All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S04E06_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:11,173
[doorbell rings]
2
00:00:11,208 --> 00:00:12,828
- Our pool! It's here!
3
00:00:12,875 --> 00:00:14,785
- Our shelf! It's here!
4
00:00:16,166 --> 00:00:18,166
- Whoa, that's a lot of face.
5
00:00:18,208 --> 00:00:19,878
- Hey, Karyn,
6
00:00:18,208 --> 00:00:19,878
do you have our shelf?
7
00:00:19,917 --> 00:00:22,417
all: And our pool?
8
00:00:19,917 --> 00:00:22,417
- You guys got a pool?
9
00:00:22,458 --> 00:00:24,328
- Uh, no shelf or pool.
10
00:00:24,375 --> 00:00:25,705
all: Aww...
11
00:00:25,750 --> 00:00:27,540
Just a box of cotton balls
12
00:00:27,583 --> 00:00:29,583
and orthopedic shoes.
13
00:00:29,625 --> 00:00:31,625
all: Aww...
14
00:00:31,667 --> 00:00:32,957
- JK.
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
That's a little delivery
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
humor.
17
00:00:35,041 --> 00:00:37,501
[chuckling]
18
00:00:35,041 --> 00:00:37,501
- And we'd be laughing
19
00:00:37,542 --> 00:00:39,752
if we weren't so anxious
20
00:00:37,542 --> 00:00:39,752
to swim in our pool--
21
00:00:39,792 --> 00:00:42,632
I mean, you know,
22
00:00:39,792 --> 00:00:42,632
build our shelf.
23
00:00:42,667 --> 00:00:43,997
- Thanks, Karyn.
24
00:00:45,959 --> 00:00:48,329
- I'll just see myself out.
25
00:00:48,375 --> 00:00:51,125
- Hey, kids,
26
00:00:48,375 --> 00:00:51,125
I know you're dying for a pool,
27
00:00:51,166 --> 00:00:53,626
but isn't it a little early?
28
00:00:51,166 --> 00:00:53,626
I mean, it's only spring.
29
00:00:53,667 --> 00:00:55,377
- Nope.
30
00:00:53,667 --> 00:00:55,377
This baby's our ticket
31
00:00:55,417 --> 00:00:58,247
to our house being
32
00:00:55,417 --> 00:00:58,247
this year's summer hangout.
33
00:00:58,291 --> 00:01:01,461
- Yeah, last year, Dooley had
34
00:00:58,291 --> 00:01:01,461
a mini zip line at his house,
35
00:01:01,500 --> 00:01:03,790
and everyone hung out there
36
00:01:01,500 --> 00:01:03,790
for the summer.
37
00:01:03,834 --> 00:01:06,504
- Literally.
38
00:01:03,834 --> 00:01:06,504
- [chuckles]
39
00:01:06,542 --> 00:01:08,332
- So that's why we're gonna
40
00:01:06,542 --> 00:01:08,332
get our hook in
41
00:01:08,375 --> 00:01:10,415
before anyone else
42
00:01:08,375 --> 00:01:10,415
gets their hook in.
43
00:01:10,458 --> 00:01:12,998
- Speaking of, can we have
44
00:01:10,458 --> 00:01:12,998
a pool party here this Saturday?
45
00:01:13,041 --> 00:01:15,381
- Please say yes, because we've
46
00:01:13,041 --> 00:01:15,381
already invited everybody.
47
00:01:15,417 --> 00:01:17,667
- Sure.
48
00:01:15,417 --> 00:01:17,667
all: Yes!
49
00:01:17,709 --> 00:01:20,879
- Our pool party
50
00:01:17,709 --> 00:01:20,879
is gonna be huge.
51
00:01:20,917 --> 00:01:24,167
Okay, this is so not huge.
52
00:01:25,417 --> 00:01:29,127
[upbeat music]
53
00:01:29,166 --> 00:01:32,126
[whistling]
54
00:01:32,166 --> 00:01:33,576
♪ ♪
55
00:01:33,625 --> 00:01:36,125
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
56
00:01:33,625 --> 00:01:36,125
- ♪ Hey! ♪
57
00:01:36,166 --> 00:01:40,376
♪ One, two ♪
58
00:01:36,166 --> 00:01:40,376
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
59
00:01:36,166 --> 00:01:40,376
- ♪ One, two, three, four! ♪
60
00:01:40,417 --> 00:01:43,377
[cheerful music]
61
00:01:43,417 --> 00:01:45,917
-
This is the pool
62
00:01:43,417 --> 00:01:45,917
you bragged about
63
00:01:45,959 --> 00:01:47,879
getting such a great
64
00:01:45,959 --> 00:01:47,879
deal on?
65
00:01:47,917 --> 00:01:49,377
- Didn't you read
66
00:01:47,917 --> 00:01:49,377
the dimensions?
67
00:01:49,417 --> 00:01:52,537
- Of course!
68
00:01:49,417 --> 00:01:52,537
It says it's a 12-foot pool.
69
00:01:54,417 --> 00:01:57,827
- Actually, it says
70
00:01:54,417 --> 00:01:57,827
it's a 12-feet pool.
71
00:01:57,875 --> 00:02:01,125
Apparently, you can
72
00:01:57,875 --> 00:02:01,125
only fit 12 feet in it.
73
00:02:01,166 --> 00:02:02,786
- Or like eight of Mom's feet,
74
00:02:01,166 --> 00:02:02,786
am I right?
75
00:02:02,834 --> 00:02:04,424
[all chuckle]
76
00:02:04,458 --> 00:02:06,828
- But you used to be
77
00:02:04,458 --> 00:02:06,828
such a great online shopper.
78
00:02:06,875 --> 00:02:08,625
What happened?
79
00:02:06,875 --> 00:02:08,625
- Sorry.
80
00:02:08,667 --> 00:02:10,127
There was a flash sale,
81
00:02:08,667 --> 00:02:10,127
and while I was reading
82
00:02:10,166 --> 00:02:11,996
the details of
83
00:02:10,166 --> 00:02:11,996
the return policy,
84
00:02:12,041 --> 00:02:13,501
that little clock in the corner
85
00:02:12,041 --> 00:02:13,501
was running out,
86
00:02:13,542 --> 00:02:15,462
and it kept saying,
87
00:02:13,542 --> 00:02:15,462
"Act now, act now,"
88
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
so I acted now.
89
00:02:17,542 --> 00:02:19,042
- All right, fine.
90
00:02:19,083 --> 00:02:20,333
At least you read
91
00:02:19,083 --> 00:02:20,333
the return policy.
92
00:02:20,375 --> 00:02:22,325
How is it?
93
00:02:20,375 --> 00:02:22,325
- Not good.
94
00:02:22,375 --> 00:02:25,285
- Okay, well, this tiny pool
95
00:02:22,375 --> 00:02:25,285
is a huge problem.
96
00:02:25,333 --> 00:02:27,253
Our party's this weekend.
97
00:02:25,333 --> 00:02:27,253
- And no pool, no party!
98
00:02:27,291 --> 00:02:28,751
- No party, no people.
99
00:02:27,291 --> 00:02:28,751
- No people,
100
00:02:28,792 --> 00:02:30,712
and we're partying at
101
00:02:28,792 --> 00:02:30,712
other people's places!
102
00:02:30,750 --> 00:02:32,830
all:
103
00:02:30,750 --> 00:02:32,830
What are we gonna do?
104
00:02:34,917 --> 00:02:36,877
- Relax. All we have to do
105
00:02:36,917 --> 00:02:38,957
is find a way
106
00:02:36,917 --> 00:02:38,957
to make some fast money
107
00:02:39,000 --> 00:02:41,080
so we can get
108
00:02:39,000 --> 00:02:41,080
that bigger pool.
109
00:02:41,125 --> 00:02:43,415
- Maybe we can do odd jobs
110
00:02:41,125 --> 00:02:43,415
around the neighborhood.
111
00:02:43,458 --> 00:02:46,878
- Hey, we could call ourselves
112
00:02:43,458 --> 00:02:46,878
the Harper Quad-Jobbers.
113
00:02:46,917 --> 00:02:50,167
- Good one.
114
00:02:46,917 --> 00:02:50,167
And we could put up flyers.
115
00:02:50,208 --> 00:02:52,128
And our slogan could be,
116
00:02:52,166 --> 00:02:53,876
"Eight hands
117
00:02:52,166 --> 00:02:53,876
are better than two."
118
00:02:53,917 --> 00:02:55,997
- Not bad.
119
00:02:53,917 --> 00:02:55,997
- I like it.
120
00:02:56,041 --> 00:02:58,421
- Eight hands
121
00:02:56,041 --> 00:02:58,421
are better than two?
122
00:02:58,458 --> 00:03:02,208
Nice try, Dawn,
123
00:02:58,458 --> 00:03:02,208
but none of us have eight hands.
124
00:03:03,542 --> 00:03:10,212
[upbeat music]
125
00:03:11,041 --> 00:03:12,751
- Doh!
126
00:03:12,792 --> 00:03:14,542
Mama jorker!
127
00:03:14,583 --> 00:03:16,173
- Tom, watch your language!
128
00:03:16,208 --> 00:03:17,668
- Oh, it's the name
129
00:03:16,208 --> 00:03:17,668
of the part, Anne.
130
00:03:17,709 --> 00:03:21,629
I can't get the mama jorker
131
00:03:17,709 --> 00:03:21,629
into the...
132
00:03:21,667 --> 00:03:23,497
"lieblein slot."
133
00:03:23,542 --> 00:03:25,042
- Oh--[scoffs]
134
00:03:23,542 --> 00:03:25,042
That's because you have
135
00:03:25,083 --> 00:03:27,543
the directions upside down.
136
00:03:27,583 --> 00:03:30,133
Why can't you just admit that
137
00:03:27,583 --> 00:03:30,133
I am better at this than you?
138
00:03:30,166 --> 00:03:32,416
Here, let me take a stab at it.
139
00:03:30,166 --> 00:03:32,416
- Hm.
140
00:03:32,458 --> 00:03:35,248
- [groans]
141
00:03:32,458 --> 00:03:35,248
It's stabbing me, Tom.
142
00:03:35,291 --> 00:03:37,961
- I'm sorry, Anne, what was it
143
00:03:35,291 --> 00:03:37,961
you wanted me to admit?
144
00:03:38,000 --> 00:03:40,170
- [groans] Spleen! Spleen!
145
00:03:40,208 --> 00:03:43,038
- Oh, oh, sorry.
146
00:03:40,208 --> 00:03:43,038
Right here--
147
00:03:43,083 --> 00:03:44,793
- [gasping]
148
00:03:44,834 --> 00:03:46,384
- One spleen.
149
00:03:46,417 --> 00:03:48,127
- No, it's pressing
150
00:03:46,417 --> 00:03:48,127
on my spleen!
151
00:03:48,166 --> 00:03:50,956
- Oh, oh, oh.
152
00:03:48,166 --> 00:03:50,956
- [gasps] Oh, thank you.
153
00:03:51,000 --> 00:03:52,830
Okay.
154
00:03:51,000 --> 00:03:52,830
- Yeah, come on.
155
00:03:52,875 --> 00:03:55,785
- Okay. Maybe it's better
156
00:03:52,875 --> 00:03:55,785
if we just do it together.
157
00:03:55,834 --> 00:03:57,794
- I hate you.
158
00:03:57,834 --> 00:04:00,214
- I hate you too.
159
00:04:00,250 --> 00:04:02,920
- [groans] It's just
160
00:04:00,250 --> 00:04:02,920
so complicated, Anne!
161
00:04:02,959 --> 00:04:06,169
- Oh, we're gonna have to
162
00:04:02,959 --> 00:04:06,169
rebuild it, aren't we?
163
00:04:06,208 --> 00:04:08,248
- Wait a minute...
164
00:04:06,208 --> 00:04:08,248
[mumbles]
165
00:04:08,291 --> 00:04:11,671
Maybe...it isn't so crooked.
166
00:04:11,709 --> 00:04:14,039
- Oh, yeah,
167
00:04:11,709 --> 00:04:14,039
it looks pretty good.
168
00:04:16,041 --> 00:04:18,711
both: Mama jorker!
169
00:04:18,750 --> 00:04:21,880
♪ ♪
170
00:04:21,917 --> 00:04:24,747
- All right, the flyers
171
00:04:21,917 --> 00:04:24,747
are up around the neighborhood.
172
00:04:24,792 --> 00:04:28,542
- And the FaceShack ad is live.
173
00:04:28,583 --> 00:04:31,423
- So those calls should come
174
00:04:28,583 --> 00:04:31,423
rolling in any second now.
175
00:04:34,208 --> 00:04:36,038
- Any second now.
176
00:04:36,083 --> 00:04:38,293
- And... ring.
177
00:04:38,333 --> 00:04:41,503
- Hold on,
178
00:04:38,333 --> 00:04:41,503
you're forgetting something.
179
00:04:41,542 --> 00:04:45,082
Ah-booga, booga, booga,
180
00:04:41,542 --> 00:04:45,082
booga, booga, booga, booga.
181
00:04:45,125 --> 00:04:47,075
- Dicky, you've been doing that
182
00:04:45,125 --> 00:04:47,075
since we were three,
183
00:04:47,125 --> 00:04:48,915
and it doesn't work.
184
00:04:48,959 --> 00:04:50,289
[phone rings]
185
00:04:50,333 --> 00:04:52,963
- Don't doubt the booga.
186
00:04:53,000 --> 00:04:56,210
- Uh, Harper Quad-Jobbers.
187
00:04:53,000 --> 00:04:56,210
Eight hands are better than two.
188
00:04:56,250 --> 00:04:57,960
Are we licensed contractors?
189
00:04:58,834 --> 00:05:00,794
No.
190
00:05:00,834 --> 00:05:03,464
Do we have insurance?
191
00:05:03,500 --> 00:05:04,790
No.
192
00:05:04,834 --> 00:05:06,964
Are we familiar with
193
00:05:04,834 --> 00:05:06,964
Italian tiling?
194
00:05:07,000 --> 00:05:10,420
- Does it have to be Italian?
195
00:05:07,000 --> 00:05:10,420
- Does it have to be Italian?
196
00:05:10,458 --> 00:05:13,578
No.
197
00:05:10,458 --> 00:05:13,578
- Then no.
198
00:05:13,625 --> 00:05:15,455
- Yeah, that's a no
199
00:05:13,625 --> 00:05:15,455
on the tiling.
200
00:05:15,500 --> 00:05:18,330
Oh, yes, that we can do.
201
00:05:18,375 --> 00:05:20,285
- What did he want us to do?
202
00:05:18,375 --> 00:05:20,285
- Hang up the phone
203
00:05:20,333 --> 00:05:23,463
and never speak to him again.
204
00:05:23,500 --> 00:05:25,250
- Maybe we need to
205
00:05:23,500 --> 00:05:25,250
fine-tune our ad
206
00:05:25,291 --> 00:05:27,211
and list what skills
207
00:05:25,291 --> 00:05:27,211
we do have.
208
00:05:27,250 --> 00:05:29,830
So, what skills do we have?
209
00:05:29,875 --> 00:05:32,915
Okay, so we've got
210
00:05:29,875 --> 00:05:32,915
eating pizza and making lists.
211
00:05:32,959 --> 00:05:35,129
Any other skills?
212
00:05:35,166 --> 00:05:36,456
[sighs]
213
00:05:39,417 --> 00:05:42,827
Okay,
214
00:05:39,417 --> 00:05:42,827
so we've got eating pizza.
215
00:05:42,875 --> 00:05:43,705
- Ow, hot. [groans]
216
00:05:44,875 --> 00:05:46,375
- [sighs]
217
00:05:48,166 --> 00:05:50,036
[phone rings]
218
00:05:48,166 --> 00:05:50,036
- Oh--
219
00:05:51,208 --> 00:05:54,628
Harper Quad-Jobbers.
220
00:05:51,208 --> 00:05:54,628
Eight hands are better than two.
221
00:05:54,667 --> 00:05:56,877
Can we clean rooms?
222
00:05:54,667 --> 00:05:56,877
- Yeah.
223
00:05:56,917 --> 00:05:59,417
- Yes.
224
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
And bring in the groceries?
225
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
- Yes!
226
00:06:01,000 --> 00:06:02,670
- Yes.
227
00:06:01,000 --> 00:06:02,670
[chuckles]
228
00:06:02,709 --> 00:06:04,789
And do the dishes?
229
00:06:02,709 --> 00:06:04,789
- Yes!
230
00:06:04,834 --> 00:06:07,334
- Yes, that too.
231
00:06:04,834 --> 00:06:07,334
- Then do the dishes
232
00:06:07,375 --> 00:06:09,495
and all the rest of
233
00:06:07,375 --> 00:06:09,495
your chores.
234
00:06:09,542 --> 00:06:13,332
♪ ♪
235
00:06:13,375 --> 00:06:16,125
- [groans] I can't believe
236
00:06:13,375 --> 00:06:16,125
it's been a whole day
237
00:06:16,166 --> 00:06:18,746
and we still haven't
238
00:06:16,166 --> 00:06:18,746
gotten one job call.
239
00:06:18,792 --> 00:06:21,212
[phone rings]
240
00:06:18,792 --> 00:06:21,212
- Ooh, a call.
241
00:06:21,250 --> 00:06:24,080
- Nope, just a timer I set.
242
00:06:21,250 --> 00:06:24,080
My turkey melt is ready.
243
00:06:27,125 --> 00:06:29,665
- You do understand
244
00:06:27,125 --> 00:06:29,665
we're in a café...
245
00:06:29,709 --> 00:06:31,579
with food...
246
00:06:31,625 --> 00:06:33,705
that you can order?
247
00:06:33,750 --> 00:06:36,830
- Duh.
248
00:06:33,750 --> 00:06:36,830
I ordered this yesterday.
249
00:06:36,875 --> 00:06:39,205
I always like to stay
250
00:06:36,875 --> 00:06:39,205
a sandwich ahead.
251
00:06:40,959 --> 00:06:42,879
And here's
252
00:06:40,959 --> 00:06:42,879
tomorrow's French dip.
253
00:06:45,208 --> 00:06:47,578
- There they are,
254
00:06:45,208 --> 00:06:47,578
our one-way ticket to Poolville,
255
00:06:47,625 --> 00:06:49,125
population, us.
256
00:06:49,166 --> 00:06:52,126
- We just did a little shopping.
257
00:06:49,166 --> 00:06:52,126
- A little?
258
00:06:52,166 --> 00:06:55,076
I mean, it looks like you bought
259
00:06:52,166 --> 00:06:55,076
the entire pool section.
260
00:06:55,125 --> 00:06:57,075
- I gotta hand it
261
00:06:55,125 --> 00:06:57,075
to you, Harpers.
262
00:06:57,125 --> 00:07:00,125
Pool party, early invites,
263
00:06:57,125 --> 00:07:00,125
unseasonably warm temps.
264
00:07:00,166 --> 00:07:02,826
You guys are really
265
00:07:00,166 --> 00:07:02,826
on top of your game.
266
00:07:02,875 --> 00:07:04,705
- Always stay a sandwich ahead.
267
00:07:04,750 --> 00:07:06,580
- That's a great metaphor.
268
00:07:06,625 --> 00:07:09,165
- Sadly, not a metaphor.
269
00:07:09,208 --> 00:07:11,998
- We're so excited
270
00:07:09,208 --> 00:07:11,998
for your pool party.
271
00:07:12,041 --> 00:07:14,291
- Yeah...
272
00:07:12,041 --> 00:07:14,291
[chuckles] Us too.
273
00:07:14,333 --> 00:07:17,043
I mean, I'm so excited.
274
00:07:14,333 --> 00:07:17,043
Even if there wasn't a pool,
275
00:07:17,083 --> 00:07:18,883
it'd still be
276
00:07:17,083 --> 00:07:18,883
the best pool party ever.
277
00:07:18,917 --> 00:07:20,747
Right, guys?
278
00:07:18,917 --> 00:07:20,747
[chuckling]
279
00:07:20,792 --> 00:07:22,422
- No.
280
00:07:20,792 --> 00:07:22,422
- Definitely not.
281
00:07:22,458 --> 00:07:23,998
- Ew.
282
00:07:24,041 --> 00:07:25,671
- She's totally kidding.
283
00:07:24,041 --> 00:07:25,671
There will definitely
284
00:07:25,709 --> 00:07:27,379
be a pool at the pool party.
285
00:07:27,417 --> 00:07:29,207
- Good, 'cause I already
286
00:07:27,417 --> 00:07:29,207
inflated this "floatay"
287
00:07:29,250 --> 00:07:31,630
and cute, tiny water "wangs."
288
00:07:31,667 --> 00:07:35,327
- Come on, guys, I wanna get
289
00:07:31,667 --> 00:07:35,327
some tiny, water "wangs" too.
290
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
- Yeah, let's go.
291
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
- See ya soon.
292
00:07:36,667 --> 00:07:38,327
- See ya.
293
00:07:38,375 --> 00:07:40,995
- Wow. To be honest,
294
00:07:38,375 --> 00:07:40,995
I was feeling a little lukewarm
295
00:07:41,041 --> 00:07:42,961
about the whole party thing,
296
00:07:43,000 --> 00:07:44,630
but after hearing them,
297
00:07:43,000 --> 00:07:44,630
I'm hyped.
298
00:07:44,667 --> 00:07:46,247
This is gonna be awesome.
299
00:07:46,291 --> 00:07:48,461
- Not if we don't have
300
00:07:46,291 --> 00:07:48,461
a pool.
301
00:07:48,500 --> 00:07:49,920
- Oh, man...
302
00:07:49,959 --> 00:07:52,459
I knew I was lukewarm
303
00:07:49,959 --> 00:07:52,459
for a reason.
304
00:07:52,500 --> 00:07:54,880
- ♪ Oh oh oh oh oh oh oh ♪
305
00:07:57,583 --> 00:07:59,253
- ♪ Oh oh oh oh oh ♪
306
00:07:59,291 --> 00:08:01,961
♪ Oh oh oh oh oh oh oh ♪
307
00:08:02,000 --> 00:08:04,330
- One, two...
308
00:08:04,375 --> 00:08:05,915
- I can't believe
309
00:08:04,375 --> 00:08:05,915
I'm doing this.
310
00:08:05,959 --> 00:08:07,829
- Just do it.
311
00:08:05,959 --> 00:08:07,829
- Three...
312
00:08:07,875 --> 00:08:09,955
all: Ah-booga, booga, booga,
313
00:08:07,875 --> 00:08:09,955
booga, booga, booga,
314
00:08:10,000 --> 00:08:12,630
booga, booga, booga,
315
00:08:10,000 --> 00:08:12,630
booga, booga!
316
00:08:12,667 --> 00:08:15,247
- See, I told you
317
00:08:12,667 --> 00:08:15,247
it wouldn't work.
318
00:08:15,291 --> 00:08:18,211
- Are you the Harper
319
00:08:15,291 --> 00:08:18,211
Quad-Jobbers?
320
00:08:18,250 --> 00:08:20,330
'Cause I could
321
00:08:18,250 --> 00:08:20,330
really use some help.
322
00:08:20,375 --> 00:08:22,915
- We're the Harper Quad-Jobbers!
323
00:08:20,375 --> 00:08:22,915
[chuckles]
324
00:08:22,959 --> 00:08:26,039
- Never doubt the booga.
325
00:08:22,959 --> 00:08:26,039
- What do you need us to do?
326
00:08:26,083 --> 00:08:28,793
- Well, I'm gonna be out of town
327
00:08:26,083 --> 00:08:28,793
for a couple of days.
328
00:08:28,834 --> 00:08:32,254
- Well, we're gonna be in town
329
00:08:28,834 --> 00:08:32,254
for a couple of days.
330
00:08:32,291 --> 00:08:35,501
- Great.
331
00:08:32,291 --> 00:08:35,501
I need you to water the plants,
332
00:08:35,542 --> 00:08:38,082
bring in the mail,
333
00:08:35,542 --> 00:08:38,082
take in the trashcans,
334
00:08:38,125 --> 00:08:39,875
take care of my cat.
335
00:08:39,917 --> 00:08:42,627
Oh, and let in and pay
336
00:08:39,917 --> 00:08:42,627
the handyman that I hired.
337
00:08:42,667 --> 00:08:44,537
Nothing too hard.
338
00:08:44,583 --> 00:08:47,923
Could you start tomorrow?
339
00:08:44,583 --> 00:08:47,923
- Absolutely. We'll be there.
340
00:08:47,959 --> 00:08:49,999
- Here's my address.
341
00:08:50,041 --> 00:08:53,961
[lowers voice] I'll put a key
342
00:08:50,041 --> 00:08:53,961
under my mat.
343
00:08:54,000 --> 00:08:56,630
I know your parents,
344
00:08:54,000 --> 00:08:56,630
so I trust you kids.
345
00:08:56,667 --> 00:08:58,917
- We're on the job.
346
00:08:58,959 --> 00:09:00,579
- Cha-ching.
347
00:08:58,959 --> 00:09:00,579
- [chuckles]
348
00:09:00,625 --> 00:09:03,745
- Hold on, wait,
349
00:09:00,625 --> 00:09:03,745
we didn't negotiate a price.
350
00:09:03,792 --> 00:09:07,632
We don't know how much cha-ching
351
00:09:03,792 --> 00:09:07,632
she's cha-chinging us.
352
00:09:07,667 --> 00:09:09,127
- I'll handle this.
353
00:09:09,166 --> 00:09:10,956
They don't call me
354
00:09:09,166 --> 00:09:10,956
the Nick-gotiator for nothing.
355
00:09:11,000 --> 00:09:13,170
- Nobody calls you that.
356
00:09:13,208 --> 00:09:15,168
- They will after this.
357
00:09:17,750 --> 00:09:19,960
- Mmm!
358
00:09:20,000 --> 00:09:22,880
Ugh.
359
00:09:20,000 --> 00:09:22,880
- Did you just lose a tooth?
360
00:09:22,917 --> 00:09:24,917
- Nah, it must've been
361
00:09:22,917 --> 00:09:24,917
in my pocket,
362
00:09:24,959 --> 00:09:27,419
but, don't worry,
363
00:09:24,959 --> 00:09:27,419
it's not mine.
364
00:09:27,458 --> 00:09:29,708
- [chuckles]
365
00:09:27,458 --> 00:09:29,708
- I am worried.
366
00:09:29,750 --> 00:09:31,130
Whose is it?
367
00:09:31,166 --> 00:09:32,826
- No idea.
368
00:09:31,166 --> 00:09:32,826
I found it this morning.
369
00:09:32,875 --> 00:09:33,955
It's good luck.
370
00:09:34,000 --> 00:09:37,170
- No, a penny is good luck.
371
00:09:37,208 --> 00:09:39,788
- Oh.
372
00:09:37,208 --> 00:09:39,788
So what's a tooth?
373
00:09:39,834 --> 00:09:42,044
- Disgusting!
374
00:09:42,709 --> 00:09:44,329
- I handled it
375
00:09:42,709 --> 00:09:44,329
like a boss.
376
00:09:44,375 --> 00:09:46,665
Got us each $100.
377
00:09:46,709 --> 00:09:48,579
- That's $400,
378
00:09:48,625 --> 00:09:50,325
and enough to buy our pool.
379
00:09:50,375 --> 00:09:53,125
- What can I say?
380
00:09:50,375 --> 00:09:53,125
I'm the Nick-gotiator.
381
00:09:53,166 --> 00:09:55,746
- Nice job, Nicky.
382
00:09:53,166 --> 00:09:55,746
- Nice job who?
383
00:09:57,083 --> 00:09:58,713
- Nick-gotiator.
384
00:09:58,750 --> 00:10:00,750
- Ah, that feels right,
385
00:09:58,750 --> 00:10:00,750
doesn't it?
386
00:10:00,792 --> 00:10:01,752
Now everybody.
387
00:10:01,792 --> 00:10:04,332
Come on. Let's hear it.
388
00:10:09,792 --> 00:10:11,832
Is that a tooth?
389
00:10:11,875 --> 00:10:14,375
- That's mine.
390
00:10:14,417 --> 00:10:17,377
[upbeat music]
391
00:10:17,417 --> 00:10:21,037
♪ ♪
392
00:10:21,083 --> 00:10:25,213
- Aww,
393
00:10:21,083 --> 00:10:25,213
Ms. Monet's kitty is so cute.
394
00:10:25,250 --> 00:10:28,080
- I wonder what his name is.
395
00:10:25,250 --> 00:10:28,080
- His name is Claws.
396
00:10:28,125 --> 00:10:29,575
What a cute name.
397
00:10:29,625 --> 00:10:31,415
You know, normally,
398
00:10:29,625 --> 00:10:31,415
cats don't like me,
399
00:10:31,458 --> 00:10:34,418
but I've got a good feeling
400
00:10:31,458 --> 00:10:34,418
about this little fella.
401
00:10:36,208 --> 00:10:38,708
- Oh, that must be
402
00:10:36,208 --> 00:10:38,708
our payment.
403
00:10:38,750 --> 00:10:40,830
[Claws yowls]
404
00:10:40,875 --> 00:10:42,375
O-kay.
405
00:10:42,417 --> 00:10:43,877
- [whispers] Maybe he doesn't
406
00:10:42,417 --> 00:10:43,877
want us to take it
407
00:10:43,917 --> 00:10:45,377
until we've done our work.
408
00:10:45,417 --> 00:10:47,247
- He's a cat.
409
00:10:45,417 --> 00:10:47,247
You don't need to whisper.
410
00:10:47,291 --> 00:10:48,831
[Claws yowls]
411
00:10:48,875 --> 00:10:50,915
- Maybe we do.
412
00:10:50,959 --> 00:10:53,379
- All right,
413
00:10:50,959 --> 00:10:53,379
let's just get to work.
414
00:10:53,417 --> 00:10:56,167
Mail, trash, cat, plants.
415
00:10:57,750 --> 00:11:00,330
All done.
416
00:10:57,750 --> 00:11:00,330
All we have to do now
417
00:11:00,375 --> 00:11:01,575
is let in the handyman.
418
00:11:01,625 --> 00:11:03,455
Claws: Meow!
419
00:11:03,500 --> 00:11:06,460
- And pick up the mail.
420
00:11:08,125 --> 00:11:10,665
[Claws moans, yowls]
421
00:11:11,917 --> 00:11:13,747
Again.
422
00:11:14,709 --> 00:11:17,289
- I get the feeling
423
00:11:14,709 --> 00:11:17,289
Claws doesn't like us.
424
00:11:17,333 --> 00:11:20,043
- Cats don't pick and choose
425
00:11:17,333 --> 00:11:20,043
who they like.
426
00:11:20,083 --> 00:11:21,673
[Claws yowls]
427
00:11:20,083 --> 00:11:21,673
[sweater rips]
428
00:11:21,709 --> 00:11:23,709
Oops. I think Claws
429
00:11:21,709 --> 00:11:23,709
may have caught a thread.
430
00:11:26,208 --> 00:11:30,418
- No.
431
00:11:26,208 --> 00:11:30,418
- I hardly notice.
432
00:11:30,458 --> 00:11:33,128
- Well, looks like it's time
433
00:11:30,458 --> 00:11:33,128
to count the cha-ching,
434
00:11:33,166 --> 00:11:36,126
if that's okay with you, Claws.
435
00:11:33,166 --> 00:11:36,126
[cat yowls]
436
00:11:36,166 --> 00:11:38,536
- You don't need to ask
437
00:11:36,166 --> 00:11:38,536
the cat's permission.
438
00:11:38,583 --> 00:11:39,923
[Claws yowls]
439
00:11:38,583 --> 00:11:39,923
[sweater rips]
440
00:11:39,959 --> 00:11:41,419
Oh, dear...
441
00:11:41,458 --> 00:11:43,498
I think Claws may have
442
00:11:41,458 --> 00:11:43,498
nicked a button.
443
00:11:45,667 --> 00:11:47,037
- No.
444
00:11:45,667 --> 00:11:47,037
- All good.
445
00:11:47,083 --> 00:11:49,003
- Button's fine.
446
00:11:49,041 --> 00:11:51,331
Okay, let's open this thing.
447
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
Pool party, here we come.
448
00:11:56,125 --> 00:11:58,205
$100? Where's the rest?
449
00:11:58,250 --> 00:12:00,540
- There's supposed to be
450
00:11:58,250 --> 00:12:00,540
$400 in there.
451
00:12:00,583 --> 00:12:02,963
- Yeah, that's what
452
00:12:00,583 --> 00:12:02,963
I negotiated, $400.
453
00:12:03,000 --> 00:12:06,880
Ms. Monet said she'd give
454
00:12:03,000 --> 00:12:06,880
all of us $100.
455
00:12:06,917 --> 00:12:09,037
- All of us...
456
00:12:09,083 --> 00:12:11,423
or each of us?
457
00:12:11,458 --> 00:12:14,578
- What's the difference?
458
00:12:11,458 --> 00:12:14,578
- $300!
459
00:12:15,250 --> 00:12:17,210
All means all of us together.
460
00:12:17,250 --> 00:12:19,960
Each meant we would
461
00:12:17,250 --> 00:12:19,960
each get $100.
462
00:12:21,875 --> 00:12:23,575
- Oh.
463
00:12:23,625 --> 00:12:26,625
- Now we have to find out
464
00:12:23,625 --> 00:12:26,625
a way to earn the extra $300
465
00:12:26,667 --> 00:12:28,287
we need for our pool.
466
00:12:28,333 --> 00:12:30,043
- So much for my lucky tooth.
467
00:12:28,333 --> 00:12:30,043
[spits]
468
00:12:30,083 --> 00:12:32,463
- You had that in your mouth?
469
00:12:32,500 --> 00:12:35,750
- Yeah. Where else
470
00:12:32,500 --> 00:12:35,750
would you keep a tooth?
471
00:12:35,792 --> 00:12:38,042
- But it's not your tooth.
472
00:12:38,083 --> 00:12:41,673
- That doesn't mean
473
00:12:38,083 --> 00:12:41,673
it's not welcome.
474
00:12:41,709 --> 00:12:45,209
- Okay, can we please
475
00:12:41,709 --> 00:12:45,209
forget about the tooth?
476
00:12:45,250 --> 00:12:47,630
We need to find a way
477
00:12:45,250 --> 00:12:47,630
to make the extra money.
478
00:12:47,667 --> 00:12:50,327
We need opportunity
479
00:12:47,667 --> 00:12:50,327
to come knocking.
480
00:12:50,375 --> 00:12:52,165
[knocking on door]
481
00:12:52,208 --> 00:12:54,708
- Whoa, and we didn't
482
00:12:52,208 --> 00:12:54,708
even have to booga.
483
00:12:54,750 --> 00:12:56,380
- I did a silent booga.
484
00:12:59,917 --> 00:13:01,207
- Hey, I'm Aaron.
485
00:13:01,250 --> 00:13:02,290
Ms. Monet hired me
486
00:13:01,250 --> 00:13:02,290
to build a shelf.
487
00:13:02,333 --> 00:13:04,213
- Oh, yeah.
488
00:13:02,333 --> 00:13:04,213
Box is right there,
489
00:13:04,250 --> 00:13:05,960
and money is in the envelope.
490
00:13:06,000 --> 00:13:07,920
[cat yowls]
491
00:13:06,000 --> 00:13:07,920
- Oh--
492
00:13:07,959 --> 00:13:10,209
- By the way, the cat won't pay
493
00:13:07,959 --> 00:13:10,209
you until you finish your job.
494
00:13:10,250 --> 00:13:13,670
- Cat?
495
00:13:10,250 --> 00:13:13,670
I didn't know she had a cat.
496
00:13:13,709 --> 00:13:14,879
[sneezes]
497
00:13:14,917 --> 00:13:17,377
I am severely allergic
498
00:13:14,917 --> 00:13:17,377
to cats.
499
00:13:17,417 --> 00:13:18,497
[sneezes]
500
00:13:18,542 --> 00:13:21,252
No amount of money is worth...
501
00:13:21,291 --> 00:13:23,251
[sneezes]
502
00:13:23,291 --> 00:13:24,381
That.
503
00:13:24,417 --> 00:13:27,327
- Oh, that's a shame.
504
00:13:27,375 --> 00:13:28,705
Just out of curiosity,
505
00:13:28,750 --> 00:13:30,420
how much is Ms. Monet
506
00:13:28,750 --> 00:13:30,420
paying you?
507
00:13:30,458 --> 00:13:32,628
- $300.
508
00:13:32,667 --> 00:13:34,207
[sneezes]
509
00:13:34,250 --> 00:13:36,630
- Uh, well, I mean,
510
00:13:34,250 --> 00:13:36,630
we could do you a solid
511
00:13:36,667 --> 00:13:39,127
and build that shelf for you.
512
00:13:39,166 --> 00:13:40,416
- [wheezing] Whatever.
513
00:13:40,458 --> 00:13:42,418
[strained]
514
00:13:40,458 --> 00:13:42,418
My throat's closing.
515
00:13:42,458 --> 00:13:43,918
- [whispers] Yes!
516
00:13:46,500 --> 00:13:48,670
- [sneezes]
517
00:13:46,500 --> 00:13:48,670
- Whoa!
518
00:13:50,333 --> 00:13:51,923
- Dawn, what did you do?
519
00:13:51,959 --> 00:13:53,959
- I just got us 300 bucks.
520
00:13:54,000 --> 00:13:56,630
- But we've never built
521
00:13:54,000 --> 00:13:56,630
a shelf before.
522
00:13:56,667 --> 00:13:58,127
- [scoffs]
523
00:13:56,667 --> 00:13:58,127
Mom and Dad built one.
524
00:13:58,166 --> 00:13:59,996
I mean, how hard could it be?
525
00:14:00,041 --> 00:14:01,541
[Claws yowls]
526
00:14:01,583 --> 00:14:04,173
Okay, but we gotta take care
527
00:14:01,583 --> 00:14:04,173
of that cat first.
528
00:14:04,208 --> 00:14:06,208
- Well,
529
00:14:04,208 --> 00:14:06,208
I think it's pretty obvious
530
00:14:06,250 --> 00:14:09,210
he likes me best, so...
531
00:14:09,250 --> 00:14:10,330
[cat yowls]
532
00:14:10,375 --> 00:14:13,035
Here, Clawsy, Clawsy, Clawsy!
533
00:14:13,083 --> 00:14:16,423
- Harper Quad-Jobbers
534
00:14:13,083 --> 00:14:16,423
got the job done.
535
00:14:16,458 --> 00:14:18,078
- I am very proud of us.
536
00:14:18,125 --> 00:14:21,875
- We're gonna have
537
00:14:18,125 --> 00:14:21,875
the coolest pool party ever.
538
00:14:21,917 --> 00:14:24,537
- Ricky, we're done!
539
00:14:26,834 --> 00:14:29,794
What happened to you?
540
00:14:29,834 --> 00:14:33,464
- That cat...
541
00:14:29,834 --> 00:14:33,464
[panting]
542
00:14:33,500 --> 00:14:35,630
is a monster.
543
00:14:35,667 --> 00:14:37,877
- Why didn't you yell for help?
544
00:14:37,917 --> 00:14:42,247
- 'Cause he shoved
545
00:14:37,917 --> 00:14:42,247
a sock in my mouth.
546
00:14:42,291 --> 00:14:45,421
- He did?
547
00:14:42,291 --> 00:14:45,421
- You think that's bad?
548
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Look what else he did.
549
00:14:50,041 --> 00:14:51,961
- The cat can write?
550
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
- No...
551
00:14:54,041 --> 00:14:56,541
[whispers]
552
00:14:54,041 --> 00:14:56,541
he made me do it.
553
00:14:56,583 --> 00:14:58,253
- How did you know
554
00:14:56,583 --> 00:14:58,253
what to write?
555
00:14:58,291 --> 00:15:01,461
- It was in his eyes.
556
00:15:01,500 --> 00:15:04,080
Can we go now?
557
00:15:04,125 --> 00:15:07,745
- [whistling]
558
00:15:07,792 --> 00:15:10,172
- I am proud of us, Anne.
559
00:15:07,792 --> 00:15:10,172
- Me too.
560
00:15:10,208 --> 00:15:12,168
You know, I can't wait to put
561
00:15:10,208 --> 00:15:12,168
our beautiful collectibles
562
00:15:12,208 --> 00:15:14,788
out on display after 13 years.
563
00:15:14,834 --> 00:15:17,084
- Ha-ha-ha-ha.
564
00:15:14,834 --> 00:15:17,084
- [exhales] Okay.
565
00:15:17,125 --> 00:15:20,495
[object clatters]
566
00:15:17,125 --> 00:15:20,495
Uh-oh. We forgot a part.
567
00:15:20,542 --> 00:15:23,832
- Eh, it's just a
568
00:15:20,542 --> 00:15:23,832
fling-flange.
569
00:15:23,875 --> 00:15:26,665
- And now,
570
00:15:23,875 --> 00:15:26,665
the ceremonial finger raise,
571
00:15:26,709 --> 00:15:30,709
before I press "purchase"
572
00:15:26,709 --> 00:15:30,709
on our appropriately sized pool.
573
00:15:30,750 --> 00:15:32,790
[cash register dings]
574
00:15:30,750 --> 00:15:32,790
- Yes!
575
00:15:32,834 --> 00:15:35,584
- You know what,
576
00:15:32,834 --> 00:15:35,584
I'm gonna have half of
577
00:15:35,625 --> 00:15:37,785
tomorrow's tuna sandwich
578
00:15:35,625 --> 00:15:37,785
to celebrate.
579
00:15:38,959 --> 00:15:41,129
[object clinks]
580
00:15:38,959 --> 00:15:41,129
- What's that?
581
00:15:41,166 --> 00:15:43,536
- Uh-oh, we forgot a piece.
582
00:15:43,583 --> 00:15:46,583
- Eh, it's just a fling-flange.
583
00:15:46,625 --> 00:15:49,665
[creaking]
584
00:15:46,625 --> 00:15:49,665
- What's that creaking noise?
585
00:15:51,333 --> 00:15:53,133
[creaking continues]
586
00:15:53,166 --> 00:15:58,326
- Wait, is that sound
587
00:15:53,166 --> 00:15:58,326
coming from the shelf?
588
00:15:58,375 --> 00:15:59,625
[items clatter]
589
00:15:59,667 --> 00:16:01,827
Oh!
590
00:15:59,667 --> 00:16:01,827
Ohh...
591
00:16:01,875 --> 00:16:04,165
- Huh...
592
00:16:04,208 --> 00:16:05,788
I guess we did need
593
00:16:04,208 --> 00:16:05,788
this fling-flange.
594
00:16:05,834 --> 00:16:08,384
- Ugh, Tom, help me.
595
00:16:05,834 --> 00:16:08,384
- Oh!
596
00:16:08,417 --> 00:16:11,917
- You don't think, because
597
00:16:08,417 --> 00:16:11,917
we left out a fling-flange,
598
00:16:11,959 --> 00:16:14,919
Ms. Monet's shelf
599
00:16:11,959 --> 00:16:14,919
is gonna collapse too?
600
00:16:14,959 --> 00:16:17,169
all: Nah.
601
00:16:17,208 --> 00:16:18,918
all: Yeah!
602
00:16:18,959 --> 00:16:20,329
♪ ♪
603
00:16:22,583 --> 00:16:24,583
[upbeat music]
604
00:16:24,625 --> 00:16:26,785
- Uh, guys...
605
00:16:26,834 --> 00:16:29,634
how'd all this stuff
606
00:16:26,834 --> 00:16:29,634
get on these shelves?
607
00:16:29,667 --> 00:16:30,787
- I put it there!
608
00:16:30,834 --> 00:16:32,544
- [gasps] Mrs. Monet...
609
00:16:32,583 --> 00:16:35,083
- What are you doing here?
610
00:16:32,583 --> 00:16:35,083
- I came back early.
611
00:16:35,125 --> 00:16:37,325
What are you kids
612
00:16:35,125 --> 00:16:37,325
doing here?
613
00:16:37,375 --> 00:16:40,125
Looks like you finished
614
00:16:37,375 --> 00:16:40,125
all your work for the day.
615
00:16:40,166 --> 00:16:42,996
- [chuckles]
616
00:16:40,166 --> 00:16:42,996
- Oh... uh...
617
00:16:43,041 --> 00:16:46,001
Ricky just really
618
00:16:43,041 --> 00:16:46,001
wanted to see Claws.
619
00:16:46,041 --> 00:16:48,881
- Ha, yeah, they really bonded.
620
00:16:46,041 --> 00:16:48,881
Isn't that right, Ricky?
621
00:16:48,917 --> 00:16:50,627
- Yep, he really
622
00:16:48,917 --> 00:16:50,627
left his mark on me.
623
00:16:50,667 --> 00:16:54,037
- Oh, well,
624
00:16:50,667 --> 00:16:54,037
he obviously loves you.
625
00:16:54,083 --> 00:16:57,753
Look at the way
626
00:16:54,083 --> 00:16:57,753
he's staring at you.
627
00:16:59,583 --> 00:17:01,293
- Yep.
628
00:16:59,583 --> 00:17:01,293
His eyes say so much.
629
00:17:01,333 --> 00:17:03,503
- Mm-hm.
630
00:17:03,542 --> 00:17:05,212
- So, Ms. Monet...
631
00:17:05,250 --> 00:17:07,880
what's with all the new stuff
632
00:17:05,250 --> 00:17:07,880
on the shelf?
633
00:17:07,917 --> 00:17:09,917
- I got it all on my trip.
634
00:17:09,959 --> 00:17:13,289
I'm a big blown glass
635
00:17:09,959 --> 00:17:13,289
collector.
636
00:17:13,333 --> 00:17:14,923
It's so beautiful,
637
00:17:14,959 --> 00:17:19,249
and yet so fragile.
638
00:17:19,291 --> 00:17:20,131
- Awesome.
639
00:17:19,291 --> 00:17:20,131
- Fancy!
640
00:17:20,166 --> 00:17:23,076
- Expensive?
641
00:17:20,166 --> 00:17:23,076
- Extremely.
642
00:17:24,250 --> 00:17:27,130
- Well, don't you think
643
00:17:24,250 --> 00:17:27,130
something so beautiful
644
00:17:27,166 --> 00:17:31,496
and fragile should go somewhere,
645
00:17:27,166 --> 00:17:31,496
oh, I don't know,
646
00:17:31,542 --> 00:17:33,082
anywhere but the shelf?
647
00:17:33,125 --> 00:17:36,825
- No, this is perfect
648
00:17:33,125 --> 00:17:36,825
to display them.
649
00:17:36,875 --> 00:17:39,165
That's why I had
650
00:17:36,875 --> 00:17:39,165
this shelf built.
651
00:17:39,208 --> 00:17:41,248
[wood creaks]
652
00:17:41,291 --> 00:17:42,881
What's that noise?
653
00:17:42,917 --> 00:17:46,577
- That's just my... stomach.
654
00:17:47,750 --> 00:17:49,330
- Yeah! Some people's growl.
655
00:17:49,375 --> 00:17:51,535
His...
656
00:17:51,583 --> 00:17:53,333
does that.
657
00:17:53,375 --> 00:17:56,745
- Oh, well, if you're hungry,
658
00:17:53,375 --> 00:17:56,745
I've got a pot of soup.
659
00:17:56,792 --> 00:18:00,712
Would you like some?
660
00:17:56,792 --> 00:18:00,712
It's borscht.
661
00:18:00,750 --> 00:18:02,670
- What's borscht?
662
00:18:02,709 --> 00:18:05,919
- It is a broth made of beets,
663
00:18:02,709 --> 00:18:05,919
and it's served cold.
664
00:18:06,792 --> 00:18:08,792
- It's delicious!
665
00:18:08,834 --> 00:18:10,464
- Yum. [chuckles]
666
00:18:10,500 --> 00:18:12,080
Will you excuse us
667
00:18:10,500 --> 00:18:12,080
for one second?
668
00:18:12,125 --> 00:18:14,375
- [nervous chuckle]
669
00:18:14,417 --> 00:18:16,787
- [whispers] Are you guys
670
00:18:14,417 --> 00:18:16,787
thinking what I'm thinking?
671
00:18:16,834 --> 00:18:19,544
- How Ricky looks terrified?
672
00:18:19,583 --> 00:18:22,213
- No.
673
00:18:19,583 --> 00:18:22,213
That when she gets the soup,
674
00:18:22,250 --> 00:18:24,420
we can put the fling-flange
675
00:18:22,250 --> 00:18:24,420
in the hole.
676
00:18:24,458 --> 00:18:26,128
- I'll go help her
677
00:18:24,458 --> 00:18:26,128
with the borscht,
678
00:18:26,166 --> 00:18:27,876
and I'll give you guys
679
00:18:26,166 --> 00:18:27,876
the signal
680
00:18:27,917 --> 00:18:30,497
once she's headed back in.
681
00:18:27,917 --> 00:18:30,497
- Okay, what's the signal?
682
00:18:30,542 --> 00:18:33,542
- "Who's ready for borscht?"
683
00:18:30,542 --> 00:18:33,542
- I am, but what's the signal?
684
00:18:33,583 --> 00:18:35,083
- "Who's ready for borscht?"
685
00:18:35,125 --> 00:18:37,915
- I told you. I am.
686
00:18:35,125 --> 00:18:37,915
But what's the signal?
687
00:18:37,959 --> 00:18:39,919
- "Who's ready for borscht?"
688
00:18:39,959 --> 00:18:41,419
- You know what,
689
00:18:39,959 --> 00:18:41,419
let's just make that the signal,
690
00:18:41,458 --> 00:18:43,458
because I am really
691
00:18:41,458 --> 00:18:43,458
ready for borscht.
692
00:18:43,500 --> 00:18:45,210
- Good idea!
693
00:18:47,458 --> 00:18:49,128
Mrs. Monet,
694
00:18:47,458 --> 00:18:49,128
we would love to stay.
695
00:18:49,166 --> 00:18:50,666
How about I give you
696
00:18:49,166 --> 00:18:50,666
a hand in the kitchen?
697
00:18:50,709 --> 00:18:52,959
- Oh, why, thank you,
698
00:18:50,709 --> 00:18:52,959
young man.
699
00:18:56,542 --> 00:18:59,922
- [whispers] Okay, Dicky,
700
00:18:56,542 --> 00:18:59,922
give me the fling-flange.
701
00:18:59,959 --> 00:19:03,039
- [grunts]
702
00:18:59,959 --> 00:19:03,039
- [sniffing]
703
00:19:03,083 --> 00:19:05,133
Ew, why does it smell like tuna?
704
00:19:05,166 --> 00:19:07,286
- For the same reason
705
00:19:05,166 --> 00:19:07,286
my sandwich
706
00:19:07,333 --> 00:19:10,423
smells like fling-flange.
707
00:19:10,458 --> 00:19:13,378
- It's getting worse.
708
00:19:10,458 --> 00:19:13,378
- What, the creaking?
709
00:19:13,417 --> 00:19:17,127
- No, the rage in his eyes.
710
00:19:17,166 --> 00:19:20,206
[wood creaking]
711
00:19:17,166 --> 00:19:20,206
- And the shelf.
712
00:19:22,333 --> 00:19:25,333
Oh--I found the hole
713
00:19:22,333 --> 00:19:25,333
for the fling-flange.
714
00:19:25,375 --> 00:19:27,495
- Who's ready for borscht?
715
00:19:25,375 --> 00:19:27,495
Who's ready for borscht?
716
00:19:27,542 --> 00:19:30,832
Who's ready for borscht?
717
00:19:27,542 --> 00:19:30,832
- Who's ready for borscht?
718
00:19:30,875 --> 00:19:32,455
- She knows the signal.
719
00:19:32,500 --> 00:19:35,500
- I was only able to get
720
00:19:32,500 --> 00:19:35,500
the fling-flange halfway in.
721
00:19:35,542 --> 00:19:37,292
- I hope it works.
722
00:19:38,917 --> 00:19:40,827
- Thank you, Mrs. Monet.
723
00:19:40,875 --> 00:19:43,035
Looks delicious.
724
00:19:40,875 --> 00:19:43,035
[chuckles]
725
00:19:44,417 --> 00:19:46,877
- [sniffs]
726
00:19:44,417 --> 00:19:46,877
Uh, it's not.
727
00:19:46,917 --> 00:19:50,417
- Oh, you're right.
728
00:19:46,917 --> 00:19:50,417
I forgot the sour cream!
729
00:19:52,250 --> 00:19:54,080
- [groans]
730
00:19:54,125 --> 00:19:55,785
- Ha. Look at Claws.
731
00:19:55,834 --> 00:19:58,884
He's licking the fling-flange.
732
00:19:58,917 --> 00:20:01,917
- Yeah, maybe because
733
00:19:58,917 --> 00:20:01,917
it's covered in tuna juice.
734
00:20:01,959 --> 00:20:04,419
- Oh. Right.
735
00:20:04,458 --> 00:20:07,498
- He's gonna knock it out.
736
00:20:07,542 --> 00:20:10,082
Shoo! Shoo, shoo, shoo!
737
00:20:07,542 --> 00:20:10,082
[cat yowls]
738
00:20:10,125 --> 00:20:13,205
[gasps] Oh, no,
739
00:20:10,125 --> 00:20:13,205
he took the fling-flange.
740
00:20:13,250 --> 00:20:14,830
[wood creaks]
741
00:20:13,250 --> 00:20:14,830
- It's about to go.
742
00:20:14,875 --> 00:20:16,915
- We gotta do something.
743
00:20:14,875 --> 00:20:16,915
- Wait, don't worry.
744
00:20:16,959 --> 00:20:20,329
That slot is the same size
745
00:20:16,959 --> 00:20:20,329
as my lucky tooth.
746
00:20:21,750 --> 00:20:23,960
[slow motion whoosh]
747
00:20:28,625 --> 00:20:31,535
- Yeeeees!
748
00:20:33,625 --> 00:20:35,625
all: No!
749
00:20:35,667 --> 00:20:37,077
[creaking]
750
00:20:37,125 --> 00:20:39,075
[glass shatters]
751
00:20:39,125 --> 00:20:42,075
- My blown glass!
752
00:20:44,083 --> 00:20:46,043
- This could not
753
00:20:44,083 --> 00:20:46,043
have gone worse.
754
00:20:46,083 --> 00:20:48,173
[Claws growls]
755
00:20:48,208 --> 00:20:49,918
[slow motion]
756
00:20:48,208 --> 00:20:49,918
Noooo!
757
00:20:49,959 --> 00:20:51,919
♪ ♪
758
00:20:51,959 --> 00:20:54,879
- So, we had to give all of
759
00:20:51,959 --> 00:20:54,879
our bookshelf money back
760
00:20:54,917 --> 00:20:58,167
and had to cancel the order
761
00:20:54,917 --> 00:20:58,167
for our full-size pool.
762
00:20:58,208 --> 00:21:00,208
all: Aww...
763
00:20:58,208 --> 00:21:00,208
- But don't worry,
764
00:21:00,250 --> 00:21:02,080
our parents hired
765
00:21:00,250 --> 00:21:02,080
the Harper Quad-Jobbers
766
00:21:02,125 --> 00:21:03,495
to build a shelving unit
767
00:21:02,125 --> 00:21:03,495
for them.
768
00:21:03,542 --> 00:21:06,962
- And this time,
769
00:21:03,542 --> 00:21:06,962
we used all the pieces.
770
00:21:07,000 --> 00:21:08,330
- And our parents paid us
771
00:21:08,375 --> 00:21:10,785
by buying us
772
00:21:08,375 --> 00:21:10,785
that full-size pool.
773
00:21:10,834 --> 00:21:12,464
all: Yay!
774
00:21:10,834 --> 00:21:12,464
- So everything worked out
775
00:21:12,500 --> 00:21:15,880
perfectly for everyone.
776
00:21:12,500 --> 00:21:15,880
- Did it?
777
00:21:15,917 --> 00:21:17,457
Did it really?
778
00:21:19,333 --> 00:21:21,293
- So, can we go swimming or not?
779
00:21:21,333 --> 00:21:22,793
- Yeah!
780
00:21:21,333 --> 00:21:22,793
- Yeah!
781
00:21:22,834 --> 00:21:23,794
- Sweet!
782
00:21:23,834 --> 00:21:26,134
- Marco...
783
00:21:26,166 --> 00:21:29,666
Marco...
784
00:21:29,709 --> 00:21:32,669
- Yeah, I think
785
00:21:29,709 --> 00:21:32,669
adult swim is over.
786
00:21:32,709 --> 00:21:34,879
- Let's kick your dad
787
00:21:32,709 --> 00:21:34,879
out of the pool.
788
00:21:34,917 --> 00:21:36,457
- Yeah.
789
00:21:34,917 --> 00:21:36,457
[laughter]
790
00:21:36,500 --> 00:21:39,540
- Oh--whoa!
791
00:21:36,500 --> 00:21:39,540
[snow whooshing]
792
00:21:40,792 --> 00:21:42,382
- It's snowing?
793
00:21:42,417 --> 00:21:43,667
- How did the weather
794
00:21:42,417 --> 00:21:43,667
change so quickly?
795
00:21:43,709 --> 00:21:46,629
- Mother nature!
796
00:21:43,709 --> 00:21:46,629
- [shudders]
797
00:21:46,667 --> 00:21:49,327
- Maybe it was a little early
798
00:21:46,667 --> 00:21:49,327
to have a pool party.
799
00:21:49,375 --> 00:21:52,165
- How is your dad
800
00:21:49,375 --> 00:21:52,165
standing it out there?
801
00:21:53,792 --> 00:21:55,922
- C-come on...in.
802
00:21:55,959 --> 00:21:59,499
The...water's great!
803
00:22:00,959 --> 00:22:02,289
- Pizza party?
804
00:22:02,333 --> 00:22:04,173
- Yeah!
805
00:22:02,333 --> 00:22:04,173
- Yeah!
806
00:22:07,166 --> 00:22:08,166
- ♪♪
807
00:22:10,500 --> 00:22:12,960
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
808
00:22:13,000 --> 00:22:15,330
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
809
00:22:15,375 --> 00:22:18,575
[whistling]
810
00:22:18,625 --> 00:22:25,785
♪ ♪
811
00:22:25,834 --> 00:22:28,544
♪ Yeah, yeah, yeah,
812
00:22:25,834 --> 00:22:28,544
yeah, yeah ♪
813
00:22:28,583 --> 00:22:30,543
♪ Yeah, yeah,
814
00:22:28,583 --> 00:22:30,543
yeah, yeah, yeah ♪
815
00:22:30,583 --> 00:22:31,713
- ♪ Yeah! ♪
816
00:22:31,750 --> 00:22:33,080
- ♪ Yeah, yeah, yeah,
817
00:22:31,750 --> 00:22:33,080
yeah, yeah ♪
818
00:22:33,125 --> 00:22:35,495
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
819
00:22:35,542 --> 00:22:36,422
- ♪ Yeah! ♪
48210