Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,937 --> 00:00:23,774
In Association with
llllllKE HIM PIIIIIIIIIITIIINS
2
00:00:42,334 --> 00:00:43,919
(Do Me, Baby by Prince playing)
3
00:00:44,002 --> 00:00:46,713
CARTER, SINGING ALONG:
♪ Bring out what's been in me ♪
4
00:00:46,797 --> 00:00:49,383
♪ Far too long ♪
5
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
♪ And, uh... ♪
6
00:00:51,009 --> 00:00:57,558
♪ That's all
I've been dreaming of ♪
7
00:00:57,641 --> 00:01:00,185
♪ Do me, baby ♪
8
00:01:00,269 --> 00:01:03,480
♪ Like you never done before ♪
9
00:01:03,564 --> 00:01:07,067
- ♪ Ahh, ooh, give it to me ♪
- (Car horns blaring)
10
00:01:07,150 --> 00:01:10,279
♪ Till I just can't take no more ♪
11
00:01:10,362 --> 00:01:16,577
♪ Come on, do me, baby,
like you never done before ♪
12
00:01:16,660 --> 00:01:20,664
♪ Ahh, ooh, I want you, babe ♪
13
00:01:20,747 --> 00:01:24,293
♪ Like I just can't take no more ♪
14
00:01:24,376 --> 00:01:27,254
♪ Ooh, ahh ♪
15
00:01:27,337 --> 00:01:30,882
♪ Hooh-ooh ooh! ♪
16
00:01:30,966 --> 00:01:34,136
♪ Ooooooooh! ♪
17
00:01:34,761 --> 00:01:35,679
Whoo!
18
00:01:35,762 --> 00:01:36,805
MAN: What the hell are you doing?
19
00:01:36,888 --> 00:01:38,307
What the hell?!
20
00:01:38,390 --> 00:01:40,559
I didn't tell you to go! Goddamn!
21
00:01:40,642 --> 00:01:42,144
- 2ND MAN: It was him!
- It was you!
22
00:01:43,020 --> 00:01:45,188
Shit! Oh, man!
23
00:01:45,272 --> 00:01:47,232
Ain't nobody listenin' today?
24
00:01:47,316 --> 00:01:50,902
Ladies, you just dented
a '81 Cutlass Supreme.
25
00:01:50,986 --> 00:01:52,696
I need to see your license
and registration.
26
00:01:52,779 --> 00:01:54,364
Brother, you OK? You cool?
27
00:01:54,448 --> 00:01:56,950
(Siren wailing)
28
00:02:03,040 --> 00:02:05,626
Ten minutes.
Doors open on my signal.
29
00:02:05,709 --> 00:02:07,169
I'm glad you're here, Lee.
30
00:02:07,252 --> 00:02:09,588
I always feel better with
you watching my back.
31
00:02:09,671 --> 00:02:12,841
I'm just doing my job,
Mr. Ambassador.
32
00:02:12,924 --> 00:02:14,801
Stay close today, Lee.
33
00:02:14,885 --> 00:02:16,053
We're making history.
34
00:02:19,306 --> 00:02:21,767
This is bullshit!
Do you know who I am?
35
00:02:21,850 --> 00:02:24,019
My family owns
half of Rodeo Drive.
36
00:02:24,102 --> 00:02:25,604
Do you know who I am?
37
00:02:25,687 --> 00:02:27,856
Detective James Carter, LAPD.
38
00:02:27,939 --> 00:02:29,733
My family owns half of
Crenshaw Boulevard.
39
00:02:29,816 --> 00:02:30,734
I want a lawyer.
40
00:02:30,817 --> 00:02:32,277
You need a personal trainer.
41
00:02:32,361 --> 00:02:33,654
This license says 180 pounds.
42
00:02:33,737 --> 00:02:35,072
You weigh more than
the damn car, girl.
43
00:02:35,155 --> 00:02:37,491
- I have a thyroid condition.
- Well, stop eating thyroids.
44
00:02:37,574 --> 00:02:41,620
Look, can't you just,
like give us a warning or something?
45
00:02:41,703 --> 00:02:45,207
That depends.
You girls like Chinese?
46
00:02:45,290 --> 00:02:47,918
(Cell phone playing California
Girls by the Beach Boys)
47
00:02:48,001 --> 00:02:49,753
- Excuse me.
- (Beep)
48
00:02:49,836 --> 00:02:50,962
(Whispers) Carter.
49
00:02:51,046 --> 00:02:52,547
Lee, we are on for tonight.
50
00:02:52,631 --> 00:02:55,550
I just picked up two girls who wanna
play hide the little Asian policeman.
51
00:02:55,634 --> 00:02:58,261
I can't talk now. I'm in the car
with Ambassador Han.
52
00:02:58,345 --> 00:02:59,971
Trust me, these girls
are sushi grade.
53
00:03:00,055 --> 00:03:02,307
- CARTER: We gotta hit this!
- I have to go. I'm sorry.
54
00:03:02,391 --> 00:03:03,809
CARTER: You're still mad
at me, aren't you?
55
00:03:03,892 --> 00:03:06,228
You're mad because of what happened
when we was in New York.
56
00:03:06,311 --> 00:03:07,312
I don't want to talk about that.
57
00:03:07,396 --> 00:03:09,690
It was three years ago.
When you gonna let it go?
58
00:03:09,773 --> 00:03:12,234
Let it go? Isabella was my girlfriend.
59
00:03:12,317 --> 00:03:13,235
CARTER: Lee, we're friends, man.
60
00:03:13,318 --> 00:03:14,444
Just come out with me one night.
61
00:03:14,528 --> 00:03:15,529
The mu shu's on me.
62
00:03:16,238 --> 00:03:17,489
_ (Beep)
' Lee!
63
00:03:18,824 --> 00:03:20,826
(Exhales)
64
00:03:20,909 --> 00:03:22,035
My morn says hi.
65
00:03:30,293 --> 00:03:33,088
(Protestors chanting, indistinct)
66
00:03:50,021 --> 00:03:53,358
The Chinese triads now have
half a million members...
67
00:03:53,442 --> 00:03:55,861
in over 100 countries.
68
00:03:55,944 --> 00:03:59,573
And these are not street kids
shaking down local merchants.
69
00:03:59,656 --> 00:04:03,910
These are businessmen who have built
a $50 billion empire...
70
00:04:03,994 --> 00:04:07,748
of extortion, drugs, sex and slavery.
71
00:04:07,831 --> 00:04:10,792
We must cut off the head
of this snake...
72
00:04:10,876 --> 00:04:13,086
before it swallows us whole.
73
00:04:13,170 --> 00:04:15,297
As chairman of
the World Criminal Court...
74
00:04:15,380 --> 00:04:19,176
I have entrusted my good friend
Ambassador Han to lead the fight...
75
00:04:19,259 --> 00:04:22,262
against the largest criminal
organization in the world.
76
00:04:30,270 --> 00:04:32,481
- Thank you.
- HAN: Thank you.
77
00:04:36,902 --> 00:04:40,071
Chairman Reynard,
ladies and gentlemen.
78
00:04:42,657 --> 00:04:46,244
The triad society is built on secrecy.
79
00:04:46,328 --> 00:04:50,582
Nobody knows who these men are,
who controls them, who leads them.
80
00:04:50,665 --> 00:04:53,043
Nobody has known for 500 years.
81
00:04:53,126 --> 00:04:56,880
But today, I stand before you
with a secret of my own.
82
00:04:56,963 --> 00:05:01,635
Today, I will disclose information
that affects everyone in this room.
83
00:05:01,718 --> 00:05:06,306
After years of searching,
I believe I've finally located Shy Shen.
84
00:05:06,389 --> 00:05:06,555
- (Chatter)
- Mr. Ambassador...
85
00:05:06,556 --> 00:05:08,850
- (Chatter)
- Mr. Ambassador...
86
00:05:08,934 --> 00:05:10,727
Shy Shen does not exist.
87
00:05:10,811 --> 00:05:13,730
Excuse me, who is this Shy Shen?
88
00:05:13,814 --> 00:05:15,398
HAN: With all due respect, sir, I le--
89
00:05:23,698 --> 00:05:25,450
(Shouting and screaming)
90
00:05:25,534 --> 00:05:27,953
Everybody down!
91
00:05:28,036 --> 00:05:29,579
REYNARD: Call an ambulance!
92
00:05:29,663 --> 00:05:30,705
Someone get a doctor.
93
00:05:30,789 --> 00:05:32,833
MAN: Ambassador down,
Ambassador down.
94
00:05:32,916 --> 00:05:34,251
Stay with him.
95
00:05:34,334 --> 00:05:36,378
(People shouting)
96
00:05:37,254 --> 00:05:42,092
(Shouting and screaming)
97
00:05:43,635 --> 00:05:45,720
(Women screaming)
98
00:05:49,224 --> 00:05:50,433
Yum.!
99
00:05:57,899 --> 00:05:59,985
(People shouting)
100
00:06:01,236 --> 00:06:03,947
(Sirens, police radio chatter)
101
00:06:09,286 --> 00:06:10,412
Uh-uh-uh. Keepin' these...
102
00:06:10,495 --> 00:06:11,746
- till I see you tonight.
- RADIO: Attention all units...
103
00:06:11,830 --> 00:06:13,331
shots have been fired at the
World Criminal Court building.
104
00:06:13,415 --> 00:06:15,417
The Chinese Ambassador
has been shot.
105
00:06:15,500 --> 00:06:16,918
Chinese Ambassador?
Move your asses over.
106
00:06:17,002 --> 00:06:18,962
- Move over!
- What? Whoa. Shit!
107
00:06:19,045 --> 00:06:21,089
(Tires squeal)
108
00:06:38,398 --> 00:06:39,858
(Horn blaring)
109
00:06:49,784 --> 00:06:51,369
(Horn blaring)
110
00:06:53,371 --> 00:06:55,749
(Tires squealing, horns blaring)
111
00:06:59,336 --> 00:07:00,337
MAN: What're you doing?!
112
00:07:00,420 --> 00:07:01,838
Lee!
113
00:07:03,006 --> 00:07:06,134
(Tires squealing)
(Women screaming)
114
00:07:06,217 --> 00:07:07,719
- Where the hell is he g0in'?
- Ah!
115
00:07:10,764 --> 00:07:12,807
LAPD! Get the hell outta the way!
116
00:07:12,891 --> 00:07:14,601
People are crazy.
117
00:07:16,436 --> 00:07:18,563
I'm-a give your ass
a ticket when I come back!
118
00:07:35,830 --> 00:07:38,083
(Horn blaring)
(Women screaming)
119
00:07:42,170 --> 00:07:43,755
Lee, I'm comm...!
120
00:07:52,472 --> 00:07:54,182
Ugh!
121
00:07:59,646 --> 00:08:01,272
Don't move!
122
00:08:05,777 --> 00:08:07,612
Hello, Lee.
123
00:08:16,121 --> 00:08:17,414
(Speaking Japanese)
124
00:08:38,476 --> 00:08:41,479
I think we both know
that's not gonna happen.
125
00:08:46,443 --> 00:08:47,610
Kenjn
126
00:08:48,987 --> 00:08:52,032
You see? I know you too well.
127
00:08:52,115 --> 00:08:53,950
(Tires squealing)
128
00:08:56,661 --> 00:08:58,413
Aaaah!
129
00:09:02,917 --> 00:09:04,878
- Ugh!
- WOMAN: Aaaah!
130
00:09:07,422 --> 00:09:09,841
- Ungh.
- CARTER: Lee, you OK?
131
00:09:12,552 --> 00:09:15,138
We almost killed your ass.
Why you didn't move?
132
00:09:15,221 --> 00:09:16,848
Ohh.
133
00:09:16,931 --> 00:09:18,933
I'd like for you to meet
our dates for this evenin'.
134
00:09:19,017 --> 00:09:20,852
Masha and Zoe.
135
00:09:20,935 --> 00:09:21,853
Urgh.
136
00:09:21,936 --> 00:09:23,438
Fat one's yours.
137
00:09:28,818 --> 00:09:31,071
How many times do you
want me to say it? I'm sorry.
138
00:09:31,154 --> 00:09:32,947
I'm sorry I ran you over, man. Damn!
139
00:09:33,031 --> 00:09:34,282
- Not now, Carter.
- Aww.
140
00:09:34,365 --> 00:09:37,285
All right, hold it right there.
Don't say a word, Carter.
141
00:09:37,368 --> 00:09:39,370
Captain Diel,
I had nothin' to do with this.
142
00:09:39,454 --> 00:09:41,539
All I did was borrow a car,
backed up Lee.
143
00:09:41,623 --> 00:09:42,582
Tell him, partner.
144
00:09:42,665 --> 00:09:44,084
I need to see Ambassador Han.
145
00:09:44,167 --> 00:09:46,294
The Ambassador is just out of surgery.
146
00:09:46,377 --> 00:09:48,963
The bullet missed his heart.
He's gonna be OK.
147
00:09:49,047 --> 00:09:50,632
Captain, you have to give
me back my shield...
148
00:09:50,715 --> 00:09:52,509
and put me on this case.
I made one little mistake.
149
00:09:52,592 --> 00:09:54,761
- Take a brother off the bench.
- One little mistake?
150
00:09:54,844 --> 00:09:56,513
You handcuffed two women
and stole their car.
151
00:09:56,596 --> 00:09:58,139
Isn't that why we have insurance?
152
00:09:58,223 --> 00:09:59,849
Everyone has an off day, Captain.
153
00:09:59,933 --> 00:10:02,519
Last month you put six Iranians
in jail for a week!
154
00:10:02,602 --> 00:10:05,146
You and I both know them
Iranians was terrorists.
155
00:10:05,230 --> 00:10:07,357
They were scientists at UCLA!
156
00:10:07,440 --> 00:10:08,483
Big deal.
157
00:10:08,566 --> 00:10:09,859
'Cause they cure cancer in rats...
158
00:10:09,943 --> 00:10:11,778
that doesn't mean
they won't blow shit up.
159
00:10:11,861 --> 00:10:13,488
Let me find the person
who shot Ambassador Han.
160
00:10:13,571 --> 00:10:16,533
Relax, Carter. The LAPD won't be leading
this investigation.
161
00:10:16,616 --> 00:10:18,576
The Ambassador
is my responsibility.
162
00:10:18,660 --> 00:10:21,412
Well, then maybe you could tell me
exactly how that shooter got away.
163
00:10:22,831 --> 00:10:23,748
DIEL: Thought so.
164
00:10:23,832 --> 00:10:27,210
The Ambassador's daughter
is coming to see her father right now.
165
00:10:27,293 --> 00:10:29,170
Make sure nothing happens to her.
166
00:10:29,254 --> 00:10:31,339
Don't worry, Captain,
we're gonna make you proud.
167
00:10:31,422 --> 00:10:33,424
And try not to think about
your wife leaving you.
168
00:10:33,508 --> 00:10:34,968
She'll come back.
169
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
S00 Yung's here?
170
00:10:36,553 --> 00:10:38,221
I haven't seen her
since she was ten years old.
171
00:10:38,304 --> 00:10:40,348
She lives in Los Angeles now.
172
00:10:40,431 --> 00:10:42,600
Let's go to the gift shop
and get her a little teddy bear.
173
00:10:45,186 --> 00:10:46,312
And a bra.
174
00:10:46,396 --> 00:10:47,313
- Lee!
- S00 Yung.
175
00:10:47,397 --> 00:10:49,107
I'm so glad you're here.
176
00:10:50,775 --> 00:10:52,485
- Detective Carter.
- S00 Yung.
177
00:10:52,569 --> 00:10:55,280
- It's been so long.
- So long, S00 Yung.
178
00:10:55,363 --> 00:10:56,614
So--So young.
179
00:10:57,907 --> 00:11:00,201
- How is he?
- He's out of surgery.
180
00:11:00,285 --> 00:11:02,453
They said he'll be OK.
181
00:11:04,497 --> 00:11:06,791
(Sighs) S00 Yung, I'm sorry.
182
00:11:07,876 --> 00:11:09,210
(Speaking Mandarin)
183
00:11:16,301 --> 00:11:18,595
I want you both
to promise me something.
184
00:11:19,846 --> 00:11:22,724
I want you to find the man
who did this to him.
185
00:11:22,807 --> 00:11:24,851
I want you to find him because
I don't think he'll stop...
186
00:11:24,934 --> 00:11:26,311
until my father is dead.
187
00:11:27,312 --> 00:11:28,646
S00 Yung.
188
00:11:28,730 --> 00:11:30,773
I need to hear you say it.
189
00:11:31,983 --> 00:11:33,735
OK, I promise.
190
00:11:33,818 --> 00:11:34,819
And so do I.
191
00:11:38,948 --> 00:11:40,575
Thank you.
192
00:11:40,658 --> 00:11:45,079
S00 Yung, your father was
addressing the court before he was shot.
193
00:11:45,163 --> 00:11:48,625
Two weeks ago, my father
mailed me an envelope.
194
00:11:48,708 --> 00:11:50,627
He said if anything ever
happened to him...
195
00:11:50,710 --> 00:11:52,921
- I should give it to you.
- Where is it?
196
00:11:53,004 --> 00:11:56,716
I put it in my locker
at the kung-fu studio where I teach.
197
00:11:56,799 --> 00:12:01,346
It's at 8347 First Street...
198
00:12:01,429 --> 00:12:03,348
Chinatown.
199
00:12:13,858 --> 00:12:16,444
Go home, Carter.
This has nothing to do with you.
200
00:12:16,527 --> 00:12:18,613
I made S00 Yung a promise,
the same as you.
201
00:12:18,696 --> 00:12:21,282
This is the business of China.
202
00:12:21,366 --> 00:12:23,868
Well, for your information,
I'm part Chinese now.
203
00:12:23,952 --> 00:12:25,870
That's right, Lee.
For the last three years I've studied...
204
00:12:25,954 --> 00:12:27,956
the ancient teachings of Buddha,
earning two black belts...
205
00:12:28,039 --> 00:12:29,832
in wushu martial arts,
spending every afternoon...
206
00:12:29,916 --> 00:12:32,210
at the Hong Kong Garden massage parlor
on Pico and Bundy.
207
00:12:32,293 --> 00:12:33,628
I am half-Chinese, baby.
208
00:12:33,711 --> 00:12:36,130
If you're half-Chinese,
I'm half-black.
209
00:12:36,214 --> 00:12:39,217
I'm your brother and I'm fly.
You down with that, Snoopy?
210
00:12:39,300 --> 00:12:40,802
That's dope, isn't it?
211
00:12:40,885 --> 00:12:43,846
Sorry, Lee, you can't be black.
There's a height requirement.
212
00:12:43,930 --> 00:12:45,098
Same as riding the Matterhorn.
213
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
Go home, Carter.
214
00:12:46,266 --> 00:12:47,600
I can't leave you, Lee.
215
00:12:47,684 --> 00:12:49,727
(Speaks Mandarin)
216
00:12:49,811 --> 00:12:51,062
Can't leave my brother.
217
00:12:51,145 --> 00:12:53,773
(Sighs)
218
00:12:55,066 --> 00:12:56,484
(Rhythmic thudding and shouting)
219
00:12:56,567 --> 00:12:59,237
(Man shouting instructions)
220
00:13:11,958 --> 00:13:15,586
All right, listen up!
I need everyone's attention.
221
00:13:15,670 --> 00:13:19,007
I'm Detective Carter,
this is Inspector Lee.
222
00:13:19,090 --> 00:13:21,968
We need to see S00 Yung's
locker right now.
223
00:13:22,051 --> 00:13:24,762
No one's allowed in the back
without the master's permission.
224
00:13:24,846 --> 00:13:28,850
Maybe you didn't hear me.
We need to see that locker.
225
00:13:28,933 --> 00:13:31,019
- I'm sorry.
- Wait. Carter.
226
00:13:31,561 --> 00:13:32,812
Lee, I got this.
227
00:13:33,896 --> 00:13:36,149
Hey! Heh heh. Kids.
228
00:13:36,232 --> 00:13:39,110
Listen. Violence will solve nothin'.
229
00:13:39,193 --> 00:13:42,405
Now, as the Chinese say, all great battles
are won without fightin'.
230
00:13:42,488 --> 00:13:43,698
- Sorry.
- CARTER: OK?
231
00:13:43,781 --> 00:13:44,991
I don't know him.
232
00:13:45,074 --> 00:13:46,075
Now, let's just calm down
and put this--
233
00:13:46,159 --> 00:13:47,327
' Haa!
_ OW!
234
00:13:47,410 --> 00:13:48,870
God da--
235
00:13:51,873 --> 00:13:53,082
OK...
236
00:13:53,166 --> 00:13:55,251
(Panting) I tried talkin'.
237
00:13:56,627 --> 00:13:59,255
H00! Now I'm about to beat
the puberty out of y'all.
238
00:13:59,339 --> 00:14:02,133
You ain't gonna see it comin'.
You ain't gonna see it comin', come on!
239
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
- CARTER: Waaa! Whoo!
- (Yells)
240
00:14:04,344 --> 00:14:06,262
Runnin' for your lives.
241
00:14:06,346 --> 00:14:09,015
About time y'all showed
some respect around here.
242
00:14:09,098 --> 00:14:13,144
- (Panting) Huh?
- Carter, wait for the master.
243
00:14:17,523 --> 00:14:18,983
Whoa!
244
00:14:19,067 --> 00:14:20,735
Damn!
245
00:14:20,818 --> 00:14:23,446
Heh, I'm sorry, man.
I thought this was the bathroom.
246
00:14:23,529 --> 00:14:24,739
Sorry.
247
00:14:24,822 --> 00:14:27,825
Lee, I got a big problem, man.
248
00:14:27,909 --> 00:14:30,244
This boy's on steroids.
He got a head like Barry Bonds.
249
00:14:30,328 --> 00:14:31,454
- Oh, no.
- Come on, man.
250
00:14:31,537 --> 00:14:33,539
- Aaaaah!
- Aaaah!
251
00:14:33,623 --> 00:14:34,624
Ah!
252
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Carter, are you OK?
253
00:14:36,667 --> 00:14:38,336
- Lee, Lee, get him, Lee!
- (Roars)
254
00:14:38,419 --> 00:14:39,379
' (Crunch)
- Ooh!
255
00:14:39,462 --> 00:14:41,047
Ahhh! Ah!
256
00:14:41,130 --> 00:14:42,423
" Ah!
' (ROars)
257
00:14:42,507 --> 00:14:44,008
Urgh!
258
00:14:44,092 --> 00:14:45,676
Lee, let's get the hell outta--
259
00:14:45,760 --> 00:14:47,303
Aah! My bunions!
260
00:14:48,304 --> 00:14:50,348
Yah! Hyah! Mm! Ungh!
261
00:14:50,431 --> 00:14:52,433
- Grr! Rargh!
- Ha ha ha.
262
00:14:52,517 --> 00:14:54,769
Urgh! Whoo!
263
00:14:54,852 --> 00:14:56,270
Oh! Aaaah!
264
00:14:56,354 --> 00:14:58,106
Come on, man, let me go.
I love Chinese people!
265
00:14:58,189 --> 00:15:00,066
- (Roars)
- Aaaah!
266
00:15:00,149 --> 00:15:01,275
Wait. I don't--
267
00:15:01,359 --> 00:15:04,445
(Both grunting)
268
00:15:07,740 --> 00:15:09,951
(Roars)
269
00:15:10,034 --> 00:15:11,369
" Ah!
' (ROars)
270
00:15:11,452 --> 00:15:12,995
Urgh!
271
00:15:13,079 --> 00:15:15,289
How do you say "surrender"
in Chinese?
272
00:15:16,040 --> 00:15:17,041
Aaaah!
273
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
(Panting) OK. I'm about to slice you up
like a giant California roll!
274
00:15:21,504 --> 00:15:22,755
Raaah!
275
00:15:22,839 --> 00:15:24,382
(Whimpers)
276
00:15:26,217 --> 00:15:28,761
- (High-pitched) Ooh! Ooh! Ooh!
- Ha ha ha. Funny black man.
277
00:15:28,845 --> 00:15:30,221
Ooh--oh! Shit!
278
00:15:30,304 --> 00:15:31,973
(Children laughing)
279
00:15:32,056 --> 00:15:33,349
I'm not playin' no more.
280
00:15:33,433 --> 00:15:35,143
Ahh!
281
00:15:36,144 --> 00:15:37,145
Aaah!
282
00:15:37,228 --> 00:15:39,897
(All grunting and yelling)
283
00:15:43,651 --> 00:15:45,862
- Lee, let go!
- Carter!
284
00:15:45,945 --> 00:15:49,031
- Grrrrr!
- (Both screaming)
285
00:15:49,115 --> 00:15:51,325
CARTER: Down! Put us down!
286
00:15:51,409 --> 00:15:52,535
(Children laughing)
287
00:15:52,618 --> 00:15:54,871
CARTER: Let me down! I'm sorry!
288
00:15:54,954 --> 00:15:57,165
- Aaaaah!
- I'm sorry, man!
289
00:15:57,248 --> 00:15:58,458
CARTER: How the hell did we
get in this mess?
290
00:15:58,541 --> 00:16:00,126
(Shouts out instruction)
291
00:16:00,209 --> 00:16:01,502
- Ugh!
- Agh!
292
00:16:01,586 --> 00:16:03,963
(Carter and Lee
coughing and groaning)
293
00:16:04,046 --> 00:16:05,465
(Shouts out instruction)
294
00:16:09,260 --> 00:16:10,970
(Shouts out instruction)
295
00:16:14,765 --> 00:16:16,100
May I help you?
296
00:16:16,184 --> 00:16:19,145
(Panting) We'll be asking
the questions, old man.
297
00:16:19,228 --> 00:16:20,271
- Who are you?
- Yu.
298
00:16:20,354 --> 00:16:22,064
- No, not me. You.
- Yes, I am Yu.
299
00:16:22,148 --> 00:16:23,566
Just answer the damn questions.
300
00:16:23,649 --> 00:16:25,318
- Who are you?
- I have told you.
301
00:16:25,401 --> 00:16:27,403
- Are you deaf?
- No, Yu is blind.
302
00:16:27,487 --> 00:16:28,696
I'm not blind, you blind.
303
00:16:28,779 --> 00:16:31,115
- That is what I just said.
- You just said what?
304
00:16:31,199 --> 00:16:33,826
- I did not say what, I said Yu.
- That's what I'm asking you.
305
00:16:33,910 --> 00:16:35,786
- And Yu is answering.
- Shut up!
306
00:16:35,870 --> 00:16:36,787
' YOu!
_ Yes?
307
00:16:36,871 --> 00:16:37,872
Not you, him!
308
00:16:37,955 --> 00:16:39,081
- What's your name?
- Mi.
309
00:16:39,165 --> 00:16:40,625
- Yes, you!
- I am Mi.
310
00:16:40,708 --> 00:16:42,627
He is Mi, and I am Yu.
311
00:16:42,710 --> 00:16:45,671
And I'm about to whup your old ass, man,
'cause I'm sick of playin' games!
312
00:16:45,755 --> 00:16:48,925
You, me, everybody's ass
around here! Him!
313
00:16:49,008 --> 00:16:50,301
- Carter, Carter.
- I'm-a kick his ass.
314
00:16:50,384 --> 00:16:51,761
- I'm sick of this.
- Carter, let me handle this.
315
00:16:51,844 --> 00:16:52,970
- Lee. No, Lee. No!
- Carter!
316
00:16:53,054 --> 00:16:54,764
(Whispering) Go.
317
00:16:55,473 --> 00:16:57,141
(Speaking Mandarin)
318
00:17:13,574 --> 00:17:14,659
(Exhales) Let's go.
319
00:17:14,742 --> 00:17:15,910
(Speaks Mandarin)
320
00:17:15,993 --> 00:17:17,537
I don't know what the hell
you feedin' him...
321
00:17:17,620 --> 00:17:20,540
- but he is too damn big!
- LEE: Carter. Go.
322
00:17:27,338 --> 00:17:28,756
(Tires squeal)
323
00:17:36,806 --> 00:17:38,599
(Phone ringing)
324
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
Where is everyone?
325
00:17:42,770 --> 00:17:44,355
Where's all the damn cops?
326
00:17:50,444 --> 00:17:51,821
- Lee.
- Where's security?
327
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
They were called away.
328
00:17:53,239 --> 00:17:55,366
W--What's wrong?
329
00:17:55,449 --> 00:17:57,159
- Carter.
- (Men shouting, faint)
330
00:17:58,244 --> 00:18:00,121
Aw, this ain't good.
331
00:18:00,204 --> 00:18:02,373
They're coming for him.
332
00:18:02,456 --> 00:18:03,958
What do we do?
333
00:18:16,512 --> 00:18:17,847
No.
334
00:18:20,891 --> 00:18:22,268
No!
335
00:18:23,686 --> 00:18:27,106
CARTER: Don't move, or I'll
blow your ass cheeks off.
336
00:18:27,189 --> 00:18:28,482
Get back.
337
00:18:28,566 --> 00:18:29,900
Ugh!
338
00:18:30,901 --> 00:18:32,778
- Who sent you?
- (Doors opening)
339
00:18:33,696 --> 00:18:35,197
Oh!
340
00:18:37,241 --> 00:18:38,659
Don't move!
341
00:18:43,164 --> 00:18:44,498
Lee, throw me a gun!
342
00:18:44,582 --> 00:18:45,875
- Huh?
- Throw me a gun!
343
00:18:48,669 --> 00:18:50,338
- Damn, Lee!
- Huh?
344
00:18:50,421 --> 00:18:51,797
(All grunting)
345
00:18:51,881 --> 00:18:53,299
(Bullet ricochets)
346
00:18:53,382 --> 00:18:55,593
(All grunting)
347
00:19:00,681 --> 00:19:02,350
(Gunshots)
348
00:19:16,614 --> 00:19:18,449
Lee! I thought you had my back!
349
00:19:21,410 --> 00:19:23,371
Aaaaaah!
350
00:19:24,413 --> 00:19:26,290
(Both grunting)
351
00:19:27,792 --> 00:19:30,127
Ugh! (Choking sounds)
352
00:19:35,007 --> 00:19:36,425
S00 Yung, one more!
353
00:19:38,719 --> 00:19:40,179
H'! am!
354
00:19:41,389 --> 00:19:43,140
Aaaaah!
355
00:19:44,141 --> 00:19:46,727
Lee, I'm in trouble!
I need some assistance.
356
00:19:48,521 --> 00:19:49,814
Here.
357
00:19:49,897 --> 00:19:51,232
(Clicking)
358
00:19:51,315 --> 00:19:52,441
It's empty-
359
00:19:52,525 --> 00:19:53,776
What?
360
00:19:56,362 --> 00:19:57,655
Hah!
361
00:20:02,493 --> 00:20:04,412
You see? I always got your back.
362
00:20:04,495 --> 00:20:06,038
Why the hell you give me
an empty gun, then?
363
00:20:06,122 --> 00:20:08,040
I didn't know.
364
00:20:08,124 --> 00:20:10,334
You almost got me killed, Lee.
365
00:20:11,335 --> 00:20:12,628
(Sighs)
366
00:20:12,712 --> 00:20:14,672
- Ah! Ahh!
- Who are you? Who sent you?
367
00:20:14,755 --> 00:20:17,466
(Shouting in Mandarin)
368
00:20:17,550 --> 00:20:19,301
(Shouting in French)
369
00:20:19,385 --> 00:20:20,386
What the hell is that?
370
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
I think he's speaking French.
371
00:20:21,554 --> 00:20:23,472
French? What kind of
Chinaman speak French?
372
00:20:23,556 --> 00:20:25,015
Tell him to stop playin' around
and talk right.
373
00:20:25,099 --> 00:20:26,684
How can I tell him?
I don't speak French.
374
00:20:26,767 --> 00:20:28,769
- (Shouting in French)
- Ah!
375
00:20:28,853 --> 00:20:30,646
- Talk right, man.
- (Shouting in French)
376
00:20:30,730 --> 00:20:33,232
No! You're Asian.
Stop humiliatin' yourself.
377
00:20:33,315 --> 00:20:35,401
- (Shouting in French)
- Shut the hell up.
378
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Shut up. Come here.
379
00:20:36,902 --> 00:20:37,945
- (Speaking in French)
- We're gonna need...
380
00:20:38,028 --> 00:20:39,905
a few minutes alone
with this guy.
381
00:20:39,989 --> 00:20:41,907
Find someone here
who speaks French, please.
382
00:20:41,991 --> 00:20:43,784
(Shouting in French, muffled)
383
00:20:43,868 --> 00:20:44,117
Speak English!
384
00:20:44,118 --> 00:20:45,119
Speak English!
385
00:20:45,202 --> 00:20:46,412
(Shouting in French)
386
00:20:47,580 --> 00:20:49,957
Uh, this is Sister Agnes
from the chapel upstairs.
387
00:20:50,040 --> 00:20:52,793
She speaks fluent French and has
agreed to interpret for you.
388
00:20:52,877 --> 00:20:54,670
Sister, we appreciate you doin' this.
389
00:20:54,754 --> 00:20:55,671
My pleasure.
390
00:20:55,755 --> 00:20:58,215
Sister Agnes,
please ask who sent him.
391
00:20:58,299 --> 00:20:59,300
(Speaking French)
392
00:20:59,383 --> 00:21:04,597
(Speaking French)
393
00:21:04,680 --> 00:21:07,016
He says you're both making
a big mistake.
394
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
That one day soon
you'll beg for mercy.
395
00:21:09,185 --> 00:21:10,519
He also said--
396
00:21:10,603 --> 00:21:12,188
What?
397
00:21:12,271 --> 00:21:14,774
Please, Sister, we have to know.
398
00:21:14,857 --> 00:21:15,941
There's lives at stake.
399
00:21:16,942 --> 00:21:18,569
Well, he used the N-word.
400
00:21:18,652 --> 00:21:20,654
What? The N-word?
401
00:21:20,738 --> 00:21:22,865
- You tell this little motherf--
- Carter!
402
00:21:23,866 --> 00:21:25,910
She's a nun.
403
00:21:25,993 --> 00:21:30,915
Sister, you tell this piece of S-word
that I will personally F-word him up.
404
00:21:31,832 --> 00:21:35,294
(Speaking French)
405
00:21:35,377 --> 00:21:36,879
(Shouting in French)
406
00:21:40,883 --> 00:21:41,884
Did he say "Negro"?
407
00:21:41,967 --> 00:21:44,970
He used the N-word again, but this time
he mentioned your grandmother.
408
00:21:45,054 --> 00:21:47,765
You tell him
that his mama's a H!
409
00:21:47,848 --> 00:21:51,018
Carter, I believe "whore" is
spelled with a W.
410
00:21:51,101 --> 00:21:53,354
Right. W. And his sister's a W.
411
00:21:53,437 --> 00:21:55,314
And his grandmama's
a two-bit W...
412
00:21:55,397 --> 00:21:57,358
who makes double
'cause she got no teeth!
413
00:21:57,441 --> 00:21:59,193
You tell him I said that.
414
00:22:00,653 --> 00:22:02,655
(Speaking French)
415
00:22:05,658 --> 00:22:07,576
(Speaking French)
416
00:22:11,539 --> 00:22:12,456
Did he say it again?
417
00:22:12,540 --> 00:22:14,500
No. This time he called...
418
00:22:14,583 --> 00:22:17,211
this gentleman a word
that means "cat"...
419
00:22:17,294 --> 00:22:19,964
and another word that rhymes
with "maggot."
420
00:22:20,047 --> 00:22:21,131
What?!
421
00:22:22,007 --> 00:22:25,052
Well, you tell him he's an A.W.
422
00:22:25,135 --> 00:22:27,596
Uh, Lee, "hole" is spelled with a H.
423
00:22:27,680 --> 00:22:29,306
I have a dictionary upstairs.
424
00:22:29,390 --> 00:22:30,850
Just call him an asshole.
425
00:22:30,933 --> 00:22:32,977
(Shouting in French)
426
00:22:35,688 --> 00:22:38,649
He says you've both been
marked for death like Han and the girl.
427
00:22:38,732 --> 00:22:41,485
Ooh. Sister, turn your back.
You don't want to see this.
428
00:22:41,569 --> 00:22:43,571
Who is Shy Shen
and how do we find him?
429
00:22:43,654 --> 00:22:46,073
Tell us right now or I'll cut your B's off
and shove 'em in your mouth.
430
00:22:46,156 --> 00:22:48,367
- His beads?
- His beads, sister.
431
00:22:48,450 --> 00:22:49,869
His hairy, stinkin' beads.
432
00:22:49,952 --> 00:22:51,412
Tell me somethin' now.
433
00:22:51,495 --> 00:22:53,956
Lee, give me the gun.
Give me the gun, Lee.
434
00:22:55,833 --> 00:22:58,752
(Whispering) It's over, brother.
It's over. OK.
435
00:22:58,836 --> 00:23:00,379
- Who is Shy Shen?!
- (Shouts French word)
436
00:23:00,462 --> 00:23:01,422
What did he say, sister?
437
00:23:01,505 --> 00:23:02,882
He said "shoot me."
438
00:23:02,965 --> 00:23:04,633
- (Gun clicks)
- (Shouts French word)
439
00:23:04,717 --> 00:23:06,468
Lee, there's no bullets in here.
440
00:23:06,552 --> 00:23:10,097
- I'm sorry.
- I am trying to kill somebody, man.
441
00:23:10,180 --> 00:23:12,850
Damn. OK.
442
00:23:12,933 --> 00:23:14,101
You better tell me
something right now.
443
00:23:14,184 --> 00:23:15,269
I'll send you right to heaven, man.
444
00:23:15,352 --> 00:23:16,729
- I don't even care no more.
- LEE: Carter.
445
00:23:16,812 --> 00:23:18,647
I'm marked for death.
I ain't got nothin' to lose.
446
00:23:18,731 --> 00:23:20,441
- (Praying in Latin)
- That's right, Sister.
447
00:23:20,524 --> 00:23:22,943
Call the Lord and tell him
he 'bout to have some company.
448
00:23:23,027 --> 00:23:24,904
- (Praying in Latin)
- LEE: Carter, stop.
449
00:23:24,987 --> 00:23:26,906
- Tell me something!
- (Praying in Latin)
450
00:23:26,989 --> 00:23:28,949
- Carter, enough.
- Oh, she's almost done.
451
00:23:29,033 --> 00:23:30,868
Forgive me, Father,
for I have sinned!
452
00:23:30,951 --> 00:23:32,453
- (Shouts in French)
- He says wait!
453
00:23:32,536 --> 00:23:35,748
(Speaking French)
454
00:23:35,831 --> 00:23:38,709
- What did he say?
- 5O Franklin D. Roosevelt.
455
00:23:38,792 --> 00:23:39,919
Geneviéve.
456
00:23:40,002 --> 00:23:41,795
Thank you.
457
00:23:44,173 --> 00:23:45,424
Nice workin' with ya, Sister.
458
00:23:45,507 --> 00:23:47,051
Anytime, brother.
459
00:23:49,345 --> 00:23:50,721
5O FDR.
460
00:23:50,804 --> 00:23:52,681
- It's an address.
- It's a wild goose chase.
461
00:23:52,765 --> 00:23:55,225
Every city in America has
a street named after Roosevelt.
462
00:23:55,309 --> 00:23:57,436
- And who is Geneviéve?
- I don't know.
463
00:23:57,519 --> 00:24:00,147
S00 Yung, we're getting you
out of here.
464
00:24:00,230 --> 00:24:01,815
- Why?
- It's not safe for you here.
465
00:24:01,899 --> 00:24:03,067
I won't leave him.
466
00:24:03,150 --> 00:24:04,818
We have no choice.
467
00:24:30,094 --> 00:24:32,012
- Soo Yung.
- Mr. Reynard.
468
00:24:33,263 --> 00:24:34,807
I'm glad your father is OK.
469
00:24:34,890 --> 00:24:36,558
My people won't leave his side.
470
00:24:36,642 --> 00:24:38,310
- You have my word.
- Thank you.
471
00:24:38,394 --> 00:24:39,645
So, let's go.
472
00:24:39,728 --> 00:24:41,939
- Ah.
- Wh--Where am I going?
473
00:24:42,022 --> 00:24:45,359
We're getting out of Los Angeles.
It's not safe for us.
474
00:24:45,442 --> 00:24:47,528
Just a few days, S00 Yung.
I promise.
475
00:24:47,611 --> 00:24:50,280
REYNARD: You'll come with me
and my family to Paris.
476
00:24:53,450 --> 00:24:55,494
OK.
477
00:24:58,789 --> 00:25:00,624
Wait.
478
00:25:02,751 --> 00:25:04,128
You made me a promise.
479
00:25:06,296 --> 00:25:07,715
Don't forget.
480
00:25:11,427 --> 00:25:12,928
(S00 Yung screams)
481
00:25:18,892 --> 00:25:20,144
My God.
482
00:25:21,645 --> 00:25:24,356
CARTER: We got a assassin in
custody who only speaks French...
483
00:25:24,440 --> 00:25:26,984
a limo blows up
at the French Consulate...
484
00:25:27,067 --> 00:25:30,946
and the next meeting of the World Court
is in Paris, two days from now.
485
00:25:31,030 --> 00:25:32,239
Are you thinking
what I'm thinking?
486
00:25:32,322 --> 00:25:33,282
Yeah.
487
00:25:33,365 --> 00:25:35,075
That we go to Fiji,
we hide out for a year...
488
00:25:35,159 --> 00:25:36,952
maybe change our names,
get jobs as bartenders...
489
00:25:37,036 --> 00:25:38,328
and I'm-a call you Kiko.
490
00:25:38,412 --> 00:25:41,206
We have to find Shy Shen
before he finds us.
491
00:25:41,290 --> 00:25:42,666
We're going to Paris, aren't we?
492
00:25:42,750 --> 00:25:44,501
Yes. Tonight.
493
00:25:48,756 --> 00:25:51,550
(indistinct announcement in French)
494
00:25:54,303 --> 00:25:58,140
Did you know the average French woman
is naked 34 percent of the time?
495
00:25:58,223 --> 00:26:00,017
We are not going there
to meet women.
496
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
You have to forget about her,
and let me hook you up.
497
00:26:05,189 --> 00:26:08,025
Hook me up?
After what you did to Isabella?
498
00:26:08,108 --> 00:26:09,735
It was an accident.
499
00:26:09,818 --> 00:26:11,153
Besides, you never even
slept with her.
500
00:26:11,236 --> 00:26:13,739
Thanks to you.
It was going to happen.
501
00:26:13,822 --> 00:26:15,157
But you just had to ruin it.
502
00:26:15,240 --> 00:26:16,450
What did I do that was so terrible?
503
00:26:16,533 --> 00:26:19,036
You shot my girlfriend.
In the neck!
504
00:26:19,119 --> 00:26:20,412
There's nothing else to say.
505
00:26:20,496 --> 00:26:21,622
It's not like she died.
506
00:26:21,705 --> 00:26:24,666
So she has droopy eyes.
So she works at El Poco Loco.
507
00:26:24,750 --> 00:26:26,168
That was temporary.
508
00:26:26,251 --> 00:26:28,754
As soon as she could blink,
the Secret Service took her back.
509
00:26:28,837 --> 00:26:31,799
You know what your problem is?
You need to relax, have some fun.
510
00:26:31,882 --> 00:26:34,510
You have too much rice in your diet.
You're constipated.
511
00:26:34,593 --> 00:26:36,095
I never should have brought you.
512
00:26:36,178 --> 00:26:37,513
Face it, you need me, brother.
513
00:26:37,596 --> 00:26:40,974
I don't need anyone.
And please don't call me brother.
514
00:26:41,058 --> 00:26:42,017
What is this?
515
00:26:42,101 --> 00:26:44,269
Underground gentleman's club
in Paris.
516
00:26:44,353 --> 00:26:46,105
"Club La Passe"? Forget it.
517
00:26:46,188 --> 00:26:48,315
Check out the address.
518
00:26:48,398 --> 00:26:50,734
"50 Franklin D...Roosevelt."
519
00:26:50,818 --> 00:26:53,070
Like I said, you need me.
520
00:26:53,153 --> 00:26:57,825
'Scuse me. Can we have one
gefilte fish and some Ex-Lax?
521
00:26:57,908 --> 00:27:00,911
(P.A. announcement in French)
522
00:27:05,499 --> 00:27:07,000
Where the bags at, man?
523
00:27:08,293 --> 00:27:10,838
Excuse me, gentlemen.
524
00:27:10,921 --> 00:27:13,882
Commissaire Revi of the DST.
Would you please come with me?
525
00:27:13,966 --> 00:27:15,217
Why?
526
00:27:15,300 --> 00:27:18,011
Just need to ask you
a few questions.
527
00:27:18,095 --> 00:27:21,557
- (Whipping and thudding sounds)
- Oh! Oh! Man! Goddamn, man!
528
00:27:21,640 --> 00:27:25,477
Oh! Man, this is by far
the worst airport I ever been to.
529
00:27:25,561 --> 00:27:27,146
Oh!
530
00:27:27,229 --> 00:27:28,730
- Ooph!
- Ah, man!
531
00:27:28,814 --> 00:27:31,150
Now that I have your attention,
why don't you tell me...
532
00:27:31,233 --> 00:27:33,318
what you cops are looking for
here in Paris.
533
00:27:33,402 --> 00:27:35,696
(Panting) I told you, man.
We on vacation.
534
00:27:35,779 --> 00:27:37,197
(Panting) Just taking in the sights.
535
00:27:37,281 --> 00:27:39,658
Gentlemen, this is my city...
536
00:27:39,741 --> 00:27:42,452
and I'm responsible if
two stupid cops come here...
537
00:27:42,536 --> 00:27:45,164
and get their heads
blown off by the triads.
538
00:27:45,247 --> 00:27:49,334
Now, I can't force you to leave,
but I can make the suggestion.
539
00:27:49,418 --> 00:27:54,089
After all, I found this dirty little gun
inside your jacket.
540
00:27:54,173 --> 00:27:58,093
Which means you could both
do 20 years in my jail.
541
00:27:58,177 --> 00:27:59,761
Do we understand each other?
542
00:28:00,971 --> 00:28:02,890
Do we understand each other?
543
00:28:02,973 --> 00:28:07,144
Excellent. It was wonderful
meeting you both.
544
00:28:07,978 --> 00:28:10,772
(Panting) So we can go now?
545
00:28:10,856 --> 00:28:12,691
This will just take a moment.
546
00:28:12,774 --> 00:28:14,484
Welcome to Paris.
547
00:28:14,568 --> 00:28:15,986
Oh, shit.
548
00:28:16,069 --> 00:28:20,199
- (P.A. announcement in French)
- (Car horns honking)
549
00:28:26,705 --> 00:28:28,582
Ohh. Ohhh.
550
00:28:28,665 --> 00:28:30,918
- Ahh.
- Where you go?
551
00:28:31,001 --> 00:28:32,920
- Ugh.
- 5O Franklin, uh...
552
00:28:33,003 --> 00:28:34,004
D. Roosevelt.
553
00:28:34,087 --> 00:28:35,923
No. Get out.
554
00:28:36,006 --> 00:28:37,591
- BOTH: What?
- I don't drive his kind.
555
00:28:37,674 --> 00:28:39,134
- My kind?
- Americans.
556
00:28:39,218 --> 00:28:40,552
I don't drive Americans.
557
00:28:40,636 --> 00:28:42,596
- But I'm Chinese.
- Yeah, but you're with him...
558
00:28:42,679 --> 00:28:44,598
and they're the most
violent people on earth.
559
00:28:44,681 --> 00:28:46,767
Always starting wars,
always killing people.
560
00:28:46,850 --> 00:28:48,477
Americans make me sick.
561
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
Look, man, we are not
in the mood for this.
562
00:28:50,646 --> 00:28:53,315
Me and my partner just got
violated by a small Frenchman.
563
00:28:53,398 --> 00:28:54,942
Wearing a very large ring.
564
00:28:55,025 --> 00:28:58,570
You're a pathetic bunch of criminals
who always resort to violence.
565
00:28:58,654 --> 00:29:00,072
Always push around the little guy.
566
00:29:00,155 --> 00:29:01,907
Hey, that stuff ain't true.
America's not violent!
567
00:29:01,990 --> 00:29:03,867
Come on, America is a joke.
568
00:29:03,951 --> 00:29:05,869
You lost in Vietnam,
you lost in Iraq.
569
00:29:05,953 --> 00:29:08,455
You can't even beat the Europeans
in basketball anymore.
570
00:29:08,538 --> 00:29:09,957
The Dream Team is dead.
571
00:29:10,040 --> 00:29:12,334
Ha ha. I didn't hear you, man.
572
00:29:12,417 --> 00:29:14,795
Talk about the NBA again,
I dare ya. I double-dare ya.
573
00:29:14,878 --> 00:29:17,089
Even your skinny women disgust me.
574
00:29:17,172 --> 00:29:18,966
- Halle Berry.
- Wh--? Aw, hell no.
575
00:29:19,049 --> 00:29:20,217
Now you done gone too far.
576
00:29:20,300 --> 00:29:21,802
You want violence,
smelly Frenchman? Huh?
577
00:29:21,885 --> 00:29:23,595
Do you want violence?
Well, you got it!
578
00:29:23,679 --> 00:29:25,597
- Carter, put the gun down.
- Say you love America.
579
00:29:25,681 --> 00:29:28,016
I love America.
Please, don't kill me.
580
00:29:28,100 --> 00:29:29,393
Sing the national anthem!
581
00:29:29,476 --> 00:29:31,144
(Singing La Marseillaise)
582
00:29:31,228 --> 00:29:33,313
Not that one, man!
Sing the American one.
583
00:29:33,397 --> 00:29:34,690
Don't know it.
584
00:29:34,773 --> 00:29:39,528
♪ Oh, say can you see ♪
585
00:29:39,611 --> 00:29:43,156
♪ Oh, say can you see ♪
586
00:29:43,240 --> 00:29:46,868
♪ By the dawn's early light ♪
587
00:29:46,952 --> 00:29:48,661
♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪
588
00:29:48,662 --> 00:29:49,955
♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪
589
00:30:03,051 --> 00:30:05,554
(Car horn blaring)
590
00:30:20,110 --> 00:30:22,029
CARTER: Wait for us here, George.
591
00:30:22,112 --> 00:30:24,364
(Gentle music playing, quiet chatter)
592
00:30:36,209 --> 00:30:38,211
Ooh la la. Lee.
593
00:30:38,295 --> 00:30:39,838
Carter, stay focused.
594
00:30:39,921 --> 00:30:41,548
We're looking for Geneviéve.
595
00:30:41,631 --> 00:30:44,968
Let's split up.
I'll take the women.
596
00:30:49,723 --> 00:30:51,600
(Dealer speaking French)
597
00:30:52,684 --> 00:30:53,727
(Speaking French)
598
00:30:53,810 --> 00:30:57,814
(Dealer speaking French)
599
00:31:00,984 --> 00:31:02,819
(Dealer speaking French)
600
00:31:09,159 --> 00:31:12,037
Carter. James Carter.
601
00:31:13,789 --> 00:31:15,248
(Speaking French)
602
00:31:15,332 --> 00:31:16,958
(Dealer speaking French)
603
00:31:17,042 --> 00:31:19,586
I know you probably don't understand
a word I'm saying...
604
00:31:19,669 --> 00:31:20,921
but I gotta tell you...
605
00:31:21,004 --> 00:31:23,382
you're the most beautiful woman
I ever seen in my life.
606
00:31:23,465 --> 00:31:25,634
And I'd like to strip you down
and butter you...
607
00:31:25,717 --> 00:31:27,594
like a slice of Wonder Bread.
608
00:31:27,677 --> 00:31:31,431
And shave your armpits
and pour honey all over your naked body.
609
00:31:31,515 --> 00:31:34,601
And for the next two weeks
pretend I was a hungry bear.
610
00:31:34,684 --> 00:31:39,064
Well, James Carter,
I happen to speak six languages.
611
00:31:39,147 --> 00:31:40,774
One of 'em English?
612
00:31:40,857 --> 00:31:42,275
(Speaking French)
613
00:31:42,359 --> 00:31:44,528
Are you in or out?
614
00:31:48,323 --> 00:31:49,783
Money plays-
615
00:31:49,866 --> 00:31:51,785
Sir, it's a thousand-euro minimum.
616
00:31:51,868 --> 00:31:53,286
How much I'm short?
617
00:31:53,370 --> 00:31:55,288
930 euros.
618
00:31:55,372 --> 00:31:57,457
- Heh.
- It's OK.
619
00:31:57,541 --> 00:31:59,292
Let him play.
620
00:31:59,376 --> 00:32:00,377
Thank you.
621
00:32:00,460 --> 00:32:01,711
Changez.
622
00:32:01,795 --> 00:32:02,712
- MAN: Changez.
- 2ND MAN." Changez.
623
00:32:02,796 --> 00:32:03,797
Changez?
624
00:32:17,519 --> 00:32:18,770
(Speaking French)
625
00:32:18,854 --> 00:32:20,689
I'm looking for Geneviéve.
626
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
(Speaking French)
627
00:32:28,488 --> 00:32:30,157
WOMAN: Maybe I can help you.
628
00:32:34,578 --> 00:32:36,079
Do you know what
I hate about oops?
629
00:32:38,248 --> 00:32:39,875
Even when they're with a woman...
630
00:32:39,958 --> 00:32:43,336
they can't stop thinking
about getting their man.
631
00:32:43,420 --> 00:32:46,131
Who is Shy Shen?
632
00:32:46,214 --> 00:32:47,549
See what I mean?
633
00:32:49,593 --> 00:32:53,305
Come upstairs, cop.
I'll give you what you want.
634
00:32:58,268 --> 00:33:01,062
- Hit me.
- Monsieur, this is baccarat.
635
00:33:01,146 --> 00:33:02,355
I know that!
636
00:33:02,439 --> 00:33:04,691
You think I don't know
baccarack when I play it'?
637
00:33:04,774 --> 00:33:06,526
When I was a kid,
me and my friends and I...
638
00:33:06,610 --> 00:33:08,236
used to hang out in front of
the Magic Johnson Theater...
639
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
and play baccarack all night long.
640
00:33:10,572 --> 00:33:12,532
Now hit me.
641
00:33:18,580 --> 00:33:20,749
Three kings.
Read 'em and weep.
642
00:33:24,794 --> 00:33:26,129
Three kings is a zero.
643
00:33:26,213 --> 00:33:28,673
You have the worst possible hand.
You lose.
644
00:33:28,757 --> 00:33:30,300
What?
645
00:33:32,969 --> 00:33:34,554
DEALER:
Ah, madame has a 7.
646
00:33:34,638 --> 00:33:37,015
She wins 100,000 euros. Bravo.
647
00:33:37,098 --> 00:33:39,726
Mr. Carter, it appears
you have brought me luck.
648
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
I'd like to bring you
breakfast in bed.
649
00:33:42,229 --> 00:33:45,607
(Dealer speaking French)
650
00:33:46,233 --> 00:33:47,692
Excuse me.
651
00:33:47,776 --> 00:33:49,444
(Dealer speaking French)
652
00:33:56,493 --> 00:33:57,911
(Whispering) Way to go, Lee.
653
00:33:57,994 --> 00:34:00,163
Today, my boy becomes a man.
654
00:34:01,998 --> 00:34:03,750
Why are you helping me?
655
00:34:03,833 --> 00:34:06,169
Maybe I'm helping myself.
656
00:34:06,253 --> 00:34:08,088
How do I find Geneviéve?
657
00:34:08,171 --> 00:34:10,507
I see you like to get right to it.
658
00:34:10,590 --> 00:34:12,259
Do you know Shy Shen?
659
00:34:14,135 --> 00:34:16,012
Would you like to know
a secret, cop?
660
00:34:16,096 --> 00:34:17,430
Yes, please.
661
00:34:18,682 --> 00:34:21,518
Someone's gonna die here tonight.
662
00:34:27,023 --> 00:34:28,358
And it's you.
663
00:34:28,441 --> 00:34:29,693
- Huh! Huh!
- Ugh!
664
00:34:29,776 --> 00:34:31,861
' Huh!
- Ahh!
665
00:34:34,531 --> 00:34:36,199
Unh!
666
00:34:36,283 --> 00:34:37,701
" Unh!
- Ah!
667
00:34:38,910 --> 00:34:40,996
" Uh!
_ Urgh! Ah!
668
00:34:41,079 --> 00:34:44,374
Ohh! Ah! Oh!
669
00:34:44,457 --> 00:34:46,876
Ugh! Grrrrr!
670
00:34:48,044 --> 00:34:50,130
WOMAN: Ohhh!
671
00:34:50,213 --> 00:34:54,009
- Ohhh!
- Ah! Ahhh!
672
00:34:54,092 --> 00:34:56,303
- LEE: Nngh! Gum
- Oh! Ah!
673
00:34:56,386 --> 00:34:57,470
- LEE: Gnnh!
- Ahhh!
674
00:34:57,554 --> 00:35:00,307
(Grunting continues)
675
00:35:09,065 --> 00:35:11,318
Come on, crouching tiger,
don't hide that dragon.
676
00:35:11,401 --> 00:35:12,902
- Uh!
- Aaah!
677
00:35:12,986 --> 00:35:15,196
(Grunting continues)
678
00:35:25,540 --> 00:35:28,126
Do it, Lee.
You tear that ass up.
679
00:35:28,209 --> 00:35:30,128
- Ahh!
- Oh, oh!
680
00:35:41,014 --> 00:35:42,557
You are a super freak!
681
00:35:42,641 --> 00:35:43,975
LEE: Carter!
682
00:35:44,059 --> 00:35:45,226
Oh!
683
00:35:45,310 --> 00:35:46,645
' Run!
" Oh!
684
00:35:47,771 --> 00:35:50,899
(Women screaming, men shouting)
685
00:35:53,276 --> 00:35:54,527
- Ahh!
' $0rry_
686
00:35:54,611 --> 00:35:56,446
- You got a boyfriend?
- Carter!
687
00:35:58,740 --> 00:36:00,158
Start the car.
688
00:36:00,241 --> 00:36:02,661
- Start the car!
- Drive fast!
689
00:36:02,744 --> 00:36:04,829
(Tires squeal)
690
00:36:11,127 --> 00:36:13,213
(Horns blaring)
691
00:36:17,842 --> 00:36:18,968
(Tires squeal)
692
00:36:20,303 --> 00:36:21,846
(Tires squeal)
693
00:36:23,973 --> 00:36:26,476
Carter. Look!
694
00:36:26,559 --> 00:36:29,270
Uh, George?
We need you to go faster, man.
695
00:36:29,354 --> 00:36:30,480
No. Forget it.
696
00:36:30,563 --> 00:36:33,775
You wanna kill me,
then go ahead, kill me.
697
00:36:33,858 --> 00:36:35,944
- Ahh!
- Drive faster!
698
00:36:38,530 --> 00:36:40,281
Please! I'm scared!
699
00:36:40,365 --> 00:36:41,908
George, you watch
American movies?
700
00:36:41,991 --> 00:36:43,034
- Yeah.
- OK, man. All right.
701
00:36:43,118 --> 00:36:45,161
Listen, you're a super-spy.
702
00:36:45,245 --> 00:36:47,789
A super-SPY-
703
00:36:47,872 --> 00:36:50,583
Now drive this cab.
704
00:36:50,667 --> 00:36:52,335
- Come on.
- OK.
705
00:36:53,586 --> 00:36:55,046
I'm a super-SPY-
706
00:36:56,172 --> 00:36:57,841
(Tires squeal)
707
00:37:01,344 --> 00:37:02,595
(Horns blaring)
708
00:37:06,850 --> 00:37:08,685
CARTER: Oh, shit, George. Go!
709
00:37:08,768 --> 00:37:11,521
(Horn blaring)
710
00:37:13,189 --> 00:37:14,149
- WOMAN: Aah!
- LEE: George...
711
00:37:14,232 --> 00:37:15,984
When I tell you to, hit the brakes.
712
00:37:20,155 --> 00:37:21,072
NOW!
713
00:37:21,156 --> 00:37:22,490
(Tires squeal)
714
00:37:26,703 --> 00:37:27,871
Oh, they got guns, Lee!
715
00:37:27,954 --> 00:37:29,706
' “Fish!
- Ah!
716
00:37:29,789 --> 00:37:32,041
(George shouting in French)
717
00:37:32,125 --> 00:37:33,960
- Ungh!
718
00:37:44,471 --> 00:37:45,722
Argh!
719
00:37:46,848 --> 00:37:48,975
Way to go, George.
720
00:37:51,561 --> 00:37:53,062
It's OK.
721
00:37:56,316 --> 00:37:57,567
Uh!
722
00:37:57,650 --> 00:37:58,651
Aah!
723
00:37:59,611 --> 00:38:00,612
MAN: Hey!
724
00:38:02,405 --> 00:38:04,240
(Tires squeal)
725
00:38:09,370 --> 00:38:10,955
I got this one.
726
00:38:12,290 --> 00:38:13,583
Aah!
727
00:38:13,666 --> 00:38:15,877
Oh! Whoa! He's got my leg!
728
00:38:16,586 --> 00:38:18,505
Aaaah!
729
00:38:18,588 --> 00:38:20,131
Lee! God!
730
00:38:20,215 --> 00:38:24,844
- Aaaaah!
- Hold m--
731
00:38:24,928 --> 00:38:26,054
LEE: Ah!
732
00:38:28,056 --> 00:38:30,683
(All grunting)
733
00:38:30,767 --> 00:38:31,851
(Horn blaring)
734
00:38:31,935 --> 00:38:33,061
Get your own damn cab.
735
00:38:33,144 --> 00:38:35,271
(Horn blaring)
736
00:38:35,355 --> 00:38:38,733
(All grunting and yelling)
737
00:38:40,944 --> 00:38:42,278
Ow!
738
00:38:42,362 --> 00:38:43,738
Lee!
739
00:38:43,822 --> 00:38:45,532
- Urgm
- Yam!
740
00:38:46,908 --> 00:38:48,201
CARTER: Yeah! Whoa!
741
00:38:48,284 --> 00:38:49,577
' “Fish!
- Oh!
742
00:38:49,661 --> 00:38:52,497
The French are neutral!
This is not my fight!
743
00:38:52,580 --> 00:38:53,540
This is not--!
744
00:38:53,623 --> 00:38:56,209
(Panting)
745
00:38:56,292 --> 00:39:00,421
Ah! (Panting)
Lee, I'm alive.
746
00:39:00,505 --> 00:39:02,382
My whole life flashed in front of me.
747
00:39:02,465 --> 00:39:04,175
In three years I'll be married
to a Chinese woman.
748
00:39:04,259 --> 00:39:07,011
We had three kids looked just like you,
only a little darker.
749
00:39:07,095 --> 00:39:08,012
- Carter.
- What?
750
00:39:08,096 --> 00:39:09,889
Put your hands up.
751
00:39:09,973 --> 00:39:11,808
What you talkin' 'bout?
752
00:39:11,891 --> 00:39:13,726
Whoa!
753
00:39:30,702 --> 00:39:33,621
Some people say the modern world
was invented...
754
00:39:33,705 --> 00:39:36,457
when the French built
these sewers.
755
00:39:36,541 --> 00:39:39,752
10 million gallons pumped
through every hour.
756
00:39:39,836 --> 00:39:43,089
A marvel that no one ever sees.
757
00:39:43,172 --> 00:39:45,258
Welcome to Paris, Lee.
758
00:39:45,341 --> 00:39:46,718
Lee, you know this clown?
759
00:39:46,801 --> 00:39:49,178
Go on, Lee. Tell him who I am.
760
00:39:49,262 --> 00:39:50,597
Don't be shy.
761
00:39:50,680 --> 00:39:52,682
Introduce him
to your shyong dih.
762
00:39:52,765 --> 00:39:55,476
Shyong dih? Your brother?
763
00:39:55,560 --> 00:39:57,103
KENJI: He doesn't
talk about me much.
764
00:39:57,186 --> 00:40:00,231
In fact, he's spent his
whole life trying to forget me.
765
00:40:00,315 --> 00:40:02,901
How would it look if Hong Kong's
great Inspector Lee...
766
00:40:02,984 --> 00:40:05,570
had a brother on the wrong side
of the law?
767
00:40:05,653 --> 00:40:08,114
You're not my brother anymore.
768
00:40:08,197 --> 00:40:09,532
(Speaking Japanese)
769
00:40:24,547 --> 00:40:27,592
Let me repay the favor, Lee.
770
00:40:27,675 --> 00:40:31,387
I'll allow you to live
if you promise to leave Paris tonight.
771
00:40:31,471 --> 00:40:34,182
You got a deal. Thank you
for showin' us the sewer.
772
00:40:34,265 --> 00:40:36,893
Listen, that's a badass suit.
Let's get the hell outta here.
773
00:40:36,976 --> 00:40:39,520
What about Han and his daughter?
774
00:40:39,604 --> 00:40:41,356
There is nothing I can do for them.
775
00:40:42,482 --> 00:40:45,193
- I have no choice.
- Then I have no choice.
776
00:40:45,276 --> 00:40:48,404
Well, I guess he's stayin'.
Who wanna take me to the airport?
777
00:40:50,490 --> 00:40:52,617
We'll always be brothers, Lee.
778
00:40:52,700 --> 00:40:55,203
In this life and the next.
779
00:40:59,332 --> 00:41:01,250
Tell me, Kenji, who's Shy Shen?
780
00:41:02,585 --> 00:41:05,797
Some secrets are worth dying for.
781
00:41:05,880 --> 00:41:09,092
- (Man speaking French)
- Oh. OK. A--All right. OK.
782
00:41:10,343 --> 00:41:12,679
Lee, what the hell is goin' on?
783
00:41:18,518 --> 00:41:19,894
Go!
784
00:41:19,978 --> 00:41:21,854
Hey, which way, man?
785
00:41:24,190 --> 00:41:25,483
(Shouting in French)
786
00:41:32,198 --> 00:41:34,117
- Shit, Lee, it's locked!
- Over here!
787
00:41:34,200 --> 00:41:35,910
- Lee!
- We have to jump!
788
00:41:36,953 --> 00:41:39,414
- Ooph.
- Oh, that's the sewer!
789
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
- Hell no, Lee!
- No choice!
790
00:41:41,582 --> 00:41:42,750
- I'd rather die.
- Come on!
791
00:41:42,834 --> 00:41:43,960
(Shouting in French)
792
00:41:44,043 --> 00:41:45,712
Oh!
793
00:41:45,795 --> 00:41:50,425
BOTH: Shi-i-i-i-i-it!
794
00:41:53,553 --> 00:41:56,180
(Gags) I'm gonna kill you, Lee!
795
00:41:56,264 --> 00:41:56,471
(Man speaking quietly in French)
796
00:41:56,472 --> 00:41:58,766
(Man speaking quietly in French)
797
00:41:58,850 --> 00:42:02,186
(Squelching)
798
00:42:04,939 --> 00:42:07,191
Bonjour. Welcome to
the Plaza Athénée.
799
00:42:07,275 --> 00:42:08,317
How may I help you?
800
00:42:08,401 --> 00:42:11,487
It's great to see you again.
It's been too long.
801
00:42:11,571 --> 00:42:12,989
Yes, far too long, sir.
802
00:42:13,072 --> 00:42:15,992
Listen, I need a big suite,
two beds, two showers...
803
00:42:16,075 --> 00:42:19,579
a massage therapist, some new clothes
and a case of Old Spice.
804
00:42:19,662 --> 00:42:21,039
(Bell dings)
805
00:42:22,832 --> 00:42:26,044
It's all your fault.
How come you didn't tell me about Kenji?
806
00:42:26,127 --> 00:42:28,337
It was none of your business.
807
00:42:28,421 --> 00:42:32,258
In case you missed it, man,
people are tryin' to kill me.
808
00:42:32,341 --> 00:42:35,136
I'm covered in shit and some French cops
whupped my ass...
809
00:42:35,219 --> 00:42:36,512
with some Yellow Pages, man.
810
00:42:36,596 --> 00:42:38,139
So don't tell me it ain't
none of my business.
811
00:42:38,222 --> 00:42:39,682
You're lucky we're not
in Hong Kong.
812
00:42:39,766 --> 00:42:41,225
Phone book is twice as big.
813
00:42:41,309 --> 00:42:43,436
Why you didn't tell me
you had a brother, man?
814
00:42:43,519 --> 00:42:45,688
(Trickling)
815
00:42:46,773 --> 00:42:48,566
Oh, hell, no--
816
00:42:49,442 --> 00:42:50,401
' Lady
" Qui?
817
00:42:50,485 --> 00:42:53,071
This damn dog just pissed on me.
818
00:42:53,154 --> 00:42:54,822
Good girl.
819
00:42:57,533 --> 00:43:00,161
CARTER: You know What I think?
820
00:43:00,244 --> 00:43:03,289
I think you feel sorry for this guy.
821
00:43:03,372 --> 00:43:05,374
Maybe Kenji didn't get away in LA.
822
00:43:07,251 --> 00:43:09,378
Maybe you let him go.
823
00:43:09,462 --> 00:43:13,925
The yakuza killed his family in Tokyo.
He was sent to China when he was 7.
824
00:43:14,008 --> 00:43:18,429
He was put in Chenzhou,
the orphanage where I grew up.
825
00:43:18,513 --> 00:43:20,640
We kept each other alive.
826
00:43:20,723 --> 00:43:24,060
You protected each other.
And you're still protectin' him.
827
00:43:25,603 --> 00:43:27,438
I call him shyong dih.
828
00:43:27,522 --> 00:43:29,982
He was like my brother.
829
00:43:30,066 --> 00:43:32,068
And then I left him.
830
00:43:32,151 --> 00:43:34,112
You was adopted.
What choice did you have'?
831
00:43:34,195 --> 00:43:36,280
He ended up on the streets.
832
00:43:37,865 --> 00:43:39,367
You could never understand.
833
00:43:39,450 --> 00:43:40,993
I understand, man.
I got a brother.
834
00:43:41,077 --> 00:43:42,036
My little brother Perry.
835
00:43:42,120 --> 00:43:44,330
We used to be best friends.
Now we don't even speak.
836
00:43:44,413 --> 00:43:47,083
He think I tipped off the cops
about his chicken fights in his garage.
837
00:43:47,166 --> 00:43:49,627
Can you believe that?
My own brother think I'm a snitch.
838
00:43:49,710 --> 00:43:51,462
Just 'cause my chicken lost
in the semifinals.
839
00:43:51,546 --> 00:43:52,463
I didn't even really care.
840
00:43:52,547 --> 00:43:53,756
- Carter.
- Fight was fixed, man.
841
00:43:53,840 --> 00:43:55,758
My bird was fightin' a chicken
that didn't make his weight.
842
00:43:55,842 --> 00:43:56,843
And he still went the distance.
843
00:43:56,926 --> 00:43:59,303
He had a lotta heart.
And he was delicious.
844
00:43:59,387 --> 00:44:02,807
It's best if I do this on my own.
This fight is personal.
845
00:44:02,890 --> 00:44:04,392
Lemme help you, man.
I'm-a tell you right now...
846
00:44:04,475 --> 00:44:05,935
whatever Kenji's
tellin' you, it ain't true.
847
00:44:06,018 --> 00:44:08,771
- He ain't your brother.
- And you are not my brother.
848
00:44:09,939 --> 00:44:11,399
(scoffs)
849
00:44:13,609 --> 00:44:15,653
Fine.
850
00:44:15,736 --> 00:44:17,989
I'm not your brother.
851
00:44:19,490 --> 00:44:23,578
(Elton John playing Sorry Seems
To Be The Hardest Word)
852
00:44:28,666 --> 00:44:32,753
♪ What have I
got to do to make you love me? ♪
853
00:44:35,047 --> 00:44:39,886
♪ Sorry seems to be
the hardest word ♪
854
00:44:43,181 --> 00:44:44,849
- ♪ It's sad ♪
- ♪ So sad ♪
855
00:44:44,932 --> 00:44:46,601
♪ So sad ♪
856
00:44:46,684 --> 00:44:50,479
♪ It's a sad, sad situation ♪
857
00:44:50,563 --> 00:44:55,067
♪ And it's getting more and more absurd ♪
858
00:44:56,235 --> 00:44:58,237
BOY ON TV: Wow. Holy smokes!
859
00:44:58,321 --> 00:44:59,822
- ♪ It's sad ♪
- Crash landing!
860
00:44:59,906 --> 00:45:02,867
- ♪ So sad ♪
- Short Round...Step on it!
861
00:45:02,950 --> 00:45:05,828
Okey-dokey, Dr. Jones.
Hold on to your potatoes.
862
00:45:05,912 --> 00:45:08,539
♪ Always seems to me ♪
863
00:45:08,623 --> 00:45:09,790
♪ That sorry... ♪
864
00:45:09,874 --> 00:45:13,753
Yes, I would like to order
some fried chicken, please.
865
00:45:13,836 --> 00:45:16,214
Oh, and some sweet-potato pie.
866
00:45:17,256 --> 00:45:18,216
Merci.
867
00:45:18,299 --> 00:45:20,676
Enjoy your mu shu, sir.
868
00:45:20,760 --> 00:45:22,762
- Merci.
- Goodbye.
869
00:45:24,639 --> 00:45:26,307
MAN WITH FRENCH ACCENT, SINGING:
♪ East coast girl are 'ip ♪
870
00:45:26,390 --> 00:45:30,937
♪ I really dig those styles
they wear ♪
871
00:45:31,020 --> 00:45:34,523
♪ And southern girl
with the way they talk ♪
872
00:45:34,607 --> 00:45:38,444
♪ They knock me out
when I'm down there ♪
873
00:45:38,527 --> 00:45:41,656
♪ The Midwest
farmers' daughters ♪
874
00:45:41,739 --> 00:45:45,368
♪ Really make you feel all right ♪
875
00:45:45,451 --> 00:45:49,038
♪ And the northern girls
with the way they kiss ♪
876
00:45:49,121 --> 00:45:53,125
♪ They keep their boyfriend
warm at night ♪
877
00:45:53,209 --> 00:45:56,921
♪ I wish they all could
be California ♪
878
00:45:57,004 --> 00:46:00,466
♪ I wish they all could be California ♪
879
00:46:00,549 --> 00:46:04,053
♪ I wish they all
could be California-- ♪
880
00:46:04,136 --> 00:46:06,180
Hm. "Geneviéve."
881
00:46:14,021 --> 00:46:15,481
Phew.
882
00:46:19,151 --> 00:46:22,154
- Oh.
- Hello, Inspector.
883
00:46:22,238 --> 00:46:23,531
Minister Reynard.
884
00:46:23,614 --> 00:46:26,450
They want to kill me.
Me and my family.
885
00:46:26,534 --> 00:46:28,536
A dozen agents
from the French secret police...
886
00:46:28,619 --> 00:46:31,622
have already been murdered...
only this last month.
887
00:46:31,706 --> 00:46:34,250
We are at war with the triads,
right here in my own city.
888
00:46:34,333 --> 00:46:35,960
Who is Shy Shen?
889
00:46:36,043 --> 00:46:39,338
Ah, Shy Shen--uh--
Shy Shen is not a person.
890
00:46:39,422 --> 00:46:40,840
It's a list.
891
00:46:40,923 --> 00:46:43,134
- A list?
- Yes.
892
00:46:43,217 --> 00:46:46,137
Every 5 years, the triad bosses
come together...
893
00:46:46,220 --> 00:46:49,598
for an election, and during that ceremony
they choose the men...
894
00:46:49,682 --> 00:46:52,018
who will lead the triads.
895
00:46:52,101 --> 00:46:54,270
- Dragon heads.
- Yes.
896
00:46:54,353 --> 00:46:56,564
13 dragon heads who will control...
897
00:46:56,647 --> 00:46:59,358
the largest criminal organization
in the world.
898
00:46:59,442 --> 00:47:04,113
And their 13 names are inscribed
on the list known as Shy Shen.
899
00:47:04,196 --> 00:47:07,033
A list which has been handed down
and kept secret...
900
00:47:07,116 --> 00:47:09,910
from generation to generation.
901
00:47:09,994 --> 00:47:12,621
If the names on that list
were ever to get out...
902
00:47:12,705 --> 00:47:15,875
well, the secret society
wouldn't be so secret anymore...
903
00:47:15,958 --> 00:47:18,919
and they would all end up in jail,
or dead.
904
00:47:19,003 --> 00:47:20,713
And the list is somewhere in Paris?
905
00:47:20,796 --> 00:47:25,259
A young lady named Geneviéve
made contact with Ambassador Han...
906
00:47:25,343 --> 00:47:27,345
and we believe she knows where it is.
907
00:47:30,222 --> 00:47:32,892
I'm asking for your help, Inspector.
908
00:47:32,975 --> 00:47:36,062
Finish what Ambassador Han started.
909
00:47:36,145 --> 00:47:41,192
Get to the girl before the triads do
and you'll get Shy Shen.
910
00:47:48,157 --> 00:47:48,323
(I Can-can music playing)
911
00:47:48,324 --> 00:47:50,368
(I Can-can music playing)
912
00:47:51,535 --> 00:47:53,662
(Women chatting in French)
913
00:47:56,832 --> 00:47:59,377
(Women chatting in French)
914
00:48:05,383 --> 00:48:06,967
(Speaking French)
915
00:48:07,051 --> 00:48:08,302
Ha ha ha!
916
00:48:08,386 --> 00:48:10,471
(Chatter and laughter continue)
917
00:48:16,811 --> 00:48:18,687
(Speaking French)
918
00:48:18,771 --> 00:48:20,481
Qa va, oui, oui, voulez-vous.
919
00:48:20,564 --> 00:48:23,067
I don't understand.
Who are you?
920
00:48:23,150 --> 00:48:25,111
- (In French accent) Who am I?
- Oui.
921
00:48:25,194 --> 00:48:28,989
I'm Bubbles.
The new costume designer!
922
00:48:29,073 --> 00:48:31,117
Has anyone seen Genevieve?
923
00:48:31,200 --> 00:48:32,910
Uh, she has her own dressing room.
924
00:48:32,993 --> 00:48:34,453
Ah.
925
00:48:35,704 --> 00:48:37,373
Wait. Bubbles.
926
00:48:38,666 --> 00:48:40,292
Uh, do we look OK?
927
00:48:51,095 --> 00:48:52,304
No. No, no.
928
00:48:52,388 --> 00:48:53,973
These costumes are terrible!
929
00:48:54,056 --> 00:48:56,809
Ladies, please, we have work to do!
930
00:48:56,892 --> 00:48:58,811
(Couple chatting in French)
931
00:49:04,108 --> 00:49:07,111
(Can-can music continues,
applause, whistling)
932
00:49:25,254 --> 00:49:28,924
(Music draws to a close,
cheering, applause)
933
00:49:36,474 --> 00:49:40,102
(French accent)
First, I will dress the blondes.
934
00:49:46,317 --> 00:49:48,652
And then...
935
00:49:48,736 --> 00:49:50,988
the brunettes.
936
00:49:52,907 --> 00:49:56,285
(inhales sharply) And finally...
937
00:49:56,368 --> 00:49:57,953
the hybrids.
938
00:50:02,791 --> 00:50:07,213
The Lord have truly bless you all
with tremendous talent...
939
00:50:07,296 --> 00:50:09,006
trust me.
940
00:50:09,089 --> 00:50:15,262
(inhales) And some of you have
what I like to call...
941
00:50:15,346 --> 00:50:18,724
silver-dollar potential.
942
00:50:18,807 --> 00:50:20,851
(Bonnie And Clyde
by Serge Gainsbourg playing)
943
00:50:25,314 --> 00:50:27,608
♪ Vous avez lu I'histoire
de Jesse James? a'
944
00:50:30,069 --> 00:50:33,197
♪ Comment il vécut,
comment il est mort a'
945
00:50:34,907 --> 00:50:38,160
♪ Qa vous a plu, hein?
Vous en demandez encore a'
946
00:50:39,620 --> 00:50:41,080
♪ Etbien... ♪
947
00:50:41,163 --> 00:50:43,332
Lee! What you doin' here?
948
00:50:43,415 --> 00:50:44,333
What are you doing here?
949
00:50:44,416 --> 00:50:46,085
- I found Geneviéve.
- So did I.
950
00:50:46,168 --> 00:50:47,795
- They're gonna kill her.
- What?
951
00:50:47,878 --> 00:50:49,755
- Look.
- a' Comment il vécut a'
952
00:50:49,838 --> 00:50:53,259
♪ Comment il est mort a'
953
00:50:53,342 --> 00:50:54,552
♪ Qa vous a plu, hein? a'
954
00:50:54,635 --> 00:50:57,888
- Lee, you get the lights, I'll get the girl.
- Oh.
955
00:50:57,972 --> 00:51:01,308
♪ Et bien, écoutez I'histoire a'
956
00:51:01,392 --> 00:51:03,602
- (Crowd whooping)
- ♪ De Bonnie and Clyde ♪
957
00:51:03,686 --> 00:51:05,813
(Cheering)
958
00:51:08,190 --> 00:51:11,527
♪ A/ors, voila',
Clyde a une petite amie ♪
959
00:51:13,028 --> 00:51:15,406
♪ Elle est belle et son prénom c'est... a'
960
00:51:15,489 --> 00:51:18,117
♪ Bonnie a'
961
00:51:18,200 --> 00:51:22,830
♪ A eux deux
ils forment Ie gang Barrow a'
962
00:51:22,913 --> 00:51:24,623
- ♪ Leurs noms... ♪
- ♪ Bonnie Parker ♪
963
00:51:24,707 --> 00:51:26,458
♪ Et Clyde Barrow a'
964
00:51:26,542 --> 00:51:29,795
♪ Bonnie and Clyde a'
965
00:51:31,422 --> 00:51:35,009
♪ Bonnie and Clyde a'
966
00:51:37,511 --> 00:51:40,931
♪ Moi, lorsquej'ai connu
Clyde autrefois a'
967
00:51:42,516 --> 00:51:45,978
♪ C'était un gars loyal,
honnéte et droit a'
968
00:51:47,396 --> 00:51:50,733
♪ ll faut croire
que dest la société a'
969
00:51:50,816 --> 00:51:52,151
(Crowd cheering)
970
00:51:52,234 --> 00:51:55,654
♪ Qui m'a définitivement abimé a'
971
00:51:55,738 --> 00:51:58,616
♪ Bonnie and Clyde a'
972
00:52:00,659 --> 00:52:04,455
♪ Bonnie and Clyde a'
973
00:52:06,832 --> 00:52:08,834
♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit... a'
974
00:52:08,917 --> 00:52:11,295
- Your life is in danger.
- What the hell's going on?
975
00:52:11,378 --> 00:52:15,174
You step into that spotlight,
it's the last step you ever gonna take.
976
00:52:15,257 --> 00:52:17,885
They're gonna kill you right now.
977
00:52:17,968 --> 00:52:21,472
- Who are you?
- ♪ On est bien oblige' ♪
978
00:52:21,555 --> 00:52:23,057
♪ De faire taire celui qui... a'
979
00:52:23,140 --> 00:52:24,892
James Carter, LAPD.
980
00:52:24,975 --> 00:52:27,519
♪ Bonnie and Clyde a'
981
00:52:27,603 --> 00:52:29,897
Sorry, James.
It's time for my solo.
982
00:52:29,980 --> 00:52:33,025
♪ Bonnie and Clyde a'
983
00:52:35,194 --> 00:52:37,571
(Music stops,
crowd gasping and murmuring)
984
00:52:37,655 --> 00:52:39,948
CARTER: You gotta come with me
now, girl.
985
00:52:43,994 --> 00:52:47,998
(Backing track to The Closer
I Get To You playing)
986
00:52:52,378 --> 00:52:55,130
♪ The closer I get to you ♪
987
00:52:55,214 --> 00:52:58,967
(Cheering and whistling)
988
00:53:00,177 --> 00:53:05,808
♪ The more you make me see ♪
989
00:53:08,060 --> 00:53:14,316
♪ By giving me all you've got ♪
990
00:53:15,943 --> 00:53:22,491
♪ Your love has captured
meee-ee-ee ♪
991
00:53:23,992 --> 00:53:27,037
- ♪ Over and over again ♪
- (Cheering and applause)
992
00:53:27,121 --> 00:53:31,166
♪ I tried to tell myself that we ♪
993
00:53:31,250 --> 00:53:35,087
♪ Could never be
more than friends ♪
994
00:53:35,170 --> 00:53:36,255
♪ And all the while ♪
995
00:53:36,338 --> 00:53:40,509
♪ Inside I knew it was real ♪
996
00:53:40,592 --> 00:53:46,682
♪ The way you make me feel ♪
997
00:53:46,765 --> 00:53:50,561
♪ Sweeter and sweeter love grows ♪
998
00:53:50,644 --> 00:53:53,731
♪ And heaven's there for those ♪
999
00:53:53,814 --> 00:53:55,649
- What's happening?
- ♪ Who fooled-- ♪
1000
00:53:59,862 --> 00:54:00,946
Get your hands off me!
1001
00:54:01,029 --> 00:54:02,614
We are friends
of Ambassador Han.
1002
00:54:02,698 --> 00:54:04,241
Trust us, girl.
1003
00:54:06,118 --> 00:54:09,371
(Cheering)
1004
00:54:09,455 --> 00:54:11,665
(La Marseillaise playing)
1005
00:54:11,749 --> 00:54:13,208
(Cheering continues)
1006
00:54:23,469 --> 00:54:24,678
Taxi.
1007
00:54:24,762 --> 00:54:26,513
Taxi!
1008
00:54:26,597 --> 00:54:27,931
- Get in.
- CARTER: It's George!
1009
00:54:28,015 --> 00:54:29,516
GO, g0!
1010
00:54:32,728 --> 00:54:35,230
I've been looking for you
all day, my friend.
1011
00:54:35,314 --> 00:54:36,315
We need to talk.
1012
00:54:36,398 --> 00:54:38,484
Forget it, George.
We're not paying for any damages.
1013
00:54:38,567 --> 00:54:40,569
Oh, no, no, no.
I don't want you to pay.
1014
00:54:40,652 --> 00:54:43,739
I wanna ask if I could
drive you full time, no charge.
1015
00:54:43,822 --> 00:54:44,823
Why you want to drive us?
1016
00:54:44,907 --> 00:54:48,243
Today was amazing.
The guns, the shooting.
1017
00:54:48,327 --> 00:54:50,662
Now I understand what
it is to be an American.
1018
00:54:50,746 --> 00:54:53,415
Please, I'm begging you.
Let me be your driver.
1019
00:54:53,499 --> 00:54:56,126
Let me kill someone tonight!
1020
00:54:56,210 --> 00:54:58,212
You'll never be an American, OK?
1021
00:54:58,295 --> 00:55:00,464
I'll drink this shit all day if I have to.
1022
00:55:00,547 --> 00:55:01,840
Just give me a chance.
1023
00:55:01,924 --> 00:55:03,842
All right, fine.
Get us to the Plaza, fast.
1024
00:55:03,926 --> 00:55:06,011
You got it, boss.
1025
00:55:06,094 --> 00:55:07,012
Hold on.
1026
00:55:07,095 --> 00:55:08,013
(Tires squeal)
1027
00:55:08,096 --> 00:55:10,224
(Horn blaring)
1028
00:55:16,647 --> 00:55:19,191
So you think she stole this
Shy Shen list from the triads?
1029
00:55:19,274 --> 00:55:21,109
Only one way to find out.
1030
00:55:21,193 --> 00:55:22,611
You thinking what I'm thinking?
1031
00:55:22,694 --> 00:55:25,030
We need her to talk.
Get her relaxed.
1032
00:55:25,113 --> 00:55:27,241
Maybe open up some wine
from the minibar.
1033
00:55:27,324 --> 00:55:28,867
(Whispering) Wow.
1034
00:55:32,746 --> 00:55:34,081
Maybe we should put on
a dirty movie.
1035
00:55:34,164 --> 00:55:36,166
- Lee!
- Only 9.95.
1036
00:55:36,250 --> 00:55:37,960
This our chance to find Shy Shen.
1037
00:55:39,044 --> 00:55:40,629
I'm goin' in.
1038
00:55:40,712 --> 00:55:41,964
What's wrong with you?
1039
00:55:42,047 --> 00:55:43,423
Wait, let me go with you.
1040
00:55:46,176 --> 00:55:48,554
Some things a man has to do
on his own.
1041
00:55:51,139 --> 00:55:53,308
(Sighs)
1042
00:55:54,601 --> 00:55:56,019
You OK?
1043
00:55:56,103 --> 00:55:58,188
Ken“ must have figured out
what We done.
1044
00:55:58,272 --> 00:56:00,315
I'm as good as dead.
1045
00:56:01,275 --> 00:56:04,319
You stole the list, didn't you?
You tried to sell it to Han?
1046
00:56:05,737 --> 00:56:09,449
You don't get it.
I'm one of them.
1047
00:56:09,533 --> 00:56:12,202
And if I'm dead, you're dead.
1048
00:56:14,121 --> 00:56:15,205
(Mouthing)
1049
00:56:16,707 --> 00:56:18,667
(Sighs)
1050
00:56:19,293 --> 00:56:24,631
Hey, we're safe.
No one knows we're here.
1051
00:56:24,715 --> 00:56:25,966
Just relax.
1052
00:56:26,049 --> 00:56:29,469
No one is safe.
1053
00:56:29,553 --> 00:56:30,929
I'm marked.
1054
00:56:31,013 --> 00:56:32,139
Trust me.
1055
00:56:32,222 --> 00:56:33,724
Now why should I trust you?
1056
00:56:33,807 --> 00:56:35,601
As the Chinese say...
1057
00:56:35,684 --> 00:56:37,603
(Speaking Mandarin)
1058
00:56:38,520 --> 00:56:39,771
What does that mean?
1059
00:56:39,855 --> 00:56:42,649
"A donkey's lips will not fit
on a horse's mouth."
1060
00:56:44,693 --> 00:56:46,320
I'm not sure how that applies.
1061
00:56:47,738 --> 00:56:51,992
Well, I was just thinking
you had nice lips.
1062
00:56:53,118 --> 00:56:55,579
(Whispering) That's all.
1063
00:56:55,662 --> 00:56:59,458
(Exhales) You saved my life today.
Thank you, Carter.
1064
00:56:59,541 --> 00:57:02,210
Oh, please. Call me James.
1065
00:57:02,294 --> 00:57:03,629
Or Stallion.
1066
00:57:03,712 --> 00:57:07,007
No one's saved me
in a long time.
1067
00:57:07,090 --> 00:57:08,467
How can I repay you?
1068
00:57:08,550 --> 00:57:10,135
You got 20 bucks?
1069
00:57:12,846 --> 00:57:14,348
How 'bout ten?
1070
00:57:15,557 --> 00:57:17,476
Oh, man. Mmm.
1071
00:57:17,559 --> 00:57:18,644
- James.
- What?
1072
00:57:18,727 --> 00:57:20,062
- I'm bad.
- I'm bad too.
1073
00:57:20,145 --> 00:57:21,229
I'm a bad girl.
1074
00:57:21,313 --> 00:57:23,231
Hallelujah!
1075
00:57:28,946 --> 00:57:30,072
(La Vie En Rose playing on radio)
1076
00:57:30,155 --> 00:57:31,323
(Kissing sounds, moaning)
1077
00:57:31,406 --> 00:57:32,908
CARTER: Oh, yeah.
That's it, baby. Yeah. Uh-oh.
1078
00:57:32,991 --> 00:57:35,035
(inhales sharply) Ha ha.
Oh, yeah. That's it, baby.
1079
00:57:35,118 --> 00:57:37,496
(inhales sharply) Oh, yeah.
Bite that ear. Punish that ear.
1080
00:57:37,579 --> 00:57:38,914
(inhales sharply) Do what you wanna do.
1081
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
Oh, baby--Whoa, whoa,
whoa, wait a minute.
1082
00:57:40,958 --> 00:57:42,376
My nipples are sensitive.
Be careful down there.
1083
00:57:42,459 --> 00:57:44,628
I've never been with
an American man before.
1084
00:57:44,711 --> 00:57:45,796
Neither have I.
1085
00:57:45,879 --> 00:57:48,340
I feel so safe with you.
Do you want me?
1086
00:57:48,423 --> 00:57:51,718
Ha. How you say "Twice now and
once in the shower" in French?
1087
00:57:51,802 --> 00:57:54,179
Wait here. I'm going
to the bathroom.
1088
00:57:54,262 --> 00:57:56,264
Make myself more comfortable.
1089
00:57:57,808 --> 00:57:59,184
You need some matches?
1090
00:57:59,267 --> 00:58:02,104
Don't move.
I'll be right back.
1091
00:58:03,939 --> 00:58:04,940
(Beep)
1092
00:58:05,023 --> 00:58:06,191
Hello, room service?
1093
00:58:06,274 --> 00:58:08,318
Send me up a bottle of honey
and some Red Bull.
1094
00:58:08,402 --> 00:58:09,361
(Breathing heavily)
1095
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
(La Vie En Rose continues)
1096
00:58:10,529 --> 00:58:11,863
(Horn beeps, motorcyle passing)
1097
00:58:11,947 --> 00:58:13,949
(Whooshing, metallic clinking)
1098
00:58:27,004 --> 00:58:29,589
(Door buzzer)
1099
00:58:38,140 --> 00:58:39,558
Do you like it?
1100
00:58:39,641 --> 00:58:42,728
No wonder Lance Armstrong
came all the way here to ride a bike.
1101
00:58:43,854 --> 00:58:45,355
Merci beaucoup.
1102
00:58:45,439 --> 00:58:47,024
(Geneviéve moaning softly)
1103
00:58:49,401 --> 00:58:50,736
CARTER: Oui, baby, oui!
1104
00:58:50,819 --> 00:58:53,071
(Moaning and kissing sounds)
1105
00:58:53,155 --> 00:58:55,073
CARTER: Oh, yeah.
1106
00:58:55,157 --> 00:58:59,453
CARTER: Vou/ez...vous
coucher avec moi, baby?
1107
00:58:59,536 --> 00:59:01,455
(Sighs) Je t'aime.
1108
00:59:01,538 --> 00:59:03,415
(inhales sharply) Voulez-vous.
1109
00:59:03,498 --> 00:59:04,833
Oh, yeah.
1110
00:59:04,916 --> 00:59:07,627
Je t'aime, baby, je t'aime!
1111
00:59:10,464 --> 00:59:12,049
Freeze! Don't move!
1112
00:59:12,841 --> 00:59:16,011
- (Gunshot)
- CARTER: Ah! Shit! Damn!
1113
00:59:22,934 --> 00:59:24,394
- I'm shot.
- It's OK, it's OK.
1114
00:59:24,478 --> 00:59:25,771
It's just a flesh wound.
It's OK. Gen--
1115
00:59:25,854 --> 00:59:26,938
Geneviéve, Geneviéve,
let me help you.
1116
00:59:27,022 --> 00:59:27,939
- Let me help you, baby.
- LEE: I'm terribly sorry.
1117
00:59:28,023 --> 00:59:29,191
- I'm OK.
- Where you going?
1118
00:59:29,274 --> 00:59:31,109
(Whispering) Je--Damn.
1119
00:59:31,193 --> 00:59:33,445
So we even now, huh?
Is that it?
1120
00:59:33,528 --> 00:59:35,155
I shoot your girl,
you shoot my girl?
1121
00:59:35,238 --> 00:59:36,823
I was trying to save your life.
1122
00:59:36,907 --> 00:59:38,033
Well, you couldn't wait five minutes?
1123
00:59:38,116 --> 00:59:39,993
We--We was about to
make love, man!
1124
00:59:40,077 --> 00:59:40,994
And you ruin it.
1125
00:59:41,078 --> 00:59:44,247
They will be coming for us.
We have to get out of here now.
1126
00:59:44,331 --> 00:59:46,374
You hear that?
We have to get out of here now.
1127
00:59:46,458 --> 00:59:48,376
- Damn, Lee! Damn you.
- (Whispering) Sorry.
1128
00:59:48,460 --> 00:59:50,378
Next time I'm getting
my own damn room.
1129
00:59:52,714 --> 00:59:54,883
(Speaking French)
Get them out, George.
1130
00:59:54,966 --> 00:59:57,594
These people are danger,
they're bleeding.
1131
00:59:57,677 --> 00:59:59,221
How can you bring them
to our home?
1132
00:59:59,304 --> 01:00:01,973
Paulette, there is something
you should know.
1133
01:00:02,057 --> 01:00:03,725
I'm not what you think I am.
1134
01:00:03,809 --> 01:00:06,812
(Sniffs) Are you telling me you're gay?
1135
01:00:11,566 --> 01:00:15,362
(Whispering) I'm trying to tell you...
I'm an American spy.
1136
01:00:15,445 --> 01:00:16,988
Ha. You a SPY?
1137
01:00:17,072 --> 01:00:19,074
Yes, I'm working undercover
with the police.
1138
01:00:19,157 --> 01:00:20,325
We're about to crack a big case!
1139
01:00:20,408 --> 01:00:23,120
Shut your mouth, George.
Not another word.
1140
01:00:23,203 --> 01:00:26,414
You're a stupid cab driver,
like your father was a stupid cab driver.
1141
01:00:26,498 --> 01:00:27,916
What kind of case could you crack?
1142
01:00:27,999 --> 01:00:29,334
Can't talk about it.
1143
01:00:31,461 --> 01:00:35,590
From this moment on, don't ever ask me
about my business!
1144
01:00:36,800 --> 01:00:38,760
Come with me, schmuck. Now.
1145
01:00:38,844 --> 01:00:40,846
(Siren in distance)
1146
01:00:45,308 --> 01:00:46,810
We need to get out of the city.
1147
01:00:46,893 --> 01:00:50,063
We're not going anywhere
till you tell us exactly what's going on.
1148
01:00:50,147 --> 01:00:51,690
Did you steal that list
from the triads?
1149
01:00:51,773 --> 01:00:54,860
Genevieve, we cannot help you
until you tell us the truth.
1150
01:00:54,943 --> 01:00:56,945
Where is Shy Shen?
1151
01:00:58,029 --> 01:00:59,865
(Sighs) It's right here.
1152
01:01:01,825 --> 01:01:04,244
Holy mother of Jesus!
She's a man.
1153
01:01:04,327 --> 01:01:06,496
I went to second base
with a damn Frenchman.
1154
01:01:06,580 --> 01:01:08,373
(Pants) It's The Crying Games.
1155
01:01:08,456 --> 01:01:10,292
I'm Brokeback Carter. Oh, god.
1156
01:01:10,375 --> 01:01:12,085
I'm not a man. It's just a wig.
1157
01:01:12,169 --> 01:01:14,379
You sure about that? Huh?
1158
01:01:14,462 --> 01:01:16,131
Lee, go over there
and check the hardware.
1159
01:01:16,214 --> 01:01:18,425
If she got anything in her bag
bigger than a three-iron...
1160
01:01:18,508 --> 01:01:19,759
we gonna beat his ass!
1161
01:01:19,843 --> 01:01:22,387
I'm a woman, James.
A woman who needs a way out.
1162
01:01:22,470 --> 01:01:23,722
You have to help me.
1163
01:01:23,805 --> 01:01:25,765
- You have Shy Shen?
- No.
1164
01:01:25,849 --> 01:01:27,851
I am Shy Shen.
1165
01:01:35,525 --> 01:01:39,404
In ancient times, when the triads
would select new leaders...
1166
01:01:39,487 --> 01:01:42,324
whey would secretly tattoo
the names onto a woman...
1167
01:01:43,658 --> 01:01:46,494
a woman who could carry
the list of Shy Shen...
1168
01:01:46,578 --> 01:01:49,206
to the 35 provinces of China.
1169
01:01:49,289 --> 01:01:52,751
When her journey ended
and the new leaders were informed...
1170
01:01:52,834 --> 01:01:56,004
the woman would be beheaded
and buried forever.
1171
01:01:56,087 --> 01:01:58,465
No records, no witnesses.
1172
01:01:58,548 --> 01:02:00,258
What type of tradition is that?
1173
01:02:00,342 --> 01:02:02,469
Have these guys ever heard of
a damn fax machine?
1174
01:02:02,552 --> 01:02:05,388
Kenji made me do it,
said it was a great honor.
1175
01:02:05,472 --> 01:02:08,433
I wanted to do it for him.
For the brotherhood.
1176
01:02:08,516 --> 01:02:10,101
Then why did you
send the names to Han?
1177
01:02:10,185 --> 01:02:12,687
Because I thought the World Court
could protect me.
1178
01:02:12,771 --> 01:02:15,523
But now I see...nobody can.
1179
01:02:15,607 --> 01:02:17,943
You are messed up
in some weird shit, lady.
1180
01:02:18,026 --> 01:02:19,861
I mean man.
Whatever the hell you are.
1181
01:02:19,945 --> 01:02:21,279
I'm a woman!
1182
01:02:21,363 --> 01:02:24,658
And they will send a army to kill me.
To protect their way.
1183
01:02:24,741 --> 01:02:26,952
You know what?
We can't fight no army, Lee.
1184
01:02:27,035 --> 01:02:29,204
Who gonna protect me? I mean us?
1185
01:02:30,330 --> 01:02:31,373
I know a place.
1186
01:02:40,966 --> 01:02:43,301
I won't be here
when you come out. I'm sorry.
1187
01:02:43,385 --> 01:02:47,347
My wife says I can't be a spy,
that I have to be home for dinner.
1188
01:02:47,430 --> 01:02:50,684
The truth is I'm a driver.
Nothing more.
1189
01:02:50,767 --> 01:02:52,477
This is my destiny.
1190
01:02:52,560 --> 01:02:55,146
I will never know what it's like
to be an American.
1191
01:02:55,230 --> 01:02:58,066
Never know what it feels like
to kill for no reason.
1192
01:02:58,149 --> 01:02:59,901
George, it's OK.
1193
01:03:00,860 --> 01:03:02,487
Thank you.
1194
01:03:02,570 --> 01:03:04,823
Au revoir. And good luck.
1195
01:03:04,906 --> 01:03:07,242
- GENEVIEVE: Au revoir.
- LEE: Bye, George.
1196
01:03:07,325 --> 01:03:10,036
(Men chatting in French)
1197
01:03:15,625 --> 01:03:17,419
Minister Reynard.
1198
01:03:18,712 --> 01:03:19,796
We have it.
1199
01:03:22,257 --> 01:03:25,176
REYNARD: The Shy Shen list?
This is incredible.
1200
01:03:25,260 --> 01:03:26,553
Some people said it was a myth.
1201
01:03:26,636 --> 01:03:29,389
CARTER: Naw, it's no myth.
I've seen it. Felt it.
1202
01:03:29,472 --> 01:03:31,266
Kissed it.
But I didn't French kiss it.
1203
01:03:31,349 --> 01:03:33,310
You do understand
how dangerous this is'?
1204
01:03:33,393 --> 01:03:34,769
I was gonna use protection.
1205
01:03:34,853 --> 01:03:36,604
Can we go to the police?
1206
01:03:36,688 --> 01:03:39,357
The triads control
too many of them here.
1207
01:03:39,441 --> 01:03:41,776
We have to get you
out of the country.
1208
01:03:42,777 --> 01:03:44,070
Now, my dear...
1209
01:03:44,154 --> 01:03:48,033
would you mind taking off that wig
and showing us Shy Shen?
1210
01:03:48,116 --> 01:03:50,035
(Whispering) We never
told him she was the list.
1211
01:03:55,665 --> 01:04:01,254
Look at that. 13 names linked
to centuries of tradition.
1212
01:04:01,338 --> 01:04:04,507
The only real proof
that their secret world exists.
1213
01:04:07,635 --> 01:04:09,512
(Speaking Mandarin)
1214
01:04:11,973 --> 01:04:13,600
Ugh!
1215
01:04:13,683 --> 01:04:15,435
Geneviéve, get their guns.
1216
01:04:21,316 --> 01:04:24,986
(Shouts in French)
1217
01:04:25,070 --> 01:04:26,988
I told you he was bad.
Didn't I tell you?
1218
01:04:27,072 --> 01:04:28,740
No.
1219
01:04:28,823 --> 01:04:29,908
Well, I was thinkin' it.
1220
01:04:29,991 --> 01:04:31,326
The explosion at the embassy.
1221
01:04:31,409 --> 01:04:33,078
As head of
the World Criminal Court...
1222
01:04:33,161 --> 01:04:35,330
it would make sense
for me to be a target.
1223
01:04:35,413 --> 01:04:36,915
Why did you come to my room?
1224
01:04:36,998 --> 01:04:39,167
Geneviéve was going to be killed.
1225
01:04:39,250 --> 01:04:43,546
Having you die in the crossfire
would put an end to the investigation.
1226
01:04:43,630 --> 01:04:45,840
Now, it will end another way.
1227
01:04:45,924 --> 01:04:49,052
Ha ha. It's over, Reynard.
1228
01:04:49,135 --> 01:04:51,596
You know what it's like
for old men in prison?
1229
01:04:51,679 --> 01:04:54,682
They call you "pops."
They make you work in the library.
1230
01:04:54,766 --> 01:04:57,102
Your best friend? Gonna be a mouse.
1231
01:04:57,185 --> 01:04:58,853
(Phone ringing)
1232
01:04:58,937 --> 01:05:02,065
- I'm not going to prison.
- (Ringing continues)
1233
01:05:02,148 --> 01:05:04,317
You have a phone call, Inspector.
1234
01:05:04,401 --> 01:05:06,361
(Ringing continues)
1235
01:05:10,490 --> 01:05:12,617
KENJI, OVER SPEAKER:
Hello, brother.
1236
01:05:12,700 --> 01:05:14,411
I'd like to make a trade.
1237
01:05:14,494 --> 01:05:18,331
Some friends of mine came across
something in Los Angeles.
1238
01:05:18,415 --> 01:05:20,875
Something very valuable.
1239
01:05:21,876 --> 01:05:23,461
(Panting) Lee
1240
01:05:23,545 --> 01:05:25,588
Help me, please.
1241
01:05:28,591 --> 01:05:30,218
Do we understand each other?
1242
01:05:30,301 --> 01:05:31,386
What do you want?
1243
01:05:31,469 --> 01:05:33,138
Shy Shen.
1244
01:05:33,221 --> 01:05:36,057
You and Genevieve
will meet me alone tonight.
1245
01:05:36,141 --> 01:05:40,645
If I see your partner
or any other cops, the girl dies.
1246
01:05:41,521 --> 01:05:42,689
Where?
1247
01:05:42,772 --> 01:05:47,944
Jules Verne restaurant, midnight.
Don't be late.
1248
01:05:48,027 --> 01:05:49,154
(Beep)
1249
01:06:22,020 --> 01:06:23,021
(Speaking French)
1250
01:06:57,472 --> 01:07:00,058
Welcome to the party, Lee.
1251
01:07:01,184 --> 01:07:03,686
Tonight we celebrate
the return of Shy Shen...
1252
01:07:03,770 --> 01:07:06,689
and the return of my brother.
1253
01:07:06,773 --> 01:07:08,441
Where is S00 Yung?
1254
01:07:16,491 --> 01:07:17,659
Ungh.
1255
01:07:25,333 --> 01:07:26,918
This sword has a past.
1256
01:07:27,001 --> 01:07:30,672
And like ours, it has seen
much pain, much blood.
1257
01:07:30,755 --> 01:07:32,423
- (slashing)
- Urgh!
1258
01:07:34,551 --> 01:07:38,221
Hundreds of years ago
the triads would kill their enemies...
1259
01:07:38,304 --> 01:07:40,598
with 100 cuts to the body.
1260
01:07:40,682 --> 01:07:44,143
They would be very careful to avoid
any major arteries...
1261
01:07:44,227 --> 01:07:47,939
so that the victim would stay alive
for as long as possible.
1262
01:07:49,190 --> 01:07:52,735
You have just experienced
your first cut.
1263
01:07:53,736 --> 01:07:55,989
If anything happens to S00 Yung--
1264
01:07:57,448 --> 01:08:01,035
You could never kill me, Lee.
We both know that.
1265
01:08:01,119 --> 01:08:03,162
You know nothing about me.
1266
01:08:03,246 --> 01:08:07,875
I know you have no wife,
no children, no family.
1267
01:08:07,959 --> 01:08:11,296
Your life ended when we were kids,
back in Chenzhou.
1268
01:08:16,718 --> 01:08:19,762
You have nothing. Just like me.
1269
01:08:20,888 --> 01:08:22,807
CARTER: I wouldn't say nothin'!
1270
01:08:27,228 --> 01:08:29,647
He has me.
1271
01:08:29,731 --> 01:08:31,941
His brother from another mother.
1272
01:08:38,448 --> 01:08:39,824
Where is she?
1273
01:08:39,907 --> 01:08:41,701
Enjoying the view.
1274
01:08:45,413 --> 01:08:46,581
S00 Yung!
1275
01:08:46,664 --> 01:08:48,291
Lee!
1276
01:08:49,876 --> 01:08:51,419
Help.
1277
01:08:53,671 --> 01:08:54,881
Let her go.
1278
01:08:54,964 --> 01:08:56,466
What the hell is wrong with you?
1279
01:08:56,549 --> 01:08:58,051
Do you wanna die, Kenji?
1280
01:08:58,134 --> 01:08:59,761
CARTER: Get her in here!
1281
01:09:00,720 --> 01:09:02,555
Carter, drop the gun.
1282
01:09:02,639 --> 01:09:04,015
Get her off that damn rope,
or I'm shootin' you...
1283
01:09:04,098 --> 01:09:05,725
and the damn Temptations.
1284
01:09:05,808 --> 01:09:06,934
CARTER: Right now!
1285
01:09:08,144 --> 01:09:10,813
- (Machinery whirring)
- Oh, no! Lee!
1286
01:09:12,398 --> 01:09:13,691
SOO YUNG: Lee.
1287
01:09:13,775 --> 01:09:15,443
- Do it!
- Put her down!
1288
01:09:15,526 --> 01:09:17,111
CARTER: I'm serious!
1289
01:09:18,237 --> 01:09:19,572
I'm not playin'!
1290
01:09:19,656 --> 01:09:22,158
You ain't my damn brother.
1291
01:09:22,241 --> 01:09:23,326
Kenji.
1292
01:09:23,409 --> 01:09:25,328
- Drop the gun.
- No.
1293
01:09:25,411 --> 01:09:26,496
Drop it, Carter.
1294
01:09:27,538 --> 01:09:28,998
(Whispering) Shit.
1295
01:09:29,082 --> 01:09:30,750
Damn it.
1296
01:09:35,004 --> 01:09:36,964
- Tonight I lose a brother.
- SOC) YUNG: Aah!
1297
01:09:44,681 --> 01:09:46,224
CARTER: Get him, Lee!
1298
01:09:48,184 --> 01:09:49,894
CART ER: Gonna get your
ass Naked, Keri“.
1299
01:10:02,573 --> 01:10:04,534
CARTER: Come on, kill him already!
1300
01:10:12,125 --> 01:10:15,002
Lee, he might be your brother,
but turn him into your sister.
1301
01:10:31,686 --> 01:10:32,729
CARTER: Watch out!
1302
01:10:35,148 --> 01:10:36,649
(Wind howling)
1303
01:10:37,650 --> 01:10:39,235
CARTER: Yeah!
1304
01:10:39,318 --> 01:10:41,028
Bring your little ass here.
Come here.
1305
01:10:43,781 --> 01:10:45,867
Aaaargh.
1306
01:10:45,950 --> 01:10:47,285
Give me your hand.
1307
01:10:52,081 --> 01:10:53,583
Nnngh!
1308
01:10:56,294 --> 01:10:58,713
KENJI: Ah! (Panting)
1309
01:11:00,590 --> 01:11:02,508
- Grrrah!
- Aaaah!
1310
01:11:03,676 --> 01:11:06,345
CARTER: Lee? Lee!
1311
01:11:06,429 --> 01:11:06,511
- Gnn!
- CARTER: Hold on, I'm c0min'!
1312
01:11:06,512 --> 01:11:08,639
- Gnn!
- CARTER: Hold on, I'm c0min'!
1313
01:11:16,439 --> 01:11:17,940
Get the hell off me.
1314
01:11:24,363 --> 01:11:25,573
Oh.
1315
01:11:36,334 --> 01:11:38,002
- Yeah, Lee!
- (Triads yelling)
1316
01:11:38,920 --> 01:11:40,671
Whoo!
1317
01:11:41,756 --> 01:11:42,924
Whoa!
1318
01:12:20,419 --> 01:12:22,505
CARTER: Yaaaaah!
1319
01:12:28,803 --> 01:12:30,388
Ah! Ahhhh!
1320
01:12:30,471 --> 01:12:32,849
Ahh...ah...
1321
01:12:32,932 --> 01:12:34,767
Ahhhh! God da--
1322
01:13:08,009 --> 01:13:09,385
Enough, Kenji!
1323
01:13:09,468 --> 01:13:11,137
Grrrargh!
1324
01:13:18,936 --> 01:13:21,355
BOTH: Aaaaah!
1325
01:13:29,155 --> 01:13:31,741
Rrrraaaargh!
1326
01:13:40,041 --> 01:13:41,417
Rrrraargh!
1327
01:13:42,668 --> 01:13:44,921
Hoh hoh hoh hoh
hoh hoh hoh!
1328
01:13:46,255 --> 01:13:50,092
♪ Everybody was kung-fu fightin' ♪
1329
01:13:50,176 --> 01:13:52,428
♪ The man was fast as ligh-- ♪
1330
01:13:52,511 --> 01:13:54,180
S00 Yung!
1331
01:13:57,850 --> 01:13:59,560
BOTH: Aaaaah!
1332
01:14:06,817 --> 01:14:09,320
What are you waiting for? Do it!
1333
01:14:13,240 --> 01:14:14,492
Ah!
1334
01:14:16,243 --> 01:14:17,828
Ungh!
1335
01:14:22,541 --> 01:14:24,168
Let go.
1336
01:14:24,251 --> 01:14:25,628
Or we're both gonna die.
1337
01:14:25,711 --> 01:14:27,338
No! I can save you.
1338
01:14:28,255 --> 01:14:30,257
Ungh. Grrn.
1339
01:14:34,470 --> 01:14:35,805
Guh.
1340
01:14:37,390 --> 01:14:38,516
Good bye, Lee.
1341
01:14:38,599 --> 01:14:39,850
No, Kenji!
1342
01:14:44,313 --> 01:14:46,482
No!
1343
01:14:50,611 --> 01:14:51,779
WOMAN: Aaah!
1344
01:14:55,783 --> 01:14:57,410
Ah...
1345
01:15:01,789 --> 01:15:03,624
- (Tearing sounds)
- Gah!
1346
01:15:04,458 --> 01:15:05,626
Unh.
1347
01:15:07,628 --> 01:15:10,339
Aaaah!
1348
01:15:10,423 --> 01:15:11,757
(Clang)
1349
01:15:15,845 --> 01:15:17,680
CARTER: I'm comm', S00 Yung}.!
1350
01:15:17,763 --> 01:15:19,140
(Panting)
1351
01:15:22,560 --> 01:15:24,603
Oh, my God!
1352
01:15:25,730 --> 01:15:28,232
What the hell am I doin' up here? (Sobs)
1353
01:15:29,567 --> 01:15:31,318
Aah! Help.
1354
01:15:34,405 --> 01:15:36,824
Stay cool, lady.
This doesn't have to end this way.
1355
01:15:38,242 --> 01:15:40,870
Don't do it. Don't do it, lady.
1356
01:15:40,953 --> 01:15:42,705
Don't you do it!
1357
01:15:43,539 --> 01:15:44,999
Think about what you doin'.
1358
01:15:45,082 --> 01:15:46,542
(Whispering) Please.
1359
01:15:46,625 --> 01:15:48,335
(Sniffs) Please. No.
1360
01:15:48,419 --> 01:15:50,004
CARTER: Hey. Hey!
1361
01:15:51,047 --> 01:15:53,424
Would you like to know a secret, cop?
1362
01:15:53,507 --> 01:15:55,342
No.
1363
01:15:55,426 --> 01:15:57,261
(Panting)
1364
01:15:57,344 --> 01:15:58,637
Please.
1365
01:15:58,721 --> 01:16:01,265
Aaah! Oh, no! No!
1366
01:16:01,348 --> 01:16:03,142
CARTER: No!
1367
01:16:03,225 --> 01:16:04,727
SOO YUNG: Aaaah!
1368
01:16:04,810 --> 01:16:05,853
Ah!
1369
01:16:05,936 --> 01:16:07,813
CARTER: Aaah!
1370
01:16:07,897 --> 01:16:09,732
Ah! Aaah!
1371
01:16:09,815 --> 01:16:11,317
Ah! Aaaaaaah!
1372
01:16:11,400 --> 01:16:12,693
- (Crunching squelch)
- Oh! Oh.
1373
01:16:12,777 --> 01:16:13,778
Oh.
1374
01:16:27,500 --> 01:16:29,085
Huh!
1375
01:16:29,710 --> 01:16:32,254
Uh! Uh!
1376
01:16:32,338 --> 01:16:34,423
Uh! (Panting)
1377
01:16:38,552 --> 01:16:41,138
Lee! You shoulda seen us, man.
We whupped their ass.
1378
01:16:41,222 --> 01:16:43,390
S00 Yung!
1379
01:16:43,474 --> 01:16:45,142
I'm OK.
1380
01:16:46,143 --> 01:16:47,144
(Running footsteps)
1381
01:16:47,228 --> 01:16:48,312
CARTER: Oh, shit!
1382
01:16:50,106 --> 01:16:51,565
Call the police.
1383
01:17:26,767 --> 01:17:27,768
Ungh!
1384
01:17:40,698 --> 01:17:42,783
BOTH: Ohhhhh!
1385
01:17:47,621 --> 01:17:48,747
Ah...yah!
1386
01:17:48,831 --> 01:17:50,124
Yeah!
1387
01:17:50,207 --> 01:17:51,417
- (Wind howling)
- Whoa! Whoa!
1388
01:17:51,500 --> 01:17:53,627
Whoa-oa! Whoa!
1389
01:17:53,711 --> 01:17:55,379
Rah! Hah! Carter!
1390
01:17:55,462 --> 01:17:56,922
- Hold on!
- Aaah!
1391
01:17:57,548 --> 01:18:00,134
Ah! Yaaaaah!
1392
01:18:00,217 --> 01:18:01,594
- Aaaaah!
- Aaah!
1393
01:18:01,677 --> 01:18:03,304
Gnn.
1394
01:18:03,387 --> 01:18:04,388
Ah! Oh!
1395
01:18:04,471 --> 01:18:06,557
- Hang on!
- Lee! Reel me in.
1396
01:18:06,640 --> 01:18:08,934
- I got you!
- Black people don't fly.
1397
01:18:09,018 --> 01:18:10,686
Get me up. Get me up.
1398
01:18:10,769 --> 01:18:12,730
Come on, man. Hurry up.
1399
01:18:12,813 --> 01:18:14,064
Ungh.
1400
01:18:14,148 --> 01:18:17,067
Oh! Lee! Get me outta here!
1401
01:18:17,151 --> 01:18:20,237
Ungh. Argh. Ah.
1402
01:18:20,321 --> 01:18:21,405
Don't let go of that flag!
1403
01:18:21,488 --> 01:18:23,115
- LEE: Argh.
- Ah!
1404
01:18:23,199 --> 01:18:25,242
Ungh. (Panting heavily)
1405
01:18:25,326 --> 01:18:26,619
Ah!
1406
01:18:26,702 --> 01:18:28,913
- Ah.
- Thank you, Lee.
1407
01:18:34,335 --> 01:18:35,836
Carter! Hold on to the flag!
1408
01:18:35,920 --> 01:18:37,379
Wait, no, no, no, no, no, no!
1409
01:18:37,463 --> 01:18:39,590
- Aaaaah!
- Aaaaah!
1410
01:18:41,008 --> 01:18:44,261
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
1411
01:18:44,345 --> 01:18:45,804
- Aaaah!
- Aaaah!
1412
01:18:45,888 --> 01:18:46,931
Aaaah!
1413
01:18:47,014 --> 01:18:49,058
Aaaaaaaah!
1414
01:18:56,398 --> 01:19:00,194
Lee, I'm gonna kill you
if we don't die!
1415
01:19:00,277 --> 01:19:02,071
(Bullets whizzing past)
1416
01:19:02,154 --> 01:19:04,949
- Aaaah!
- Aaaaaah!
1417
01:19:05,032 --> 01:19:08,327
Oh, dear Lord, please!
Baby Jesus, help us!
1418
01:19:10,120 --> 01:19:13,958
- Aaaaaaaaah!
- Aaaaaaaaaaah!
1419
01:19:14,041 --> 01:19:15,793
(Both gasping)
1420
01:19:15,876 --> 01:19:17,920
Lee! Where you at?
1421
01:19:18,003 --> 01:19:20,297
I'm drownin'! I'm drownin'!
1422
01:19:20,381 --> 01:19:22,883
Get this thing off me, Lee!
1423
01:19:27,388 --> 01:19:28,889
- Carter.
- What?
1424
01:19:28,973 --> 01:19:31,725
I'm not constipated anymore.
1425
01:19:31,809 --> 01:19:34,728
(Both panting and gasping)
1426
01:19:41,193 --> 01:19:43,237
Put your hands up.
1427
01:19:43,320 --> 01:19:44,405
Geneviéve.
1428
01:19:44,488 --> 01:19:46,657
Hey, man, you're the head
of the World Court.
1429
01:19:46,740 --> 01:19:48,951
What you gonna do,
shoot us down like animals?
1430
01:19:49,034 --> 01:19:50,327
We're police officers.
1431
01:19:50,411 --> 01:19:53,205
Yes. And you two
just killed this girl.
1432
01:19:53,289 --> 01:19:54,707
REYNARD: Blew her brains out.
1433
01:19:56,709 --> 01:19:57,876
- Carter!
- Don't do it!
1434
01:19:57,960 --> 01:19:59,753
(Gunshot)
1435
01:20:20,399 --> 01:20:21,734
Carter.
1436
01:20:21,817 --> 01:20:22,818
You all right?
1437
01:20:22,901 --> 01:20:24,361
- Put the gun down.
- (Sirens)
1438
01:20:24,445 --> 01:20:26,196
I followed you.
1439
01:20:28,157 --> 01:20:30,451
Case closed.
1440
01:20:33,329 --> 01:20:35,331
(Police radio chatter)
1441
01:20:37,374 --> 01:20:39,043
Good job, man.
1442
01:20:49,845 --> 01:20:51,555
Hey, man! You touch me again...
1443
01:20:51,638 --> 01:20:53,182
you gonna owe me
dinner and a movie.
1444
01:20:53,265 --> 01:20:54,350
Congratulations.
1445
01:20:54,433 --> 01:20:57,478
It appears we have finally
brought down the triads.
1446
01:20:57,561 --> 01:20:59,229
- We?!
- You didn't do shit.
1447
01:20:59,313 --> 01:21:00,647
My butt still hurts.
1448
01:21:01,690 --> 01:21:03,150
The Americans and the French...
1449
01:21:03,233 --> 01:21:05,819
need to work together
in the spirit of brotherhood.
1450
01:21:05,903 --> 01:21:07,780
Together, we can do anything.
1451
01:21:07,863 --> 01:21:09,448
Anything! Ha ha ha.
1452
01:21:09,531 --> 01:21:11,575
He's right, Lee.
Together, we can do anything.
1453
01:21:11,658 --> 01:21:12,659
You go this way...
1454
01:21:12,743 --> 01:21:14,286
And I'll go that way.
1455
01:21:15,954 --> 01:21:17,581
(War by Edwin Star playing)
1456
01:21:17,664 --> 01:21:18,582
Ewan'
1457
01:21:18,665 --> 01:21:20,751
♪ Huh, yeah ♪
1458
01:21:20,834 --> 01:21:22,753
♪ What is it good for? ♪
1459
01:21:22,836 --> 01:21:24,338
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1460
01:21:24,421 --> 01:21:26,215
♪ Uh-huh ♪
1461
01:21:26,298 --> 01:21:27,216
Ewan'
1462
01:21:27,299 --> 01:21:29,134
♪ Huh, yeah ♪
1463
01:21:29,218 --> 01:21:31,428
♪ What is it good for? ♪
1464
01:21:31,512 --> 01:21:33,097
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1465
01:21:33,180 --> 01:21:34,681
♪ Say it again, y'all ♪
1466
01:21:34,765 --> 01:21:35,682
Ewan'
1467
01:21:35,766 --> 01:21:37,935
♪ Huh, look out ♪
1468
01:21:38,018 --> 01:21:40,020
♪ What is it good for? ♪
1469
01:21:40,104 --> 01:21:41,522
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1470
01:21:41,605 --> 01:21:42,523
♪ Listen to me ♪
1471
01:21:42,606 --> 01:21:43,856
♪ Ohhhh, war! ♪
1472
01:21:43,857 --> 01:21:43,899
♪ Ohhhh, war! ♪
1473
01:21:45,359 --> 01:21:47,069
That's right, Lee.
For the last 3 years...
1474
01:21:47,152 --> 01:21:49,113
I've studied the ancient
teaching of booty. Ev--
1475
01:21:49,196 --> 01:21:51,240
Oh, booty. Ha ha ha ha!
1476
01:21:51,323 --> 01:21:52,741
Cheese!
1477
01:21:52,825 --> 01:21:54,451
- Ha ha ha!
- MAN: "Cheese"?
1478
01:21:54,535 --> 01:21:56,829
- Ha ha ha ha ha!
- What?
1479
01:21:56,912 --> 01:21:59,164
- WOMAN: Freeze.
- Oh, freeze!
1480
01:22:00,082 --> 01:22:02,584
As soon as she could blink,
the s--seafood service--
1481
01:22:02,668 --> 01:22:04,461
- Seaf--seafood--
- WOMAN: Secret Service.
1482
01:22:04,545 --> 01:22:05,796
As soon as sh--she could blink...
1483
01:22:05,879 --> 01:22:07,756
the sheafood shervish--
Uh, swa--
1484
01:22:07,840 --> 01:22:08,966
WOMAN: Secret service.
1485
01:22:09,049 --> 01:22:11,468
The ssssseaf--
1486
01:22:11,552 --> 01:22:13,262
WOMAN: Secret, not seafood.
1487
01:22:13,345 --> 01:22:14,680
I know seafood.
1488
01:22:14,763 --> 01:22:16,014
- I know secret.
- Secret.
1489
01:22:16,098 --> 01:22:17,641
- WOMAN: Secret.
- Secret. See?
1490
01:22:17,724 --> 01:22:20,561
But when everything together,
it become a seafood!
1491
01:22:20,644 --> 01:22:22,688
- Ha ha ha!
- WOMAN: Ha ha ha ha!
1492
01:22:22,771 --> 01:22:23,814
MAN: Action!
1493
01:22:23,897 --> 01:22:24,815
- (Clang)
- I'm sorry!
1494
01:22:24,898 --> 01:22:25,816
' W' 988p in shock)
- $0 sorry!
1495
01:22:25,899 --> 01:22:26,817
It came off.
1496
01:22:26,900 --> 01:22:28,235
- MAN: Action!
- Oof!
1497
01:22:28,318 --> 01:22:29,820
- Oh, shit. You all right?
- Yeah, good.
1498
01:22:29,903 --> 01:22:32,614
That was my...Muhammad Ali swing, man!
1499
01:22:32,698 --> 01:22:34,491
- Yeah, baby!
- CREW: Ha ha ha!
1500
01:22:36,994 --> 01:22:37,995
Ooh.
1501
01:22:38,078 --> 01:22:39,830
- Oh.
- MAN: Whoa.
1502
01:22:39,913 --> 01:22:41,832
- SECOND MAN: That's the one, mama.
- MAN: That would have been it.
1503
01:22:41,915 --> 01:22:43,000
I'm sick of you, Kenji.
1504
01:22:43,083 --> 01:22:46,420
You been tryin' to kill us
ever since the start of this damn movie.
1505
01:22:46,503 --> 01:22:47,504
CREW: Ha ha ha!
1506
01:22:47,588 --> 01:22:49,506
- Raaaaah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1507
01:22:49,590 --> 01:22:51,133
_ (Thunk)
" Ah!
1508
01:22:51,216 --> 01:22:52,968
_ Ah! g)
1509
01:22:53,051 --> 01:22:54,052
MAN: Action.
1510
01:22:55,596 --> 01:22:56,763
MAN: Action.
1511
01:22:57,598 --> 01:22:58,682
MAN: Action.
1512
01:22:58,765 --> 01:23:00,225
OOph!
1513
01:23:00,309 --> 01:23:01,435
MAN: You OK?
1514
01:23:02,644 --> 01:23:05,105
So her eye is a little
droopy now and she's--
1515
01:23:05,189 --> 01:23:07,191
So she's working for
El Loc--Lar El Poco.
1516
01:23:07,274 --> 01:23:08,525
- Ha ha ha.
- I'm sorry.
1517
01:23:08,609 --> 01:23:09,902
WOMAN: It's El P0ll0 Loco.
1518
01:23:09,985 --> 01:23:12,696
So sh--now she works at
El Lolo Poco.
1519
01:23:12,779 --> 01:23:13,906
WOMAN: El P0ll0 Loco.
1520
01:23:13,989 --> 01:23:16,074
El Lo--Loro Poco. Uh.
1521
01:23:16,158 --> 01:23:17,242
El Poco Loco.
1522
01:23:17,326 --> 01:23:18,410
El Loco Poco.
1523
01:23:18,494 --> 01:23:20,871
So--so she works at
Elo--Loco Poco, so what?
1524
01:23:20,954 --> 01:23:22,956
(inhales, makes raspberry sound)
Ha ha!
1525
01:23:23,040 --> 01:23:25,250
And...So she works for
El L--Loro Poco.
1526
01:23:25,334 --> 01:23:27,419
- Ha ha ha.
- WOMAN: El Pollo Loco.
1527
01:23:27,503 --> 01:23:29,046
- No, we gonna go past that...
- Ha ha ha!
1528
01:23:29,129 --> 01:23:30,339
...'Cause I'm not gettin' that tonight.
1529
01:23:30,422 --> 01:23:31,590
El Pollo Loco.
1530
01:23:31,673 --> 01:23:33,467
- El--Ohh! Jackie!
- CREW: Ha ha ha!
1531
01:23:33,550 --> 01:23:35,135
- El Pollo Loco!
- Whoo!
1532
01:23:38,972 --> 01:23:40,807
CREW: Ha ha ha!
1533
01:23:42,935 --> 01:23:44,228
The mom's gone.
1534
01:23:44,311 --> 01:23:45,354
CREW: Ha ha ha!
1535
01:23:45,437 --> 01:23:46,980
Maybe we should
put on a dirty movie.
1536
01:23:47,064 --> 01:23:48,357
Lee!
1537
01:23:48,440 --> 01:23:50,484
- I like the ones with a story.
- What?
1538
01:23:50,567 --> 01:23:52,903
- I like the one with a locker-room scene.
- What?
1539
01:23:52,986 --> 01:23:54,404
I like the one with a prison scene.
1540
01:23:54,488 --> 01:23:55,822
I like the one with a shower scene.
1541
01:23:55,906 --> 01:23:57,324
I like the ones with a white girl.
1542
01:23:57,407 --> 01:23:58,742
I'm into feet.
1543
01:23:58,825 --> 01:24:00,494
I like the one with the horses.
1544
01:24:00,577 --> 01:24:02,204
- What's that mean?
- Damn.
1545
01:24:02,287 --> 01:24:03,413
- What he teach me?
- Ha ha ha!
1546
01:24:03,497 --> 01:24:04,665
MAN: That's it, one more,
one more. Last one.
1547
01:24:04,748 --> 01:24:06,083
Are you teaching me a bad word?
1548
01:24:06,166 --> 01:24:07,668
I like the one with hairy woman.
1549
01:24:07,751 --> 01:24:08,835
What's wrong with you?
1550
01:24:08,919 --> 01:24:10,045
I don't know. Brett Ratner tell--
1551
01:24:10,128 --> 01:24:12,047
- teach me that.
- He'll teach you anything.
1552
01:24:12,130 --> 01:24:13,757
And you're not my brother.
1553
01:24:13,840 --> 01:24:16,635
I'm not your brother?
1554
01:24:16,718 --> 01:24:18,720
All the stuff we've been through?
1555
01:24:20,264 --> 01:24:21,932
Rush Hour 1, Rush Hour 2?
1556
01:24:23,016 --> 01:24:24,977
- Ha ha ha.
- Ha ha ha ha ha!
1557
01:24:28,313 --> 01:24:31,608
WOMAN: a' Bienvenue é Paris a'
1558
01:24:31,692 --> 01:24:35,404
♪ (Test le retour de Rush Hour 3 ♪
1559
01:24:35,487 --> 01:24:39,241
♪ Avec Cee-Lo et Nas ♪
1560
01:24:41,159 --> 01:24:43,287
- ♪ Attention ♪
- MAN." ♪ La Ia Ia Ia ♪
1561
01:24:43,370 --> 01:24:45,706
♪ Lalalala ♪
1562
01:24:45,789 --> 01:24:48,166
♪ Uh-oh, yeah ♪
1563
01:24:48,250 --> 01:24:52,129
♪ Mr. International,
the man's in a four-women love ♪
1564
01:24:52,212 --> 01:24:54,590
♪ Voice pump out the Bose
and the tinted rose ♪
1565
01:24:54,673 --> 01:24:56,633
♪ Craftiness, take a stab at it ♪
1566
01:24:56,717 --> 01:24:58,385
♪ Don't ask if nasty's back at it ♪
1567
01:24:58,468 --> 01:24:59,595
♪ I'll run out of magic ♪
1568
01:24:59,678 --> 01:25:01,680
♪ Popular boxcutter flow ♪
1569
01:25:01,763 --> 01:25:04,182
♪ Time is money, the watch costs dough
shakin' the dice ♪
1570
01:25:04,266 --> 01:25:06,143
♪ Fragrancing some beautiful ladies,
the lights ♪
1571
01:25:06,226 --> 01:25:08,103
♪ The ambiance here,
this is the life ♪
1572
01:25:08,186 --> 01:25:10,564
♪ The money,
hotties on each arm, it's on ♪
1573
01:25:10,647 --> 01:25:11,940
♪ I party like a rap star ♪
1574
01:25:12,024 --> 01:25:14,401
♪ Baby, the fat's on,
the third time's a charm ♪
1575
01:25:14,484 --> 01:25:17,154
♪ So meet me by the Eiffel Tower,
bring a bottle of Dom ♪
1576
01:25:17,237 --> 01:25:19,197
♪ I am here ♪
1577
01:25:19,281 --> 01:25:21,658
♪ This is the place ♪
1578
01:25:21,742 --> 01:25:25,829
♪ The atmosphere of espionage
and expensive taste ♪
1579
01:25:25,912 --> 01:25:31,251
♪ And each one that I see
is an unfamiliar face ♪
1580
01:25:31,335 --> 01:25:35,672
♪ So I guess I'll just cut
straight to the chase ♪
1581
01:25:35,756 --> 01:25:41,845
♪ And before I could say
the name of who I came to see ♪
1582
01:25:41,928 --> 01:25:43,013
♪ Geneviéve ♪
1583
01:25:43,096 --> 01:25:45,766
♪ Someone's suspicion, it came to me ♪
1584
01:25:45,849 --> 01:25:49,353
♪ I'm so close, and I've come so far ♪
1585
01:25:49,436 --> 01:25:54,149
♪ A glass of red wine sips on the woman
at the end of the bar ♪
1586
01:25:54,232 --> 01:25:58,528
♪ I'd love to talk to you
but I don't have the time ♪
1587
01:25:58,612 --> 01:26:03,033
♪ She looks like the prettiest part
of a perfect crime ♪
1588
01:26:03,116 --> 01:26:06,536
♪ But if I could
I'd put a picket fence ♪
1589
01:26:06,620 --> 01:26:10,332
♪ Around her wild flower ♪
1590
01:26:10,415 --> 01:26:13,543
♪ But, darling, I have less than an hour ♪
1591
01:26:13,627 --> 01:26:20,300
♪ I have less than an hour ♪
1592
01:26:21,968 --> 01:26:29,393
♪ I have less than an hour ♪
1593
01:26:29,476 --> 01:26:30,936
£MmmI
1594
01:26:31,019 --> 01:26:32,479
♪ >a' Oh, oh, oh a'
1595
01:26:32,562 --> 01:26:36,775
♪ Funny how time flies
when you're having fun ♪
1596
01:26:36,858 --> 01:26:38,276
♪ Yeah, you know ♪
1597
01:26:38,360 --> 01:26:40,862
♪ But I got to do
what must be done ♪
1598
01:26:40,946 --> 01:26:43,407
♪ We're on a winning streak,
we survived the killing streets ♪
1599
01:26:43,490 --> 01:26:45,951
♪ Now you at the crap table
where the real villains meet ♪
1600
01:26:46,034 --> 01:26:47,786
♪ Number 7 might get you to heaven ♪
1601
01:26:47,869 --> 01:26:50,247
♪ You break the bank,
just might make you a legend ♪
1602
01:26:50,330 --> 01:26:52,708
♪ 'Cause after 11 you plan to
get some poker face ♪
1603
01:26:52,791 --> 01:26:54,960
♪ Genie eyes, light green,
sipping on Bellinis ♪
1604
01:26:55,043 --> 01:26:56,920
♪ You play your cards right,
she'll let you touch ♪
1605
01:26:57,003 --> 01:26:59,339
♪ She be a devil in disguise, lady incubus ♪
1606
01:26:59,423 --> 01:27:00,882
♪ Better know who to trust ♪
1607
01:27:00,966 --> 01:27:04,177
♪ She might roll with thugs
who roll bodies up in Asian rugs ♪
1608
01:27:04,261 --> 01:27:05,679
♪ I'm-a rush up and move on 'em ♪
1609
01:27:05,762 --> 01:27:06,972
♪ Put the ooze on 'em ♪
1610
01:27:07,055 --> 01:27:10,434
♪ The crews do somethin' new
and formal, yeah ♪
1611
01:27:10,517 --> 01:27:15,230
♪ I have less than an hour ♪
1612
01:27:15,313 --> 01:27:18,150
♪ Ohh, time rolls away, baby ♪
1613
01:27:18,233 --> 01:27:24,448
♪ I have less than an hour ♪
1614
01:27:24,531 --> 01:27:28,452
♪ Whoo, mmm ♪
1615
01:27:28,535 --> 01:27:34,916
♪ I'm in the pursuit
of my own personal power ♪
1616
01:27:35,000 --> 01:27:40,714
♪ And I only have an hour ♪
114823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.