna limber up.
146
00:05:28,850 --> 00:05:32,375
There's some pretty tricky
footwork, so...
147
00:05:32,419 --> 00:05:35,378
- First, everyone, please,
direct your gaze...
148
00:05:35,422 --> 00:05:37,293
to the beating heart
of our show,
149
00:05:37,337 --> 00:05:40,688
our Sally Bowles, Miss Stevie...
150
00:05:40,731 --> 00:05:42,385
- Budd.
- Budd!
151
00:05:45,040 --> 00:05:48,609
You're wondering,
are we really going to lay
152
00:05:48,652 --> 00:05:52,352
this colossal enterprise
upon her tiny shoulders?
153
00:05:52,395 --> 00:05:54,658
Yes! I'm a 100% confident
154
00:05:54,702 --> 00:05:56,747
that you will all soon see
what I hope
155
00:05:56,791 --> 00:06:00,229
I believe I may be seeing
in you, Stevie.
156
00:06:00,272 --> 00:06:02,100
- Thank you.
157
00:06:02,144 --> 00:06:04,078
- As long as you're up,
why don't we jump right in?
158
00:06:04,102 --> 00:06:06,148
You can help me lead
the first exercise.
159
00:06:06,191 --> 00:06:08,518
- Uh, I thought this more of
a meet and greet kind of thing.
160
00:06:08,542 --> 00:06:10,457
- It's the afternoon upon which
161
00:06:10,500 --> 00:06:12,546
your bodies will meet
and greet...
162
00:06:12,589 --> 00:06:14,286
the boards.
163
00:06:14,330 --> 00:06:16,288
- Okay, this is called...
164
00:06:16,332 --> 00:06:17,464
"Monster on my Back."
165
00:06:17,507 --> 00:06:18,900
- Oh fuck...
166
00:06:27,648 --> 00:06:28,910
- Wow...
167
00:06:28,953 --> 00:06:31,652
- Okay, just so you're aware,
168
00:06:31,695 --> 00:06:33,175
I had a very cute,
169
00:06:33,218 --> 00:06:35,109
"my boyfriend's on the baseball
team" spectator look
170
00:06:35,133 --> 00:06:36,526
prepared for today,
171
00:06:36,570 --> 00:06:38,180
and now I'm wearing tap shoes.
172
00:06:38,223 --> 00:06:41,139
- They're called cleats,
and I think you look very cute.
173
00:06:41,183 --> 00:06:42,271
- That's a given.
174
00:06:42,314 --> 00:06:43,751
This just isn't how I pictured
175
00:06:43,794 --> 00:06:47,058
being a placeholder rolling out.
176
00:06:47,102 --> 00:06:49,452
- Here. I thought we could
head outside,
177
00:06:49,496 --> 00:06:51,498
maybe throw the ball around
a little bit?
178
00:06:51,541 --> 00:06:53,717
- This glove is brown.
My shoes are black.
179
00:06:53,761 --> 00:06:55,589
What exactly are we doing here?
180
00:06:55,632 --> 00:06:57,765
- We're gonna practice?
- Practice what?!
181
00:06:57,808 --> 00:06:59,680
You told me I was just
a body in a field!
182
00:06:59,723 --> 00:07:01,464
- Hey, Patrick.
- Hey, Mr. Rose.
183
00:07:01,508 --> 00:07:02,813
- Whoa!
- What are you doing?!
184
00:07:02,857 --> 00:07:04,424
- Well, what are you doing?
185
00:07:04,467 --> 00:07:06,077
- Patrick's forcing me
to be on his team
186
00:07:06,121 --> 00:07:07,862
for the game today.
- Yeah.
187
00:07:07,905 --> 00:07:10,212
- Well, Roland and Ronnie
wanted me to be on their team
188
00:07:10,255 --> 00:07:12,432
for the game today.
- Oh my God!
189
00:07:12,475 --> 00:07:14,279
- That's funny, 'cause Ronnie's
been telling me all week
190
00:07:14,303 --> 00:07:16,305
how stacked her team is!
191
00:07:16,348 --> 00:07:18,438
So yeah, so this makes sense.
192
00:07:18,481 --> 00:07:19,676
- Oh. Well, David,
So yl'm surprised to seeense.
193
00:07:19,700 --> 00:07:20,570
- Oh. Well, David,
I'm surprised to see
194
00:07:20,614 --> 00:07:22,398
you back in a uniform.
195
00:07:22,442 --> 00:07:24,313
- Whoa, I'm sorry,
"back" in a uniform?
196
00:07:24,356 --> 00:07:25,769
- Okay, we don't need
to get into it.
197
00:07:25,793 --> 00:07:27,011
- He didn't tell you?
198
00:07:27,055 --> 00:07:28,970
Well, David holds
the Little League record
199
00:07:29,013 --> 00:07:30,972
for most times hit by a ball.
200
00:07:31,015 --> 00:07:33,061
- That's assuming it wasn't
intentional.
201
00:07:33,104 --> 00:07:34,889
They let me go home early.
202
00:07:34,932 --> 00:07:36,543
- So... where are you
putting him?
203
00:07:36,586 --> 00:07:37,979
- Right field.
204
00:07:38,022 --> 00:07:39,676
- Okay, well, I'll try
and get everyone
205
00:07:39,720 --> 00:07:41,199
to pull the ball to the left.
206
00:07:41,243 --> 00:07:43,027
- Well, thank you, Mr. Rose,
207
00:07:43,071 --> 00:07:44,812
but we're trying to keep
morale high.
208
00:07:44,855 --> 00:07:46,727
David and I are actually
just going outside
209
00:07:46,770 --> 00:07:48,444
to throw the ball around.
- Well, that sounds like fun.
210
00:07:48,468 --> 00:07:50,774
I think I'll oil up the glove
and join you.
211
00:07:50,818 --> 00:07:52,428
- Ew! Please don't.
212
00:07:52,472 --> 00:07:54,996
- Oh David, don't worry,
you'll be great.
213
00:07:55,039 --> 00:07:57,912
I just wish I'd kept
that helmet I got you.
214
00:08:01,698 --> 00:08:04,005
- Does this come in black?
215
00:08:04,048 --> 00:08:06,660
- You can use mine.
216
00:08:06,703 --> 00:08:08,096
Once...
217
00:08:08,139 --> 00:08:09,489
- Once.
218
00:08:09,532 --> 00:08:12,579
- Uh no, we've moved on
from the mirror exercise.
219
00:08:12,622 --> 00:08:14,668
- Oh, okay, sorry. Go ahead.
220
00:08:14,711 --> 00:08:16,321
- Once...
221
00:08:16,365 --> 00:08:17,409
- At the motel...
222
00:08:17,453 --> 00:08:19,499
- One word at a time.
223
00:08:19,542 --> 00:08:21,718
- Okay.
224
00:08:21,762 --> 00:08:23,720
- Once...
225
00:08:26,157 --> 00:08:27,811
- Uh sorry,
I'm not good at this,
226
00:08:27,855 --> 00:08:29,552
I'm just not good at this, so.
227
00:08:29,596 --> 00:08:32,120
- Okay, um, maybe someone else
should jump in at this point.
228
00:08:32,163 --> 00:08:34,731
- Excellent idea, Alexis.
Okay, I'll play with Stevie.
229
00:08:34,775 --> 00:08:38,213
And perhaps we'll get a clearer
idea of what we need here.
230
00:08:38,256 --> 00:08:39,582
- Maybe you could do it
with somebody else though,
231
00:08:39,606 --> 00:08:41,608
let somebody else try.
- First word is a gimme.
232
00:08:41,651 --> 00:08:44,001
So you may say "once."
233
00:08:44,045 --> 00:08:46,526
- Once...
- Upon...
234
00:08:46,569 --> 00:08:48,528
- A...
235
00:08:48,571 --> 00:08:50,530
- Nightmare...
- My...
236
00:08:50,573 --> 00:08:52,357
- Captor...
- Was...
237
00:08:52,401 --> 00:08:54,055
- Dismembering...
238
00:08:54,098 --> 00:08:56,579
- Okay, does it always
get so dark?
239
00:08:56,623 --> 00:08:59,582
- Oh, I'm, I'm just flowing
with your energy, Stevie.
240
00:08:59,626 --> 00:09:01,236
Which is good, but...
241
00:09:01,279 --> 00:09:03,891
you may require a little
scordatura.
242
00:09:03,934 --> 00:09:05,980
Why don't I break us up
into groups.
243
00:09:06,023 --> 00:09:07,435
- That's a good idea,
'cause it's better
244
00:09:07,459 --> 00:09:09,133
than what's happening here.
- I'm glad you agree.
245
00:09:09,157 --> 00:09:11,942
- I'll... I'll number us off!
- Um, one, two.
246
00:09:13,683 --> 00:09:14,683
One, two.
247
00:09:16,556 --> 00:09:18,862
Two.
248
00:09:18,906 --> 00:09:21,299
Two... two, two.
249
00:09:21,343 --> 00:09:23,824
Jocelyn, take group two
for some movement exercises.
250
00:09:23,867 --> 00:09:25,260
- Mhmm.
- Thank you.
251
00:09:25,303 --> 00:09:27,305
- And you and I will do
a little more one on one.
252
00:09:29,351 --> 00:09:30,351
- Okay, hey!
253
00:09:31,788 --> 00:09:33,070
Do you think we could maybe
switch parts at this point?
254
00:09:33,094 --> 00:09:34,114
- Um, at this point I really
wouldn't want to.
255
00:09:34,138 --> 00:09:35,531
But if it makes you feel better,
256
00:09:35,575 --> 00:09:37,707
I think lunch is soon.
257
00:09:37,751 --> 00:09:42,146
- Um, I'm just wondering when
the Bellinis are coming out?
258
00:09:42,190 --> 00:09:43,887
Stay strong, babe.
259
00:09:43,931 --> 00:09:46,673
- Alexis, we don't need
to exercise our movement?
260
00:09:50,807 --> 00:09:52,548
Come here.
261
00:09:57,205 --> 00:09:58,598
- You ready?
- Uh, yeah.
262
00:10:01,426 --> 00:10:02,993
- Okay, next time,
can you make sure
263
00:10:03,037 --> 00:10:05,387
the ball goes into my glove?
Thanks so much.
264
00:10:05,430 --> 00:10:08,346
- It's a ground ball, David.
So in a game situation,
265
00:10:08,390 --> 00:10:10,174
it is possible that the ball
won't be hit
266
00:10:10,218 --> 00:10:12,350
directly into your glove.
267
00:10:12,394 --> 00:10:14,372
- How's it going, boys?
Do you mind if I toss a few?
268
00:10:14,396 --> 00:10:16,006
- That'd be great, Mr. Rose.
269
00:10:16,050 --> 00:10:17,970
That way I won't be the only
one chasing the ball
270
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
every time I miss David's glove.
271
00:10:19,575 --> 00:10:21,577
- Okay, the last thing
I need right now
272
00:10:21,621 --> 00:10:23,187
are two people coaching me
on something
273
00:10:23,231 --> 00:10:24,671
I didn't wanna do
in the first place.
274
00:10:24,711 --> 00:10:26,451
- Well, it's more for me, David.
275
00:10:26,495 --> 00:10:28,192
Popeye's arm isn't what
it used to be.
276
00:10:28,236 --> 00:10:30,020
- Nobody's gonna call you
Popeye.
277
00:10:30,064 --> 00:10:31,369
- Look alive, Patrick!
278
00:10:33,241 --> 00:10:35,983
Whoa, hold it.
279
00:10:36,026 --> 00:10:38,463
Uh, Johnny?
280
00:10:38,507 --> 00:10:40,161
What are we doing here?
281
00:10:40,204 --> 00:10:41,573
- Just tossing the ball
around, Roland.
282
00:10:41,597 --> 00:10:44,382
No big deal.
- Wait, David's your sub?
283
00:10:46,036 --> 00:10:48,865
I thought you told me that
your team was stacked!
284
00:10:48,909 --> 00:10:50,911
- Good to see you too, Ronnie.
- Yeah...
285
00:10:50,954 --> 00:10:52,608
- Dave, be honest with me.
286
00:10:52,652 --> 00:10:55,176
Are you just playing to make
your dad look good?
287
00:10:55,219 --> 00:10:58,353
I may have to call
my bookie again, right?
288
00:10:58,396 --> 00:11:01,225
- Okay, this is passive
harassment.
289
00:11:01,269 --> 00:11:03,314
- Anyway, we just stopped by
to say we're having
290
00:11:03,358 --> 00:11:05,534
a little pre-game bevvy
and pep talk at my place
291
00:11:05,577 --> 00:11:07,318
if you want to join us, Johnny.
292
00:11:07,362 --> 00:11:08,687
- Well, I think I'll just
stick around,
293
00:11:08,711 --> 00:11:11,061
and loosen up a bit, Ronnie.
294
00:11:11,105 --> 00:11:12,691
- Johnny, I don't think
it's really ethical for you
295
00:11:12,715 --> 00:11:15,283
to be doing spring training
with the enemy.
296
00:11:15,326 --> 00:11:17,720
- He's not the enemy, Roland.
He's my son.
297
00:11:17,764 --> 00:11:21,028
There are no sons in baseball!
298
00:11:21,071 --> 00:11:23,073
- What?
299
00:11:23,117 --> 00:11:24,529
- I'd argue most baseball
players are somebody's son.
300
00:11:24,553 --> 00:11:26,555
- So what does that make me?!
- Ohhhh!
301
00:11:26,598 --> 00:11:27,967
- No but, just 'cause he,
he said there's...
302
00:11:27,991 --> 00:11:29,186
- Yeah, you know what,
good luck.
303
00:11:29,210 --> 00:11:30,733
'Cause you all
are gonna need it.
304
00:11:30,777 --> 00:11:32,561
- Yeah, I'm looking at you.
- Yeah.
305
00:11:36,086 --> 00:11:38,610
- Wow, she is really not a fan.
306
00:11:38,654 --> 00:11:40,612
- Ohh man, I wanna win
this game.
307
00:11:40,656 --> 00:11:42,571
- Okay, you told me
it was just for fun, though!
308
00:11:42,614 --> 00:11:44,312
- Well, it is for fun, David,
309
00:11:44,355 --> 00:11:46,923
but a little rivalry
is part of the fun.
310
00:11:46,967 --> 00:11:48,727
It's like when we used
to play the Catholic kids
311
00:11:48,751 --> 00:11:51,536
from Our Lady of Perpetual
Sorrow.
312
00:11:51,580 --> 00:11:53,713
The worst school cheer
I ever heard.
313
00:12:00,371 --> 00:12:02,025
Blaaah! Aah! Aah! Aah!
314
00:12:02,069 --> 00:12:04,506
- Let's be aware!
315
00:12:04,549 --> 00:12:07,683
There are two groups
in the room, voices carry.
316
00:12:07,727 --> 00:12:10,207
- Okay.
317
00:12:10,251 --> 00:12:11,881
- But this is actually
a good distraction for you.
318
00:12:11,905 --> 00:12:13,210
Because when you're on stage,
319
00:12:13,254 --> 00:12:15,386
you're going to have to drown
it all out.
320
00:12:15,430 --> 00:12:18,694
Okay, so let's now focus
on the image
321
00:12:18,738 --> 00:12:20,827
you were about to conjure
for me.
322
00:12:21,915 --> 00:12:24,091
- Okay...
323
00:12:24,744 --> 00:12:27,094
I'm in the Town Hall.
324
00:12:27,137 --> 00:12:29,444
I'm wearing my maroon
plaid hoodie.
325
00:12:30,706 --> 00:12:32,752
And I'm feeling...
326
00:12:32,795 --> 00:12:34,710
very uncomfortable.
327
00:12:34,754 --> 00:12:36,756
- Hmm, vivid.
328
00:12:36,799 --> 00:12:39,149
Visceral. Excellent, Stevie.
329
00:12:39,193 --> 00:12:42,022
Although the exercise
does ask us to recall
330
00:12:42,065 --> 00:12:45,286
a traumatic event in our life.
331
00:12:45,329 --> 00:12:46,916
This sounds almost
as if you're describing
332
00:12:46,940 --> 00:12:49,420
what's happening right now.
333
00:12:49,464 --> 00:12:51,858
- Well, I am.
- Oop!
334
00:12:51,901 --> 00:12:55,209
There's that razor sharp wit
that landed you the role.
335
00:12:55,252 --> 00:12:58,038
- Ah, Moira. Group two
is gonna take a fiver.
336
00:12:58,081 --> 00:12:59,909
I have not had
this much exercise
337
00:12:59,953 --> 00:13:02,085
since I birthed Roland Jr.
338
00:13:02,129 --> 00:13:03,826
- Look at you, Jocelyn!
339
00:13:03,870 --> 00:13:05,828
Pushing your authority
as assistant director
340
00:13:05,872 --> 00:13:07,438
to its limit.
341
00:13:07,482 --> 00:13:10,441
But Stevie and I are still
doing some memory sculpting.
342
00:13:10,485 --> 00:13:13,009
- Uh, Mrs. Rose, I think
I could really use
343
00:13:13,053 --> 00:13:15,229
a five minute break.
- Oh, Stevie.
344
00:13:15,272 --> 00:13:18,058
Okay, but we've chatted
30 seconds already,
345
00:13:18,101 --> 00:13:20,625
so we'll call it a company
four-and-a-half.
346
00:13:20,669 --> 00:13:22,366
- Okay.
347
00:13:22,410 --> 00:13:24,238
- Okay...
348
00:13:27,632 --> 00:13:29,025
- Hey.
- Hey.
349
00:13:29,069 --> 00:13:30,853
- So before I take my five,
350
00:13:30,897 --> 00:13:33,464
which technically won't start
until after this conversation,
351
00:13:33,508 --> 00:13:35,989
I just wanted to have
a conversation with you.
352
00:13:36,032 --> 00:13:37,468
It's about Stevie.
353
00:13:37,512 --> 00:13:41,211
- Oh Alexis, I can't say
I didn't see this coming.
354
00:13:41,255 --> 00:13:43,300
This must be very difficult
for you,
355
00:13:43,344 --> 00:13:45,563
watching one of your
contemporaries step in
356
00:13:45,607 --> 00:13:48,262
as Sally, when you fought
so hard for the role.
357
00:13:48,305 --> 00:13:50,481
- Oh my God, no!
I read the script,
358
00:13:50,525 --> 00:13:53,267
and never would've been able
to memorize those lines.
359
00:13:53,310 --> 00:13:56,183
- May I ask where your concern
lies, then?
360
00:13:57,401 --> 00:14:00,013
- This is all a little intense.
361
00:14:00,056 --> 00:14:02,537
- Hmm?
- Especially for Stevie.
362
00:14:03,799 --> 00:14:05,714
- If anything I'm going
easy on her.
363
00:14:05,757 --> 00:14:07,281
You should've seen
the conditioning
364
00:14:07,324 --> 00:14:09,152
Rocky put me through.
365
00:14:09,196 --> 00:14:11,024
Our first day consisted
of mud runs,
366
00:14:11,067 --> 00:14:13,765
and sob therapy!
- Okay.
367
00:14:13,809 --> 00:14:15,593
Well, she's not you,
368
00:14:15,637 --> 00:14:18,727
and I think she's actually
regretting signing up for this.
369
00:14:18,770 --> 00:14:20,729
And feels like
it was a big mistake.
370
00:14:20,772 --> 00:14:23,601
- Really? What gave you
that impression?
371
00:14:23,645 --> 00:14:26,691
- Because she told me that she
regrets signing up for this,
372
00:14:26,735 --> 00:14:28,389
and feels like
it was a big mistake.
373
00:14:28,432 --> 00:14:30,347
- That kind of attitude's
not going to get her
374
00:14:30,391 --> 00:14:31,783
very far as an actress.
375
00:14:31,827 --> 00:14:34,743
- Well, she's clearly not
an actress.
376
00:14:34,786 --> 00:14:37,441
You told us this morning that
you were here to inspire,
377
00:14:37,485 --> 00:14:39,704
instruct, and bring out
the best in all of us.
378
00:14:39,748 --> 00:14:43,491
- If only we needed to fill
the role of a Dictaphone!
379
00:14:43,534 --> 00:14:46,146
- I'm just saying.
- And your point is made.
380
00:14:47,625 --> 00:14:49,105
Thank you.
381
00:14:49,149 --> 00:14:50,846
Whatever's left
of the five minutes
382
00:14:50,890 --> 00:14:52,979
might do us all some good.
383
00:14:53,022 --> 00:14:55,242
Thank you.
384
00:15:07,210 --> 00:15:08,385
All right now, two away!
385
00:15:08,429 --> 00:15:09,885
All right, players to first
and second!
386
00:15:09,909 --> 00:15:13,042
Outfield in a little bit,
two away now, let's go!
387
00:15:13,086 --> 00:15:14,478
- Okay, I don't know
who this is,
388
00:15:14,522 --> 00:15:16,176
but can we put him back
in the box?
389
00:15:16,219 --> 00:15:18,091
David, keep your glove up!
390
00:15:18,134 --> 00:15:20,180
Protect your face!
391
00:15:20,223 --> 00:15:22,878
Hey, Johnny! No coaching.
392
00:15:22,922 --> 00:15:24,488
- Always be ready!
393
00:15:24,532 --> 00:15:26,447
- Ugh!
394
00:15:26,490 --> 00:15:27,990
- Johnny, why don't you just
put on a little apron,
395
00:15:28,014 --> 00:15:30,233
and serve them the win
on a silver platter?!
396
00:15:30,277 --> 00:15:32,322
- I'm just helping out
my son, Roland.
397
00:15:32,366 --> 00:15:35,282
The kid has no idea
what he's doing!
398
00:15:35,325 --> 00:15:37,980
- I can hear you!
399
00:15:38,024 --> 00:15:40,722
- Okay, uh, Ronnie,
hit one out to right field.
400
00:15:40,765 --> 00:15:42,550
There's basically nobody
out there,
401
00:15:42,593 --> 00:15:45,031
Nobody's gonna catch it,
go ahead.
402
00:15:52,386 --> 00:15:55,563
You got this, you got it!
403
00:15:56,956 --> 00:15:58,740
- Ohhh!
- You can do it, David!
404
00:15:58,783 --> 00:16:00,133
Get out of the way, David!
405
00:16:00,176 --> 00:16:02,874
It's okay, David, I got it.
406
00:16:02,918 --> 00:16:05,051
- Hey, you know what?!
It's not okay.
407
00:16:05,094 --> 00:16:06,094
I'm doing you the favour,
408
00:16:08,315 --> 00:16:10,404
not a body that had
to catch things,
409
00:16:10,447 --> 00:16:12,145
flying very fast in the air!
410
00:16:12,188 --> 00:16:14,451
So...
411
00:16:14,495 --> 00:16:15,844
I'm out!
412
00:16:15,887 --> 00:16:17,628
- Well, actually, David,
uh, Ronnie's out,
413
00:16:17,672 --> 00:16:19,239
and the inning's over,
and technically,
414
00:16:19,282 --> 00:16:20,762
you're walking in the right
direction.
415
00:16:20,805 --> 00:16:22,965
- Well, that's good for you,
then, please get my glove.
416
00:16:24,287 --> 00:16:26,289
- Knock, knock!
- Team?
417
00:16:27,508 --> 00:16:30,685
- Um, a firefighter
with back pain?
418
00:16:30,728 --> 00:16:32,252
- No, try again.
419
00:16:33,818 --> 00:16:36,647
- Knock, knock!
420
00:16:36,691 --> 00:16:39,781
- A vacuum salesman?
I don't know.
421
00:16:39,824 --> 00:16:42,262
- Bob, try to communicate
what's written on the paper.
422
00:16:42,305 --> 00:16:45,265
- Is-is there a bell
I could ring?
423
00:16:45,308 --> 00:16:47,832
You know, I don't,
I don't wanna be rude,
424
00:16:47,876 --> 00:16:50,313
but uh, they could be
having dinner.
425
00:16:53,708 --> 00:16:56,102
- Um, you know, just keep
knocking until someone
426
00:16:56,145 --> 00:16:58,887
guesses what, or who you are.
427
00:16:58,930 --> 00:17:01,107
- Help me out here.
428
00:17:01,150 --> 00:17:02,673
Knock, knock.
429
00:17:02,717 --> 00:17:04,608
- Yes, let's you and I sit
this one out, shall we?
430
00:17:04,632 --> 00:17:06,503
End things on a lighter note.
431
00:17:06,547 --> 00:17:09,506
It is called a "play",
not a "work".
432
00:17:09,550 --> 00:17:11,987
Someone caught in the rain!
433
00:17:12,031 --> 00:17:14,120
- Um, Mrs. Rose?
434
00:17:14,163 --> 00:17:15,512
I've been thinking...
435
00:17:15,556 --> 00:17:16,992
- Oh, that's your first mistake.
436
00:17:17,036 --> 00:17:20,822
Don't think, Stevie,
just trust your instincts.
437
00:17:20,865 --> 00:17:24,956
- Okay... well, my instincts
are telling me
438
00:17:25,000 --> 00:17:27,437
that I'm in over my head.
439
00:17:27,481 --> 00:17:29,483
- See, deciphering which
instincts to trust
440
00:17:29,526 --> 00:17:31,615
that's the real skill.
441
00:17:31,659 --> 00:17:34,227
You're feeling overwhelmed.
442
00:17:34,270 --> 00:17:36,490
- After some quiet reflection,
443
00:17:36,533 --> 00:17:39,058
it occurred to me that
this morning's exercises
444
00:17:39,101 --> 00:17:41,756
might've been a bit advanced.
445
00:17:41,799 --> 00:17:44,237
Please remember, this is all
new to me as well.
446
00:17:44,280 --> 00:17:46,761
Ooh! A guy that works
with animals, but not a vet...
447
00:17:46,804 --> 00:17:49,633
We're in this together.
448
00:17:49,677 --> 00:17:51,157
- Okay...
449
00:17:51,200 --> 00:17:53,222
- Might I share with you
an anecdote about my director...
450
00:17:53,246 --> 00:17:55,552
- A man with amnesia!
- Yes!
451
00:17:55,596 --> 00:17:57,052
Well, he may have a story
or two about that
452
00:17:57,076 --> 00:17:58,512
from his later years.
453
00:17:58,555 --> 00:18:00,253
- No, sorry, I mean, the game.
454
00:18:00,296 --> 00:18:02,211
It-he's a man with amnesia!
455
00:18:02,255 --> 00:18:05,388
- Yes! Oh, I'm so glad
somebody figured it out!
456
00:18:06,955 --> 00:18:10,132
Oh, I actually forgot what
I was supposed to do up here!
457
00:18:10,176 --> 00:18:11,873
Ohh!
458
00:18:11,916 --> 00:18:13,527
- You know that you have
to come up
459
00:18:13,570 --> 00:18:15,355
and play the game now, right?
460
00:18:17,139 --> 00:18:18,445
- I think I can handle that.
461
00:18:22,231 --> 00:18:23,754
- Ohhh...
- Thanks.
462
00:18:33,112 --> 00:18:34,765
- Vampire person!
463
00:18:34,809 --> 00:18:36,898
Oh! Ghost! Ghost girl!
464
00:18:36,941 --> 00:18:38,421
Hemophiliac!
465
00:18:38,465 --> 00:18:40,119
- Woman with amnesia!
466
00:18:40,162 --> 00:18:42,991
- No!
467
00:18:43,034 --> 00:18:44,297
- Hey! Patrick.
468
00:18:45,559 --> 00:18:47,169
I don't mean to put
any pressure on you,
469
00:18:47,213 --> 00:18:49,650
but you do realize that
it's the bottom of the ninth,
470
00:18:49,693 --> 00:18:51,695
two out, bases are loaded,
471
00:18:51,739 --> 00:18:53,567
and the game's on the line,
right?
472
00:18:53,610 --> 00:18:55,197
- Yeah, I realize that,
thank you, Ronnie.
473
00:18:55,221 --> 00:18:57,310
- So, who's up?
474
00:18:57,353 --> 00:18:58,633
- Oh, I think you know who's up.
475
00:19:00,269 --> 00:19:01,836
- The barbecue guy wasn't ready,
476
00:19:01,879 --> 00:19:03,272
but he gave me some chips.
477
00:19:03,316 --> 00:19:05,120
- Okay David, you're up,
but I'm gonna talk to the ump
478
00:19:05,144 --> 00:19:06,797
and see if we can
pinch hit for you.
479
00:19:06,841 --> 00:19:08,471
- Why? It's the only part
of this stupid game
480
00:19:08,495 --> 00:19:10,714
that I'm actually good at.
481
00:19:10,758 --> 00:19:12,847
- Well, you struck out
three times, so...
482
00:19:12,890 --> 00:19:15,066
- I tipped it that one time,
you even admitted that!
483
00:19:15,110 --> 00:19:17,808
- No, that's true, and that
was a-that was a great tip.
484
00:19:17,852 --> 00:19:20,028
It's just that we're trying
to win here.
485
00:19:20,071 --> 00:19:22,639
- Hey! Hey! Do we have
a batter, or what?!
486
00:19:22,683 --> 00:19:24,139
What's going on?
- Yeah, I'm doing it.
487
00:19:24,163 --> 00:19:26,643
I'm doing the batting.
- Ohhh, okay, great!
488
00:19:26,687 --> 00:19:28,602
All right!
- Okay.
489
00:19:28,645 --> 00:19:30,908
- Easy out everyone, easy out!
490
00:19:32,910 --> 00:19:34,671
Fire up the grill, we'll be
there in a couple of seconds!
491
00:19:34,695 --> 00:19:36,566
- Okay, everyone shut up!
492
00:19:36,610 --> 00:19:38,481
Ronnie, throw the thing.
493
00:19:43,573 --> 00:19:45,619
Unh!
494
00:19:45,662 --> 00:19:47,229
Oh my God! Run, David, run!
495
00:19:47,273 --> 00:19:49,666
- Way to go, son!
- All right, David!
496
00:19:49,710 --> 00:19:51,581
Johnny! Get the ball!
497
00:19:51,625 --> 00:19:53,670
This is it!
Go, David! Drop the bat!
498
00:19:53,714 --> 00:19:55,585
What are you waiting
for, Johnny?
499
00:19:55,629 --> 00:19:57,108
Come on, he's going home!
500
00:19:57,152 --> 00:19:59,110
All the way, David! All the way!
501
00:19:59,154 --> 00:20:00,590
Aaaah!
502
00:20:00,634 --> 00:20:03,289
- Safe!
- Yeaaaaah!
503
00:20:03,332 --> 00:20:05,465
- Are you okay?
- Did I do it?
504
00:20:05,508 --> 00:20:07,249
- You did it.
505
00:20:07,293 --> 00:20:09,425
You did it!
506
00:20:09,469 --> 00:20:12,036
Wooo!
507
00:20:12,080 --> 00:20:13,908
Woo!
508
00:20:15,692 --> 00:20:17,955
David Rose, hit the ball!
509
00:20:20,088 --> 00:20:21,872
- Ohhh!
510
00:20:21,916 --> 00:20:24,440
Wooooo!
- Woo! That's my boy!
511
00:20:30,577 --> 00:20:32,337
- You know, Johnny,
the next time I need a sub,
512
00:20:32,361 --> 00:20:36,104
remind me to ask the blind goat
over at Mrs. Divine's farm.
513
00:20:36,147 --> 00:20:38,367
- It's just a game, Roland.
514
00:20:38,411 --> 00:20:40,630
- Popeye smokes his son
square in the back.
515
00:20:40,674 --> 00:20:42,632
- It was a quick recovery,
Ronnie,
516
00:20:42,676 --> 00:20:44,286
but thanks for the play-by-play.
517
00:20:44,330 --> 00:20:46,941
- Well, luckily for me,
I had a side bet
518
00:20:46,984 --> 00:20:49,422
on whether Johnny would throw
the game in his kid's favour.
519
00:20:49,465 --> 00:20:51,380
I consider it a split.
520
00:20:51,424 --> 00:20:53,600
- When you get hit in the back
playing a game
521
00:20:53,643 --> 00:20:55,186
you never wanted to play
in the first place,
522
00:20:55,210 --> 00:20:56,777
does that make you the VIP?
523
00:20:56,820 --> 00:20:58,537
- The MVP, and uh, no,
we're not doing that.
524
00:20:58,561 --> 00:21:00,476
- Okay, what if we were
doing it, though?
525
00:21:00,520 --> 00:21:02,149
- Well then, you would
definitely be the VIP.
526
00:21:02,173 --> 00:21:03,740
- Okay.
527
00:21:03,784 --> 00:21:06,047
- Listen, I'm sorry if this
game sorta unleashed
528
00:21:06,090 --> 00:21:07,657
my competitive side.
529
00:21:07,701 --> 00:21:09,374
- Yeah, we really don't need
to meet him again.
530
00:21:09,398 --> 00:21:10,767
- But, you know,
part of me wonders,
531
00:21:10,791 --> 00:21:12,619
would you have hit a home run
532
00:21:12,662 --> 00:21:14,708
if I hadn't lit that fire
in you?
533
00:21:14,751 --> 00:21:16,579
Because I have never seen you
run like that.
534
00:21:17,667 --> 00:21:19,689
- Yeah, it was mainly because
I was smelling the barbeque.
535
00:21:19,713 --> 00:21:22,237
- Ah.
- Up. Higher.
536
00:21:22,281 --> 00:21:23,412
- Okay.
- Thank you.
39396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.