All language subtitles for Rush.Hour.3.2007.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,937 --> 00:00:23,774 In Association with llllllKE HIM PIIIIIIIIIITIIINS 2 00:00:42,334 --> 00:00:43,919 (Do Me, Baby by Prince playing) 3 00:00:44,002 --> 00:00:46,713 CARTER, SINGING ALONG: ♪ Bring out what's been in me ♪ 4 00:00:46,797 --> 00:00:49,383 ♪ Far too long ♪ 5 00:00:49,466 --> 00:00:50,926 ♪ And, uh... ♪ 6 00:00:51,009 --> 00:00:57,558 ♪ That's all I've been dreaming of ♪ 7 00:00:57,641 --> 00:01:00,185 ♪ Do me, baby ♪ 8 00:01:00,269 --> 00:01:03,480 ♪ Like you never done before ♪ 9 00:01:03,564 --> 00:01:07,067 - ♪ Ahh, ooh, give it to me ♪ - (Car horns blaring) 10 00:01:07,150 --> 00:01:10,279 ♪ Till I just can't take no more ♪ 11 00:01:10,362 --> 00:01:16,577 ♪ Come on, do me, baby, like you never done before ♪ 12 00:01:16,660 --> 00:01:20,664 ♪ Ahh, ooh, I want you, babe ♪ 13 00:01:20,747 --> 00:01:24,293 ♪ Like I just can't take no more ♪ 14 00:01:24,376 --> 00:01:27,254 ♪ Ooh, ahh ♪ 15 00:01:27,337 --> 00:01:30,882 ♪ Hooh-ooh ooh! ♪ 16 00:01:30,966 --> 00:01:34,136 ♪ Ooooooooh! ♪ 17 00:01:34,761 --> 00:01:35,679 Whoo! 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,805 MAN: What the hell are you doing? 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,307 What the hell?! 20 00:01:38,390 --> 00:01:40,559 I didn't tell you to go! Goddamn! 21 00:01:40,642 --> 00:01:42,144 - 2ND MAN: It was him! - It was you! 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,188 Shit! Oh, man! 23 00:01:45,272 --> 00:01:47,232 Ain't nobody listenin' today? 24 00:01:47,316 --> 00:01:50,902 Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. 25 00:01:50,986 --> 00:01:52,696 I need to see your license and registration. 26 00:01:52,779 --> 00:01:54,364 Brother, you OK? You cool? 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,950 (Siren wailing) 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,626 Ten minutes. Doors open on my signal. 29 00:02:05,709 --> 00:02:07,169 I'm glad you're here, Lee. 30 00:02:07,252 --> 00:02:09,588 I always feel better with you watching my back. 31 00:02:09,671 --> 00:02:12,841 I'm just doing my job, Mr. Ambassador. 32 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 Stay close today, Lee. 33 00:02:14,885 --> 00:02:16,053 We're making history. 34 00:02:19,306 --> 00:02:21,767 This is bullshit! Do you know who I am? 35 00:02:21,850 --> 00:02:24,019 My family owns half of Rodeo Drive. 36 00:02:24,102 --> 00:02:25,604 Do you know who I am? 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,856 Detective James Carter, LAPD. 38 00:02:27,939 --> 00:02:29,733 My family owns half of Crenshaw Boulevard. 39 00:02:29,816 --> 00:02:30,734 I want a lawyer. 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,277 You need a personal trainer. 41 00:02:32,361 --> 00:02:33,654 This license says 180 pounds. 42 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 You weigh more than the damn car, girl. 43 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 - I have a thyroid condition. - Well, stop eating thyroids. 44 00:02:37,574 --> 00:02:41,620 Look, can't you just, like give us a warning or something? 45 00:02:41,703 --> 00:02:45,207 That depends. You girls like Chinese? 46 00:02:45,290 --> 00:02:47,918 (Cell phone playing California Girls by the Beach Boys) 47 00:02:48,001 --> 00:02:49,753 - Excuse me. - (Beep) 48 00:02:49,836 --> 00:02:50,962 (Whispers) Carter. 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,547 Lee, we are on for tonight. 50 00:02:52,631 --> 00:02:55,550 I just picked up two girls who wanna play hide the little Asian policeman. 51 00:02:55,634 --> 00:02:58,261 I can't talk now. I'm in the car with Ambassador Han. 52 00:02:58,345 --> 00:02:59,971 Trust me, these girls are sushi grade. 53 00:03:00,055 --> 00:03:02,307 - CARTER: We gotta hit this! - I have to go. I'm sorry. 54 00:03:02,391 --> 00:03:03,809 CARTER: You're still mad at me, aren't you? 55 00:03:03,892 --> 00:03:06,228 You're mad because of what happened when we was in New York. 56 00:03:06,311 --> 00:03:07,312 I don't want to talk about that. 57 00:03:07,396 --> 00:03:09,690 It was three years ago. When you gonna let it go? 58 00:03:09,773 --> 00:03:12,234 Let it go? Isabella was my girlfriend. 59 00:03:12,317 --> 00:03:13,235 CARTER: Lee, we're friends, man. 60 00:03:13,318 --> 00:03:14,444 Just come out with me one night. 61 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 The mu shu's on me. 62 00:03:16,238 --> 00:03:17,489 _ (Beep) ' Lee! 63 00:03:18,824 --> 00:03:20,826 (Exhales) 64 00:03:20,909 --> 00:03:22,035 My morn says hi. 65 00:03:30,293 --> 00:03:33,088 (Protestors chanting, indistinct) 66 00:03:50,021 --> 00:03:53,358 The Chinese triads now have half a million members... 67 00:03:53,442 --> 00:03:55,861 in over 100 countries. 68 00:03:55,944 --> 00:03:59,573 And these are not street kids shaking down local merchants. 69 00:03:59,656 --> 00:04:03,910 These are businessmen who have built a $50 billion empire... 70 00:04:03,994 --> 00:04:07,748 of extortion, drugs, sex and slavery. 71 00:04:07,831 --> 00:04:10,792 We must cut off the head of this snake... 72 00:04:10,876 --> 00:04:13,086 before it swallows us whole. 73 00:04:13,170 --> 00:04:15,297 As chairman of the World Criminal Court... 74 00:04:15,380 --> 00:04:19,176 I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... 75 00:04:19,259 --> 00:04:22,262 against the largest criminal organization in the world. 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 - Thank you. - HAN: Thank you. 77 00:04:36,902 --> 00:04:40,071 Chairman Reynard, ladies and gentlemen. 78 00:04:42,657 --> 00:04:46,244 The triad society is built on secrecy. 79 00:04:46,328 --> 00:04:50,582 Nobody knows who these men are, who controls them, who leads them. 80 00:04:50,665 --> 00:04:53,043 Nobody has known for 500 years. 81 00:04:53,126 --> 00:04:56,880 But today, I stand before you with a secret of my own. 82 00:04:56,963 --> 00:05:01,635 Today, I will disclose information that affects everyone in this room. 83 00:05:01,718 --> 00:05:06,306 After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. 84 00:05:06,389 --> 00:05:06,555 - (Chatter) - Mr. Ambassador... 85 00:05:06,556 --> 00:05:08,850 - (Chatter) - Mr. Ambassador... 86 00:05:08,934 --> 00:05:10,727 Shy Shen does not exist. 87 00:05:10,811 --> 00:05:13,730 Excuse me, who is this Shy Shen? 88 00:05:13,814 --> 00:05:15,398 HAN: With all due respect, sir, I le-- 89 00:05:23,698 --> 00:05:25,450 (Shouting and screaming) 90 00:05:25,534 --> 00:05:27,953 Everybody down! 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 REYNARD: Call an ambulance! 92 00:05:29,663 --> 00:05:30,705 Someone get a doctor. 93 00:05:30,789 --> 00:05:32,833 MAN: Ambassador down, Ambassador down. 94 00:05:32,916 --> 00:05:34,251 Stay with him. 95 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 (People shouting) 96 00:05:37,254 --> 00:05:42,092 (Shouting and screaming) 97 00:05:43,635 --> 00:05:45,720 (Women screaming) 98 00:05:49,224 --> 00:05:50,433 Yum.! 99 00:05:57,899 --> 00:05:59,985 (People shouting) 100 00:06:01,236 --> 00:06:03,947 (Sirens, police radio chatter) 101 00:06:09,286 --> 00:06:10,412 Uh-uh-uh. Keepin' these... 102 00:06:10,495 --> 00:06:11,746 - till I see you tonight. - RADIO: Attention all units... 103 00:06:11,830 --> 00:06:13,331 shots have been fired at the World Criminal Court building. 104 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 The Chinese Ambassador has been shot. 105 00:06:15,500 --> 00:06:16,918 Chinese Ambassador? Move your asses over. 106 00:06:17,002 --> 00:06:18,962 - Move over! - What? Whoa. Shit! 107 00:06:19,045 --> 00:06:21,089 (Tires squeal) 108 00:06:38,398 --> 00:06:39,858 (Horn blaring) 109 00:06:49,784 --> 00:06:51,369 (Horn blaring) 110 00:06:53,371 --> 00:06:55,749 (Tires squealing, horns blaring) 111 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 MAN: What're you doing?! 112 00:07:00,420 --> 00:07:01,838 Lee! 113 00:07:03,006 --> 00:07:06,134 (Tires squealing) (Women screaming) 114 00:07:06,217 --> 00:07:07,719 - Where the hell is he g0in'? - Ah! 115 00:07:10,764 --> 00:07:12,807 LAPD! Get the hell outta the way! 116 00:07:12,891 --> 00:07:14,601 People are crazy. 117 00:07:16,436 --> 00:07:18,563 I'm-a give your ass a ticket when I come back! 118 00:07:35,830 --> 00:07:38,083 (Horn blaring) (Women screaming) 119 00:07:42,170 --> 00:07:43,755 Lee, I'm comm...! 120 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 Ugh! 121 00:07:59,646 --> 00:08:01,272 Don't move! 122 00:08:05,777 --> 00:08:07,612 Hello, Lee. 123 00:08:16,121 --> 00:08:17,414 (Speaking Japanese) 124 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 I think we both know that's not gonna happen. 125 00:08:46,443 --> 00:08:47,610 Kenjn 126 00:08:48,987 --> 00:08:52,032 You see? I know you too well. 127 00:08:52,115 --> 00:08:53,950 (Tires squealing) 128 00:08:56,661 --> 00:08:58,413 Aaaah! 129 00:09:02,917 --> 00:09:04,878 - Ugh! - WOMAN: Aaaah! 130 00:09:07,422 --> 00:09:09,841 - Ungh. - CARTER: Lee, you OK? 131 00:09:12,552 --> 00:09:15,138 We almost killed your ass. Why you didn't move? 132 00:09:15,221 --> 00:09:16,848 Ohh. 133 00:09:16,931 --> 00:09:18,933 I'd like for you to meet our dates for this evenin'. 134 00:09:19,017 --> 00:09:20,852 Masha and Zoe. 135 00:09:20,935 --> 00:09:21,853 Urgh. 136 00:09:21,936 --> 00:09:23,438 Fat one's yours. 137 00:09:28,818 --> 00:09:31,071 How many times do you want me to say it? I'm sorry. 138 00:09:31,154 --> 00:09:32,947 I'm sorry I ran you over, man. Damn! 139 00:09:33,031 --> 00:09:34,282 - Not now, Carter. - Aww. 140 00:09:34,365 --> 00:09:37,285 All right, hold it right there. Don't say a word, Carter. 141 00:09:37,368 --> 00:09:39,370 Captain Diel, I had nothin' to do with this. 142 00:09:39,454 --> 00:09:41,539 All I did was borrow a car, backed up Lee. 143 00:09:41,623 --> 00:09:42,582 Tell him, partner. 144 00:09:42,665 --> 00:09:44,084 I need to see Ambassador Han. 145 00:09:44,167 --> 00:09:46,294 The Ambassador is just out of surgery. 146 00:09:46,377 --> 00:09:48,963 The bullet missed his heart. He's gonna be OK. 147 00:09:49,047 --> 00:09:50,632 Captain, you have to give me back my shield... 148 00:09:50,715 --> 00:09:52,509 and put me on this case. I made one little mistake. 149 00:09:52,592 --> 00:09:54,761 - Take a brother off the bench. - One little mistake? 150 00:09:54,844 --> 00:09:56,513 You handcuffed two women and stole their car. 151 00:09:56,596 --> 00:09:58,139 Isn't that why we have insurance? 152 00:09:58,223 --> 00:09:59,849 Everyone has an off day, Captain. 153 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 Last month you put six Iranians in jail for a week! 154 00:10:02,602 --> 00:10:05,146 You and I both know them Iranians was terrorists. 155 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 They were scientists at UCLA! 156 00:10:07,440 --> 00:10:08,483 Big deal. 157 00:10:08,566 --> 00:10:09,859 'Cause they cure cancer in rats... 158 00:10:09,943 --> 00:10:11,778 that doesn't mean they won't blow shit up. 159 00:10:11,861 --> 00:10:13,488 Let me find the person who shot Ambassador Han. 160 00:10:13,571 --> 00:10:16,533 Relax, Carter. The LAPD won't be leading this investigation. 161 00:10:16,616 --> 00:10:18,576 The Ambassador is my responsibility. 162 00:10:18,660 --> 00:10:21,412 Well, then maybe you could tell me exactly how that shooter got away. 163 00:10:22,831 --> 00:10:23,748 DIEL: Thought so. 164 00:10:23,832 --> 00:10:27,210 The Ambassador's daughter is coming to see her father right now. 165 00:10:27,293 --> 00:10:29,170 Make sure nothing happens to her. 166 00:10:29,254 --> 00:10:31,339 Don't worry, Captain, we're gonna make you proud. 167 00:10:31,422 --> 00:10:33,424 And try not to think about your wife leaving you. 168 00:10:33,508 --> 00:10:34,968 She'll come back. 169 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 S00 Yung's here? 170 00:10:36,553 --> 00:10:38,221 I haven't seen her since she was ten years old. 171 00:10:38,304 --> 00:10:40,348 She lives in Los Angeles now. 172 00:10:40,431 --> 00:10:42,600 Let's go to the gift shop and get her a little teddy bear. 173 00:10:45,186 --> 00:10:46,312 And a bra. 174 00:10:46,396 --> 00:10:47,313 - Lee! - S00 Yung. 175 00:10:47,397 --> 00:10:49,107 I'm so glad you're here. 176 00:10:50,775 --> 00:10:52,485 - Detective Carter. - S00 Yung. 177 00:10:52,569 --> 00:10:55,280 - It's been so long. - So long, S00 Yung. 178 00:10:55,363 --> 00:10:56,614 So--So young. 179 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 - How is he? - He's out of surgery. 180 00:11:00,285 --> 00:11:02,453 They said he'll be OK. 181 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 (Sighs) S00 Yung, I'm sorry. 182 00:11:07,876 --> 00:11:09,210 (Speaking Mandarin) 183 00:11:16,301 --> 00:11:18,595 I want you both to promise me something. 184 00:11:19,846 --> 00:11:22,724 I want you to find the man who did this to him. 185 00:11:22,807 --> 00:11:24,851 I want you to find him because I don't think he'll stop... 186 00:11:24,934 --> 00:11:26,311 until my father is dead. 187 00:11:27,312 --> 00:11:28,646 S00 Yung. 188 00:11:28,730 --> 00:11:30,773 I need to hear you say it. 189 00:11:31,983 --> 00:11:33,735 OK, I promise. 190 00:11:33,818 --> 00:11:34,819 And so do I. 191 00:11:38,948 --> 00:11:40,575 Thank you. 192 00:11:40,658 --> 00:11:45,079 S00 Yung, your father was addressing the court before he was shot. 193 00:11:45,163 --> 00:11:48,625 Two weeks ago, my father mailed me an envelope. 194 00:11:48,708 --> 00:11:50,627 He said if anything ever happened to him... 195 00:11:50,710 --> 00:11:52,921 - I should give it to you. - Where is it? 196 00:11:53,004 --> 00:11:56,716 I put it in my locker at the kung-fu studio where I teach. 197 00:11:56,799 --> 00:12:01,346 It's at 8347 First Street... 198 00:12:01,429 --> 00:12:03,348 Chinatown. 199 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 Go home, Carter. This has nothing to do with you. 200 00:12:16,527 --> 00:12:18,613 I made S00 Yung a promise, the same as you. 201 00:12:18,696 --> 00:12:21,282 This is the business of China. 202 00:12:21,366 --> 00:12:23,868 Well, for your information, I'm part Chinese now. 203 00:12:23,952 --> 00:12:25,870 That's right, Lee. For the last three years I've studied... 204 00:12:25,954 --> 00:12:27,956 the ancient teachings of Buddha, earning two black belts... 205 00:12:28,039 --> 00:12:29,832 in wushu martial arts, spending every afternoon... 206 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 at the Hong Kong Garden massage parlor on Pico and Bundy. 207 00:12:32,293 --> 00:12:33,628 I am half-Chinese, baby. 208 00:12:33,711 --> 00:12:36,130 If you're half-Chinese, I'm half-black. 209 00:12:36,214 --> 00:12:39,217 I'm your brother and I'm fly. You down with that, Snoopy? 210 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 That's dope, isn't it? 211 00:12:40,885 --> 00:12:43,846 Sorry, Lee, you can't be black. There's a height requirement. 212 00:12:43,930 --> 00:12:45,098 Same as riding the Matterhorn. 213 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 Go home, Carter. 214 00:12:46,266 --> 00:12:47,600 I can't leave you, Lee. 215 00:12:47,684 --> 00:12:49,727 (Speaks Mandarin) 216 00:12:49,811 --> 00:12:51,062 Can't leave my brother. 217 00:12:51,145 --> 00:12:53,773 (Sighs) 218 00:12:55,066 --> 00:12:56,484 (Rhythmic thudding and shouting) 219 00:12:56,567 --> 00:12:59,237 (Man shouting instructions) 220 00:13:11,958 --> 00:13:15,586 All right, listen up! I need everyone's attention. 221 00:13:15,670 --> 00:13:19,007 I'm Detective Carter, this is Inspector Lee. 222 00:13:19,090 --> 00:13:21,968 We need to see S00 Yung's locker right now. 223 00:13:22,051 --> 00:13:24,762 No one's allowed in the back without the master's permission. 224 00:13:24,846 --> 00:13:28,850 Maybe you didn't hear me. We need to see that locker. 225 00:13:28,933 --> 00:13:31,019 - I'm sorry. - Wait. Carter. 226 00:13:31,561 --> 00:13:32,812 Lee, I got this. 227 00:13:33,896 --> 00:13:36,149 Hey! Heh heh. Kids. 228 00:13:36,232 --> 00:13:39,110 Listen. Violence will solve nothin'. 229 00:13:39,193 --> 00:13:42,405 Now, as the Chinese say, all great battles are won without fightin'. 230 00:13:42,488 --> 00:13:43,698 - Sorry. - CARTER: OK? 231 00:13:43,781 --> 00:13:44,991 I don't know him. 232 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 Now, let's just calm down and put this-- 233 00:13:46,159 --> 00:13:47,327 ' Haa! _ OW! 234 00:13:47,410 --> 00:13:48,870 God da-- 235 00:13:51,873 --> 00:13:53,082 OK... 236 00:13:53,166 --> 00:13:55,251 (Panting) I tried talkin'. 237 00:13:56,627 --> 00:13:59,255 H00! Now I'm about to beat the puberty out of y'all. 238 00:13:59,339 --> 00:14:02,133 You ain't gonna see it comin'. You ain't gonna see it comin', come on! 239 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 - CARTER: Waaa! Whoo! - (Yells) 240 00:14:04,344 --> 00:14:06,262 Runnin' for your lives. 241 00:14:06,346 --> 00:14:09,015 About time y'all showed some respect around here. 242 00:14:09,098 --> 00:14:13,144 - (Panting) Huh? - Carter, wait for the master. 243 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 Whoa! 244 00:14:19,067 --> 00:14:20,735 Damn! 245 00:14:20,818 --> 00:14:23,446 Heh, I'm sorry, man. I thought this was the bathroom. 246 00:14:23,529 --> 00:14:24,739 Sorry. 247 00:14:24,822 --> 00:14:27,825 Lee, I got a big problem, man. 248 00:14:27,909 --> 00:14:30,244 This boy's on steroids. He got a head like Barry Bonds. 249 00:14:30,328 --> 00:14:31,454 - Oh, no. - Come on, man. 250 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 - Aaaaah! - Aaaah! 251 00:14:33,623 --> 00:14:34,624 Ah! 252 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Carter, are you OK? 253 00:14:36,667 --> 00:14:38,336 - Lee, Lee, get him, Lee! - (Roars) 254 00:14:38,419 --> 00:14:39,379 ' (Crunch) - Ooh! 255 00:14:39,462 --> 00:14:41,047 Ahhh! Ah! 256 00:14:41,130 --> 00:14:42,423 " Ah! ' (ROars) 257 00:14:42,507 --> 00:14:44,008 Urgh! 258 00:14:44,092 --> 00:14:45,676 Lee, let's get the hell outta-- 259 00:14:45,760 --> 00:14:47,303 Aah! My bunions! 260 00:14:48,304 --> 00:14:50,348 Yah! Hyah! Mm! Ungh! 261 00:14:50,431 --> 00:14:52,433 - Grr! Rargh! - Ha ha ha. 262 00:14:52,517 --> 00:14:54,769 Urgh! Whoo! 263 00:14:54,852 --> 00:14:56,270 Oh! Aaaah! 264 00:14:56,354 --> 00:14:58,106 Come on, man, let me go. I love Chinese people! 265 00:14:58,189 --> 00:15:00,066 - (Roars) - Aaaah! 266 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 Wait. I don't-- 267 00:15:01,359 --> 00:15:04,445 (Both grunting) 268 00:15:07,740 --> 00:15:09,951 (Roars) 269 00:15:10,034 --> 00:15:11,369 " Ah! ' (ROars) 270 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 Urgh! 271 00:15:13,079 --> 00:15:15,289 How do you say "surrender" in Chinese? 272 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 Aaaah! 273 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 (Panting) OK. I'm about to slice you up like a giant California roll! 274 00:15:21,504 --> 00:15:22,755 Raaah! 275 00:15:22,839 --> 00:15:24,382 (Whimpers) 276 00:15:26,217 --> 00:15:28,761 - (High-pitched) Ooh! Ooh! Ooh! - Ha ha ha. Funny black man. 277 00:15:28,845 --> 00:15:30,221 Ooh--oh! Shit! 278 00:15:30,304 --> 00:15:31,973 (Children laughing) 279 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 I'm not playin' no more. 280 00:15:33,433 --> 00:15:35,143 Ahh! 281 00:15:36,144 --> 00:15:37,145 Aaah! 282 00:15:37,228 --> 00:15:39,897 (All grunting and yelling) 283 00:15:43,651 --> 00:15:45,862 - Lee, let go! - Carter! 284 00:15:45,945 --> 00:15:49,031 - Grrrrr! - (Both screaming) 285 00:15:49,115 --> 00:15:51,325 CARTER: Down! Put us down! 286 00:15:51,409 --> 00:15:52,535 (Children laughing) 287 00:15:52,618 --> 00:15:54,871 CARTER: Let me down! I'm sorry! 288 00:15:54,954 --> 00:15:57,165 - Aaaaah! - I'm sorry, man! 289 00:15:57,248 --> 00:15:58,458 CARTER: How the hell did we get in this mess? 290 00:15:58,541 --> 00:16:00,126 (Shouts out instruction) 291 00:16:00,209 --> 00:16:01,502 - Ugh! - Agh! 292 00:16:01,586 --> 00:16:03,963 (Carter and Lee coughing and groaning) 293 00:16:04,046 --> 00:16:05,465 (Shouts out instruction) 294 00:16:09,260 --> 00:16:10,970 (Shouts out instruction) 295 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 May I help you? 296 00:16:16,184 --> 00:16:19,145 (Panting) We'll be asking the questions, old man. 297 00:16:19,228 --> 00:16:20,271 - Who are you? - Yu. 298 00:16:20,354 --> 00:16:22,064 - No, not me. You. - Yes, I am Yu. 299 00:16:22,148 --> 00:16:23,566 Just answer the damn questions. 300 00:16:23,649 --> 00:16:25,318 - Who are you? - I have told you. 301 00:16:25,401 --> 00:16:27,403 - Are you deaf? - No, Yu is blind. 302 00:16:27,487 --> 00:16:28,696 I'm not blind, you blind. 303 00:16:28,779 --> 00:16:31,115 - That is what I just said. - You just said what? 304 00:16:31,199 --> 00:16:33,826 - I did not say what, I said Yu. - That's what I'm asking you. 305 00:16:33,910 --> 00:16:35,786 - And Yu is answering. - Shut up! 306 00:16:35,870 --> 00:16:36,787 ' YOu! _ Yes? 307 00:16:36,871 --> 00:16:37,872 Not you, him! 308 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 - What's your name? - Mi. 309 00:16:39,165 --> 00:16:40,625 - Yes, you! - I am Mi. 310 00:16:40,708 --> 00:16:42,627 He is Mi, and I am Yu. 311 00:16:42,710 --> 00:16:45,671 And I'm about to whup your old ass, man, 'cause I'm sick of playin' games! 312 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 You, me, everybody's ass around here! Him! 313 00:16:49,008 --> 00:16:50,301 - Carter, Carter. - I'm-a kick his ass. 314 00:16:50,384 --> 00:16:51,761 - I'm sick of this. - Carter, let me handle this. 315 00:16:51,844 --> 00:16:52,970 - Lee. No, Lee. No! - Carter! 316 00:16:53,054 --> 00:16:54,764 (Whispering) Go. 317 00:16:55,473 --> 00:16:57,141 (Speaking Mandarin) 318 00:17:13,574 --> 00:17:14,659 (Exhales) Let's go. 319 00:17:14,742 --> 00:17:15,910 (Speaks Mandarin) 320 00:17:15,993 --> 00:17:17,537 I don't know what the hell you feedin' him... 321 00:17:17,620 --> 00:17:20,540 - but he is too damn big! - LEE: Carter. Go. 322 00:17:27,338 --> 00:17:28,756 (Tires squeal) 323 00:17:36,806 --> 00:17:38,599 (Phone ringing) 324 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Where is everyone? 325 00:17:42,770 --> 00:17:44,355 Where's all the damn cops? 326 00:17:50,444 --> 00:17:51,821 - Lee. - Where's security? 327 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 They were called away. 328 00:17:53,239 --> 00:17:55,366 W--What's wrong? 329 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 - Carter. - (Men shouting, faint) 330 00:17:58,244 --> 00:18:00,121 Aw, this ain't good. 331 00:18:00,204 --> 00:18:02,373 They're coming for him. 332 00:18:02,456 --> 00:18:03,958 What do we do? 333 00:18:16,512 --> 00:18:17,847 No. 334 00:18:20,891 --> 00:18:22,268 No! 335 00:18:23,686 --> 00:18:27,106 CARTER: Don't move, or I'll blow your ass cheeks off. 336 00:18:27,189 --> 00:18:28,482 Get back. 337 00:18:28,566 --> 00:18:29,900 Ugh! 338 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 - Who sent you? - (Doors opening) 339 00:18:33,696 --> 00:18:35,197 Oh! 340 00:18:37,241 --> 00:18:38,659 Don't move! 341 00:18:43,164 --> 00:18:44,498 Lee, throw me a gun! 342 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 - Huh? - Throw me a gun! 343 00:18:48,669 --> 00:18:50,338 - Damn, Lee! - Huh? 344 00:18:50,421 --> 00:18:51,797 (All grunting) 345 00:18:51,881 --> 00:18:53,299 (Bullet ricochets) 346 00:18:53,382 --> 00:18:55,593 (All grunting) 347 00:19:00,681 --> 00:19:02,350 (Gunshots) 348 00:19:16,614 --> 00:19:18,449 Lee! I thought you had my back! 349 00:19:21,410 --> 00:19:23,371 Aaaaaah! 350 00:19:24,413 --> 00:19:26,290 (Both grunting) 351 00:19:27,792 --> 00:19:30,127 Ugh! (Choking sounds) 352 00:19:35,007 --> 00:19:36,425 S00 Yung, one more! 353 00:19:38,719 --> 00:19:40,179 H'! am! 354 00:19:41,389 --> 00:19:43,140 Aaaaah! 355 00:19:44,141 --> 00:19:46,727 Lee, I'm in trouble! I need some assistance. 356 00:19:48,521 --> 00:19:49,814 Here. 357 00:19:49,897 --> 00:19:51,232 (Clicking) 358 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 It's empty- 359 00:19:52,525 --> 00:19:53,776 What? 360 00:19:56,362 --> 00:19:57,655 Hah! 361 00:20:02,493 --> 00:20:04,412 You see? I always got your back. 362 00:20:04,495 --> 00:20:06,038 Why the hell you give me an empty gun, then? 363 00:20:06,122 --> 00:20:08,040 I didn't know. 364 00:20:08,124 --> 00:20:10,334 You almost got me killed, Lee. 365 00:20:11,335 --> 00:20:12,628 (Sighs) 366 00:20:12,712 --> 00:20:14,672 - Ah! Ahh! - Who are you? Who sent you? 367 00:20:14,755 --> 00:20:17,466 (Shouting in Mandarin) 368 00:20:17,550 --> 00:20:19,301 (Shouting in French) 369 00:20:19,385 --> 00:20:20,386 What the hell is that? 370 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 I think he's speaking French. 371 00:20:21,554 --> 00:20:23,472 French? What kind of Chinaman speak French? 372 00:20:23,556 --> 00:20:25,015 Tell him to stop playin' around and talk right. 373 00:20:25,099 --> 00:20:26,684 How can I tell him? I don't speak French. 374 00:20:26,767 --> 00:20:28,769 - (Shouting in French) - Ah! 375 00:20:28,853 --> 00:20:30,646 - Talk right, man. - (Shouting in French) 376 00:20:30,730 --> 00:20:33,232 No! You're Asian. Stop humiliatin' yourself. 377 00:20:33,315 --> 00:20:35,401 - (Shouting in French) - Shut the hell up. 378 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Shut up. Come here. 379 00:20:36,902 --> 00:20:37,945 - (Speaking in French) - We're gonna need... 380 00:20:38,028 --> 00:20:39,905 a few minutes alone with this guy. 381 00:20:39,989 --> 00:20:41,907 Find someone here who speaks French, please. 382 00:20:41,991 --> 00:20:43,784 (Shouting in French, muffled) 383 00:20:43,868 --> 00:20:44,117 Speak English! 384 00:20:44,118 --> 00:20:45,119 Speak English! 385 00:20:45,202 --> 00:20:46,412 (Shouting in French) 386 00:20:47,580 --> 00:20:49,957 Uh, this is Sister Agnes from the chapel upstairs. 387 00:20:50,040 --> 00:20:52,793 She speaks fluent French and has agreed to interpret for you. 388 00:20:52,877 --> 00:20:54,670 Sister, we appreciate you doin' this. 389 00:20:54,754 --> 00:20:55,671 My pleasure. 390 00:20:55,755 --> 00:20:58,215 Sister Agnes, please ask who sent him. 391 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 (Speaking French) 392 00:20:59,383 --> 00:21:04,597 (Speaking French) 393 00:21:04,680 --> 00:21:07,016 He says you're both making a big mistake. 394 00:21:07,099 --> 00:21:09,101 That one day soon you'll beg for mercy. 395 00:21:09,185 --> 00:21:10,519 He also said-- 396 00:21:10,603 --> 00:21:12,188 What? 397 00:21:12,271 --> 00:21:14,774 Please, Sister, we have to know. 398 00:21:14,857 --> 00:21:15,941 There's lives at stake. 399 00:21:16,942 --> 00:21:18,569 Well, he used the N-word. 400 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 What? The N-word? 401 00:21:20,738 --> 00:21:22,865 - You tell this little motherf-- - Carter! 402 00:21:23,866 --> 00:21:25,910 She's a nun. 403 00:21:25,993 --> 00:21:30,915 Sister, you tell this piece of S-word that I will personally F-word him up. 404 00:21:31,832 --> 00:21:35,294 (Speaking French) 405 00:21:35,377 --> 00:21:36,879 (Shouting in French) 406 00:21:40,883 --> 00:21:41,884 Did he say "Negro"? 407 00:21:41,967 --> 00:21:44,970 He used the N-word again, but this time he mentioned your grandmother. 408 00:21:45,054 --> 00:21:47,765 You tell him that his mama's a H! 409 00:21:47,848 --> 00:21:51,018 Carter, I believe "whore" is spelled with a W. 410 00:21:51,101 --> 00:21:53,354 Right. W. And his sister's a W. 411 00:21:53,437 --> 00:21:55,314 And his grandmama's a two-bit W... 412 00:21:55,397 --> 00:21:57,358 who makes double 'cause she got no teeth! 413 00:21:57,441 --> 00:21:59,193 You tell him I said that. 414 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 (Speaking French) 415 00:22:05,658 --> 00:22:07,576 (Speaking French) 416 00:22:11,539 --> 00:22:12,456 Did he say it again? 417 00:22:12,540 --> 00:22:14,500 No. This time he called... 418 00:22:14,583 --> 00:22:17,211 this gentleman a word that means "cat"... 419 00:22:17,294 --> 00:22:19,964 and another word that rhymes with "maggot." 420 00:22:20,047 --> 00:22:21,131 What?! 421 00:22:22,007 --> 00:22:25,052 Well, you tell him he's an A.W. 422 00:22:25,135 --> 00:22:27,596 Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. 423 00:22:27,680 --> 00:22:29,306 I have a dictionary upstairs. 424 00:22:29,390 --> 00:22:30,850 Just call him an asshole. 425 00:22:30,933 --> 00:22:32,977 (Shouting in French) 426 00:22:35,688 --> 00:22:38,649 He says you've both been marked for death like Han and the girl. 427 00:22:38,732 --> 00:22:41,485 Ooh. Sister, turn your back. You don't want to see this. 428 00:22:41,569 --> 00:22:43,571 Who is Shy Shen and how do we find him? 429 00:22:43,654 --> 00:22:46,073 Tell us right now or I'll cut your B's off and shove 'em in your mouth. 430 00:22:46,156 --> 00:22:48,367 - His beads? - His beads, sister. 431 00:22:48,450 --> 00:22:49,869 His hairy, stinkin' beads. 432 00:22:49,952 --> 00:22:51,412 Tell me somethin' now. 433 00:22:51,495 --> 00:22:53,956 Lee, give me the gun. Give me the gun, Lee. 434 00:22:55,833 --> 00:22:58,752 (Whispering) It's over, brother. It's over. OK. 435 00:22:58,836 --> 00:23:00,379 - Who is Shy Shen?! - (Shouts French word) 436 00:23:00,462 --> 00:23:01,422 What did he say, sister? 437 00:23:01,505 --> 00:23:02,882 He said "shoot me." 438 00:23:02,965 --> 00:23:04,633 - (Gun clicks) - (Shouts French word) 439 00:23:04,717 --> 00:23:06,468 Lee, there's no bullets in here. 440 00:23:06,552 --> 00:23:10,097 - I'm sorry. - I am trying to kill somebody, man. 441 00:23:10,180 --> 00:23:12,850 Damn. OK. 442 00:23:12,933 --> 00:23:14,101 You better tell me something right now. 443 00:23:14,184 --> 00:23:15,269 I'll send you right to heaven, man. 444 00:23:15,352 --> 00:23:16,729 - I don't even care no more. - LEE: Carter. 445 00:23:16,812 --> 00:23:18,647 I'm marked for death. I ain't got nothin' to lose. 446 00:23:18,731 --> 00:23:20,441 - (Praying in Latin) - That's right, Sister. 447 00:23:20,524 --> 00:23:22,943 Call the Lord and tell him he 'bout to have some company. 448 00:23:23,027 --> 00:23:24,904 - (Praying in Latin) - LEE: Carter, stop. 449 00:23:24,987 --> 00:23:26,906 - Tell me something! - (Praying in Latin) 450 00:23:26,989 --> 00:23:28,949 - Carter, enough. - Oh, she's almost done. 451 00:23:29,033 --> 00:23:30,868 Forgive me, Father, for I have sinned! 452 00:23:30,951 --> 00:23:32,453 - (Shouts in French) - He says wait! 453 00:23:32,536 --> 00:23:35,748 (Speaking French) 454 00:23:35,831 --> 00:23:38,709 - What did he say? - 5O Franklin D. Roosevelt. 455 00:23:38,792 --> 00:23:39,919 Geneviéve. 456 00:23:40,002 --> 00:23:41,795 Thank you. 457 00:23:44,173 --> 00:23:45,424 Nice workin' with ya, Sister. 458 00:23:45,507 --> 00:23:47,051 Anytime, brother. 459 00:23:49,345 --> 00:23:50,721 5O FDR. 460 00:23:50,804 --> 00:23:52,681 - It's an address. - It's a wild goose chase. 461 00:23:52,765 --> 00:23:55,225 Every city in America has a street named after Roosevelt. 462 00:23:55,309 --> 00:23:57,436 - And who is Geneviéve? - I don't know. 463 00:23:57,519 --> 00:24:00,147 S00 Yung, we're getting you out of here. 464 00:24:00,230 --> 00:24:01,815 - Why? - It's not safe for you here. 465 00:24:01,899 --> 00:24:03,067 I won't leave him. 466 00:24:03,150 --> 00:24:04,818 We have no choice. 467 00:24:30,094 --> 00:24:32,012 - Soo Yung. - Mr. Reynard. 468 00:24:33,263 --> 00:24:34,807 I'm glad your father is OK. 469 00:24:34,890 --> 00:24:36,558 My people won't leave his side. 470 00:24:36,642 --> 00:24:38,310 - You have my word. - Thank you. 471 00:24:38,394 --> 00:24:39,645 So, let's go. 472 00:24:39,728 --> 00:24:41,939 - Ah. - Wh--Where am I going? 473 00:24:42,022 --> 00:24:45,359 We're getting out of Los Angeles. It's not safe for us. 474 00:24:45,442 --> 00:24:47,528 Just a few days, S00 Yung. I promise. 475 00:24:47,611 --> 00:24:50,280 REYNARD: You'll come with me and my family to Paris. 476 00:24:53,450 --> 00:24:55,494 OK. 477 00:24:58,789 --> 00:25:00,624 Wait. 478 00:25:02,751 --> 00:25:04,128 You made me a promise. 479 00:25:06,296 --> 00:25:07,715 Don't forget. 480 00:25:11,427 --> 00:25:12,928 (S00 Yung screams) 481 00:25:18,892 --> 00:25:20,144 My God. 482 00:25:21,645 --> 00:25:24,356 CARTER: We got a assassin in custody who only speaks French... 483 00:25:24,440 --> 00:25:26,984 a limo blows up at the French Consulate... 484 00:25:27,067 --> 00:25:30,946 and the next meeting of the World Court is in Paris, two days from now. 485 00:25:31,030 --> 00:25:32,239 Are you thinking what I'm thinking? 486 00:25:32,322 --> 00:25:33,282 Yeah. 487 00:25:33,365 --> 00:25:35,075 That we go to Fiji, we hide out for a year... 488 00:25:35,159 --> 00:25:36,952 maybe change our names, get jobs as bartenders... 489 00:25:37,036 --> 00:25:38,328 and I'm-a call you Kiko. 490 00:25:38,412 --> 00:25:41,206 We have to find Shy Shen before he finds us. 491 00:25:41,290 --> 00:25:42,666 We're going to Paris, aren't we? 492 00:25:42,750 --> 00:25:44,501 Yes. Tonight. 493 00:25:48,756 --> 00:25:51,550 (indistinct announcement in French) 494 00:25:54,303 --> 00:25:58,140 Did you know the average French woman is naked 34 percent of the time? 495 00:25:58,223 --> 00:26:00,017 We are not going there to meet women. 496 00:26:02,352 --> 00:26:05,105 You have to forget about her, and let me hook you up. 497 00:26:05,189 --> 00:26:08,025 Hook me up? After what you did to Isabella? 498 00:26:08,108 --> 00:26:09,735 It was an accident. 499 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 Besides, you never even slept with her. 500 00:26:11,236 --> 00:26:13,739 Thanks to you. It was going to happen. 501 00:26:13,822 --> 00:26:15,157 But you just had to ruin it. 502 00:26:15,240 --> 00:26:16,450 What did I do that was so terrible? 503 00:26:16,533 --> 00:26:19,036 You shot my girlfriend. In the neck! 504 00:26:19,119 --> 00:26:20,412 There's nothing else to say. 505 00:26:20,496 --> 00:26:21,622 It's not like she died. 506 00:26:21,705 --> 00:26:24,666 So she has droopy eyes. So she works at El Poco Loco. 507 00:26:24,750 --> 00:26:26,168 That was temporary. 508 00:26:26,251 --> 00:26:28,754 As soon as she could blink, the Secret Service took her back. 509 00:26:28,837 --> 00:26:31,799 You know what your problem is? You need to relax, have some fun. 510 00:26:31,882 --> 00:26:34,510 You have too much rice in your diet. You're constipated. 511 00:26:34,593 --> 00:26:36,095 I never should have brought you. 512 00:26:36,178 --> 00:26:37,513 Face it, you need me, brother. 513 00:26:37,596 --> 00:26:40,974 I don't need anyone. And please don't call me brother. 514 00:26:41,058 --> 00:26:42,017 What is this? 515 00:26:42,101 --> 00:26:44,269 Underground gentleman's club in Paris. 516 00:26:44,353 --> 00:26:46,105 "Club La Passe"? Forget it. 517 00:26:46,188 --> 00:26:48,315 Check out the address. 518 00:26:48,398 --> 00:26:50,734 "50 Franklin D...Roosevelt." 519 00:26:50,818 --> 00:26:53,070 Like I said, you need me. 520 00:26:53,153 --> 00:26:57,825 'Scuse me. Can we have one gefilte fish and some Ex-Lax? 521 00:26:57,908 --> 00:27:00,911 (P.A. announcement in French) 522 00:27:05,499 --> 00:27:07,000 Where the bags at, man? 523 00:27:08,293 --> 00:27:10,838 Excuse me, gentlemen. 524 00:27:10,921 --> 00:27:13,882 Commissaire Revi of the DST. Would you please come with me? 525 00:27:13,966 --> 00:27:15,217 Why? 526 00:27:15,300 --> 00:27:18,011 Just need to ask you a few questions. 527 00:27:18,095 --> 00:27:21,557 - (Whipping and thudding sounds) - Oh! Oh! Man! Goddamn, man! 528 00:27:21,640 --> 00:27:25,477 Oh! Man, this is by far the worst airport I ever been to. 529 00:27:25,561 --> 00:27:27,146 Oh! 530 00:27:27,229 --> 00:27:28,730 - Ooph! - Ah, man! 531 00:27:28,814 --> 00:27:31,150 Now that I have your attention, why don't you tell me... 532 00:27:31,233 --> 00:27:33,318 what you cops are looking for here in Paris. 533 00:27:33,402 --> 00:27:35,696 (Panting) I told you, man. We on vacation. 534 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 (Panting) Just taking in the sights. 535 00:27:37,281 --> 00:27:39,658 Gentlemen, this is my city... 536 00:27:39,741 --> 00:27:42,452 and I'm responsible if two stupid cops come here... 537 00:27:42,536 --> 00:27:45,164 and get their heads blown off by the triads. 538 00:27:45,247 --> 00:27:49,334 Now, I can't force you to leave, but I can make the suggestion. 539 00:27:49,418 --> 00:27:54,089 After all, I found this dirty little gun inside your jacket. 540 00:27:54,173 --> 00:27:58,093 Which means you could both do 20 years in my jail. 541 00:27:58,177 --> 00:27:59,761 Do we understand each other? 542 00:28:00,971 --> 00:28:02,890 Do we understand each other? 543 00:28:02,973 --> 00:28:07,144 Excellent. It was wonderful meeting you both. 544 00:28:07,978 --> 00:28:10,772 (Panting) So we can go now? 545 00:28:10,856 --> 00:28:12,691 This will just take a moment. 546 00:28:12,774 --> 00:28:14,484 Welcome to Paris. 547 00:28:14,568 --> 00:28:15,986 Oh, shit. 548 00:28:16,069 --> 00:28:20,199 - (P.A. announcement in French) - (Car horns honking) 549 00:28:26,705 --> 00:28:28,582 Ohh. Ohhh. 550 00:28:28,665 --> 00:28:30,918 - Ahh. - Where you go? 551 00:28:31,001 --> 00:28:32,920 - Ugh. - 5O Franklin, uh... 552 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 D. Roosevelt. 553 00:28:34,087 --> 00:28:35,923 No. Get out. 554 00:28:36,006 --> 00:28:37,591 - BOTH: What? - I don't drive his kind. 555 00:28:37,674 --> 00:28:39,134 - My kind? - Americans. 556 00:28:39,218 --> 00:28:40,552 I don't drive Americans. 557 00:28:40,636 --> 00:28:42,596 - But I'm Chinese. - Yeah, but you're with him... 558 00:28:42,679 --> 00:28:44,598 and they're the most violent people on earth. 559 00:28:44,681 --> 00:28:46,767 Always starting wars, always killing people. 560 00:28:46,850 --> 00:28:48,477 Americans make me sick. 561 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 Look, man, we are not in the mood for this. 562 00:28:50,646 --> 00:28:53,315 Me and my partner just got violated by a small Frenchman. 563 00:28:53,398 --> 00:28:54,942 Wearing a very large ring. 564 00:28:55,025 --> 00:28:58,570 You're a pathetic bunch of criminals who always resort to violence. 565 00:28:58,654 --> 00:29:00,072 Always push around the little guy. 566 00:29:00,155 --> 00:29:01,907 Hey, that stuff ain't true. America's not violent! 567 00:29:01,990 --> 00:29:03,867 Come on, America is a joke. 568 00:29:03,951 --> 00:29:05,869 You lost in Vietnam, you lost in Iraq. 569 00:29:05,953 --> 00:29:08,455 You can't even beat the Europeans in basketball anymore. 570 00:29:08,538 --> 00:29:09,957 The Dream Team is dead. 571 00:29:10,040 --> 00:29:12,334 Ha ha. I didn't hear you, man. 572 00:29:12,417 --> 00:29:14,795 Talk about the NBA again, I dare ya. I double-dare ya. 573 00:29:14,878 --> 00:29:17,089 Even your skinny women disgust me. 574 00:29:17,172 --> 00:29:18,966 - Halle Berry. - Wh--? Aw, hell no. 575 00:29:19,049 --> 00:29:20,217 Now you done gone too far. 576 00:29:20,300 --> 00:29:21,802 You want violence, smelly Frenchman? Huh? 577 00:29:21,885 --> 00:29:23,595 Do you want violence? Well, you got it! 578 00:29:23,679 --> 00:29:25,597 - Carter, put the gun down. - Say you love America. 579 00:29:25,681 --> 00:29:28,016 I love America. Please, don't kill me. 580 00:29:28,100 --> 00:29:29,393 Sing the national anthem! 581 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 (Singing La Marseillaise) 582 00:29:31,228 --> 00:29:33,313 Not that one, man! Sing the American one. 583 00:29:33,397 --> 00:29:34,690 Don't know it. 584 00:29:34,773 --> 00:29:39,528 ♪ Oh, say can you see ♪ 585 00:29:39,611 --> 00:29:43,156 ♪ Oh, say can you see ♪ 586 00:29:43,240 --> 00:29:46,868 ♪ By the dawn's early light ♪ 587 00:29:46,952 --> 00:29:48,661 ♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪ 588 00:29:48,662 --> 00:29:49,955 ♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪ 589 00:30:03,051 --> 00:30:05,554 (Car horn blaring) 590 00:30:20,110 --> 00:30:22,029 CARTER: Wait for us here, George. 591 00:30:22,112 --> 00:30:24,364 (Gentle music playing, quiet chatter) 592 00:30:36,209 --> 00:30:38,211 Ooh la la. Lee. 593 00:30:38,295 --> 00:30:39,838 Carter, stay focused. 594 00:30:39,921 --> 00:30:41,548 We're looking for Geneviéve. 595 00:30:41,631 --> 00:30:44,968 Let's split up. I'll take the women. 596 00:30:49,723 --> 00:30:51,600 (Dealer speaking French) 597 00:30:52,684 --> 00:30:53,727 (Speaking French) 598 00:30:53,810 --> 00:30:57,814 (Dealer speaking French) 599 00:31:00,984 --> 00:31:02,819 (Dealer speaking French) 600 00:31:09,159 --> 00:31:12,037 Carter. James Carter. 601 00:31:13,789 --> 00:31:15,248 (Speaking French) 602 00:31:15,332 --> 00:31:16,958 (Dealer speaking French) 603 00:31:17,042 --> 00:31:19,586 I know you probably don't understand a word I'm saying... 604 00:31:19,669 --> 00:31:20,921 but I gotta tell you... 605 00:31:21,004 --> 00:31:23,382 you're the most beautiful woman I ever seen in my life. 606 00:31:23,465 --> 00:31:25,634 And I'd like to strip you down and butter you... 607 00:31:25,717 --> 00:31:27,594 like a slice of Wonder Bread. 608 00:31:27,677 --> 00:31:31,431 And shave your armpits and pour honey all over your naked body. 609 00:31:31,515 --> 00:31:34,601 And for the next two weeks pretend I was a hungry bear. 610 00:31:34,684 --> 00:31:39,064 Well, James Carter, I happen to speak six languages. 611 00:31:39,147 --> 00:31:40,774 One of 'em English? 612 00:31:40,857 --> 00:31:42,275 (Speaking French) 613 00:31:42,359 --> 00:31:44,528 Are you in or out? 614 00:31:48,323 --> 00:31:49,783 Money plays- 615 00:31:49,866 --> 00:31:51,785 Sir, it's a thousand-euro minimum. 616 00:31:51,868 --> 00:31:53,286 How much I'm short? 617 00:31:53,370 --> 00:31:55,288 930 euros. 618 00:31:55,372 --> 00:31:57,457 - Heh. - It's OK. 619 00:31:57,541 --> 00:31:59,292 Let him play. 620 00:31:59,376 --> 00:32:00,377 Thank you. 621 00:32:00,460 --> 00:32:01,711 Changez. 622 00:32:01,795 --> 00:32:02,712 - MAN: Changez. - 2ND MAN." Changez. 623 00:32:02,796 --> 00:32:03,797 Changez? 624 00:32:17,519 --> 00:32:18,770 (Speaking French) 625 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 I'm looking for Geneviéve. 626 00:32:23,358 --> 00:32:25,360 (Speaking French) 627 00:32:28,488 --> 00:32:30,157 WOMAN: Maybe I can help you. 628 00:32:34,578 --> 00:32:36,079 Do you know what I hate about oops? 629 00:32:38,248 --> 00:32:39,875 Even when they're with a woman... 630 00:32:39,958 --> 00:32:43,336 they can't stop thinking about getting their man. 631 00:32:43,420 --> 00:32:46,131 Who is Shy Shen? 632 00:32:46,214 --> 00:32:47,549 See what I mean? 633 00:32:49,593 --> 00:32:53,305 Come upstairs, cop. I'll give you what you want. 634 00:32:58,268 --> 00:33:01,062 - Hit me. - Monsieur, this is baccarat. 635 00:33:01,146 --> 00:33:02,355 I know that! 636 00:33:02,439 --> 00:33:04,691 You think I don't know baccarack when I play it'? 637 00:33:04,774 --> 00:33:06,526 When I was a kid, me and my friends and I... 638 00:33:06,610 --> 00:33:08,236 used to hang out in front of the Magic Johnson Theater... 639 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 and play baccarack all night long. 640 00:33:10,572 --> 00:33:12,532 Now hit me. 641 00:33:18,580 --> 00:33:20,749 Three kings. Read 'em and weep. 642 00:33:24,794 --> 00:33:26,129 Three kings is a zero. 643 00:33:26,213 --> 00:33:28,673 You have the worst possible hand. You lose. 644 00:33:28,757 --> 00:33:30,300 What? 645 00:33:32,969 --> 00:33:34,554 DEALER: Ah, madame has a 7. 646 00:33:34,638 --> 00:33:37,015 She wins 100,000 euros. Bravo. 647 00:33:37,098 --> 00:33:39,726 Mr. Carter, it appears you have brought me luck. 648 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 I'd like to bring you breakfast in bed. 649 00:33:42,229 --> 00:33:45,607 (Dealer speaking French) 650 00:33:46,233 --> 00:33:47,692 Excuse me. 651 00:33:47,776 --> 00:33:49,444 (Dealer speaking French) 652 00:33:56,493 --> 00:33:57,911 (Whispering) Way to go, Lee. 653 00:33:57,994 --> 00:34:00,163 Today, my boy becomes a man. 654 00:34:01,998 --> 00:34:03,750 Why are you helping me? 655 00:34:03,833 --> 00:34:06,169 Maybe I'm helping myself. 656 00:34:06,253 --> 00:34:08,088 How do I find Geneviéve? 657 00:34:08,171 --> 00:34:10,507 I see you like to get right to it. 658 00:34:10,590 --> 00:34:12,259 Do you know Shy Shen? 659 00:34:14,135 --> 00:34:16,012 Would you like to know a secret, cop? 660 00:34:16,096 --> 00:34:17,430 Yes, please. 661 00:34:18,682 --> 00:34:21,518 Someone's gonna die here tonight. 662 00:34:27,023 --> 00:34:28,358 And it's you. 663 00:34:28,441 --> 00:34:29,693 - Huh! Huh! - Ugh! 664 00:34:29,776 --> 00:34:31,861 ' Huh! - Ahh! 665 00:34:34,531 --> 00:34:36,199 Unh! 666 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 " Unh! - Ah! 667 00:34:38,910 --> 00:34:40,996 " Uh! _ Urgh! Ah! 668 00:34:41,079 --> 00:34:44,374 Ohh! Ah! Oh! 669 00:34:44,457 --> 00:34:46,876 Ugh! Grrrrr! 670 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 WOMAN: Ohhh! 671 00:34:50,213 --> 00:34:54,009 - Ohhh! - Ah! Ahhh! 672 00:34:54,092 --> 00:34:56,303 - LEE: Nngh! Gum - Oh! Ah! 673 00:34:56,386 --> 00:34:57,470 - LEE: Gnnh! - Ahhh! 674 00:34:57,554 --> 00:35:00,307 (Grunting continues) 675 00:35:09,065 --> 00:35:11,318 Come on, crouching tiger, don't hide that dragon. 676 00:35:11,401 --> 00:35:12,902 - Uh! - Aaah! 677 00:35:12,986 --> 00:35:15,196 (Grunting continues) 678 00:35:25,540 --> 00:35:28,126 Do it, Lee. You tear that ass up. 679 00:35:28,209 --> 00:35:30,128 - Ahh! - Oh, oh! 680 00:35:41,014 --> 00:35:42,557 You are a super freak! 681 00:35:42,641 --> 00:35:43,975 LEE: Carter! 682 00:35:44,059 --> 00:35:45,226 Oh! 683 00:35:45,310 --> 00:35:46,645 ' Run! " Oh! 684 00:35:47,771 --> 00:35:50,899 (Women screaming, men shouting) 685 00:35:53,276 --> 00:35:54,527 - Ahh! ' $0rry_ 686 00:35:54,611 --> 00:35:56,446 - You got a boyfriend? - Carter! 687 00:35:58,740 --> 00:36:00,158 Start the car. 688 00:36:00,241 --> 00:36:02,661 - Start the car! - Drive fast! 689 00:36:02,744 --> 00:36:04,829 (Tires squeal) 690 00:36:11,127 --> 00:36:13,213 (Horns blaring) 691 00:36:17,842 --> 00:36:18,968 (Tires squeal) 692 00:36:20,303 --> 00:36:21,846 (Tires squeal) 693 00:36:23,973 --> 00:36:26,476 Carter. Look! 694 00:36:26,559 --> 00:36:29,270 Uh, George? We need you to go faster, man. 695 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 No. Forget it. 696 00:36:30,563 --> 00:36:33,775 You wanna kill me, then go ahead, kill me. 697 00:36:33,858 --> 00:36:35,944 - Ahh! - Drive faster! 698 00:36:38,530 --> 00:36:40,281 Please! I'm scared! 699 00:36:40,365 --> 00:36:41,908 George, you watch American movies? 700 00:36:41,991 --> 00:36:43,034 - Yeah. - OK, man. All right. 701 00:36:43,118 --> 00:36:45,161 Listen, you're a super-spy. 702 00:36:45,245 --> 00:36:47,789 A super-SPY- 703 00:36:47,872 --> 00:36:50,583 Now drive this cab. 704 00:36:50,667 --> 00:36:52,335 - Come on. - OK. 705 00:36:53,586 --> 00:36:55,046 I'm a super-SPY- 706 00:36:56,172 --> 00:36:57,841 (Tires squeal) 707 00:37:01,344 --> 00:37:02,595 (Horns blaring) 708 00:37:06,850 --> 00:37:08,685 CARTER: Oh, shit, George. Go! 709 00:37:08,768 --> 00:37:11,521 (Horn blaring) 710 00:37:13,189 --> 00:37:14,149 - WOMAN: Aah! - LEE: George... 711 00:37:14,232 --> 00:37:15,984 When I tell you to, hit the brakes. 712 00:37:20,155 --> 00:37:21,072 NOW! 713 00:37:21,156 --> 00:37:22,490 (Tires squeal) 714 00:37:26,703 --> 00:37:27,871 Oh, they got guns, Lee! 715 00:37:27,954 --> 00:37:29,706 ' “Fish! - Ah! 716 00:37:29,789 --> 00:37:32,041 (George shouting in French) 717 00:37:32,125 --> 00:37:33,960 - Ungh! 718 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Argh! 719 00:37:46,848 --> 00:37:48,975 Way to go, George. 720 00:37:51,561 --> 00:37:53,062 It's OK. 721 00:37:56,316 --> 00:37:57,567 Uh! 722 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 Aah! 723 00:37:59,611 --> 00:38:00,612 MAN: Hey! 724 00:38:02,405 --> 00:38:04,240 (Tires squeal) 725 00:38:09,370 --> 00:38:10,955 I got this one. 726 00:38:12,290 --> 00:38:13,583 Aah! 727 00:38:13,666 --> 00:38:15,877 Oh! Whoa! He's got my leg! 728 00:38:16,586 --> 00:38:18,505 Aaaah! 729 00:38:18,588 --> 00:38:20,131 Lee! God! 730 00:38:20,215 --> 00:38:24,844 - Aaaaah! - Hold m-- 731 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 LEE: Ah! 732 00:38:28,056 --> 00:38:30,683 (All grunting) 733 00:38:30,767 --> 00:38:31,851 (Horn blaring) 734 00:38:31,935 --> 00:38:33,061 Get your own damn cab. 735 00:38:33,144 --> 00:38:35,271 (Horn blaring) 736 00:38:35,355 --> 00:38:38,733 (All grunting and yelling) 737 00:38:40,944 --> 00:38:42,278 Ow! 738 00:38:42,362 --> 00:38:43,738 Lee! 739 00:38:43,822 --> 00:38:45,532 - Urgm - Yam! 740 00:38:46,908 --> 00:38:48,201 CARTER: Yeah! Whoa! 741 00:38:48,284 --> 00:38:49,577 ' “Fish! - Oh! 742 00:38:49,661 --> 00:38:52,497 The French are neutral! This is not my fight! 743 00:38:52,580 --> 00:38:53,540 This is not--! 744 00:38:53,623 --> 00:38:56,209 (Panting) 745 00:38:56,292 --> 00:39:00,421 Ah! (Panting) Lee, I'm alive. 746 00:39:00,505 --> 00:39:02,382 My whole life flashed in front of me. 747 00:39:02,465 --> 00:39:04,175 In three years I'll be married to a Chinese woman. 748 00:39:04,259 --> 00:39:07,011 We had three kids looked just like you, only a little darker. 749 00:39:07,095 --> 00:39:08,012 - Carter. - What? 750 00:39:08,096 --> 00:39:09,889 Put your hands up. 751 00:39:09,973 --> 00:39:11,808 What you talkin' 'bout? 752 00:39:11,891 --> 00:39:13,726 Whoa! 753 00:39:30,702 --> 00:39:33,621 Some people say the modern world was invented... 754 00:39:33,705 --> 00:39:36,457 when the French built these sewers. 755 00:39:36,541 --> 00:39:39,752 10 million gallons pumped through every hour. 756 00:39:39,836 --> 00:39:43,089 A marvel that no one ever sees. 757 00:39:43,172 --> 00:39:45,258 Welcome to Paris, Lee. 758 00:39:45,341 --> 00:39:46,718 Lee, you know this clown? 759 00:39:46,801 --> 00:39:49,178 Go on, Lee. Tell him who I am. 760 00:39:49,262 --> 00:39:50,597 Don't be shy. 761 00:39:50,680 --> 00:39:52,682 Introduce him to your shyong dih. 762 00:39:52,765 --> 00:39:55,476 Shyong dih? Your brother? 763 00:39:55,560 --> 00:39:57,103 KENJI: He doesn't talk about me much. 764 00:39:57,186 --> 00:40:00,231 In fact, he's spent his whole life trying to forget me. 765 00:40:00,315 --> 00:40:02,901 How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... 766 00:40:02,984 --> 00:40:05,570 had a brother on the wrong side of the law? 767 00:40:05,653 --> 00:40:08,114 You're not my brother anymore. 768 00:40:08,197 --> 00:40:09,532 (Speaking Japanese) 769 00:40:24,547 --> 00:40:27,592 Let me repay the favor, Lee. 770 00:40:27,675 --> 00:40:31,387 I'll allow you to live if you promise to leave Paris tonight. 771 00:40:31,471 --> 00:40:34,182 You got a deal. Thank you for showin' us the sewer. 772 00:40:34,265 --> 00:40:36,893 Listen, that's a badass suit. Let's get the hell outta here. 773 00:40:36,976 --> 00:40:39,520 What about Han and his daughter? 774 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 There is nothing I can do for them. 775 00:40:42,482 --> 00:40:45,193 - I have no choice. - Then I have no choice. 776 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 Well, I guess he's stayin'. Who wanna take me to the airport? 777 00:40:50,490 --> 00:40:52,617 We'll always be brothers, Lee. 778 00:40:52,700 --> 00:40:55,203 In this life and the next. 779 00:40:59,332 --> 00:41:01,250 Tell me, Kenji, who's Shy Shen? 780 00:41:02,585 --> 00:41:05,797 Some secrets are worth dying for. 781 00:41:05,880 --> 00:41:09,092 - (Man speaking French) - Oh. OK. A--All right. OK. 782 00:41:10,343 --> 00:41:12,679 Lee, what the hell is goin' on? 783 00:41:18,518 --> 00:41:19,894 Go! 784 00:41:19,978 --> 00:41:21,854 Hey, which way, man? 785 00:41:24,190 --> 00:41:25,483 (Shouting in French) 786 00:41:32,198 --> 00:41:34,117 - Shit, Lee, it's locked! - Over here! 787 00:41:34,200 --> 00:41:35,910 - Lee! - We have to jump! 788 00:41:36,953 --> 00:41:39,414 - Ooph. - Oh, that's the sewer! 789 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 - Hell no, Lee! - No choice! 790 00:41:41,582 --> 00:41:42,750 - I'd rather die. - Come on! 791 00:41:42,834 --> 00:41:43,960 (Shouting in French) 792 00:41:44,043 --> 00:41:45,712 Oh! 793 00:41:45,795 --> 00:41:50,425 BOTH: Shi-i-i-i-i-it! 794 00:41:53,553 --> 00:41:56,180 (Gags) I'm gonna kill you, Lee! 795 00:41:56,264 --> 00:41:56,471 (Man speaking quietly in French) 796 00:41:56,472 --> 00:41:58,766 (Man speaking quietly in French) 797 00:41:58,850 --> 00:42:02,186 (Squelching) 798 00:42:04,939 --> 00:42:07,191 Bonjour. Welcome to the Plaza Athénée. 799 00:42:07,275 --> 00:42:08,317 How may I help you? 800 00:42:08,401 --> 00:42:11,487 It's great to see you again. It's been too long. 801 00:42:11,571 --> 00:42:12,989 Yes, far too long, sir. 802 00:42:13,072 --> 00:42:15,992 Listen, I need a big suite, two beds, two showers... 803 00:42:16,075 --> 00:42:19,579 a massage therapist, some new clothes and a case of Old Spice. 804 00:42:19,662 --> 00:42:21,039 (Bell dings) 805 00:42:22,832 --> 00:42:26,044 It's all your fault. How come you didn't tell me about Kenji? 806 00:42:26,127 --> 00:42:28,337 It was none of your business. 807 00:42:28,421 --> 00:42:32,258 In case you missed it, man, people are tryin' to kill me. 808 00:42:32,341 --> 00:42:35,136 I'm covered in shit and some French cops whupped my ass... 809 00:42:35,219 --> 00:42:36,512 with some Yellow Pages, man. 810 00:42:36,596 --> 00:42:38,139 So don't tell me it ain't none of my business. 811 00:42:38,222 --> 00:42:39,682 You're lucky we're not in Hong Kong. 812 00:42:39,766 --> 00:42:41,225 Phone book is twice as big. 813 00:42:41,309 --> 00:42:43,436 Why you didn't tell me you had a brother, man? 814 00:42:43,519 --> 00:42:45,688 (Trickling) 815 00:42:46,773 --> 00:42:48,566 Oh, hell, no-- 816 00:42:49,442 --> 00:42:50,401 ' Lady " Qui? 817 00:42:50,485 --> 00:42:53,071 This damn dog just pissed on me. 818 00:42:53,154 --> 00:42:54,822 Good girl. 819 00:42:57,533 --> 00:43:00,161 CARTER: You know What I think? 820 00:43:00,244 --> 00:43:03,289 I think you feel sorry for this guy. 821 00:43:03,372 --> 00:43:05,374 Maybe Kenji didn't get away in LA. 822 00:43:07,251 --> 00:43:09,378 Maybe you let him go. 823 00:43:09,462 --> 00:43:13,925 The yakuza killed his family in Tokyo. He was sent to China when he was 7. 824 00:43:14,008 --> 00:43:18,429 He was put in Chenzhou, the orphanage where I grew up. 825 00:43:18,513 --> 00:43:20,640 We kept each other alive. 826 00:43:20,723 --> 00:43:24,060 You protected each other. And you're still protectin' him. 827 00:43:25,603 --> 00:43:27,438 I call him shyong dih. 828 00:43:27,522 --> 00:43:29,982 He was like my brother. 829 00:43:30,066 --> 00:43:32,068 And then I left him. 830 00:43:32,151 --> 00:43:34,112 You was adopted. What choice did you have'? 831 00:43:34,195 --> 00:43:36,280 He ended up on the streets. 832 00:43:37,865 --> 00:43:39,367 You could never understand. 833 00:43:39,450 --> 00:43:40,993 I understand, man. I got a brother. 834 00:43:41,077 --> 00:43:42,036 My little brother Perry. 835 00:43:42,120 --> 00:43:44,330 We used to be best friends. Now we don't even speak. 836 00:43:44,413 --> 00:43:47,083 He think I tipped off the cops about his chicken fights in his garage. 837 00:43:47,166 --> 00:43:49,627 Can you believe that? My own brother think I'm a snitch. 838 00:43:49,710 --> 00:43:51,462 Just 'cause my chicken lost in the semifinals. 839 00:43:51,546 --> 00:43:52,463 I didn't even really care. 840 00:43:52,547 --> 00:43:53,756 - Carter. - Fight was fixed, man. 841 00:43:53,840 --> 00:43:55,758 My bird was fightin' a chicken that didn't make his weight. 842 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 And he still went the distance. 843 00:43:56,926 --> 00:43:59,303 He had a lotta heart. And he was delicious. 844 00:43:59,387 --> 00:44:02,807 It's best if I do this on my own. This fight is personal. 845 00:44:02,890 --> 00:44:04,392 Lemme help you, man. I'm-a tell you right now... 846 00:44:04,475 --> 00:44:05,935 whatever Kenji's tellin' you, it ain't true. 847 00:44:06,018 --> 00:44:08,771 - He ain't your brother. - And you are not my brother. 848 00:44:09,939 --> 00:44:11,399 (scoffs) 849 00:44:13,609 --> 00:44:15,653 Fine. 850 00:44:15,736 --> 00:44:17,989 I'm not your brother. 851 00:44:19,490 --> 00:44:23,578 (Elton John playing Sorry Seems To Be The Hardest Word) 852 00:44:28,666 --> 00:44:32,753 ♪ What have I got to do to make you love me? ♪ 853 00:44:35,047 --> 00:44:39,886 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 854 00:44:43,181 --> 00:44:44,849 - ♪ It's sad ♪ - ♪ So sad ♪ 855 00:44:44,932 --> 00:44:46,601 ♪ So sad ♪ 856 00:44:46,684 --> 00:44:50,479 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 857 00:44:50,563 --> 00:44:55,067 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 858 00:44:56,235 --> 00:44:58,237 BOY ON TV: Wow. Holy smokes! 859 00:44:58,321 --> 00:44:59,822 - ♪ It's sad ♪ - Crash landing! 860 00:44:59,906 --> 00:45:02,867 - ♪ So sad ♪ - Short Round...Step on it! 861 00:45:02,950 --> 00:45:05,828 Okey-dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes. 862 00:45:05,912 --> 00:45:08,539 ♪ Always seems to me ♪ 863 00:45:08,623 --> 00:45:09,790 ♪ That sorry... ♪ 864 00:45:09,874 --> 00:45:13,753 Yes, I would like to order some fried chicken, please. 865 00:45:13,836 --> 00:45:16,214 Oh, and some sweet-potato pie. 866 00:45:17,256 --> 00:45:18,216 Merci. 867 00:45:18,299 --> 00:45:20,676 Enjoy your mu shu, sir. 868 00:45:20,760 --> 00:45:22,762 - Merci. - Goodbye. 869 00:45:24,639 --> 00:45:26,307 MAN WITH FRENCH ACCENT, SINGING: ♪ East coast girl are 'ip ♪ 870 00:45:26,390 --> 00:45:30,937 ♪ I really dig those styles they wear ♪ 871 00:45:31,020 --> 00:45:34,523 ♪ And southern girl with the way they talk ♪ 872 00:45:34,607 --> 00:45:38,444 ♪ They knock me out when I'm down there ♪ 873 00:45:38,527 --> 00:45:41,656 ♪ The Midwest farmers' daughters ♪ 874 00:45:41,739 --> 00:45:45,368 ♪ Really make you feel all right ♪ 875 00:45:45,451 --> 00:45:49,038 ♪ And the northern girls with the way they kiss ♪ 876 00:45:49,121 --> 00:45:53,125 ♪ They keep their boyfriend warm at night ♪ 877 00:45:53,209 --> 00:45:56,921 ♪ I wish they all could be California ♪ 878 00:45:57,004 --> 00:46:00,466 ♪ I wish they all could be California ♪ 879 00:46:00,549 --> 00:46:04,053 ♪ I wish they all could be California-- ♪ 880 00:46:04,136 --> 00:46:06,180 Hm. "Geneviéve." 881 00:46:14,021 --> 00:46:15,481 Phew. 882 00:46:19,151 --> 00:46:22,154 - Oh. - Hello, Inspector. 883 00:46:22,238 --> 00:46:23,531 Minister Reynard. 884 00:46:23,614 --> 00:46:26,450 They want to kill me. Me and my family. 885 00:46:26,534 --> 00:46:28,536 A dozen agents from the French secret police... 886 00:46:28,619 --> 00:46:31,622 have already been murdered... only this last month. 887 00:46:31,706 --> 00:46:34,250 We are at war with the triads, right here in my own city. 888 00:46:34,333 --> 00:46:35,960 Who is Shy Shen? 889 00:46:36,043 --> 00:46:39,338 Ah, Shy Shen--uh-- Shy Shen is not a person. 890 00:46:39,422 --> 00:46:40,840 It's a list. 891 00:46:40,923 --> 00:46:43,134 - A list? - Yes. 892 00:46:43,217 --> 00:46:46,137 Every 5 years, the triad bosses come together... 893 00:46:46,220 --> 00:46:49,598 for an election, and during that ceremony they choose the men... 894 00:46:49,682 --> 00:46:52,018 who will lead the triads. 895 00:46:52,101 --> 00:46:54,270 - Dragon heads. - Yes. 896 00:46:54,353 --> 00:46:56,564 13 dragon heads who will control... 897 00:46:56,647 --> 00:46:59,358 the largest criminal organization in the world. 898 00:46:59,442 --> 00:47:04,113 And their 13 names are inscribed on the list known as Shy Shen. 899 00:47:04,196 --> 00:47:07,033 A list which has been handed down and kept secret... 900 00:47:07,116 --> 00:47:09,910 from generation to generation. 901 00:47:09,994 --> 00:47:12,621 If the names on that list were ever to get out... 902 00:47:12,705 --> 00:47:15,875 well, the secret society wouldn't be so secret anymore... 903 00:47:15,958 --> 00:47:18,919 and they would all end up in jail, or dead. 904 00:47:19,003 --> 00:47:20,713 And the list is somewhere in Paris? 905 00:47:20,796 --> 00:47:25,259 A young lady named Geneviéve made contact with Ambassador Han... 906 00:47:25,343 --> 00:47:27,345 and we believe she knows where it is. 907 00:47:30,222 --> 00:47:32,892 I'm asking for your help, Inspector. 908 00:47:32,975 --> 00:47:36,062 Finish what Ambassador Han started. 909 00:47:36,145 --> 00:47:41,192 Get to the girl before the triads do and you'll get Shy Shen. 910 00:47:48,157 --> 00:47:48,323 (I Can-can music playing) 911 00:47:48,324 --> 00:47:50,368 (I Can-can music playing) 912 00:47:51,535 --> 00:47:53,662 (Women chatting in French) 913 00:47:56,832 --> 00:47:59,377 (Women chatting in French) 914 00:48:05,383 --> 00:48:06,967 (Speaking French) 915 00:48:07,051 --> 00:48:08,302 Ha ha ha! 916 00:48:08,386 --> 00:48:10,471 (Chatter and laughter continue) 917 00:48:16,811 --> 00:48:18,687 (Speaking French) 918 00:48:18,771 --> 00:48:20,481 Qa va, oui, oui, voulez-vous. 919 00:48:20,564 --> 00:48:23,067 I don't understand. Who are you? 920 00:48:23,150 --> 00:48:25,111 - (In French accent) Who am I? - Oui. 921 00:48:25,194 --> 00:48:28,989 I'm Bubbles. The new costume designer! 922 00:48:29,073 --> 00:48:31,117 Has anyone seen Genevieve? 923 00:48:31,200 --> 00:48:32,910 Uh, she has her own dressing room. 924 00:48:32,993 --> 00:48:34,453 Ah. 925 00:48:35,704 --> 00:48:37,373 Wait. Bubbles. 926 00:48:38,666 --> 00:48:40,292 Uh, do we look OK? 927 00:48:51,095 --> 00:48:52,304 No. No, no. 928 00:48:52,388 --> 00:48:53,973 These costumes are terrible! 929 00:48:54,056 --> 00:48:56,809 Ladies, please, we have work to do! 930 00:48:56,892 --> 00:48:58,811 (Couple chatting in French) 931 00:49:04,108 --> 00:49:07,111 (Can-can music continues, applause, whistling) 932 00:49:25,254 --> 00:49:28,924 (Music draws to a close, cheering, applause) 933 00:49:36,474 --> 00:49:40,102 (French accent) First, I will dress the blondes. 934 00:49:46,317 --> 00:49:48,652 And then... 935 00:49:48,736 --> 00:49:50,988 the brunettes. 936 00:49:52,907 --> 00:49:56,285 (inhales sharply) And finally... 937 00:49:56,368 --> 00:49:57,953 the hybrids. 938 00:50:02,791 --> 00:50:07,213 The Lord have truly bless you all with tremendous talent... 939 00:50:07,296 --> 00:50:09,006 trust me. 940 00:50:09,089 --> 00:50:15,262 (inhales) And some of you have what I like to call... 941 00:50:15,346 --> 00:50:18,724 silver-dollar potential. 942 00:50:18,807 --> 00:50:20,851 (Bonnie And Clyde by Serge Gainsbourg playing) 943 00:50:25,314 --> 00:50:27,608 ♪ Vous avez lu I'histoire de Jesse James? a' 944 00:50:30,069 --> 00:50:33,197 ♪ Comment il vécut, comment il est mort a' 945 00:50:34,907 --> 00:50:38,160 ♪ Qa vous a plu, hein? Vous en demandez encore a' 946 00:50:39,620 --> 00:50:41,080 ♪ Etbien... ♪ 947 00:50:41,163 --> 00:50:43,332 Lee! What you doin' here? 948 00:50:43,415 --> 00:50:44,333 What are you doing here? 949 00:50:44,416 --> 00:50:46,085 - I found Geneviéve. - So did I. 950 00:50:46,168 --> 00:50:47,795 - They're gonna kill her. - What? 951 00:50:47,878 --> 00:50:49,755 - Look. - a' Comment il vécut a' 952 00:50:49,838 --> 00:50:53,259 ♪ Comment il est mort a' 953 00:50:53,342 --> 00:50:54,552 ♪ Qa vous a plu, hein? a' 954 00:50:54,635 --> 00:50:57,888 - Lee, you get the lights, I'll get the girl. - Oh. 955 00:50:57,972 --> 00:51:01,308 ♪ Et bien, écoutez I'histoire a' 956 00:51:01,392 --> 00:51:03,602 - (Crowd whooping) - ♪ De Bonnie and Clyde ♪ 957 00:51:03,686 --> 00:51:05,813 (Cheering) 958 00:51:08,190 --> 00:51:11,527 ♪ A/ors, voila', Clyde a une petite amie ♪ 959 00:51:13,028 --> 00:51:15,406 ♪ Elle est belle et son prénom c'est... a' 960 00:51:15,489 --> 00:51:18,117 ♪ Bonnie a' 961 00:51:18,200 --> 00:51:22,830 ♪ A eux deux ils forment Ie gang Barrow a' 962 00:51:22,913 --> 00:51:24,623 - ♪ Leurs noms... ♪ - ♪ Bonnie Parker ♪ 963 00:51:24,707 --> 00:51:26,458 ♪ Et Clyde Barrow a' 964 00:51:26,542 --> 00:51:29,795 ♪ Bonnie and Clyde a' 965 00:51:31,422 --> 00:51:35,009 ♪ Bonnie and Clyde a' 966 00:51:37,511 --> 00:51:40,931 ♪ Moi, lorsquej'ai connu Clyde autrefois a' 967 00:51:42,516 --> 00:51:45,978 ♪ C'était un gars loyal, honnéte et droit a' 968 00:51:47,396 --> 00:51:50,733 ♪ ll faut croire que dest la société a' 969 00:51:50,816 --> 00:51:52,151 (Crowd cheering) 970 00:51:52,234 --> 00:51:55,654 ♪ Qui m'a définitivement abimé a' 971 00:51:55,738 --> 00:51:58,616 ♪ Bonnie and Clyde a' 972 00:52:00,659 --> 00:52:04,455 ♪ Bonnie and Clyde a' 973 00:52:06,832 --> 00:52:08,834 ♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit... a' 974 00:52:08,917 --> 00:52:11,295 - Your life is in danger. - What the hell's going on? 975 00:52:11,378 --> 00:52:15,174 You step into that spotlight, it's the last step you ever gonna take. 976 00:52:15,257 --> 00:52:17,885 They're gonna kill you right now. 977 00:52:17,968 --> 00:52:21,472 - Who are you? - ♪ On est bien oblige' ♪ 978 00:52:21,555 --> 00:52:23,057 ♪ De faire taire celui qui... a' 979 00:52:23,140 --> 00:52:24,892 James Carter, LAPD. 980 00:52:24,975 --> 00:52:27,519 ♪ Bonnie and Clyde a' 981 00:52:27,603 --> 00:52:29,897 Sorry, James. It's time for my solo. 982 00:52:29,980 --> 00:52:33,025 ♪ Bonnie and Clyde a' 983 00:52:35,194 --> 00:52:37,571 (Music stops, crowd gasping and murmuring) 984 00:52:37,655 --> 00:52:39,948 CARTER: You gotta come with me now, girl. 985 00:52:43,994 --> 00:52:47,998 (Backing track to The Closer I Get To You playing) 986 00:52:52,378 --> 00:52:55,130 ♪ The closer I get to you ♪ 987 00:52:55,214 --> 00:52:58,967 (Cheering and whistling) 988 00:53:00,177 --> 00:53:05,808 ♪ The more you make me see ♪ 989 00:53:08,060 --> 00:53:14,316 ♪ By giving me all you've got ♪ 990 00:53:15,943 --> 00:53:22,491 ♪ Your love has captured meee-ee-ee ♪ 991 00:53:23,992 --> 00:53:27,037 - ♪ Over and over again ♪ - (Cheering and applause) 992 00:53:27,121 --> 00:53:31,166 ♪ I tried to tell myself that we ♪ 993 00:53:31,250 --> 00:53:35,087 ♪ Could never be more than friends ♪ 994 00:53:35,170 --> 00:53:36,255 ♪ And all the while ♪ 995 00:53:36,338 --> 00:53:40,509 ♪ Inside I knew it was real ♪ 996 00:53:40,592 --> 00:53:46,682 ♪ The way you make me feel ♪ 997 00:53:46,765 --> 00:53:50,561 ♪ Sweeter and sweeter love grows ♪ 998 00:53:50,644 --> 00:53:53,731 ♪ And heaven's there for those ♪ 999 00:53:53,814 --> 00:53:55,649 - What's happening? - ♪ Who fooled-- ♪ 1000 00:53:59,862 --> 00:54:00,946 Get your hands off me! 1001 00:54:01,029 --> 00:54:02,614 We are friends of Ambassador Han. 1002 00:54:02,698 --> 00:54:04,241 Trust us, girl. 1003 00:54:06,118 --> 00:54:09,371 (Cheering) 1004 00:54:09,455 --> 00:54:11,665 (La Marseillaise playing) 1005 00:54:11,749 --> 00:54:13,208 (Cheering continues) 1006 00:54:23,469 --> 00:54:24,678 Taxi. 1007 00:54:24,762 --> 00:54:26,513 Taxi! 1008 00:54:26,597 --> 00:54:27,931 - Get in. - CARTER: It's George! 1009 00:54:28,015 --> 00:54:29,516 GO, g0! 1010 00:54:32,728 --> 00:54:35,230 I've been looking for you all day, my friend. 1011 00:54:35,314 --> 00:54:36,315 We need to talk. 1012 00:54:36,398 --> 00:54:38,484 Forget it, George. We're not paying for any damages. 1013 00:54:38,567 --> 00:54:40,569 Oh, no, no, no. I don't want you to pay. 1014 00:54:40,652 --> 00:54:43,739 I wanna ask if I could drive you full time, no charge. 1015 00:54:43,822 --> 00:54:44,823 Why you want to drive us? 1016 00:54:44,907 --> 00:54:48,243 Today was amazing. The guns, the shooting. 1017 00:54:48,327 --> 00:54:50,662 Now I understand what it is to be an American. 1018 00:54:50,746 --> 00:54:53,415 Please, I'm begging you. Let me be your driver. 1019 00:54:53,499 --> 00:54:56,126 Let me kill someone tonight! 1020 00:54:56,210 --> 00:54:58,212 You'll never be an American, OK? 1021 00:54:58,295 --> 00:55:00,464 I'll drink this shit all day if I have to. 1022 00:55:00,547 --> 00:55:01,840 Just give me a chance. 1023 00:55:01,924 --> 00:55:03,842 All right, fine. Get us to the Plaza, fast. 1024 00:55:03,926 --> 00:55:06,011 You got it, boss. 1025 00:55:06,094 --> 00:55:07,012 Hold on. 1026 00:55:07,095 --> 00:55:08,013 (Tires squeal) 1027 00:55:08,096 --> 00:55:10,224 (Horn blaring) 1028 00:55:16,647 --> 00:55:19,191 So you think she stole this Shy Shen list from the triads? 1029 00:55:19,274 --> 00:55:21,109 Only one way to find out. 1030 00:55:21,193 --> 00:55:22,611 You thinking what I'm thinking? 1031 00:55:22,694 --> 00:55:25,030 We need her to talk. Get her relaxed. 1032 00:55:25,113 --> 00:55:27,241 Maybe open up some wine from the minibar. 1033 00:55:27,324 --> 00:55:28,867 (Whispering) Wow. 1034 00:55:32,746 --> 00:55:34,081 Maybe we should put on a dirty movie. 1035 00:55:34,164 --> 00:55:36,166 - Lee! - Only 9.95. 1036 00:55:36,250 --> 00:55:37,960 This our chance to find Shy Shen. 1037 00:55:39,044 --> 00:55:40,629 I'm goin' in. 1038 00:55:40,712 --> 00:55:41,964 What's wrong with you? 1039 00:55:42,047 --> 00:55:43,423 Wait, let me go with you. 1040 00:55:46,176 --> 00:55:48,554 Some things a man has to do on his own. 1041 00:55:51,139 --> 00:55:53,308 (Sighs) 1042 00:55:54,601 --> 00:55:56,019 You OK? 1043 00:55:56,103 --> 00:55:58,188 Ken“ must have figured out what We done. 1044 00:55:58,272 --> 00:56:00,315 I'm as good as dead. 1045 00:56:01,275 --> 00:56:04,319 You stole the list, didn't you? You tried to sell it to Han? 1046 00:56:05,737 --> 00:56:09,449 You don't get it. I'm one of them. 1047 00:56:09,533 --> 00:56:12,202 And if I'm dead, you're dead. 1048 00:56:14,121 --> 00:56:15,205 (Mouthing) 1049 00:56:16,707 --> 00:56:18,667 (Sighs) 1050 00:56:19,293 --> 00:56:24,631 Hey, we're safe. No one knows we're here. 1051 00:56:24,715 --> 00:56:25,966 Just relax. 1052 00:56:26,049 --> 00:56:29,469 No one is safe. 1053 00:56:29,553 --> 00:56:30,929 I'm marked. 1054 00:56:31,013 --> 00:56:32,139 Trust me. 1055 00:56:32,222 --> 00:56:33,724 Now why should I trust you? 1056 00:56:33,807 --> 00:56:35,601 As the Chinese say... 1057 00:56:35,684 --> 00:56:37,603 (Speaking Mandarin) 1058 00:56:38,520 --> 00:56:39,771 What does that mean? 1059 00:56:39,855 --> 00:56:42,649 "A donkey's lips will not fit on a horse's mouth." 1060 00:56:44,693 --> 00:56:46,320 I'm not sure how that applies. 1061 00:56:47,738 --> 00:56:51,992 Well, I was just thinking you had nice lips. 1062 00:56:53,118 --> 00:56:55,579 (Whispering) That's all. 1063 00:56:55,662 --> 00:56:59,458 (Exhales) You saved my life today. Thank you, Carter. 1064 00:56:59,541 --> 00:57:02,210 Oh, please. Call me James. 1065 00:57:02,294 --> 00:57:03,629 Or Stallion. 1066 00:57:03,712 --> 00:57:07,007 No one's saved me in a long time. 1067 00:57:07,090 --> 00:57:08,467 How can I repay you? 1068 00:57:08,550 --> 00:57:10,135 You got 20 bucks? 1069 00:57:12,846 --> 00:57:14,348 How 'bout ten? 1070 00:57:15,557 --> 00:57:17,476 Oh, man. Mmm. 1071 00:57:17,559 --> 00:57:18,644 - James. - What? 1072 00:57:18,727 --> 00:57:20,062 - I'm bad. - I'm bad too. 1073 00:57:20,145 --> 00:57:21,229 I'm a bad girl. 1074 00:57:21,313 --> 00:57:23,231 Hallelujah! 1075 00:57:28,946 --> 00:57:30,072 (La Vie En Rose playing on radio) 1076 00:57:30,155 --> 00:57:31,323 (Kissing sounds, moaning) 1077 00:57:31,406 --> 00:57:32,908 CARTER: Oh, yeah. That's it, baby. Yeah. Uh-oh. 1078 00:57:32,991 --> 00:57:35,035 (inhales sharply) Ha ha. Oh, yeah. That's it, baby. 1079 00:57:35,118 --> 00:57:37,496 (inhales sharply) Oh, yeah. Bite that ear. Punish that ear. 1080 00:57:37,579 --> 00:57:38,914 (inhales sharply) Do what you wanna do. 1081 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 Oh, baby--Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1082 00:57:40,958 --> 00:57:42,376 My nipples are sensitive. Be careful down there. 1083 00:57:42,459 --> 00:57:44,628 I've never been with an American man before. 1084 00:57:44,711 --> 00:57:45,796 Neither have I. 1085 00:57:45,879 --> 00:57:48,340 I feel so safe with you. Do you want me? 1086 00:57:48,423 --> 00:57:51,718 Ha. How you say "Twice now and once in the shower" in French? 1087 00:57:51,802 --> 00:57:54,179 Wait here. I'm going to the bathroom. 1088 00:57:54,262 --> 00:57:56,264 Make myself more comfortable. 1089 00:57:57,808 --> 00:57:59,184 You need some matches? 1090 00:57:59,267 --> 00:58:02,104 Don't move. I'll be right back. 1091 00:58:03,939 --> 00:58:04,940 (Beep) 1092 00:58:05,023 --> 00:58:06,191 Hello, room service? 1093 00:58:06,274 --> 00:58:08,318 Send me up a bottle of honey and some Red Bull. 1094 00:58:08,402 --> 00:58:09,361 (Breathing heavily) 1095 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 (La Vie En Rose continues) 1096 00:58:10,529 --> 00:58:11,863 (Horn beeps, motorcyle passing) 1097 00:58:11,947 --> 00:58:13,949 (Whooshing, metallic clinking) 1098 00:58:27,004 --> 00:58:29,589 (Door buzzer) 1099 00:58:38,140 --> 00:58:39,558 Do you like it? 1100 00:58:39,641 --> 00:58:42,728 No wonder Lance Armstrong came all the way here to ride a bike. 1101 00:58:43,854 --> 00:58:45,355 Merci beaucoup. 1102 00:58:45,439 --> 00:58:47,024 (Geneviéve moaning softly) 1103 00:58:49,401 --> 00:58:50,736 CARTER: Oui, baby, oui! 1104 00:58:50,819 --> 00:58:53,071 (Moaning and kissing sounds) 1105 00:58:53,155 --> 00:58:55,073 CARTER: Oh, yeah. 1106 00:58:55,157 --> 00:58:59,453 CARTER: Vou/ez...vous coucher avec moi, baby? 1107 00:58:59,536 --> 00:59:01,455 (Sighs) Je t'aime. 1108 00:59:01,538 --> 00:59:03,415 (inhales sharply) Voulez-vous. 1109 00:59:03,498 --> 00:59:04,833 Oh, yeah. 1110 00:59:04,916 --> 00:59:07,627 Je t'aime, baby, je t'aime! 1111 00:59:10,464 --> 00:59:12,049 Freeze! Don't move! 1112 00:59:12,841 --> 00:59:16,011 - (Gunshot) - CARTER: Ah! Shit! Damn! 1113 00:59:22,934 --> 00:59:24,394 - I'm shot. - It's OK, it's OK. 1114 00:59:24,478 --> 00:59:25,771 It's just a flesh wound. It's OK. Gen-- 1115 00:59:25,854 --> 00:59:26,938 Geneviéve, Geneviéve, let me help you. 1116 00:59:27,022 --> 00:59:27,939 - Let me help you, baby. - LEE: I'm terribly sorry. 1117 00:59:28,023 --> 00:59:29,191 - I'm OK. - Where you going? 1118 00:59:29,274 --> 00:59:31,109 (Whispering) Je--Damn. 1119 00:59:31,193 --> 00:59:33,445 So we even now, huh? Is that it? 1120 00:59:33,528 --> 00:59:35,155 I shoot your girl, you shoot my girl? 1121 00:59:35,238 --> 00:59:36,823 I was trying to save your life. 1122 00:59:36,907 --> 00:59:38,033 Well, you couldn't wait five minutes? 1123 00:59:38,116 --> 00:59:39,993 We--We was about to make love, man! 1124 00:59:40,077 --> 00:59:40,994 And you ruin it. 1125 00:59:41,078 --> 00:59:44,247 They will be coming for us. We have to get out of here now. 1126 00:59:44,331 --> 00:59:46,374 You hear that? We have to get out of here now. 1127 00:59:46,458 --> 00:59:48,376 - Damn, Lee! Damn you. - (Whispering) Sorry. 1128 00:59:48,460 --> 00:59:50,378 Next time I'm getting my own damn room. 1129 00:59:52,714 --> 00:59:54,883 (Speaking French) Get them out, George. 1130 00:59:54,966 --> 00:59:57,594 These people are danger, they're bleeding. 1131 00:59:57,677 --> 00:59:59,221 How can you bring them to our home? 1132 00:59:59,304 --> 01:00:01,973 Paulette, there is something you should know. 1133 01:00:02,057 --> 01:00:03,725 I'm not what you think I am. 1134 01:00:03,809 --> 01:00:06,812 (Sniffs) Are you telling me you're gay? 1135 01:00:11,566 --> 01:00:15,362 (Whispering) I'm trying to tell you... I'm an American spy. 1136 01:00:15,445 --> 01:00:16,988 Ha. You a SPY? 1137 01:00:17,072 --> 01:00:19,074 Yes, I'm working undercover with the police. 1138 01:00:19,157 --> 01:00:20,325 We're about to crack a big case! 1139 01:00:20,408 --> 01:00:23,120 Shut your mouth, George. Not another word. 1140 01:00:23,203 --> 01:00:26,414 You're a stupid cab driver, like your father was a stupid cab driver. 1141 01:00:26,498 --> 01:00:27,916 What kind of case could you crack? 1142 01:00:27,999 --> 01:00:29,334 Can't talk about it. 1143 01:00:31,461 --> 01:00:35,590 From this moment on, don't ever ask me about my business! 1144 01:00:36,800 --> 01:00:38,760 Come with me, schmuck. Now. 1145 01:00:38,844 --> 01:00:40,846 (Siren in distance) 1146 01:00:45,308 --> 01:00:46,810 We need to get out of the city. 1147 01:00:46,893 --> 01:00:50,063 We're not going anywhere till you tell us exactly what's going on. 1148 01:00:50,147 --> 01:00:51,690 Did you steal that list from the triads? 1149 01:00:51,773 --> 01:00:54,860 Genevieve, we cannot help you until you tell us the truth. 1150 01:00:54,943 --> 01:00:56,945 Where is Shy Shen? 1151 01:00:58,029 --> 01:00:59,865 (Sighs) It's right here. 1152 01:01:01,825 --> 01:01:04,244 Holy mother of Jesus! She's a man. 1153 01:01:04,327 --> 01:01:06,496 I went to second base with a damn Frenchman. 1154 01:01:06,580 --> 01:01:08,373 (Pants) It's The Crying Games. 1155 01:01:08,456 --> 01:01:10,292 I'm Brokeback Carter. Oh, god. 1156 01:01:10,375 --> 01:01:12,085 I'm not a man. It's just a wig. 1157 01:01:12,169 --> 01:01:14,379 You sure about that? Huh? 1158 01:01:14,462 --> 01:01:16,131 Lee, go over there and check the hardware. 1159 01:01:16,214 --> 01:01:18,425 If she got anything in her bag bigger than a three-iron... 1160 01:01:18,508 --> 01:01:19,759 we gonna beat his ass! 1161 01:01:19,843 --> 01:01:22,387 I'm a woman, James. A woman who needs a way out. 1162 01:01:22,470 --> 01:01:23,722 You have to help me. 1163 01:01:23,805 --> 01:01:25,765 - You have Shy Shen? - No. 1164 01:01:25,849 --> 01:01:27,851 I am Shy Shen. 1165 01:01:35,525 --> 01:01:39,404 In ancient times, when the triads would select new leaders... 1166 01:01:39,487 --> 01:01:42,324 whey would secretly tattoo the names onto a woman... 1167 01:01:43,658 --> 01:01:46,494 a woman who could carry the list of Shy Shen... 1168 01:01:46,578 --> 01:01:49,206 to the 35 provinces of China. 1169 01:01:49,289 --> 01:01:52,751 When her journey ended and the new leaders were informed... 1170 01:01:52,834 --> 01:01:56,004 the woman would be beheaded and buried forever. 1171 01:01:56,087 --> 01:01:58,465 No records, no witnesses. 1172 01:01:58,548 --> 01:02:00,258 What type of tradition is that? 1173 01:02:00,342 --> 01:02:02,469 Have these guys ever heard of a damn fax machine? 1174 01:02:02,552 --> 01:02:05,388 Kenji made me do it, said it was a great honor. 1175 01:02:05,472 --> 01:02:08,433 I wanted to do it for him. For the brotherhood. 1176 01:02:08,516 --> 01:02:10,101 Then why did you send the names to Han? 1177 01:02:10,185 --> 01:02:12,687 Because I thought the World Court could protect me. 1178 01:02:12,771 --> 01:02:15,523 But now I see...nobody can. 1179 01:02:15,607 --> 01:02:17,943 You are messed up in some weird shit, lady. 1180 01:02:18,026 --> 01:02:19,861 I mean man. Whatever the hell you are. 1181 01:02:19,945 --> 01:02:21,279 I'm a woman! 1182 01:02:21,363 --> 01:02:24,658 And they will send a army to kill me. To protect their way. 1183 01:02:24,741 --> 01:02:26,952 You know what? We can't fight no army, Lee. 1184 01:02:27,035 --> 01:02:29,204 Who gonna protect me? I mean us? 1185 01:02:30,330 --> 01:02:31,373 I know a place. 1186 01:02:40,966 --> 01:02:43,301 I won't be here when you come out. I'm sorry. 1187 01:02:43,385 --> 01:02:47,347 My wife says I can't be a spy, that I have to be home for dinner. 1188 01:02:47,430 --> 01:02:50,684 The truth is I'm a driver. Nothing more. 1189 01:02:50,767 --> 01:02:52,477 This is my destiny. 1190 01:02:52,560 --> 01:02:55,146 I will never know what it's like to be an American. 1191 01:02:55,230 --> 01:02:58,066 Never know what it feels like to kill for no reason. 1192 01:02:58,149 --> 01:02:59,901 George, it's OK. 1193 01:03:00,860 --> 01:03:02,487 Thank you. 1194 01:03:02,570 --> 01:03:04,823 Au revoir. And good luck. 1195 01:03:04,906 --> 01:03:07,242 - GENEVIEVE: Au revoir. - LEE: Bye, George. 1196 01:03:07,325 --> 01:03:10,036 (Men chatting in French) 1197 01:03:15,625 --> 01:03:17,419 Minister Reynard. 1198 01:03:18,712 --> 01:03:19,796 We have it. 1199 01:03:22,257 --> 01:03:25,176 REYNARD: The Shy Shen list? This is incredible. 1200 01:03:25,260 --> 01:03:26,553 Some people said it was a myth. 1201 01:03:26,636 --> 01:03:29,389 CARTER: Naw, it's no myth. I've seen it. Felt it. 1202 01:03:29,472 --> 01:03:31,266 Kissed it. But I didn't French kiss it. 1203 01:03:31,349 --> 01:03:33,310 You do understand how dangerous this is'? 1204 01:03:33,393 --> 01:03:34,769 I was gonna use protection. 1205 01:03:34,853 --> 01:03:36,604 Can we go to the police? 1206 01:03:36,688 --> 01:03:39,357 The triads control too many of them here. 1207 01:03:39,441 --> 01:03:41,776 We have to get you out of the country. 1208 01:03:42,777 --> 01:03:44,070 Now, my dear... 1209 01:03:44,154 --> 01:03:48,033 would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen? 1210 01:03:48,116 --> 01:03:50,035 (Whispering) We never told him she was the list. 1211 01:03:55,665 --> 01:04:01,254 Look at that. 13 names linked to centuries of tradition. 1212 01:04:01,338 --> 01:04:04,507 The only real proof that their secret world exists. 1213 01:04:07,635 --> 01:04:09,512 (Speaking Mandarin) 1214 01:04:11,973 --> 01:04:13,600 Ugh! 1215 01:04:13,683 --> 01:04:15,435 Geneviéve, get their guns. 1216 01:04:21,316 --> 01:04:24,986 (Shouts in French) 1217 01:04:25,070 --> 01:04:26,988 I told you he was bad. Didn't I tell you? 1218 01:04:27,072 --> 01:04:28,740 No. 1219 01:04:28,823 --> 01:04:29,908 Well, I was thinkin' it. 1220 01:04:29,991 --> 01:04:31,326 The explosion at the embassy. 1221 01:04:31,409 --> 01:04:33,078 As head of the World Criminal Court... 1222 01:04:33,161 --> 01:04:35,330 it would make sense for me to be a target. 1223 01:04:35,413 --> 01:04:36,915 Why did you come to my room? 1224 01:04:36,998 --> 01:04:39,167 Geneviéve was going to be killed. 1225 01:04:39,250 --> 01:04:43,546 Having you die in the crossfire would put an end to the investigation. 1226 01:04:43,630 --> 01:04:45,840 Now, it will end another way. 1227 01:04:45,924 --> 01:04:49,052 Ha ha. It's over, Reynard. 1228 01:04:49,135 --> 01:04:51,596 You know what it's like for old men in prison? 1229 01:04:51,679 --> 01:04:54,682 They call you "pops." They make you work in the library. 1230 01:04:54,766 --> 01:04:57,102 Your best friend? Gonna be a mouse. 1231 01:04:57,185 --> 01:04:58,853 (Phone ringing) 1232 01:04:58,937 --> 01:05:02,065 - I'm not going to prison. - (Ringing continues) 1233 01:05:02,148 --> 01:05:04,317 You have a phone call, Inspector. 1234 01:05:04,401 --> 01:05:06,361 (Ringing continues) 1235 01:05:10,490 --> 01:05:12,617 KENJI, OVER SPEAKER: Hello, brother. 1236 01:05:12,700 --> 01:05:14,411 I'd like to make a trade. 1237 01:05:14,494 --> 01:05:18,331 Some friends of mine came across something in Los Angeles. 1238 01:05:18,415 --> 01:05:20,875 Something very valuable. 1239 01:05:21,876 --> 01:05:23,461 (Panting) Lee 1240 01:05:23,545 --> 01:05:25,588 Help me, please. 1241 01:05:28,591 --> 01:05:30,218 Do we understand each other? 1242 01:05:30,301 --> 01:05:31,386 What do you want? 1243 01:05:31,469 --> 01:05:33,138 Shy Shen. 1244 01:05:33,221 --> 01:05:36,057 You and Genevieve will meet me alone tonight. 1245 01:05:36,141 --> 01:05:40,645 If I see your partner or any other cops, the girl dies. 1246 01:05:41,521 --> 01:05:42,689 Where? 1247 01:05:42,772 --> 01:05:47,944 Jules Verne restaurant, midnight. Don't be late. 1248 01:05:48,027 --> 01:05:49,154 (Beep) 1249 01:06:22,020 --> 01:06:23,021 (Speaking French) 1250 01:06:57,472 --> 01:07:00,058 Welcome to the party, Lee. 1251 01:07:01,184 --> 01:07:03,686 Tonight we celebrate the return of Shy Shen... 1252 01:07:03,770 --> 01:07:06,689 and the return of my brother. 1253 01:07:06,773 --> 01:07:08,441 Where is S00 Yung? 1254 01:07:16,491 --> 01:07:17,659 Ungh. 1255 01:07:25,333 --> 01:07:26,918 This sword has a past. 1256 01:07:27,001 --> 01:07:30,672 And like ours, it has seen much pain, much blood. 1257 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 - (slashing) - Urgh! 1258 01:07:34,551 --> 01:07:38,221 Hundreds of years ago the triads would kill their enemies... 1259 01:07:38,304 --> 01:07:40,598 with 100 cuts to the body. 1260 01:07:40,682 --> 01:07:44,143 They would be very careful to avoid any major arteries... 1261 01:07:44,227 --> 01:07:47,939 so that the victim would stay alive for as long as possible. 1262 01:07:49,190 --> 01:07:52,735 You have just experienced your first cut. 1263 01:07:53,736 --> 01:07:55,989 If anything happens to S00 Yung-- 1264 01:07:57,448 --> 01:08:01,035 You could never kill me, Lee. We both know that. 1265 01:08:01,119 --> 01:08:03,162 You know nothing about me. 1266 01:08:03,246 --> 01:08:07,875 I know you have no wife, no children, no family. 1267 01:08:07,959 --> 01:08:11,296 Your life ended when we were kids, back in Chenzhou. 1268 01:08:16,718 --> 01:08:19,762 You have nothing. Just like me. 1269 01:08:20,888 --> 01:08:22,807 CARTER: I wouldn't say nothin'! 1270 01:08:27,228 --> 01:08:29,647 He has me. 1271 01:08:29,731 --> 01:08:31,941 His brother from another mother. 1272 01:08:38,448 --> 01:08:39,824 Where is she? 1273 01:08:39,907 --> 01:08:41,701 Enjoying the view. 1274 01:08:45,413 --> 01:08:46,581 S00 Yung! 1275 01:08:46,664 --> 01:08:48,291 Lee! 1276 01:08:49,876 --> 01:08:51,419 Help. 1277 01:08:53,671 --> 01:08:54,881 Let her go. 1278 01:08:54,964 --> 01:08:56,466 What the hell is wrong with you? 1279 01:08:56,549 --> 01:08:58,051 Do you wanna die, Kenji? 1280 01:08:58,134 --> 01:08:59,761 CARTER: Get her in here! 1281 01:09:00,720 --> 01:09:02,555 Carter, drop the gun. 1282 01:09:02,639 --> 01:09:04,015 Get her off that damn rope, or I'm shootin' you... 1283 01:09:04,098 --> 01:09:05,725 and the damn Temptations. 1284 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 CARTER: Right now! 1285 01:09:08,144 --> 01:09:10,813 - (Machinery whirring) - Oh, no! Lee! 1286 01:09:12,398 --> 01:09:13,691 SOO YUNG: Lee. 1287 01:09:13,775 --> 01:09:15,443 - Do it! - Put her down! 1288 01:09:15,526 --> 01:09:17,111 CARTER: I'm serious! 1289 01:09:18,237 --> 01:09:19,572 I'm not playin'! 1290 01:09:19,656 --> 01:09:22,158 You ain't my damn brother. 1291 01:09:22,241 --> 01:09:23,326 Kenji. 1292 01:09:23,409 --> 01:09:25,328 - Drop the gun. - No. 1293 01:09:25,411 --> 01:09:26,496 Drop it, Carter. 1294 01:09:27,538 --> 01:09:28,998 (Whispering) Shit. 1295 01:09:29,082 --> 01:09:30,750 Damn it. 1296 01:09:35,004 --> 01:09:36,964 - Tonight I lose a brother. - SOC) YUNG: Aah! 1297 01:09:44,681 --> 01:09:46,224 CARTER: Get him, Lee! 1298 01:09:48,184 --> 01:09:49,894 CART ER: Gonna get your ass Naked, Keri“. 1299 01:10:02,573 --> 01:10:04,534 CARTER: Come on, kill him already! 1300 01:10:12,125 --> 01:10:15,002 Lee, he might be your brother, but turn him into your sister. 1301 01:10:31,686 --> 01:10:32,729 CARTER: Watch out! 1302 01:10:35,148 --> 01:10:36,649 (Wind howling) 1303 01:10:37,650 --> 01:10:39,235 CARTER: Yeah! 1304 01:10:39,318 --> 01:10:41,028 Bring your little ass here. Come here. 1305 01:10:43,781 --> 01:10:45,867 Aaaargh. 1306 01:10:45,950 --> 01:10:47,285 Give me your hand. 1307 01:10:52,081 --> 01:10:53,583 Nnngh! 1308 01:10:56,294 --> 01:10:58,713 KENJI: Ah! (Panting) 1309 01:11:00,590 --> 01:11:02,508 - Grrrah! - Aaaah! 1310 01:11:03,676 --> 01:11:06,345 CARTER: Lee? Lee! 1311 01:11:06,429 --> 01:11:06,511 - Gnn! - CARTER: Hold on, I'm c0min'! 1312 01:11:06,512 --> 01:11:08,639 - Gnn! - CARTER: Hold on, I'm c0min'! 1313 01:11:16,439 --> 01:11:17,940 Get the hell off me. 1314 01:11:24,363 --> 01:11:25,573 Oh. 1315 01:11:36,334 --> 01:11:38,002 - Yeah, Lee! - (Triads yelling) 1316 01:11:38,920 --> 01:11:40,671 Whoo! 1317 01:11:41,756 --> 01:11:42,924 Whoa! 1318 01:12:20,419 --> 01:12:22,505 CARTER: Yaaaaah! 1319 01:12:28,803 --> 01:12:30,388 Ah! Ahhhh! 1320 01:12:30,471 --> 01:12:32,849 Ahh...ah... 1321 01:12:32,932 --> 01:12:34,767 Ahhhh! God da-- 1322 01:13:08,009 --> 01:13:09,385 Enough, Kenji! 1323 01:13:09,468 --> 01:13:11,137 Grrrargh! 1324 01:13:18,936 --> 01:13:21,355 BOTH: Aaaaah! 1325 01:13:29,155 --> 01:13:31,741 Rrrraaaargh! 1326 01:13:40,041 --> 01:13:41,417 Rrrraargh! 1327 01:13:42,668 --> 01:13:44,921 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1328 01:13:46,255 --> 01:13:50,092 ♪ Everybody was kung-fu fightin' ♪ 1329 01:13:50,176 --> 01:13:52,428 ♪ The man was fast as ligh-- ♪ 1330 01:13:52,511 --> 01:13:54,180 S00 Yung! 1331 01:13:57,850 --> 01:13:59,560 BOTH: Aaaaah! 1332 01:14:06,817 --> 01:14:09,320 What are you waiting for? Do it! 1333 01:14:13,240 --> 01:14:14,492 Ah! 1334 01:14:16,243 --> 01:14:17,828 Ungh! 1335 01:14:22,541 --> 01:14:24,168 Let go. 1336 01:14:24,251 --> 01:14:25,628 Or we're both gonna die. 1337 01:14:25,711 --> 01:14:27,338 No! I can save you. 1338 01:14:28,255 --> 01:14:30,257 Ungh. Grrn. 1339 01:14:34,470 --> 01:14:35,805 Guh. 1340 01:14:37,390 --> 01:14:38,516 Good bye, Lee. 1341 01:14:38,599 --> 01:14:39,850 No, Kenji! 1342 01:14:44,313 --> 01:14:46,482 No! 1343 01:14:50,611 --> 01:14:51,779 WOMAN: Aaah! 1344 01:14:55,783 --> 01:14:57,410 Ah... 1345 01:15:01,789 --> 01:15:03,624 - (Tearing sounds) - Gah! 1346 01:15:04,458 --> 01:15:05,626 Unh. 1347 01:15:07,628 --> 01:15:10,339 Aaaah! 1348 01:15:10,423 --> 01:15:11,757 (Clang) 1349 01:15:15,845 --> 01:15:17,680 CARTER: I'm comm', S00 Yung}.! 1350 01:15:17,763 --> 01:15:19,140 (Panting) 1351 01:15:22,560 --> 01:15:24,603 Oh, my God! 1352 01:15:25,730 --> 01:15:28,232 What the hell am I doin' up here? (Sobs) 1353 01:15:29,567 --> 01:15:31,318 Aah! Help. 1354 01:15:34,405 --> 01:15:36,824 Stay cool, lady. This doesn't have to end this way. 1355 01:15:38,242 --> 01:15:40,870 Don't do it. Don't do it, lady. 1356 01:15:40,953 --> 01:15:42,705 Don't you do it! 1357 01:15:43,539 --> 01:15:44,999 Think about what you doin'. 1358 01:15:45,082 --> 01:15:46,542 (Whispering) Please. 1359 01:15:46,625 --> 01:15:48,335 (Sniffs) Please. No. 1360 01:15:48,419 --> 01:15:50,004 CARTER: Hey. Hey! 1361 01:15:51,047 --> 01:15:53,424 Would you like to know a secret, cop? 1362 01:15:53,507 --> 01:15:55,342 No. 1363 01:15:55,426 --> 01:15:57,261 (Panting) 1364 01:15:57,344 --> 01:15:58,637 Please. 1365 01:15:58,721 --> 01:16:01,265 Aaah! Oh, no! No! 1366 01:16:01,348 --> 01:16:03,142 CARTER: No! 1367 01:16:03,225 --> 01:16:04,727 SOO YUNG: Aaaah! 1368 01:16:04,810 --> 01:16:05,853 Ah! 1369 01:16:05,936 --> 01:16:07,813 CARTER: Aaah! 1370 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 Ah! Aaah! 1371 01:16:09,815 --> 01:16:11,317 Ah! Aaaaaaah! 1372 01:16:11,400 --> 01:16:12,693 - (Crunching squelch) - Oh! Oh. 1373 01:16:12,777 --> 01:16:13,778 Oh. 1374 01:16:27,500 --> 01:16:29,085 Huh! 1375 01:16:29,710 --> 01:16:32,254 Uh! Uh! 1376 01:16:32,338 --> 01:16:34,423 Uh! (Panting) 1377 01:16:38,552 --> 01:16:41,138 Lee! You shoulda seen us, man. We whupped their ass. 1378 01:16:41,222 --> 01:16:43,390 S00 Yung! 1379 01:16:43,474 --> 01:16:45,142 I'm OK. 1380 01:16:46,143 --> 01:16:47,144 (Running footsteps) 1381 01:16:47,228 --> 01:16:48,312 CARTER: Oh, shit! 1382 01:16:50,106 --> 01:16:51,565 Call the police. 1383 01:17:26,767 --> 01:17:27,768 Ungh! 1384 01:17:40,698 --> 01:17:42,783 BOTH: Ohhhhh! 1385 01:17:47,621 --> 01:17:48,747 Ah...yah! 1386 01:17:48,831 --> 01:17:50,124 Yeah! 1387 01:17:50,207 --> 01:17:51,417 - (Wind howling) - Whoa! Whoa! 1388 01:17:51,500 --> 01:17:53,627 Whoa-oa! Whoa! 1389 01:17:53,711 --> 01:17:55,379 Rah! Hah! Carter! 1390 01:17:55,462 --> 01:17:56,922 - Hold on! - Aaah! 1391 01:17:57,548 --> 01:18:00,134 Ah! Yaaaaah! 1392 01:18:00,217 --> 01:18:01,594 - Aaaaah! - Aaah! 1393 01:18:01,677 --> 01:18:03,304 Gnn. 1394 01:18:03,387 --> 01:18:04,388 Ah! Oh! 1395 01:18:04,471 --> 01:18:06,557 - Hang on! - Lee! Reel me in. 1396 01:18:06,640 --> 01:18:08,934 - I got you! - Black people don't fly. 1397 01:18:09,018 --> 01:18:10,686 Get me up. Get me up. 1398 01:18:10,769 --> 01:18:12,730 Come on, man. Hurry up. 1399 01:18:12,813 --> 01:18:14,064 Ungh. 1400 01:18:14,148 --> 01:18:17,067 Oh! Lee! Get me outta here! 1401 01:18:17,151 --> 01:18:20,237 Ungh. Argh. Ah. 1402 01:18:20,321 --> 01:18:21,405 Don't let go of that flag! 1403 01:18:21,488 --> 01:18:23,115 - LEE: Argh. - Ah! 1404 01:18:23,199 --> 01:18:25,242 Ungh. (Panting heavily) 1405 01:18:25,326 --> 01:18:26,619 Ah! 1406 01:18:26,702 --> 01:18:28,913 - Ah. - Thank you, Lee. 1407 01:18:34,335 --> 01:18:35,836 Carter! Hold on to the flag! 1408 01:18:35,920 --> 01:18:37,379 Wait, no, no, no, no, no, no! 1409 01:18:37,463 --> 01:18:39,590 - Aaaaah! - Aaaaah! 1410 01:18:41,008 --> 01:18:44,261 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 1411 01:18:44,345 --> 01:18:45,804 - Aaaah! - Aaaah! 1412 01:18:45,888 --> 01:18:46,931 Aaaah! 1413 01:18:47,014 --> 01:18:49,058 Aaaaaaaah! 1414 01:18:56,398 --> 01:19:00,194 Lee, I'm gonna kill you if we don't die! 1415 01:19:00,277 --> 01:19:02,071 (Bullets whizzing past) 1416 01:19:02,154 --> 01:19:04,949 - Aaaah! - Aaaaaah! 1417 01:19:05,032 --> 01:19:08,327 Oh, dear Lord, please! Baby Jesus, help us! 1418 01:19:10,120 --> 01:19:13,958 - Aaaaaaaaah! - Aaaaaaaaaaah! 1419 01:19:14,041 --> 01:19:15,793 (Both gasping) 1420 01:19:15,876 --> 01:19:17,920 Lee! Where you at? 1421 01:19:18,003 --> 01:19:20,297 I'm drownin'! I'm drownin'! 1422 01:19:20,381 --> 01:19:22,883 Get this thing off me, Lee! 1423 01:19:27,388 --> 01:19:28,889 - Carter. - What? 1424 01:19:28,973 --> 01:19:31,725 I'm not constipated anymore. 1425 01:19:31,809 --> 01:19:34,728 (Both panting and gasping) 1426 01:19:41,193 --> 01:19:43,237 Put your hands up. 1427 01:19:43,320 --> 01:19:44,405 Geneviéve. 1428 01:19:44,488 --> 01:19:46,657 Hey, man, you're the head of the World Court. 1429 01:19:46,740 --> 01:19:48,951 What you gonna do, shoot us down like animals? 1430 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 We're police officers. 1431 01:19:50,411 --> 01:19:53,205 Yes. And you two just killed this girl. 1432 01:19:53,289 --> 01:19:54,707 REYNARD: Blew her brains out. 1433 01:19:56,709 --> 01:19:57,876 - Carter! - Don't do it! 1434 01:19:57,960 --> 01:19:59,753 (Gunshot) 1435 01:20:20,399 --> 01:20:21,734 Carter. 1436 01:20:21,817 --> 01:20:22,818 You all right? 1437 01:20:22,901 --> 01:20:24,361 - Put the gun down. - (Sirens) 1438 01:20:24,445 --> 01:20:26,196 I followed you. 1439 01:20:28,157 --> 01:20:30,451 Case closed. 1440 01:20:33,329 --> 01:20:35,331 (Police radio chatter) 1441 01:20:37,374 --> 01:20:39,043 Good job, man. 1442 01:20:49,845 --> 01:20:51,555 Hey, man! You touch me again... 1443 01:20:51,638 --> 01:20:53,182 you gonna owe me dinner and a movie. 1444 01:20:53,265 --> 01:20:54,350 Congratulations. 1445 01:20:54,433 --> 01:20:57,478 It appears we have finally brought down the triads. 1446 01:20:57,561 --> 01:20:59,229 - We?! - You didn't do shit. 1447 01:20:59,313 --> 01:21:00,647 My butt still hurts. 1448 01:21:01,690 --> 01:21:03,150 The Americans and the French... 1449 01:21:03,233 --> 01:21:05,819 need to work together in the spirit of brotherhood. 1450 01:21:05,903 --> 01:21:07,780 Together, we can do anything. 1451 01:21:07,863 --> 01:21:09,448 Anything! Ha ha ha. 1452 01:21:09,531 --> 01:21:11,575 He's right, Lee. Together, we can do anything. 1453 01:21:11,658 --> 01:21:12,659 You go this way... 1454 01:21:12,743 --> 01:21:14,286 And I'll go that way. 1455 01:21:15,954 --> 01:21:17,581 (War by Edwin Star playing) 1456 01:21:17,664 --> 01:21:18,582 Ewan' 1457 01:21:18,665 --> 01:21:20,751 ♪ Huh, yeah ♪ 1458 01:21:20,834 --> 01:21:22,753 ♪ What is it good for? ♪ 1459 01:21:22,836 --> 01:21:24,338 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1460 01:21:24,421 --> 01:21:26,215 ♪ Uh-huh ♪ 1461 01:21:26,298 --> 01:21:27,216 Ewan' 1462 01:21:27,299 --> 01:21:29,134 ♪ Huh, yeah ♪ 1463 01:21:29,218 --> 01:21:31,428 ♪ What is it good for? ♪ 1464 01:21:31,512 --> 01:21:33,097 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1465 01:21:33,180 --> 01:21:34,681 ♪ Say it again, y'all ♪ 1466 01:21:34,765 --> 01:21:35,682 Ewan' 1467 01:21:35,766 --> 01:21:37,935 ♪ Huh, look out ♪ 1468 01:21:38,018 --> 01:21:40,020 ♪ What is it good for? ♪ 1469 01:21:40,104 --> 01:21:41,522 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1470 01:21:41,605 --> 01:21:42,523 ♪ Listen to me ♪ 1471 01:21:42,606 --> 01:21:43,856 ♪ Ohhhh, war! ♪ 1472 01:21:43,857 --> 01:21:43,899 ♪ Ohhhh, war! ♪ 1473 01:21:45,359 --> 01:21:47,069 That's right, Lee. For the last 3 years... 1474 01:21:47,152 --> 01:21:49,113 I've studied the ancient teaching of booty. Ev-- 1475 01:21:49,196 --> 01:21:51,240 Oh, booty. Ha ha ha ha! 1476 01:21:51,323 --> 01:21:52,741 Cheese! 1477 01:21:52,825 --> 01:21:54,451 - Ha ha ha! - MAN: "Cheese"? 1478 01:21:54,535 --> 01:21:56,829 - Ha ha ha ha ha! - What? 1479 01:21:56,912 --> 01:21:59,164 - WOMAN: Freeze. - Oh, freeze! 1480 01:22:00,082 --> 01:22:02,584 As soon as she could blink, the s--seafood service-- 1481 01:22:02,668 --> 01:22:04,461 - Seaf--seafood-- - WOMAN: Secret Service. 1482 01:22:04,545 --> 01:22:05,796 As soon as sh--she could blink... 1483 01:22:05,879 --> 01:22:07,756 the sheafood shervish-- Uh, swa-- 1484 01:22:07,840 --> 01:22:08,966 WOMAN: Secret service. 1485 01:22:09,049 --> 01:22:11,468 The ssssseaf-- 1486 01:22:11,552 --> 01:22:13,262 WOMAN: Secret, not seafood. 1487 01:22:13,345 --> 01:22:14,680 I know seafood. 1488 01:22:14,763 --> 01:22:16,014 - I know secret. - Secret. 1489 01:22:16,098 --> 01:22:17,641 - WOMAN: Secret. - Secret. See? 1490 01:22:17,724 --> 01:22:20,561 But when everything together, it become a seafood! 1491 01:22:20,644 --> 01:22:22,688 - Ha ha ha! - WOMAN: Ha ha ha ha! 1492 01:22:22,771 --> 01:22:23,814 MAN: Action! 1493 01:22:23,897 --> 01:22:24,815 - (Clang) - I'm sorry! 1494 01:22:24,898 --> 01:22:25,816 ' W' 988p in shock) - $0 sorry! 1495 01:22:25,899 --> 01:22:26,817 It came off. 1496 01:22:26,900 --> 01:22:28,235 - MAN: Action! - Oof! 1497 01:22:28,318 --> 01:22:29,820 - Oh, shit. You all right? - Yeah, good. 1498 01:22:29,903 --> 01:22:32,614 That was my...Muhammad Ali swing, man! 1499 01:22:32,698 --> 01:22:34,491 - Yeah, baby! - CREW: Ha ha ha! 1500 01:22:36,994 --> 01:22:37,995 Ooh. 1501 01:22:38,078 --> 01:22:39,830 - Oh. - MAN: Whoa. 1502 01:22:39,913 --> 01:22:41,832 - SECOND MAN: That's the one, mama. - MAN: That would have been it. 1503 01:22:41,915 --> 01:22:43,000 I'm sick of you, Kenji. 1504 01:22:43,083 --> 01:22:46,420 You been tryin' to kill us ever since the start of this damn movie. 1505 01:22:46,503 --> 01:22:47,504 CREW: Ha ha ha! 1506 01:22:47,588 --> 01:22:49,506 - Raaaaah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1507 01:22:49,590 --> 01:22:51,133 _ (Thunk) " Ah! 1508 01:22:51,216 --> 01:22:52,968 _ Ah! g) 1509 01:22:53,051 --> 01:22:54,052 MAN: Action. 1510 01:22:55,596 --> 01:22:56,763 MAN: Action. 1511 01:22:57,598 --> 01:22:58,682 MAN: Action. 1512 01:22:58,765 --> 01:23:00,225 OOph! 1513 01:23:00,309 --> 01:23:01,435 MAN: You OK? 1514 01:23:02,644 --> 01:23:05,105 So her eye is a little droopy now and she's-- 1515 01:23:05,189 --> 01:23:07,191 So she's working for El Loc--Lar El Poco. 1516 01:23:07,274 --> 01:23:08,525 - Ha ha ha. - I'm sorry. 1517 01:23:08,609 --> 01:23:09,902 WOMAN: It's El P0ll0 Loco. 1518 01:23:09,985 --> 01:23:12,696 So sh--now she works at El Lolo Poco. 1519 01:23:12,779 --> 01:23:13,906 WOMAN: El P0ll0 Loco. 1520 01:23:13,989 --> 01:23:16,074 El Lo--Loro Poco. Uh. 1521 01:23:16,158 --> 01:23:17,242 El Poco Loco. 1522 01:23:17,326 --> 01:23:18,410 El Loco Poco. 1523 01:23:18,494 --> 01:23:20,871 So--so she works at Elo--Loco Poco, so what? 1524 01:23:20,954 --> 01:23:22,956 (inhales, makes raspberry sound) Ha ha! 1525 01:23:23,040 --> 01:23:25,250 And...So she works for El L--Loro Poco. 1526 01:23:25,334 --> 01:23:27,419 - Ha ha ha. - WOMAN: El Pollo Loco. 1527 01:23:27,503 --> 01:23:29,046 - No, we gonna go past that... - Ha ha ha! 1528 01:23:29,129 --> 01:23:30,339 ...'Cause I'm not gettin' that tonight. 1529 01:23:30,422 --> 01:23:31,590 El Pollo Loco. 1530 01:23:31,673 --> 01:23:33,467 - El--Ohh! Jackie! - CREW: Ha ha ha! 1531 01:23:33,550 --> 01:23:35,135 - El Pollo Loco! - Whoo! 1532 01:23:38,972 --> 01:23:40,807 CREW: Ha ha ha! 1533 01:23:42,935 --> 01:23:44,228 The mom's gone. 1534 01:23:44,311 --> 01:23:45,354 CREW: Ha ha ha! 1535 01:23:45,437 --> 01:23:46,980 Maybe we should put on a dirty movie. 1536 01:23:47,064 --> 01:23:48,357 Lee! 1537 01:23:48,440 --> 01:23:50,484 - I like the ones with a story. - What? 1538 01:23:50,567 --> 01:23:52,903 - I like the one with a locker-room scene. - What? 1539 01:23:52,986 --> 01:23:54,404 I like the one with a prison scene. 1540 01:23:54,488 --> 01:23:55,822 I like the one with a shower scene. 1541 01:23:55,906 --> 01:23:57,324 I like the ones with a white girl. 1542 01:23:57,407 --> 01:23:58,742 I'm into feet. 1543 01:23:58,825 --> 01:24:00,494 I like the one with the horses. 1544 01:24:00,577 --> 01:24:02,204 - What's that mean? - Damn. 1545 01:24:02,287 --> 01:24:03,413 - What he teach me? - Ha ha ha! 1546 01:24:03,497 --> 01:24:04,665 MAN: That's it, one more, one more. Last one. 1547 01:24:04,748 --> 01:24:06,083 Are you teaching me a bad word? 1548 01:24:06,166 --> 01:24:07,668 I like the one with hairy woman. 1549 01:24:07,751 --> 01:24:08,835 What's wrong with you? 1550 01:24:08,919 --> 01:24:10,045 I don't know. Brett Ratner tell-- 1551 01:24:10,128 --> 01:24:12,047 - teach me that. - He'll teach you anything. 1552 01:24:12,130 --> 01:24:13,757 And you're not my brother. 1553 01:24:13,840 --> 01:24:16,635 I'm not your brother? 1554 01:24:16,718 --> 01:24:18,720 All the stuff we've been through? 1555 01:24:20,264 --> 01:24:21,932 Rush Hour 1, Rush Hour 2? 1556 01:24:23,016 --> 01:24:24,977 - Ha ha ha. - Ha ha ha ha ha! 1557 01:24:28,313 --> 01:24:31,608 WOMAN: a' Bienvenue é Paris a' 1558 01:24:31,692 --> 01:24:35,404 ♪ (Test le retour de Rush Hour 3 ♪ 1559 01:24:35,487 --> 01:24:39,241 ♪ Avec Cee-Lo et Nas ♪ 1560 01:24:41,159 --> 01:24:43,287 - ♪ Attention ♪ - MAN." ♪ La Ia Ia Ia ♪ 1561 01:24:43,370 --> 01:24:45,706 ♪ Lalalala ♪ 1562 01:24:45,789 --> 01:24:48,166 ♪ Uh-oh, yeah ♪ 1563 01:24:48,250 --> 01:24:52,129 ♪ Mr. International, the man's in a four-women love ♪ 1564 01:24:52,212 --> 01:24:54,590 ♪ Voice pump out the Bose and the tinted rose ♪ 1565 01:24:54,673 --> 01:24:56,633 ♪ Craftiness, take a stab at it ♪ 1566 01:24:56,717 --> 01:24:58,385 ♪ Don't ask if nasty's back at it ♪ 1567 01:24:58,468 --> 01:24:59,595 ♪ I'll run out of magic ♪ 1568 01:24:59,678 --> 01:25:01,680 ♪ Popular boxcutter flow ♪ 1569 01:25:01,763 --> 01:25:04,182 ♪ Time is money, the watch costs dough shakin' the dice ♪ 1570 01:25:04,266 --> 01:25:06,143 ♪ Fragrancing some beautiful ladies, the lights ♪ 1571 01:25:06,226 --> 01:25:08,103 ♪ The ambiance here, this is the life ♪ 1572 01:25:08,186 --> 01:25:10,564 ♪ The money, hotties on each arm, it's on ♪ 1573 01:25:10,647 --> 01:25:11,940 ♪ I party like a rap star ♪ 1574 01:25:12,024 --> 01:25:14,401 ♪ Baby, the fat's on, the third time's a charm ♪ 1575 01:25:14,484 --> 01:25:17,154 ♪ So meet me by the Eiffel Tower, bring a bottle of Dom ♪ 1576 01:25:17,237 --> 01:25:19,197 ♪ I am here ♪ 1577 01:25:19,281 --> 01:25:21,658 ♪ This is the place ♪ 1578 01:25:21,742 --> 01:25:25,829 ♪ The atmosphere of espionage and expensive taste ♪ 1579 01:25:25,912 --> 01:25:31,251 ♪ And each one that I see is an unfamiliar face ♪ 1580 01:25:31,335 --> 01:25:35,672 ♪ So I guess I'll just cut straight to the chase ♪ 1581 01:25:35,756 --> 01:25:41,845 ♪ And before I could say the name of who I came to see ♪ 1582 01:25:41,928 --> 01:25:43,013 ♪ Geneviéve ♪ 1583 01:25:43,096 --> 01:25:45,766 ♪ Someone's suspicion, it came to me ♪ 1584 01:25:45,849 --> 01:25:49,353 ♪ I'm so close, and I've come so far ♪ 1585 01:25:49,436 --> 01:25:54,149 ♪ A glass of red wine sips on the woman at the end of the bar ♪ 1586 01:25:54,232 --> 01:25:58,528 ♪ I'd love to talk to you but I don't have the time ♪ 1587 01:25:58,612 --> 01:26:03,033 ♪ She looks like the prettiest part of a perfect crime ♪ 1588 01:26:03,116 --> 01:26:06,536 ♪ But if I could I'd put a picket fence ♪ 1589 01:26:06,620 --> 01:26:10,332 ♪ Around her wild flower ♪ 1590 01:26:10,415 --> 01:26:13,543 ♪ But, darling, I have less than an hour ♪ 1591 01:26:13,627 --> 01:26:20,300 ♪ I have less than an hour ♪ 1592 01:26:21,968 --> 01:26:29,393 ♪ I have less than an hour ♪ 1593 01:26:29,476 --> 01:26:30,936 £MmmI 1594 01:26:31,019 --> 01:26:32,479 ♪ >a' Oh, oh, oh a' 1595 01:26:32,562 --> 01:26:36,775 ♪ Funny how time flies when you're having fun ♪ 1596 01:26:36,858 --> 01:26:38,276 ♪ Yeah, you know ♪ 1597 01:26:38,360 --> 01:26:40,862 ♪ But I got to do what must be done ♪ 1598 01:26:40,946 --> 01:26:43,407 ♪ We're on a winning streak, we survived the killing streets ♪ 1599 01:26:43,490 --> 01:26:45,951 ♪ Now you at the crap table where the real villains meet ♪ 1600 01:26:46,034 --> 01:26:47,786 ♪ Number 7 might get you to heaven ♪ 1601 01:26:47,869 --> 01:26:50,247 ♪ You break the bank, just might make you a legend ♪ 1602 01:26:50,330 --> 01:26:52,708 ♪ 'Cause after 11 you plan to get some poker face ♪ 1603 01:26:52,791 --> 01:26:54,960 ♪ Genie eyes, light green, sipping on Bellinis ♪ 1604 01:26:55,043 --> 01:26:56,920 ♪ You play your cards right, she'll let you touch ♪ 1605 01:26:57,003 --> 01:26:59,339 ♪ She be a devil in disguise, lady incubus ♪ 1606 01:26:59,423 --> 01:27:00,882 ♪ Better know who to trust ♪ 1607 01:27:00,966 --> 01:27:04,177 ♪ She might roll with thugs who roll bodies up in Asian rugs ♪ 1608 01:27:04,261 --> 01:27:05,679 ♪ I'm-a rush up and move on 'em ♪ 1609 01:27:05,762 --> 01:27:06,972 ♪ Put the ooze on 'em ♪ 1610 01:27:07,055 --> 01:27:10,434 ♪ The crews do somethin' new and formal, yeah ♪ 1611 01:27:10,517 --> 01:27:15,230 ♪ I have less than an hour ♪ 1612 01:27:15,313 --> 01:27:18,150 ♪ Ohh, time rolls away, baby ♪ 1613 01:27:18,233 --> 01:27:24,448 ♪ I have less than an hour ♪ 1614 01:27:24,531 --> 01:27:28,452 ♪ Whoo, mmm ♪ 1615 01:27:28,535 --> 01:27:34,916 ♪ I'm in the pursuit of my own personal power ♪ 1616 01:27:35,000 --> 01:27:40,714 ♪ And I only have an hour ♪ 114823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.