All language subtitles for Ráðherrann - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:05,929 Quiero que pensemos que la naci�n puede influir en el gobierno... 2 00:00:05,953 --> 00:00:08,529 porque eso es la democracia. Y la democracia... 3 00:00:08,553 --> 00:00:13,169 es algo notable, porque si no lo usas, no hay democracia. 4 00:00:13,193 --> 00:00:15,449 - �Qu� dice el informe? - No puedo dec�rtelo. 5 00:00:15,473 --> 00:00:19,132 Si se hace p�blico, s�lo se ve mal para una persona. 6 00:00:19,433 --> 00:00:20,682 T�. 7 00:00:20,706 --> 00:00:24,216 Benedikt, sabes que van a poner el hotel en el santuario de aves. 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,616 Tu madre luch� por esto. 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,456 �Qu� es lo que pasa? �Lo ha parado? 10 00:00:29,480 --> 00:00:30,899 Lo abordar�. 11 00:00:31,200 --> 00:00:32,976 Tenemos que despedir a Eggert del gobierno. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,856 - �No deber�amos pensarlo? - No. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,856 Rompi� el tratado de la coalici�n. 14 00:00:36,880 --> 00:00:40,579 Su sobrina iba a ser la directora del hotel. 15 00:00:40,880 --> 00:00:44,456 - Fui a la ceremonia. - ��l est� contigo? 16 00:00:44,480 --> 00:00:45,976 Estaba conmigo... 17 00:00:46,000 --> 00:00:49,339 Entonces insisti� en que lo dejara a un lado de la carretera. 18 00:00:49,640 --> 00:00:52,216 Nunca te he hablado de Eva... 19 00:00:52,240 --> 00:00:54,219 La madre de Benedikt. 20 00:00:54,520 --> 00:00:57,659 Un d�a llegu� a casa y... 21 00:00:57,720 --> 00:00:59,619 Entonces... 22 00:01:00,640 --> 00:01:03,859 Se colg�, aqu�. Con su camis�n. 23 00:01:04,880 --> 00:01:08,299 Se est� comportando exactamente... 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,496 Como lo hizo su madre. 25 00:01:09,520 --> 00:01:11,616 El incidente en el Reino Unido. 26 00:01:11,640 --> 00:01:15,536 Mi hermano dijo que perdiste todo contacto con la realidad. 27 00:01:15,560 --> 00:01:18,579 Hab�a llorado durante tres d�as cuando me llevaron al hospital. 28 00:01:18,640 --> 00:01:19,816 Algo se rompi�. 29 00:01:19,840 --> 00:01:24,179 �Hasta d�nde esa peque�a vela lanza sus rayos! 30 00:01:24,960 --> 00:01:28,899 As� brilla una buena acci�n en un mundo obsceno. 31 00:01:30,846 --> 00:01:34,938 Www.SubAdictos.Net presenta: 32 00:01:35,906 --> 00:01:40,709 Un subt�tulo de mcozeti. 33 00:02:06,287 --> 00:02:08,546 Tienes que seguir empacando. 34 00:02:13,887 --> 00:02:15,826 No quiero. 35 00:02:29,847 --> 00:02:32,546 Vamos, te ayudar�. 36 00:02:42,927 --> 00:02:45,583 Luego recibimos a la gente con champ�n. 37 00:02:45,607 --> 00:02:51,346 El bar estar� all� y luego repones las copas. 38 00:02:52,607 --> 00:02:55,026 S�, muy bien. �Gracias! 39 00:03:22,864 --> 00:03:27,119 El Ministro. 40 00:03:27,487 --> 00:03:29,663 Hemos empezado a seguir la moneda. 41 00:03:29,687 --> 00:03:32,506 Hay un informe que saldr� pronto. 42 00:03:33,087 --> 00:03:36,546 Luego recibimos un comentario de la Uni�n de Maestros. 43 00:03:36,607 --> 00:03:40,063 Est�n hablando de acortar la educaci�n de los maestros. Otra vez. 44 00:03:40,087 --> 00:03:42,183 Ojal� pudi�ramos pagarles m�s. 45 00:03:42,207 --> 00:03:47,223 Entonces tienes que mirar esta propuesta sobre medidas fiscales... 46 00:03:47,247 --> 00:03:49,306 del Inspector General de Impuestos. 47 00:03:49,367 --> 00:03:51,306 �No podemos hacer algo al respecto? 48 00:03:52,087 --> 00:03:54,783 - �Con el Inspector General? - No, con los maestros. 49 00:03:54,807 --> 00:03:58,746 S�. Tenemos que echarle un vistazo. 50 00:03:59,567 --> 00:04:02,783 Y recuerda... El partido todav�a est� esperando... 51 00:04:02,807 --> 00:04:05,423 saber qui�n se convertir� en ministro en lugar de Eggert. 52 00:04:05,447 --> 00:04:07,546 S�. 53 00:04:08,607 --> 00:04:09,743 Escucha. 54 00:04:09,767 --> 00:04:13,106 Te convertir�s en presidente despu�s de la comida. 55 00:04:13,167 --> 00:04:14,463 �Qu�? 56 00:04:14,487 --> 00:04:17,586 - �En serio? - Ella se va al extranjero. 57 00:04:17,966 --> 00:04:19,463 �No deber�a acompa�arla al aeropuerto? 58 00:04:19,487 --> 00:04:23,169 - Esa ya no es la tradici�n. - Pero tengo que estar all�... 59 00:04:23,194 --> 00:04:25,421 cuando tenga los poderes de presidente por primera vez. 60 00:04:25,446 --> 00:04:27,225 No, pero... 61 00:04:27,407 --> 00:04:29,786 Bien, prep�rate. 62 00:04:29,847 --> 00:04:33,386 Esta tarde tienes que llamarme "Sr. Presidente". 63 00:04:49,807 --> 00:04:51,986 �Le est�s pidiendo un consejo? 64 00:04:53,047 --> 00:04:55,023 Antes de que empecemos... 65 00:04:55,047 --> 00:04:57,386 S�lo puedo hablar en general. 66 00:04:57,967 --> 00:04:59,386 �Listo? 67 00:05:03,047 --> 00:05:05,103 Est�n deportando a una geront�loga ucraniana... 68 00:05:05,127 --> 00:05:09,306 que no consigue una visa de residente. �As� es como queremos hacer las cosas? 69 00:05:09,847 --> 00:05:13,943 Es muy triste tener que deportar gente que quiere vivir aqu�. 70 00:05:13,967 --> 00:05:16,943 Especialmente la gente con un conocimiento valioso. 71 00:05:16,967 --> 00:05:19,986 Pero no puedo comentar sobre casos individuales... 72 00:05:20,287 --> 00:05:22,826 �No les respondiste? 73 00:05:22,887 --> 00:05:24,386 No es nada. 74 00:05:24,487 --> 00:05:27,826 Cuando est� en los medios de comunicaci�n se convierte en un problema. 75 00:05:28,607 --> 00:05:30,906 - �Sabes algo de Benedikt? - No. 76 00:05:43,687 --> 00:05:46,543 Sabes que esto no es necesario. 77 00:05:46,567 --> 00:05:51,303 Lo s�, pero es mi primera vez, y es una tradici�n tan linda... 78 00:05:51,327 --> 00:05:52,663 S�. 79 00:05:52,687 --> 00:05:57,466 - Ser� muy largo. si lo haces siempre. - S�. 80 00:05:58,487 --> 00:06:00,626 Se�ora Presidenta. 81 00:06:01,167 --> 00:06:03,186 Dame tu poder. 82 00:06:06,367 --> 00:06:09,306 - Que tengas un buen viaje. - Gracias. 83 00:06:13,687 --> 00:06:15,506 Bien, chicos. 84 00:06:23,007 --> 00:06:25,626 Probar� con este. Chicos... 85 00:06:26,167 --> 00:06:27,746 Voy contigo. 86 00:06:40,767 --> 00:06:42,943 Habr� protestas en el �rea de Brei�holt... 87 00:06:42,967 --> 00:06:46,386 en la casa de la familia ucraniana que va a ser deportada. 88 00:06:46,927 --> 00:06:48,303 �Puedes subir el volumen? 89 00:06:48,327 --> 00:06:50,783 pero se le neg� la licencia m�dica en Islandia. 90 00:06:50,807 --> 00:06:54,343 Por lo tanto, su solicitud de residencia fue rechazada. 91 00:06:54,367 --> 00:06:57,583 Karl ��rsson es el presidente de la Escuela de Medicina. 92 00:06:57,607 --> 00:06:59,343 �Qu� piensas de eso? 93 00:06:59,367 --> 00:07:00,623 No es mi �rea. 94 00:07:00,647 --> 00:07:02,543 es por la seguridad de los pacientes. 95 00:07:02,567 --> 00:07:04,663 Una licencia aqu� te da permiso para ejercer 96 00:07:04,687 --> 00:07:06,743 - en el �rea Econ�mica Europea. - No, no... 97 00:07:06,767 --> 00:07:10,866 Es una gran responsabilidad emitir una licencia como esta. 98 00:07:12,847 --> 00:07:15,463 Voy a extra�ar... 99 00:07:15,487 --> 00:07:18,226 el caf� island�s. 100 00:07:18,327 --> 00:07:20,023 Bueno, no es realmente island�s. 101 00:07:20,047 --> 00:07:22,106 Es s�lo Merrild... 102 00:07:37,287 --> 00:07:40,426 �Has encontrado un lugar para quedarte? 103 00:07:43,847 --> 00:07:47,026 Estoy esperando una respuesta de mi t�o. 104 00:07:48,287 --> 00:07:49,906 Bien. 105 00:07:55,487 --> 00:07:58,466 - �Est� prohibida la humanidad? - No. 106 00:08:01,887 --> 00:08:05,543 �Cu�l es la parte del Primer Ministro en esto? 107 00:08:05,567 --> 00:08:09,466 - �Est�s aqu� para echarlos del pa�s? - No, para nada. 108 00:08:11,687 --> 00:08:13,183 - Hola. - Hola. 109 00:08:13,207 --> 00:08:16,583 - Tengo que hablar con la familia. - Estamos un poco ocupados. 110 00:08:16,607 --> 00:08:20,983 Lo siento, soy el Primer Ministro y tengo el poder de la presidencia. 111 00:08:21,007 --> 00:08:23,943 Exijo que me dejes hablar a la familia. 112 00:08:23,967 --> 00:08:25,063 S�... 113 00:08:25,087 --> 00:08:27,826 Hola. Benedikt. 114 00:08:29,127 --> 00:08:30,903 - Hola. - Hola. 115 00:08:30,927 --> 00:08:32,666 Benedikt. 116 00:08:33,207 --> 00:08:35,946 �No deber�amos entrar a charlar? 117 00:08:40,087 --> 00:08:43,903 Es t�pico, la computadora dice que no hay caso. 118 00:08:43,927 --> 00:08:45,103 �Es una doctora! 119 00:08:45,127 --> 00:08:48,663 No puede trabajar aqu� porque su licencia no es islandesa. 120 00:08:48,687 --> 00:08:50,703 �Es esa la raz�n por la que la est�n deportando? 121 00:08:50,727 --> 00:08:54,623 No del todo, pero el hospital ofreci� que podr�a repetir... 122 00:08:54,647 --> 00:08:57,303 tres a�os de sus estudios. 123 00:08:57,327 --> 00:09:00,343 Pero ella tuvo que dar un examen de ingreso. 124 00:09:00,367 --> 00:09:02,226 �En island�s! 125 00:09:02,527 --> 00:09:04,183 Lo cual es rid�culo. 126 00:09:04,207 --> 00:09:06,783 Rena dijo "no hay problema". 127 00:09:06,807 --> 00:09:08,906 �C�mo aprendiste island�s? 128 00:09:09,927 --> 00:09:11,343 Practicando... 129 00:09:11,367 --> 00:09:16,066 Al mismo tiempo trabaja todo el d�a limpiando habitaciones de un hotel. 130 00:09:16,607 --> 00:09:18,466 �Y pasaste? 131 00:09:18,767 --> 00:09:22,663 - S�. - Y ah� est�, repitiendo sus estudios... 132 00:09:22,687 --> 00:09:26,343 pero tuvo que disminuir la carga de trabajo al 40 por ciento... 133 00:09:26,367 --> 00:09:30,103 - y es entonces cuando interviene Asuntos Extranjeros. - �Por qu�? 134 00:09:30,127 --> 00:09:33,823 Porque su salario es tan bajo que no cumple... 135 00:09:33,847 --> 00:09:38,423 las exigencias m�nimas y por lo tanto pierde su derecho a residir aqu�. 136 00:09:38,447 --> 00:09:41,783 - Eso es rid�culo... - Ella ha apelado 137 00:09:41,807 --> 00:09:44,223 pero de acuerdo con las nuevas leyes... 138 00:09:44,247 --> 00:09:47,706 eso no demora la deportaci�n. 139 00:09:50,207 --> 00:09:53,426 Benedikt, �qu� pas� ah� dentro? 140 00:09:54,687 --> 00:09:56,663 �No es extra�o... 141 00:09:56,687 --> 00:10:00,543 c�mo construimos un sistema basado en prejuicios? 142 00:10:00,567 --> 00:10:03,546 No. No sobre prejuicios. 143 00:10:03,607 --> 00:10:05,583 Sobre la segregaci�n. 144 00:10:05,607 --> 00:10:08,263 Nosotros, los que nacemos aqu� y luego los otros... 145 00:10:08,287 --> 00:10:12,423 Y echamos a la gente con talento del pa�s, incluso los m�dicos... 146 00:10:12,447 --> 00:10:15,503 a pesar de que tenemos necesidad urgente de m�dicos. 147 00:10:15,527 --> 00:10:17,666 S�, �qu� quieres decir? 148 00:10:17,967 --> 00:10:20,346 Nosotros en el gobierno... 149 00:10:20,447 --> 00:10:25,186 hemos decidido darles visa de residencia. 150 00:10:27,407 --> 00:10:29,614 Quiero hablar sobre la Oficina de Asuntos Extranjeros. 151 00:10:29,639 --> 00:10:32,303 Hay segregaci�n en el nombre en s�: "Oficina de Extranjeros". 152 00:10:32,327 --> 00:10:35,746 �No deber�a llamarse Oficina de Inmigraci�n? 153 00:10:35,807 --> 00:10:38,383 �O Oficina de Recepci�n? 154 00:10:38,407 --> 00:10:40,146 Pi�nsenlo. 155 00:10:40,687 --> 00:10:41,663 Genial. 156 00:10:41,687 --> 00:10:47,223 Parece que aqu� se han dado cambios notables... 157 00:10:47,247 --> 00:10:52,546 cuando el Primer Ministro lleg�... 158 00:11:03,447 --> 00:11:06,266 �No, Benedikt! 159 00:11:17,127 --> 00:11:19,063 - Hola. - �Qu� est� pasando? 160 00:11:19,087 --> 00:11:20,983 �Pasando? �Qu�? 161 00:11:21,007 --> 00:11:25,223 - Quiero decir, le diste la visa a algunas personas - S�. 162 00:11:25,247 --> 00:11:27,622 - Pero no se te permite hacer eso. - Hrefna... 163 00:11:27,647 --> 00:11:29,989 S�lo habla con Svanhv�t. Ella es la Ministra del Interior. 164 00:11:30,014 --> 00:11:32,303 S�, Svanhv�t no puede hacerlo... 165 00:11:32,327 --> 00:11:35,066 Es muy importante. 166 00:11:35,127 --> 00:11:40,503 S� que lo es, pero tambi�n es importante hacer las cosas correctamente. 167 00:11:40,527 --> 00:11:43,826 - Hrefna, habla con Svanhv�t. - �Yo? 168 00:11:46,087 --> 00:11:47,786 Hola. 169 00:11:48,087 --> 00:11:50,426 Decid� venir a verte. 170 00:11:54,087 --> 00:11:57,823 Me alegro de verte, toma asiento. - Gracias. 171 00:11:57,847 --> 00:12:00,703 �No est� Karen ansiosa con la fiesta de cumplea�os de esta noche? 172 00:12:00,727 --> 00:12:03,303 - Es ma�ana, en realidad. - Ma�ana. 173 00:12:03,327 --> 00:12:05,106 Bien. 174 00:12:05,407 --> 00:12:09,503 La Junta M�dica se reuni� para hablar sobre la doctora ucraniana. 175 00:12:09,527 --> 00:12:14,466 Me preguntaba que estabas pensando. 176 00:12:15,487 --> 00:12:16,986 S�... 177 00:12:19,727 --> 00:12:21,263 Una buena pregunta. 178 00:12:21,287 --> 00:12:25,023 �Por qu� exiges que m�dicos ya formados repitan sus estudios? 179 00:12:25,047 --> 00:12:26,543 No estoy seguro... 180 00:12:26,567 --> 00:12:28,943 - �A qui�n excluyes? - Creo que eso no es... 181 00:12:28,967 --> 00:12:31,023 Gente de Europa del Este. India. China. 182 00:12:31,047 --> 00:12:33,671 Todos los que no son parte de la hegemon�a occidental. 183 00:12:33,696 --> 00:12:34,863 Por supuesto que no. 184 00:12:34,887 --> 00:12:38,183 Aqu� tenemos una muy buena doctora ya formada. 185 00:12:38,207 --> 00:12:40,463 Y el sistema dice: "Vete. 186 00:12:40,487 --> 00:12:42,823 No eres parte de nosotros". 187 00:12:42,847 --> 00:12:44,986 �Sabes c�mo llamamos a esto? 188 00:12:45,527 --> 00:12:46,663 Racismo. 189 00:12:46,687 --> 00:12:48,543 Las exigencias de calidad no son racismo. 190 00:12:48,567 --> 00:12:50,234 Puede ser racismo. 191 00:12:50,259 --> 00:12:52,731 Tiene que ver con garantizar la seguridad de los pacientes... 192 00:12:52,756 --> 00:12:54,183 y la proteger el sistema de salud. 193 00:12:54,207 --> 00:12:57,863 �Es peligroso contratar a una geront�loga recibida? 194 00:12:57,887 --> 00:13:01,103 - �Y si no habla island�s? - �No habla island�s! �orgeir... 195 00:13:01,127 --> 00:13:02,946 �El cuerpo no est� en island�s! 196 00:13:03,247 --> 00:13:05,983 S�lo 300 mil personas hablan island�s. 197 00:13:06,007 --> 00:13:08,986 En realidad, nadie habla island�s. 198 00:13:10,727 --> 00:13:14,863 Si el cuerpo tuviera un lenguaje, podr�a ser espa�ol o ruso... �No! 199 00:13:14,887 --> 00:13:16,986 Est� en lat�n. 200 00:13:18,007 --> 00:13:20,546 Benedikt, piensa en los precedentes. 201 00:13:21,087 --> 00:13:24,906 �Abrir el pa�s a todos los m�dicos ucranianos? 202 00:13:26,407 --> 00:13:29,343 - �orgeir... - Nos llegar�n miles de solicitudes... 203 00:13:29,367 --> 00:13:31,663 y no podremos discriminar. 204 00:13:31,687 --> 00:13:34,903 Est�s ofreci�ndole a miles de m�dicos que se muden aqu�. 205 00:13:34,927 --> 00:13:37,146 Escucha. 206 00:13:37,687 --> 00:13:40,023 En todo el siglo XX... 207 00:13:40,047 --> 00:13:44,186 El 90% de los m�dicos regresaron a casa despu�s de estudiar una especialidad. 208 00:13:44,247 --> 00:13:47,463 En los �ltimos diez a�os... el 40 por ciento. 209 00:13:47,487 --> 00:13:51,146 40 por ciento. 210 00:13:52,167 --> 00:13:53,946 Cuarenta. 211 00:13:54,247 --> 00:13:56,487 Hay escasez de mano de obra en el sistema de salud... 212 00:13:56,512 --> 00:13:58,746 y puedo arreglarlo de un solo golpe. 213 00:13:59,527 --> 00:14:02,946 Vamos a abrir y salvar el sistema de salud. 214 00:14:03,653 --> 00:14:07,026 La humanidad. Paga. 215 00:14:07,087 --> 00:14:08,583 Benedikt. 216 00:14:08,607 --> 00:14:11,026 �C�mo est�is lidiando con la presi�n? 217 00:14:12,527 --> 00:14:15,503 - Bueno... - �Duermes y...? 218 00:14:15,527 --> 00:14:18,386 Claro. Bueno. S�... 219 00:14:18,447 --> 00:14:20,263 Islandia no duerme. 220 00:14:20,287 --> 00:14:24,106 S�, pero... Podr�as tratar de dormir. 221 00:14:25,887 --> 00:14:28,866 - No molesten a los hombres que est�n despiertos. - �Qu�? 222 00:14:29,407 --> 00:14:32,666 "Las mentes de los hombres despiertos vagan ampliamente... 223 00:14:33,927 --> 00:14:37,786 nuevos mundos se abren cuando cae la noche... 224 00:14:37,887 --> 00:14:42,306 no molesten a los hombres despiertos que miran fijamente a la oscuridad. 225 00:14:42,607 --> 00:14:47,826 Est�n sentados viendo el mundo entero. 226 00:14:49,327 --> 00:14:53,266 El esp�ritu vuela a trav�s de su espacio inconmensurable... 227 00:14:53,567 --> 00:14:56,063 la tierra se vuelve transparente... 228 00:14:56,087 --> 00:14:59,386 y la oscuridad ilumina su camino" 229 00:15:04,727 --> 00:15:06,866 Un poema de Davi� Stef�nsson. 230 00:15:09,087 --> 00:15:10,706 Ya veo. 231 00:15:11,487 --> 00:15:14,546 Tengo que ir a una reuni�n. 232 00:15:15,327 --> 00:15:17,266 Nos vemos. 233 00:15:23,087 --> 00:15:24,986 Buenos d�as. 234 00:15:28,407 --> 00:15:29,986 Hola. 235 00:15:31,007 --> 00:15:32,706 �Qu�? 236 00:15:32,767 --> 00:15:34,143 As� que... 237 00:15:34,167 --> 00:15:36,503 La familia ucraniana... 238 00:15:36,527 --> 00:15:40,786 Correcto, �a la que el Primer Ministro le dio una visa sin preguntarme? 239 00:15:41,367 --> 00:15:44,023 Correcto. �Hay alg�n problema? 240 00:15:44,047 --> 00:15:45,463 �Es rid�culo! 241 00:15:45,487 --> 00:15:48,863 - �l le habl� a los medios y... - No me importa. 242 00:15:48,887 --> 00:15:53,626 El Primer Ministro no puede tomar poderes de otros en el gobierno. 243 00:15:53,687 --> 00:15:57,106 - Hay precedentes... - �No eres abogada? 244 00:15:58,847 --> 00:16:02,266 - S�. - Entonces entiendes que es rid�culo. 245 00:16:10,967 --> 00:16:12,703 S�lo para tenerlo claro... 246 00:16:12,727 --> 00:16:17,186 �No vas a ayudar al Primer Ministro? 247 00:16:17,487 --> 00:16:18,903 Mira. 248 00:16:18,927 --> 00:16:22,546 Ayude o no... Tengo que seguir la ley. 249 00:16:23,847 --> 00:16:25,506 Bien. 250 00:16:37,327 --> 00:16:40,066 �Puedes decirme qu� est� pasando? 251 00:16:40,367 --> 00:16:43,063 - �Respecto a qu�? - �A los ucranianos! 252 00:16:43,087 --> 00:16:46,383 Qued� como una idiota. Le dije a los medios esta ma�ana... 253 00:16:46,407 --> 00:16:48,343 Que el sistema no pod�a dar tratamiento especial. 254 00:16:48,367 --> 00:16:50,986 Es verdad, no puede. 255 00:16:51,327 --> 00:16:52,826 �Y entonces? 256 00:16:55,327 --> 00:16:57,626 Hablar� con Benedikt. 257 00:17:05,127 --> 00:17:07,946 Es como tener una fiesta de cumplea�os en un palacio. 258 00:17:08,247 --> 00:17:10,706 - �No es bonito? - S�. 259 00:17:11,047 --> 00:17:14,266 La pianista quiere practicar. 260 00:18:15,767 --> 00:18:17,183 �Qu� est�s cantando? 261 00:18:17,207 --> 00:18:21,626 Una opereta h�ngara que los islandeses pidieron prestada. 262 00:18:28,167 --> 00:18:31,666 - Oye, �puedo hablar contigo? - S�. 263 00:18:41,327 --> 00:18:43,103 �Qu� es lo que pasa? 264 00:18:43,127 --> 00:18:46,746 Steinunn, s� que suena rid�culo pero... 265 00:18:47,767 --> 00:18:50,786 �Puedes posponer la fiesta de cumplea�os? 266 00:18:52,047 --> 00:18:53,506 �Por qu�? 267 00:18:53,567 --> 00:18:57,026 Fui a ver a Benedikt y... 268 00:18:57,807 --> 00:19:01,186 creo que tenemos que ocuparnos de �l. 269 00:19:03,887 --> 00:19:07,546 - �De veras quieres discutir esto en mi cumplea�os? - S�. 270 00:19:08,087 --> 00:19:10,343 Tiene dificultades con la presi�n y... 271 00:19:10,367 --> 00:19:12,583 - Creo que esto no es... - �orgeir. 272 00:19:12,607 --> 00:19:15,263 He hablado del incidente en el Reino Unido con �l. 273 00:19:15,287 --> 00:19:19,663 Se quebr� cuando estudiaba. Es completamente normal. 274 00:19:19,687 --> 00:19:23,066 Steinunn, yo estaba all�. No fue normal. 275 00:19:23,367 --> 00:19:27,426 Necesita ayuda. No puedo quedarme de brazos cruzados mientras... 276 00:19:28,375 --> 00:19:31,583 Hice un juramento de ayudar a todos mis pacientes... 277 00:19:31,607 --> 00:19:33,543 - �Pacientes? - Steinunn... 278 00:19:33,567 --> 00:19:37,546 - Esto no tiene nada que ver contigo. - �Es bipolar! 279 00:19:40,967 --> 00:19:42,306 Bien. 280 00:19:44,527 --> 00:19:47,303 No fue un diagn�stico un�nime pero... 281 00:19:47,327 --> 00:19:49,943 S�lo digo que... 282 00:19:49,967 --> 00:19:53,546 No deber�amos aumentar la presi�n sobre �l justo ahora. 283 00:19:53,847 --> 00:19:56,423 S� que t� y pap� tienen... 284 00:19:56,447 --> 00:19:59,466 una postura sobre Benedikt... 285 00:19:59,527 --> 00:20:01,783 Y todo lo dem�s... Pero... 286 00:20:01,807 --> 00:20:04,223 �Puedo por favor celebrar mi cumplea�os en paz? 287 00:20:04,247 --> 00:20:07,626 �Esto no se trata de una fiesta de mierda! 288 00:20:08,887 --> 00:20:10,343 - Hola. - Hola, cari�o. 289 00:20:10,367 --> 00:20:12,343 - Todo est� listo. - �Listo? 290 00:20:12,367 --> 00:20:15,146 Voy a cantar y Benedikt va a tocar. 291 00:20:15,967 --> 00:20:18,863 Mi amor, �realmente quieres ir a una fiesta para adultos? 292 00:20:18,887 --> 00:20:20,823 S�. He estado practicando. 293 00:20:20,847 --> 00:20:22,623 Me imagin� que te aburrir�as mucho. 294 00:20:22,647 --> 00:20:26,866 - No. Voy a disfrutarlo. - �Ser� divertido! 295 00:20:33,167 --> 00:20:34,906 Ven conmigo. 296 00:20:41,727 --> 00:20:44,703 - Hola, capit�n. - �Arreglaste algo para los ucranianos? 297 00:20:44,727 --> 00:20:47,143 - S�, lo estamos haciendo. - Genial. 298 00:20:47,167 --> 00:20:49,623 Es genial que podamos hacer cosas para quien lo necesita. 299 00:20:49,647 --> 00:20:51,826 - Es lo que prometimos. - Exactamente. 300 00:20:52,607 --> 00:20:54,863 - Entonces, �vamos a darles una visa? - S�. 301 00:20:54,887 --> 00:20:57,946 �No es correcto hacerlo? Yo creo que s�. 302 00:20:58,047 --> 00:21:02,183 Si eso no funciona, puedes poner en vigor una ley provisional. 303 00:21:02,207 --> 00:21:05,026 - Ya que tienes el poder de presidente. - S�. 304 00:21:05,567 --> 00:21:07,826 Hablar� contigo m�s tarde. 305 00:21:09,807 --> 00:21:13,866 - �Qu� dijo Svanhv�t? - No podr� ser. 306 00:21:14,647 --> 00:21:16,423 Pero le puse �nfasis. 307 00:21:16,447 --> 00:21:18,778 Svanhv�t dice que de ninguna manera. 308 00:21:18,803 --> 00:21:21,450 �No puede poner esto a dormir como lo de la iglesia! 309 00:21:21,487 --> 00:21:23,826 �Por qu� no me lo dijiste enseguida? 310 00:21:25,127 --> 00:21:27,706 - Acabo de llegar. - S�. 311 00:21:29,207 --> 00:21:31,146 �Y ahora qu� hacemos? 312 00:21:33,127 --> 00:21:36,546 - No lo s�. - Tenemos que encontrar una soluci�n. 313 00:21:36,607 --> 00:21:38,506 S�. 314 00:21:39,327 --> 00:21:42,823 La �nica otra soluci�n es llamar al Althing... 315 00:21:42,847 --> 00:21:46,183 y aprobar una ley concedi�ndoles la ciudadan�a. 316 00:21:46,207 --> 00:21:47,866 No. 317 00:21:53,927 --> 00:21:55,866 �Est�s listo? 318 00:21:56,887 --> 00:21:58,946 Una cama nueva. 319 00:21:59,967 --> 00:22:02,866 �Ahora vivo aqu�? 320 00:22:03,887 --> 00:22:05,466 �Quieres probarla? 321 00:22:18,967 --> 00:22:20,543 Hola, mam�. 322 00:22:20,567 --> 00:22:23,266 �Vienes a casa? 323 00:22:23,567 --> 00:22:26,263 No, no de inmediato. Mam� est� en el trabajo. 324 00:22:26,287 --> 00:22:28,503 Tengo que terminar muchas cosas. 325 00:22:28,527 --> 00:22:32,023 Mi abuela hoy compr� una cama para m�. 326 00:22:32,047 --> 00:22:33,706 �En serio? 327 00:22:33,807 --> 00:22:35,023 �Puedo hablar con ella? 328 00:22:35,047 --> 00:22:38,626 Quiere hablar contigo. 329 00:22:40,367 --> 00:22:41,343 Hola, mi amor. 330 00:22:41,367 --> 00:22:43,503 �Compraste una cama para Sindri? 331 00:22:43,527 --> 00:22:46,143 S�. Encontr� una usada en Internet. 332 00:22:46,167 --> 00:22:48,263 �En Internet? �Usada? 333 00:22:48,287 --> 00:22:50,503 Es una buena cama... 334 00:22:50,527 --> 00:22:53,503 y necesita una buena cama ya que t� te vas a quedar aqu�. 335 00:22:53,527 --> 00:22:57,823 No s� si vamos a quedarnos contigo. 336 00:22:57,847 --> 00:23:00,543 Has dicho eso durante semanas. 337 00:23:00,567 --> 00:23:03,866 - �l necesita una cama. - S�. 338 00:23:04,167 --> 00:23:07,666 - Gracias, mam�. - Bien. Adi�s. 339 00:23:25,047 --> 00:23:27,186 - Hola. - Hola. 340 00:23:29,887 --> 00:23:31,423 Bien. 341 00:23:31,447 --> 00:23:33,783 Adivina lo que acabo de hacer. 342 00:23:33,807 --> 00:23:37,586 - T� estabas... - �Acabo de alquilar un piso! 343 00:23:38,127 --> 00:23:39,346 �No? 344 00:23:39,887 --> 00:23:41,383 - �Grandioso! - S�. 345 00:23:41,407 --> 00:23:42,703 - Felicitaciones. - Gracias. 346 00:23:42,727 --> 00:23:44,586 �No deber�amos celebrarlo? 347 00:23:45,367 --> 00:23:46,943 Disculpa. 348 00:23:46,967 --> 00:23:48,783 Dos copas de champ�n. 349 00:23:48,807 --> 00:23:51,546 Es una gran noticia. 350 00:23:52,087 --> 00:23:54,626 - Ser� muy diferente. - Gracias. 351 00:23:55,647 --> 00:23:57,706 - Salud. - Salud. 352 00:24:23,447 --> 00:24:26,666 Quiero caf�. Traer� caf�. 353 00:24:38,007 --> 00:24:39,383 �C�mo est� la primera dama? 354 00:24:39,407 --> 00:24:42,743 - �No era reina? - Has sido degradada. 355 00:24:42,767 --> 00:24:46,226 Es una broma. Eres mi reina. 356 00:24:46,287 --> 00:24:49,586 Invit� a algunos ucranianos a tu fiesta de cumplea�os. 357 00:24:50,167 --> 00:24:53,823 �Qu�? Tenemos que darles una c�lida bienvenida. 358 00:24:53,847 --> 00:24:55,386 Invitarlos a fiestas. 359 00:24:56,167 --> 00:24:58,786 �Y tenemos que usar mi fiesta de cumplea�os para eso? 360 00:24:59,367 --> 00:25:03,263 �Tal vez deber�a invitar a todos refugiados en Islandia a la fiesta? 361 00:25:03,287 --> 00:25:05,223 - Claro... - �S�! 362 00:25:05,247 --> 00:25:06,703 Podemos permit�rnoslo. 363 00:25:06,727 --> 00:25:10,506 Tanto como familia y como una naci�n. 364 00:25:10,607 --> 00:25:13,623 Escucha, he estado pensando. 365 00:25:13,647 --> 00:25:16,623 Estoy un poco enferma... 366 00:25:16,647 --> 00:25:21,263 Y no s� si tengo suficiente energ�a como para una fiesta ahora mismo. 367 00:25:21,287 --> 00:25:26,626 Deber�amos cancelarla, o al menos retrasarla. 368 00:25:28,127 --> 00:25:29,506 Ven aqu�. 369 00:25:30,527 --> 00:25:32,823 En serio... 370 00:25:32,847 --> 00:25:34,346 Si�ntate. 371 00:25:34,407 --> 00:25:36,986 �Puedo preguntarte una cosa? 372 00:25:37,047 --> 00:25:38,706 �Son las hormonas? 373 00:25:39,967 --> 00:25:41,666 - S�. - S�. 374 00:25:42,927 --> 00:25:45,306 Estoy segura de que son las hormonas. 375 00:25:45,367 --> 00:25:47,143 Tienes que descansar. 376 00:25:47,167 --> 00:25:50,066 Cu�date. No puedes tomar caf�. 377 00:25:51,607 --> 00:25:54,506 �Estamos empezando a verlo! 378 00:25:54,807 --> 00:25:56,906 Un poco de tiempo en la barriga. 379 00:25:57,687 --> 00:26:00,903 No sabemos si eres un ni�o o una ni�a pero... 380 00:26:00,927 --> 00:26:04,903 sospechamos que eres cualquiera de los dos y yo pienso nombres y tal vez... 381 00:26:04,927 --> 00:26:07,826 Fri�bj�rn, si es un ni�o. 382 00:26:08,607 --> 00:26:10,346 O... 383 00:26:10,887 --> 00:26:12,983 Kyrr�ey, si es una chica. Nunca he o�do eso. 384 00:26:13,007 --> 00:26:14,583 Lo encuentro hermoso. Es inusual... 385 00:26:14,607 --> 00:26:17,303 Creo que es demasiado para este momento. 386 00:26:17,327 --> 00:26:20,183 Por favor, no contestes. �Puedo hablar? 387 00:26:20,207 --> 00:26:22,903 - �orgeir. - No, es Karen. 388 00:26:22,927 --> 00:26:27,103 - �C�mo est� mi Karen favorita? - Bien. 389 00:26:27,127 --> 00:26:31,063 - �Est� Steinunn ah�? - S�, bien... 390 00:26:31,087 --> 00:26:33,466 - Espera. Adi�s. - �Adi�s, Benni! 391 00:26:36,647 --> 00:26:37,703 Hola, querida. 392 00:26:37,727 --> 00:26:41,626 Hola, Steinunn. �Qu� te vas a poner para la fiesta de cumplea�os? 393 00:26:41,927 --> 00:26:45,005 - Un vestido, creo. - Grandioso. Yo tambi�n. 394 00:26:45,030 --> 00:26:46,263 - Bien, adi�s. - Buenas noches. 395 00:26:46,287 --> 00:26:48,103 - Descansa un poco. - Lo har�. Adi�s Steinunn. 396 00:26:48,127 --> 00:26:49,826 Adi�s, mi amor... 397 00:26:49,887 --> 00:26:53,503 Est� de pie all� en el escenario y yo le doy el discurso... 398 00:26:53,527 --> 00:26:55,063 �Est�s bromeando? 399 00:26:55,087 --> 00:26:57,183 Y lo hizo muy bien. 400 00:26:57,207 --> 00:26:58,823 No hay nada escrito. 401 00:26:58,847 --> 00:27:02,263 Es bastante impredecible, �no es as�? 402 00:27:02,287 --> 00:27:04,063 Ya sabes... No... 403 00:27:04,087 --> 00:27:07,706 - Bueno, s�. Es simplemente brillante. - Exactamente. 404 00:27:07,767 --> 00:27:11,186 - Lo siento, estamos cerrando. - S�. Pagar�. 405 00:27:11,487 --> 00:27:12,663 �T�? 406 00:27:12,687 --> 00:27:13,903 - S�. - �Segura? 407 00:27:13,927 --> 00:27:18,546 - Pagaste la salchicha. - Es verdad. 408 00:27:26,767 --> 00:27:28,506 �Qu� es esto? 409 00:27:28,567 --> 00:27:31,586 Es el cumplea�os de tu jefa. 410 00:27:31,887 --> 00:27:34,543 �El estado pag� 70 mil por flores? 411 00:27:34,567 --> 00:27:38,186 S�. Benedikt lo arreglar�. 412 00:27:39,207 --> 00:27:42,146 �Vienes a la fiesta de cumplea�os? 413 00:27:42,927 --> 00:27:45,103 - �De Steinunn? - S�. 414 00:27:45,127 --> 00:27:46,746 No... 415 00:27:46,807 --> 00:27:48,786 No creo que invite al personal. 416 00:27:49,807 --> 00:27:51,506 Bien. 417 00:27:52,527 --> 00:27:54,386 Puedes ser mi cita. 418 00:27:56,367 --> 00:27:59,626 �Estamos saliendo? 419 00:28:02,567 --> 00:28:05,026 �No estamos en una cita? 420 00:28:18,807 --> 00:28:22,266 �Qui�n deber�a ser el Ministro de Industria? 421 00:28:25,207 --> 00:28:27,303 Ser�a mejor si pudiera hacerte ministro. 422 00:28:27,327 --> 00:28:30,263 T� sabes todo sobre la industria. 423 00:28:30,287 --> 00:28:32,866 Los conoces muy bien. 424 00:28:36,767 --> 00:28:41,106 �Deber�amos cantar juntos? �Quieres cantar para el presidente? 425 00:28:56,688 --> 00:28:58,478 - Llamaron de la Asuntos Extranjeros. - �Qu�? 426 00:28:58,503 --> 00:29:01,503 �La polic�a los est� deportando ma�ana por la ma�ana! 427 00:29:01,527 --> 00:29:04,466 �No respetan los poderes de la presidencia? 428 00:29:23,967 --> 00:29:25,823 - Buenos d�as. - �Qu� est� pasando? 429 00:29:25,847 --> 00:29:28,983 Est�n deportando a Irina y Anatoly. 430 00:29:29,007 --> 00:29:30,703 Puedes detenerlo. 431 00:29:30,727 --> 00:29:32,423 Benedikt, �est�s bien? 432 00:29:32,447 --> 00:29:34,906 S�. Estoy bien. �Y qu� hay de ti? 433 00:29:35,447 --> 00:29:39,223 No est�n bien, como sea. Y es tu ministerio. 434 00:29:39,247 --> 00:29:42,023 S� que es muy tr�gico... 435 00:29:42,047 --> 00:29:45,223 Y odio que est�n deportando buena gente pero no puedo hacer nada... 436 00:29:45,247 --> 00:29:47,903 estoy obligada por la ley y son las cuatro y media de la ma�ana. 437 00:29:47,927 --> 00:29:51,186 - �Podemos discutirlo ma�ana? - �No, lo haremos ahora! 438 00:29:53,687 --> 00:29:57,103 No puedes hacerlo personal. Hag�moslo profesionalmente. 439 00:29:57,127 --> 00:30:00,343 Tenemos que hacerlo personal. 440 00:30:00,367 --> 00:30:02,503 De lo contrario, s�lo somos m�quinas. 441 00:30:02,527 --> 00:30:05,506 Cada persona importa. 442 00:30:06,767 --> 00:30:08,266 Bien. 443 00:30:08,807 --> 00:30:11,903 Ponlo en la agenda de Althing para la pr�xima sesi�n. 444 00:30:11,927 --> 00:30:16,746 Entonces pueden convertirse en ciudadanos y volver a casa. 445 00:30:18,007 --> 00:30:19,663 Tengo que... 446 00:30:19,687 --> 00:30:21,906 Vuelve a dormir entonces. 447 00:30:43,806 --> 00:30:45,466 Vamos. 448 00:30:55,407 --> 00:30:58,546 - Buenas noches. - Buenos d�as. 449 00:30:58,647 --> 00:31:00,266 Vamos. 450 00:31:28,394 --> 00:31:31,010 "El presidente de Islandia declara: 451 00:31:31,034 --> 00:31:34,210 El Primer Ministro me ha dicho que es urgente y necesario 452 00:31:34,234 --> 00:31:37,850 darle la ciudadan�a a una familia ucraniana. 453 00:31:37,874 --> 00:31:40,137 para asegurarse de que tengan la oportunidad... 454 00:31:40,162 --> 00:31:42,250 de formar parte de la sociedad islandesa. 455 00:31:42,274 --> 00:31:46,250 Por lo tanto, puse en efecto esta ley provisional. 456 00:31:46,274 --> 00:31:52,530 Art�culo uno. Irina Kosak, nacida en 1979 en Ucrania... 457 00:31:52,554 --> 00:31:56,210 Anatoly Kosak, nacido en 2010 en Ucrania se convertir�n en ciudadanos de Islandia. 458 00:31:56,234 --> 00:31:58,450 Art�culo dos: Esta ley entra en vigor inmediatamente. 459 00:31:58,474 --> 00:32:01,853 El Primer Ministro. El 4 de septiembre." 460 00:32:04,354 --> 00:32:08,253 Son ciudadanos islandeses. Ustedes no tienen que estar aqu�. 461 00:32:10,474 --> 00:32:12,693 �Felicidades! 462 00:32:15,154 --> 00:32:17,573 Tomemos un caf�. 463 00:32:32,994 --> 00:32:35,690 Vale, s� que ya est� liquidado... 464 00:32:35,714 --> 00:32:39,333 pero �c�mo lo hiciste? 465 00:32:39,874 --> 00:32:42,450 Puse en efecto una ley provisional como... 466 00:32:42,474 --> 00:32:45,290 Primer Ministro y el titular de los poderes del presidente. 467 00:32:45,314 --> 00:32:48,333 - �Y qui�n firm� la ley? - Yo lo hice. 468 00:32:49,394 --> 00:32:52,333 - �Y? - Yo. 469 00:32:53,354 --> 00:32:54,853 �Nadie m�s? 470 00:32:55,154 --> 00:32:56,813 No. 471 00:32:57,354 --> 00:32:59,373 �Puedo ver los papeles? 472 00:33:09,514 --> 00:33:10,690 �Lo has enviado? 473 00:33:10,714 --> 00:33:14,930 - Se lo estoy enviando al editor. - No lo hagas. Es inv�lido. 474 00:33:14,954 --> 00:33:17,050 - Tengo el poder de la la presidencia. - S�. 475 00:33:17,074 --> 00:33:20,290 Usted, el Presidente de la C�mara y el Presidente del Tribunal Supremo. 476 00:33:20,314 --> 00:33:21,770 �Juntos! 477 00:33:21,794 --> 00:33:24,693 Dos de ustedes tres tienen que firmar. 478 00:33:25,754 --> 00:33:27,930 Est�s violando la constituci�n. 479 00:33:27,954 --> 00:33:31,130 Por supuesto que no. Gr�mur firmar�. 480 00:33:31,154 --> 00:33:33,410 Es ilegal hacerlo despu�s. 481 00:33:33,434 --> 00:33:36,450 �Qu�? �l no lo dir�. 482 00:33:36,474 --> 00:33:40,090 Podemos confiar en Gr�mur. No conf�o en nadie m�s. 483 00:33:40,114 --> 00:33:42,053 �No est�s de acuerdo? 484 00:33:45,954 --> 00:33:47,810 Se ha vuelto loco. 485 00:33:47,834 --> 00:33:50,770 �No dijiste que Svanhv�t nunca lo aceptar�a? 486 00:33:50,794 --> 00:33:53,813 Rel�jense, chicos. 487 00:33:54,114 --> 00:33:56,053 �Relajarse? 488 00:33:56,594 --> 00:33:58,290 La ley es inv�lida. 489 00:33:58,314 --> 00:34:00,293 �Qu� quieres decir? 490 00:34:00,354 --> 00:34:02,410 Svanhv�t no hizo nada. 491 00:34:02,434 --> 00:34:04,210 �l est� usando el poder de la presidencia 492 00:34:04,234 --> 00:34:07,810 pero no puede hacerlo sin dos firmas. La suya propia... 493 00:34:07,834 --> 00:34:12,093 Y la m�a o la del Presidente del Tribunal Supremo. S�lo tiene el suyo propio. 494 00:34:13,594 --> 00:34:15,930 �En serio no lo sabe? 495 00:34:15,954 --> 00:34:17,930 Se acaba de dar cuenta. 496 00:34:17,954 --> 00:34:21,813 Me llam� siete veces en tres minutos. 497 00:34:21,838 --> 00:34:23,653 �Y qu� vas a hacer? 498 00:34:26,114 --> 00:34:28,090 Esta es la situaci�n. 499 00:34:28,114 --> 00:34:32,333 El Primer Ministro est� aislado y ha violado la constituci�n. 500 00:34:32,634 --> 00:34:35,050 Esta es su oportunidad. 501 00:34:35,074 --> 00:34:36,813 �Qu� quieres decir? 502 00:34:36,914 --> 00:34:40,053 Ir a los medios de comunicaci�n y contarle a la naci�n. 503 00:34:40,634 --> 00:34:42,410 �Por qu� no lo haces t�? 504 00:34:42,434 --> 00:34:43,850 Eggert... 505 00:34:43,874 --> 00:34:47,933 T� necesitas hacerlo. Acaba de despedirte. 506 00:34:48,714 --> 00:34:50,690 Estoy de acuerdo con Gr�mur. 507 00:34:50,714 --> 00:34:53,493 Si lo paras... 508 00:34:54,034 --> 00:35:00,293 todos ver�n que tu eres el l�der que el partido necesita. 509 00:35:00,834 --> 00:35:02,373 Habla con Svanhv�t... 510 00:35:02,714 --> 00:35:06,613 Y preparar� al partido para un nuevo l�der. 511 00:35:10,274 --> 00:35:11,450 S�... 512 00:35:11,474 --> 00:35:12,530 Buenos d�as. 513 00:35:12,554 --> 00:35:14,130 Buenos d�as, Ministro. 514 00:35:14,154 --> 00:35:16,453 - Hola. - Hola. 515 00:35:16,994 --> 00:35:19,890 - Gracias por recibirme de impreviso. - No hay problema. 516 00:35:19,914 --> 00:35:21,733 Escuche... 517 00:35:22,274 --> 00:35:24,370 Leyes sobre ciudadan�a... 518 00:35:24,394 --> 00:35:27,850 - para la doctora ucraniana y su hijo de esta ma�ana. - Bien. 519 00:35:27,874 --> 00:35:31,013 Necesito que la firme. 520 00:35:31,554 --> 00:35:32,890 La ley que usted puso en vigor... 521 00:35:32,914 --> 00:35:35,890 sin obtener el visto bueno del Presidente de la C�mara. 522 00:35:35,914 --> 00:35:38,610 - Y que no pas� por el Althing. - S�. 523 00:35:38,634 --> 00:35:40,730 Todo no est� en la sesi�n. 524 00:35:40,754 --> 00:35:42,850 Todo est� mal. 525 00:35:42,874 --> 00:35:47,210 La constituci�n fue escrita para frenar este tipo de cosas. 526 00:35:47,234 --> 00:35:49,330 Pero la constituci�n permite leyes provisionales. 527 00:35:49,354 --> 00:35:51,010 S�, cuando es necesario y urgente. 528 00:35:51,034 --> 00:35:54,210 La humanidad es necesaria y urgente, L�rus. 529 00:35:54,234 --> 00:35:56,653 La ley no lo ve as�. 530 00:35:56,754 --> 00:35:59,533 �Entonces no tenemos que revisar la ley? 531 00:35:59,594 --> 00:36:00,810 �El concepto? 532 00:36:00,834 --> 00:36:05,093 Si no tenemos espacio para la humanidad en este monstruo burocr�tico... 533 00:36:05,394 --> 00:36:08,690 �no necesitamos nuevas formas para dirigir las cosas? 534 00:36:08,714 --> 00:36:11,173 No puede ayudarlo. 535 00:36:12,954 --> 00:36:14,970 Larus. Los he conocido. 536 00:36:14,994 --> 00:36:18,370 Son buenas personas. Ella es una doctora muy inteligente. 537 00:36:18,394 --> 00:36:22,090 Es como un joven cacique vikingo. 538 00:36:22,114 --> 00:36:24,173 Son buenos ciudadanos. 539 00:36:24,954 --> 00:36:27,370 �l podr�a ser el pr�ximo Halld�r Laxness. 540 00:36:27,394 --> 00:36:28,970 Necesitamos gente as�. 541 00:36:28,994 --> 00:36:33,290 Van a comprar leche, comprar crema y dem�s. 542 00:36:33,314 --> 00:36:36,090 Van a levantar la sociedad. 543 00:36:36,114 --> 00:36:39,850 No podemos dejar que un detalle como una firma nos detenga. 544 00:36:39,874 --> 00:36:42,250 Tenemos que trabajar juntos. 545 00:36:42,274 --> 00:36:43,890 Por favor... 546 00:36:43,914 --> 00:36:47,333 Firme. S�lo trabajo por la justicia. 547 00:36:49,314 --> 00:36:50,490 Yo tambi�n. 548 00:36:50,514 --> 00:36:52,890 Pero no hay justicia en... 549 00:36:52,914 --> 00:36:55,333 violar de la ley cuando te conviene. 550 00:37:01,914 --> 00:37:03,493 L�rus. 551 00:37:27,114 --> 00:37:28,890 Hrefna, no funcion�. 552 00:37:28,914 --> 00:37:31,250 La polic�a se los est� llevando al aeropuerto. 553 00:37:31,274 --> 00:37:33,050 Tienen que seguir la ley. 554 00:37:33,074 --> 00:37:35,610 - Tenemos que hacer algo. - �Llamaste a Gr�mur? 555 00:37:35,634 --> 00:37:38,410 - S�, pero no responde. - Lo intentar�. 556 00:37:38,434 --> 00:37:40,973 �Hazlo! �Por qu� no lo haces t�? 557 00:37:41,308 --> 00:37:43,162 Yo... 558 00:37:44,634 --> 00:37:48,853 Estas son las noticias de las tres. 559 00:37:48,914 --> 00:37:51,570 El Primer Ministro ha puesto en vigor una ley provisional... 560 00:37:51,594 --> 00:37:54,050 dando la ciudadan�a a la familia ucraniana... 561 00:37:54,074 --> 00:37:56,797 yendo en contra de la decisi�n de la Oficina de Asuntos Extranjeros. 562 00:37:56,822 --> 00:37:58,754 Aqu� est� Eggert Einarsson miembro del Althing. 563 00:37:58,779 --> 00:38:02,330 Usted afirma que la ley es inv�lida. �Por qu�? 564 00:38:02,354 --> 00:38:09,173 S�, esto no tiene precedentes en la historia de Islandia. 565 00:38:09,714 --> 00:38:12,290 El Primer Ministro hizo una ley por su cuenta... 566 00:38:12,314 --> 00:38:14,693 en nombre del presidente. 567 00:38:14,994 --> 00:38:17,573 Viol� la constituci�n. 568 00:38:17,634 --> 00:38:20,170 Le dije a la Oficina de Asuntos Extranjeros... 569 00:38:20,194 --> 00:38:23,330 y reaccion� de acuerdo con con la ley vigente. 570 00:38:23,354 --> 00:38:25,099 Entonces tenemos que preguntarnos... 571 00:38:25,124 --> 00:38:27,717 si queremos un primer ministro que infringe las leyes. 572 00:38:27,754 --> 00:38:29,210 Espera, �est�s diciendo... 573 00:38:29,234 --> 00:38:31,890 que el Primer Ministro es culpable de un delito? 574 00:38:31,914 --> 00:38:34,290 S�. Eso es lo que digo. 575 00:38:34,314 --> 00:38:38,933 Eggert, acabas de ser despedido del gobierno. �No eres parcial? 576 00:38:38,994 --> 00:38:42,333 Eso no importa. 577 00:38:42,394 --> 00:38:46,250 Lo que importa es que aqu� hay una persona.. 578 00:38:46,274 --> 00:38:50,050 que trat� de estar por encima el sistema. 579 00:38:50,074 --> 00:38:53,210 No podemos dirigir un pa�s as�. 580 00:38:53,234 --> 00:38:54,650 La ley es inv�lida... 581 00:38:54,674 --> 00:38:57,890 y la Oficina de Asuntos Extranjeros no puede actuar de acuerdo con ella. 582 00:38:57,914 --> 00:39:00,853 - Eggert Einarsson, gracias. - Gracias. 583 00:39:01,154 --> 00:39:02,650 Pasemos al siguiente asunto... 584 00:39:02,674 --> 00:39:05,133 el tratado del comit� de dirigentes de la Uni�n Europea... 585 00:39:05,158 --> 00:39:08,410 sobre qui�n debe ser nombrado jefe de la UE para los pr�ximos cinco a�os... 586 00:39:08,434 --> 00:39:11,090 ha dejado a muchos de los miembros del Parlamento Europeo con... 587 00:39:11,114 --> 00:39:13,293 �Est�s aqu�? 588 00:39:14,554 --> 00:39:17,370 Benedikt te llam� cientos de veces. 589 00:39:17,394 --> 00:39:19,493 Te estaba esperando. 590 00:39:19,794 --> 00:39:21,730 No lo hagamos personal. 591 00:39:21,754 --> 00:39:23,130 Tiene que ver con el partido. 592 00:39:23,154 --> 00:39:26,890 - Parecemos todos unos idiotas. - �No entiendes nada? 593 00:39:26,914 --> 00:39:28,050 S�, lo entiendo. 594 00:39:28,074 --> 00:39:30,170 - Es tu venganza. - No. 595 00:39:30,194 --> 00:39:32,570 Ahora mismo hay un golpe de estado en el partido. 596 00:39:32,594 --> 00:39:35,490 Eggert va a derrocar a Benedikt y tomar� el control. 597 00:39:35,514 --> 00:39:37,130 No me digas... 598 00:39:37,154 --> 00:39:40,813 Le dije que la ley era inv�lida y lo envi� a los medios de comunicaci�n. 599 00:39:42,314 --> 00:39:43,490 Gr�mur... 600 00:39:43,514 --> 00:39:46,293 - Esto es p�simo... - D�mela. 601 00:39:49,954 --> 00:39:51,773 Publicamos esto... 602 00:39:52,074 --> 00:39:55,453 le dir� a la naci�n que la ley fue v�lida todo el tiempo. 603 00:39:55,514 --> 00:39:58,170 - Por eso Eggert se ha ido. - No entiendo esto. 604 00:39:58,194 --> 00:39:59,008 Fuiste t� quien... 605 00:39:59,033 --> 00:40:01,450 Me acabo de deshacer de Eggert y los salv� a ustedes dos. 606 00:40:01,474 --> 00:40:02,570 �Nos salvaste? 607 00:40:02,594 --> 00:40:05,570 Lo hago por ti porque est�s en una mala posici�n. 608 00:40:05,594 --> 00:40:08,973 - �Yo? - Creo que el tiempo de Benedikt ya pas�. 609 00:40:19,874 --> 00:40:22,573 Te estoy dando tiempo para reaccionar. 610 00:40:23,834 --> 00:40:25,610 Sal antes que �l. 611 00:40:25,634 --> 00:40:29,053 Lidiemos con este l�o ahora mismo. 612 00:40:29,594 --> 00:40:31,693 Entonces todo se calmar�. 613 00:41:02,994 --> 00:41:04,773 ��l d�nde est�? 614 00:41:05,768 --> 00:41:08,650 - Felicitaciones. - Gracias. 615 00:41:08,674 --> 00:41:10,733 �Cu�ndo voy a cantar? 616 00:41:11,231 --> 00:41:13,733 - Estamos esperando a Benedikt. - �Deber�a llamarlo? 617 00:41:14,034 --> 00:41:16,530 - No, �l vendr� pronto. - De acuerdo. 618 00:41:16,554 --> 00:41:20,093 Vamos. No veo la hora de escucharte cantar. 619 00:41:23,314 --> 00:41:24,773 Lo siento. 620 00:41:29,634 --> 00:41:31,133 Gracias. 621 00:41:31,434 --> 00:41:34,573 - �Ad�nde vamos? - Arriba. 622 00:41:35,834 --> 00:41:37,893 - Disfruta del vuelo. - Gracias. 623 00:41:38,914 --> 00:41:40,373 Buenos d�as. 624 00:41:42,594 --> 00:41:43,973 Irena. 625 00:41:46,234 --> 00:41:47,813 Lo siento. 626 00:41:49,314 --> 00:41:50,890 Tengo buenas noticias. 627 00:41:50,914 --> 00:41:52,973 Son ciudadanos islandeses. 628 00:41:54,474 --> 00:41:56,530 No, no. No otra vez. 629 00:41:56,554 --> 00:41:58,250 �Qu� quieres decir? 630 00:41:58,274 --> 00:42:01,253 No puedo manejar m�s decepci�n. 631 00:42:01,354 --> 00:42:03,410 Ahora ya est� todo aclarado. 632 00:42:03,434 --> 00:42:07,369 Una y otra vez. Es muy dif�cil. Es un broma muy pesada. 633 00:42:07,394 --> 00:42:10,050 Este sistema sin alma crea problemas para todos... 634 00:42:10,074 --> 00:42:11,933 Benedikt... 635 00:42:12,954 --> 00:42:15,253 Vi las noticias todo el d�a... 636 00:42:15,314 --> 00:42:18,570 Y ahora s� que no vamos a ser islandeses. 637 00:42:18,594 --> 00:42:19,890 �Ya lo son! 638 00:42:19,914 --> 00:42:21,293 No. 639 00:42:21,594 --> 00:42:23,090 Lo entiendo. 640 00:42:23,114 --> 00:42:25,050 Quieres ayudar. 641 00:42:25,074 --> 00:42:29,013 Y entiendo... 642 00:42:29,114 --> 00:42:32,093 que no puedes hacerlo. 643 00:42:32,141 --> 00:42:34,141 Por favor, es muy dif�cil para nosotros. 644 00:42:34,224 --> 00:42:36,876 Sabes, no somos juguetes. Somos personas. 645 00:42:37,100 --> 00:42:38,311 T�... 646 00:42:39,114 --> 00:42:40,050 Escucha. 647 00:42:40,074 --> 00:42:43,290 Este es Hallgr�mur. Es el Presidente del Althing. 648 00:42:43,314 --> 00:42:46,213 Firm� las leyes conmigo. 649 00:42:46,314 --> 00:42:49,813 Son v�lidas. Se supone que debes estar aqu�. 650 00:42:49,874 --> 00:42:51,410 Aunque tenga que dar vuelta todo. 651 00:42:51,434 --> 00:42:53,773 Eres islandesa. 652 00:43:03,914 --> 00:43:05,093 S�. 653 00:43:05,818 --> 00:43:06,849 �si tiene un candado. 654 00:43:06,874 --> 00:43:10,810 - �No iba a recogerte en la oficina? - Lo siento, me retras�. 655 00:43:10,834 --> 00:43:12,930 Bien. Estoy afuera. 656 00:43:12,954 --> 00:43:15,613 �No deber�amos vernos en la fiesta? 657 00:43:16,154 --> 00:43:18,653 - Bien. - Adi�s. 658 00:43:20,194 --> 00:43:23,330 Aqu� est� el Primer Ministro. 659 00:43:23,354 --> 00:43:26,253 Ahora tenemos dos islandeses m�s. 660 00:43:26,314 --> 00:43:27,733 Vamos. 661 00:43:28,754 --> 00:43:30,770 Aqu� est� Hallgr�mur Tomasson. 662 00:43:30,794 --> 00:43:34,090 �Es correcto que tengan ciudadan�a islandesa? 663 00:43:34,114 --> 00:43:37,653 S�lo puedo decirte que la ley fue v�lida todo el tiempo. 664 00:43:37,714 --> 00:43:39,450 La naci�n fue testigo de una... 665 00:43:39,474 --> 00:43:42,410 juego pol�tico muy feo de Eggert Einarsson. 666 00:43:42,434 --> 00:43:45,370 �Dices que Eggert estaba mintiendo? 667 00:43:45,394 --> 00:43:51,650 S�. Y esta familia inocente fue en una v�ctima de sus mentiras. 668 00:43:51,674 --> 00:43:53,970 Anoche firm� las leyes con orgullo... 669 00:43:53,994 --> 00:43:56,170 porque es importante tratar a todos bien... 670 00:43:56,194 --> 00:43:58,573 tanto a islandeses como a extranjeros. 671 00:43:58,634 --> 00:44:01,010 Gracias. 672 00:44:01,034 --> 00:44:02,613 Gr�mur. 673 00:44:04,354 --> 00:44:06,210 - Gracias. - No hay problema. 674 00:44:06,234 --> 00:44:08,690 Lo sab�a. Est�s en el lugar correcto. 675 00:44:08,714 --> 00:44:10,290 - �Qu�? - Como Presidente. 676 00:44:10,314 --> 00:44:13,133 Eres un gran Presidente del Althing. 677 00:44:13,434 --> 00:44:15,690 Estoy muy feliz. �Mi idea fue brillante! 678 00:44:15,714 --> 00:44:18,653 Sab�a que lo har�as. 679 00:44:19,914 --> 00:44:22,653 S�, lo sab�as. 680 00:44:25,834 --> 00:44:29,653 - Hola. Felicidades. - Gracias. 681 00:44:30,674 --> 00:44:33,413 No sab�a que hab�a invitado a la sala de redacci�n. 682 00:44:33,474 --> 00:44:36,853 No. Vine con Hrefna. 683 00:44:39,314 --> 00:44:42,973 - Ella tampoco est� aqu�. - No, est� en camino. 684 00:44:45,194 --> 00:44:47,413 �Est� aqu�! 685 00:45:00,714 --> 00:45:04,973 Buenas noches. Hola. 686 00:45:05,034 --> 00:45:07,533 Mi amor... hola. 687 00:45:08,834 --> 00:45:10,333 Mi amor. 688 00:45:19,514 --> 00:45:21,170 Siento llegar tarde. 689 00:45:21,194 --> 00:45:23,010 Quiero presentarte a... 690 00:45:23,034 --> 00:45:25,810 �Los nuevos ciudadanos! 691 00:45:25,834 --> 00:45:28,490 Anatoly e Irina. 692 00:45:28,514 --> 00:45:29,570 Hola. 693 00:45:29,594 --> 00:45:33,493 - Felicitaciones. - Gracias. 694 00:45:35,474 --> 00:45:37,453 Lo siento. 695 00:45:38,514 --> 00:45:39,610 Fue terrible. 696 00:45:39,634 --> 00:45:42,293 - �Qu�? - No traje regalo... 697 00:45:42,354 --> 00:45:45,610 S�, traje flores que compr� en una estaci�n de servicio. 698 00:45:45,634 --> 00:45:49,533 Pero ella se ve�a como yo le estuviera dando pasto. 699 00:45:50,794 --> 00:45:53,613 No todos los d�as... 700 00:45:53,674 --> 00:45:55,370 La reina se cumple cuarenta a�os... 701 00:45:55,394 --> 00:45:59,450 y quiero citar a Hannes Hafstein el primer ministro de Islandia... 702 00:45:59,474 --> 00:46:01,690 que construy� esta choza. 703 00:46:01,714 --> 00:46:04,973 Y dijo... s�. 704 00:46:06,474 --> 00:46:11,173 "De un dorado vaso de cristal beb� el vino. 705 00:46:11,474 --> 00:46:14,250 Y la alegr�a bes� mis labios... 706 00:46:14,274 --> 00:46:17,690 en un juego atrevido mi alma bail�... 707 00:46:17,714 --> 00:46:21,330 como una mujer medio desnuda." 708 00:46:21,354 --> 00:46:22,450 Salud. 709 00:46:22,474 --> 00:46:24,693 O �como decimos en Ucrania... 710 00:46:27,874 --> 00:46:29,693 Salud. 711 00:46:41,994 --> 00:46:43,530 Hola. 712 00:46:43,554 --> 00:46:45,373 Hola. 713 00:46:45,954 --> 00:46:48,413 Siempre escribes sobre la pol�tica. 714 00:46:48,954 --> 00:46:51,493 S�, siempre hay algo. 715 00:46:52,274 --> 00:46:55,293 Alguien tiene que vigilarlos. 716 00:46:56,794 --> 00:47:00,653 Si quieres una historia que importe, yo investigar�a a Benedikt. 717 00:47:01,194 --> 00:47:02,573 �S�? 718 00:47:04,834 --> 00:47:09,253 La ley establece que los ministros deben estar en su sano juicio. 719 00:47:13,394 --> 00:47:14,370 �Qu�? 720 00:47:14,394 --> 00:47:17,810 Podr�a ser interesante comprobar si tiene alguna historia. 721 00:47:17,834 --> 00:47:19,650 �l o su familia. 722 00:47:19,674 --> 00:47:22,253 Que sea hereditaria. 723 00:47:40,554 --> 00:47:42,693 �No est� todo bien? 724 00:47:44,194 --> 00:47:46,973 Por favor, por favor. 725 00:47:48,714 --> 00:47:50,730 Si hay alguien que... 726 00:47:50,754 --> 00:47:55,450 Steinunn quiera m�s que a m�, es ella... 727 00:47:55,474 --> 00:47:58,333 esta ninfa, joya... 728 00:47:58,394 --> 00:48:01,050 encantadora, preciosa. �Karen! 729 00:48:01,074 --> 00:48:03,733 Ella va... 730 00:48:03,794 --> 00:48:06,013 a cantar. 731 00:48:06,074 --> 00:48:07,290 �Qu� vas a cantar? 732 00:48:07,314 --> 00:48:09,813 "Estoy en casa". Feliz cumplea�os, Steinunn. 733 00:48:12,034 --> 00:48:14,373 - �Est�s lista? - S�. 734 00:49:39,154 --> 00:49:40,973 �Y canten todos! 735 00:50:31,194 --> 00:50:32,813 �Qu� es lo que haces? 736 00:50:34,074 --> 00:50:36,533 Esto no puede continuar. 737 00:50:36,634 --> 00:50:38,133 �Qu�? 738 00:50:39,154 --> 00:50:41,653 S� que est�s bajo mucha presi�n... 739 00:50:41,714 --> 00:50:46,013 Pero has dejado de escuchar a todo lo que digo. 740 00:50:48,714 --> 00:50:50,213 Steinunn... 741 00:50:50,274 --> 00:50:53,933 He hecho todo lo que he podido para hacer que esta fiesta sea perfecta. 742 00:50:54,164 --> 00:50:56,585 Compr� flores para decenas de miles, me tom� un d�a libre... 743 00:50:56,610 --> 00:51:00,573 - us� la residencia oficial... - �Destruiste mi cumplea�os! 744 00:51:02,074 --> 00:51:05,333 Humillaste a mi sobrina. 745 00:51:06,114 --> 00:51:08,530 �Est�s bromeando? �De verdad? 746 00:51:08,554 --> 00:51:11,733 �Me avergonzaste! 747 00:51:11,794 --> 00:51:14,253 �As� es como me lo agradeces? 748 00:51:14,554 --> 00:51:18,413 �Si algo estuvo mal es tu familia! No pueden cantar... 749 00:51:18,474 --> 00:51:20,653 �Y nunca se divierten! 750 00:51:20,754 --> 00:51:24,173 �Maldita basura conservadora! 751 00:52:02,606 --> 00:52:08,335 Sigue R��herrann por Www.SubAdictos.Net... 57159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.