All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S04E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:11,173 [doorbell rings] 2 00:00:11,208 --> 00:00:12,828 - Our pool! It's here! 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,785 - Our shelf! It's here! 4 00:00:16,166 --> 00:00:18,166 - Whoa, that's a lot of face. 5 00:00:18,208 --> 00:00:19,878 - Hey, Karyn, 6 00:00:18,208 --> 00:00:19,878 do you have our shelf? 7 00:00:19,917 --> 00:00:22,417 all: And our pool? 8 00:00:19,917 --> 00:00:22,417 - You guys got a pool? 9 00:00:22,458 --> 00:00:24,328 - Uh, no shelf or pool. 10 00:00:24,375 --> 00:00:25,705 all: Aww... 11 00:00:25,750 --> 00:00:27,540 Just a box of cotton balls 12 00:00:27,583 --> 00:00:29,583 and orthopedic shoes. 13 00:00:29,625 --> 00:00:31,625 all: Aww... 14 00:00:31,667 --> 00:00:32,957 - JK. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 That's a little delivery 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 humor. 17 00:00:35,041 --> 00:00:37,501 [chuckling] 18 00:00:35,041 --> 00:00:37,501 - And we'd be laughing 19 00:00:37,542 --> 00:00:39,752 if we weren't so anxious 20 00:00:37,542 --> 00:00:39,752 to swim in our pool-- 21 00:00:39,792 --> 00:00:42,632 I mean, you know, 22 00:00:39,792 --> 00:00:42,632 build our shelf. 23 00:00:42,667 --> 00:00:43,997 - Thanks, Karyn. 24 00:00:45,959 --> 00:00:48,329 - I'll just see myself out. 25 00:00:48,375 --> 00:00:51,125 - Hey, kids, 26 00:00:48,375 --> 00:00:51,125 I know you're dying for a pool, 27 00:00:51,166 --> 00:00:53,626 but isn't it a little early? 28 00:00:51,166 --> 00:00:53,626 I mean, it's only spring. 29 00:00:53,667 --> 00:00:55,377 - Nope. 30 00:00:53,667 --> 00:00:55,377 This baby's our ticket 31 00:00:55,417 --> 00:00:58,247 to our house being 32 00:00:55,417 --> 00:00:58,247 this year's summer hangout. 33 00:00:58,291 --> 00:01:01,461 - Yeah, last year, Dooley had 34 00:00:58,291 --> 00:01:01,461 a mini zip line at his house, 35 00:01:01,500 --> 00:01:03,790 and everyone hung out there 36 00:01:01,500 --> 00:01:03,790 for the summer. 37 00:01:03,834 --> 00:01:06,504 - Literally. 38 00:01:03,834 --> 00:01:06,504 - [chuckles] 39 00:01:06,542 --> 00:01:08,332 - So that's why we're gonna 40 00:01:06,542 --> 00:01:08,332 get our hook in 41 00:01:08,375 --> 00:01:10,415 before anyone else 42 00:01:08,375 --> 00:01:10,415 gets their hook in. 43 00:01:10,458 --> 00:01:12,998 - Speaking of, can we have 44 00:01:10,458 --> 00:01:12,998 a pool party here this Saturday? 45 00:01:13,041 --> 00:01:15,381 - Please say yes, because we've 46 00:01:13,041 --> 00:01:15,381 already invited everybody. 47 00:01:15,417 --> 00:01:17,667 - Sure. 48 00:01:15,417 --> 00:01:17,667 all: Yes! 49 00:01:17,709 --> 00:01:20,879 - Our pool party 50 00:01:17,709 --> 00:01:20,879 is gonna be huge. 51 00:01:20,917 --> 00:01:24,167 Okay, this is so not huge. 52 00:01:25,417 --> 00:01:29,127 [upbeat music] 53 00:01:29,166 --> 00:01:32,126 [whistling] 54 00:01:32,166 --> 00:01:33,576 ♪ ♪ 55 00:01:33,625 --> 00:01:36,125 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 56 00:01:33,625 --> 00:01:36,125 - ♪ Hey! ♪ 57 00:01:36,166 --> 00:01:40,376 ♪ One, two ♪ 58 00:01:36,166 --> 00:01:40,376 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 59 00:01:36,166 --> 00:01:40,376 - ♪ One, two, three, four! ♪ 60 00:01:40,417 --> 00:01:43,377 [cheerful music] 61 00:01:43,417 --> 00:01:45,917 - This is the pool 62 00:01:43,417 --> 00:01:45,917 you bragged about 63 00:01:45,959 --> 00:01:47,879 getting such a great 64 00:01:45,959 --> 00:01:47,879 deal on? 65 00:01:47,917 --> 00:01:49,377 - Didn't you read 66 00:01:47,917 --> 00:01:49,377 the dimensions? 67 00:01:49,417 --> 00:01:52,537 - Of course! 68 00:01:49,417 --> 00:01:52,537 It says it's a 12-foot pool. 69 00:01:54,417 --> 00:01:57,827 - Actually, it says 70 00:01:54,417 --> 00:01:57,827 it's a 12-feet pool. 71 00:01:57,875 --> 00:02:01,125 Apparently, you can 72 00:01:57,875 --> 00:02:01,125 only fit 12 feet in it. 73 00:02:01,166 --> 00:02:02,786 - Or like eight of Mom's feet, 74 00:02:01,166 --> 00:02:02,786 am I right? 75 00:02:02,834 --> 00:02:04,424 [all chuckle] 76 00:02:04,458 --> 00:02:06,828 - But you used to be 77 00:02:04,458 --> 00:02:06,828 such a great online shopper. 78 00:02:06,875 --> 00:02:08,625 What happened? 79 00:02:06,875 --> 00:02:08,625 - Sorry. 80 00:02:08,667 --> 00:02:10,127 There was a flash sale, 81 00:02:08,667 --> 00:02:10,127 and while I was reading 82 00:02:10,166 --> 00:02:11,996 the details of 83 00:02:10,166 --> 00:02:11,996 the return policy, 84 00:02:12,041 --> 00:02:13,501 that little clock in the corner 85 00:02:12,041 --> 00:02:13,501 was running out, 86 00:02:13,542 --> 00:02:15,462 and it kept saying, 87 00:02:13,542 --> 00:02:15,462 "Act now, act now," 88 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 so I acted now. 89 00:02:17,542 --> 00:02:19,042 - All right, fine. 90 00:02:19,083 --> 00:02:20,333 At least you read 91 00:02:19,083 --> 00:02:20,333 the return policy. 92 00:02:20,375 --> 00:02:22,325 How is it? 93 00:02:20,375 --> 00:02:22,325 - Not good. 94 00:02:22,375 --> 00:02:25,285 - Okay, well, this tiny pool 95 00:02:22,375 --> 00:02:25,285 is a huge problem. 96 00:02:25,333 --> 00:02:27,253 Our party's this weekend. 97 00:02:25,333 --> 00:02:27,253 - And no pool, no party! 98 00:02:27,291 --> 00:02:28,751 - No party, no people. 99 00:02:27,291 --> 00:02:28,751 - No people, 100 00:02:28,792 --> 00:02:30,712 and we're partying at 101 00:02:28,792 --> 00:02:30,712 other people's places! 102 00:02:30,750 --> 00:02:32,830 all: 103 00:02:30,750 --> 00:02:32,830 What are we gonna do? 104 00:02:34,917 --> 00:02:36,877 - Relax. All we have to do 105 00:02:36,917 --> 00:02:38,957 is find a way 106 00:02:36,917 --> 00:02:38,957 to make some fast money 107 00:02:39,000 --> 00:02:41,080 so we can get 108 00:02:39,000 --> 00:02:41,080 that bigger pool. 109 00:02:41,125 --> 00:02:43,415 - Maybe we can do odd jobs 110 00:02:41,125 --> 00:02:43,415 around the neighborhood. 111 00:02:43,458 --> 00:02:46,878 - Hey, we could call ourselves 112 00:02:43,458 --> 00:02:46,878 the Harper Quad-Jobbers. 113 00:02:46,917 --> 00:02:50,167 - Good one. 114 00:02:46,917 --> 00:02:50,167 And we could put up flyers. 115 00:02:50,208 --> 00:02:52,128 And our slogan could be, 116 00:02:52,166 --> 00:02:53,876 "Eight hands 117 00:02:52,166 --> 00:02:53,876 are better than two." 118 00:02:53,917 --> 00:02:55,997 - Not bad. 119 00:02:53,917 --> 00:02:55,997 - I like it. 120 00:02:56,041 --> 00:02:58,421 - Eight hands 121 00:02:56,041 --> 00:02:58,421 are better than two? 122 00:02:58,458 --> 00:03:02,208 Nice try, Dawn, 123 00:02:58,458 --> 00:03:02,208 but none of us have eight hands. 124 00:03:03,542 --> 00:03:10,212 [upbeat music] 125 00:03:11,041 --> 00:03:12,751 - Doh! 126 00:03:12,792 --> 00:03:14,542 Mama jorker! 127 00:03:14,583 --> 00:03:16,173 - Tom, watch your language! 128 00:03:16,208 --> 00:03:17,668 - Oh, it's the name 129 00:03:16,208 --> 00:03:17,668 of the part, Anne. 130 00:03:17,709 --> 00:03:21,629 I can't get the mama jorker 131 00:03:17,709 --> 00:03:21,629 into the... 132 00:03:21,667 --> 00:03:23,497 "lieblein slot." 133 00:03:23,542 --> 00:03:25,042 - Oh--[scoffs] 134 00:03:23,542 --> 00:03:25,042 That's because you have 135 00:03:25,083 --> 00:03:27,543 the directions upside down. 136 00:03:27,583 --> 00:03:30,133 Why can't you just admit that 137 00:03:27,583 --> 00:03:30,133 I am better at this than you? 138 00:03:30,166 --> 00:03:32,416 Here, let me take a stab at it. 139 00:03:30,166 --> 00:03:32,416 - Hm. 140 00:03:32,458 --> 00:03:35,248 - [groans] 141 00:03:32,458 --> 00:03:35,248 It's stabbing me, Tom. 142 00:03:35,291 --> 00:03:37,961 - I'm sorry, Anne, what was it 143 00:03:35,291 --> 00:03:37,961 you wanted me to admit? 144 00:03:38,000 --> 00:03:40,170 - [groans] Spleen! Spleen! 145 00:03:40,208 --> 00:03:43,038 - Oh, oh, sorry. 146 00:03:40,208 --> 00:03:43,038 Right here-- 147 00:03:43,083 --> 00:03:44,793 - [gasping] 148 00:03:44,834 --> 00:03:46,384 - One spleen. 149 00:03:46,417 --> 00:03:48,127 - No, it's pressing 150 00:03:46,417 --> 00:03:48,127 on my spleen! 151 00:03:48,166 --> 00:03:50,956 - Oh, oh, oh. 152 00:03:48,166 --> 00:03:50,956 - [gasps] Oh, thank you. 153 00:03:51,000 --> 00:03:52,830 Okay. 154 00:03:51,000 --> 00:03:52,830 - Yeah, come on. 155 00:03:52,875 --> 00:03:55,785 - Okay. Maybe it's better 156 00:03:52,875 --> 00:03:55,785 if we just do it together. 157 00:03:55,834 --> 00:03:57,794 - I hate you. 158 00:03:57,834 --> 00:04:00,214 - I hate you too. 159 00:04:00,250 --> 00:04:02,920 - [groans] It's just 160 00:04:00,250 --> 00:04:02,920 so complicated, Anne! 161 00:04:02,959 --> 00:04:06,169 - Oh, we're gonna have to 162 00:04:02,959 --> 00:04:06,169 rebuild it, aren't we? 163 00:04:06,208 --> 00:04:08,248 - Wait a minute... 164 00:04:06,208 --> 00:04:08,248 [mumbles] 165 00:04:08,291 --> 00:04:11,671 Maybe...it isn't so crooked. 166 00:04:11,709 --> 00:04:14,039 - Oh, yeah, 167 00:04:11,709 --> 00:04:14,039 it looks pretty good. 168 00:04:16,041 --> 00:04:18,711 both: Mama jorker! 169 00:04:18,750 --> 00:04:21,880 ♪ ♪ 170 00:04:21,917 --> 00:04:24,747 - All right, the flyers 171 00:04:21,917 --> 00:04:24,747 are up around the neighborhood. 172 00:04:24,792 --> 00:04:28,542 - And the FaceShack ad is live. 173 00:04:28,583 --> 00:04:31,423 - So those calls should come 174 00:04:28,583 --> 00:04:31,423 rolling in any second now. 175 00:04:34,208 --> 00:04:36,038 - Any second now. 176 00:04:36,083 --> 00:04:38,293 - And... ring. 177 00:04:38,333 --> 00:04:41,503 - Hold on, 178 00:04:38,333 --> 00:04:41,503 you're forgetting something. 179 00:04:41,542 --> 00:04:45,082 Ah-booga, booga, booga, 180 00:04:41,542 --> 00:04:45,082 booga, booga, booga, booga. 181 00:04:45,125 --> 00:04:47,075 - Dicky, you've been doing that 182 00:04:45,125 --> 00:04:47,075 since we were three, 183 00:04:47,125 --> 00:04:48,915 and it doesn't work. 184 00:04:48,959 --> 00:04:50,289 [phone rings] 185 00:04:50,333 --> 00:04:52,963 - Don't doubt the booga. 186 00:04:53,000 --> 00:04:56,210 - Uh, Harper Quad-Jobbers. 187 00:04:53,000 --> 00:04:56,210 Eight hands are better than two. 188 00:04:56,250 --> 00:04:57,960 Are we licensed contractors? 189 00:04:58,834 --> 00:05:00,794 No. 190 00:05:00,834 --> 00:05:03,464 Do we have insurance? 191 00:05:03,500 --> 00:05:04,790 No. 192 00:05:04,834 --> 00:05:06,964 Are we familiar with 193 00:05:04,834 --> 00:05:06,964 Italian tiling? 194 00:05:07,000 --> 00:05:10,420 - Does it have to be Italian? 195 00:05:07,000 --> 00:05:10,420 - Does it have to be Italian? 196 00:05:10,458 --> 00:05:13,578 No. 197 00:05:10,458 --> 00:05:13,578 - Then no. 198 00:05:13,625 --> 00:05:15,455 - Yeah, that's a no 199 00:05:13,625 --> 00:05:15,455 on the tiling. 200 00:05:15,500 --> 00:05:18,330 Oh, yes, that we can do. 201 00:05:18,375 --> 00:05:20,285 - What did he want us to do? 202 00:05:18,375 --> 00:05:20,285 - Hang up the phone 203 00:05:20,333 --> 00:05:23,463 and never speak to him again. 204 00:05:23,500 --> 00:05:25,250 - Maybe we need to 205 00:05:23,500 --> 00:05:25,250 fine-tune our ad 206 00:05:25,291 --> 00:05:27,211 and list what skills 207 00:05:25,291 --> 00:05:27,211 we do have. 208 00:05:27,250 --> 00:05:29,830 So, what skills do we have? 209 00:05:29,875 --> 00:05:32,915 Okay, so we've got 210 00:05:29,875 --> 00:05:32,915 eating pizza and making lists. 211 00:05:32,959 --> 00:05:35,129 Any other skills? 212 00:05:35,166 --> 00:05:36,456 [sighs] 213 00:05:39,417 --> 00:05:42,827 Okay, 214 00:05:39,417 --> 00:05:42,827 so we've got eating pizza. 215 00:05:42,875 --> 00:05:43,705 - Ow, hot. [groans] 216 00:05:44,875 --> 00:05:46,375 - [sighs] 217 00:05:48,166 --> 00:05:50,036 [phone rings] 218 00:05:48,166 --> 00:05:50,036 - Oh-- 219 00:05:51,208 --> 00:05:54,628 Harper Quad-Jobbers. 220 00:05:51,208 --> 00:05:54,628 Eight hands are better than two. 221 00:05:54,667 --> 00:05:56,877 Can we clean rooms? 222 00:05:54,667 --> 00:05:56,877 - Yeah. 223 00:05:56,917 --> 00:05:59,417 - Yes. 224 00:05:59,458 --> 00:06:00,958 And bring in the groceries? 225 00:05:59,458 --> 00:06:00,958 - Yes! 226 00:06:01,000 --> 00:06:02,670 - Yes. 227 00:06:01,000 --> 00:06:02,670 [chuckles] 228 00:06:02,709 --> 00:06:04,789 And do the dishes? 229 00:06:02,709 --> 00:06:04,789 - Yes! 230 00:06:04,834 --> 00:06:07,334 - Yes, that too. 231 00:06:04,834 --> 00:06:07,334 - Then do the dishes 232 00:06:07,375 --> 00:06:09,495 and all the rest of 233 00:06:07,375 --> 00:06:09,495 your chores. 234 00:06:09,542 --> 00:06:13,332 ♪ ♪ 235 00:06:13,375 --> 00:06:16,125 - [groans] I can't believe 236 00:06:13,375 --> 00:06:16,125 it's been a whole day 237 00:06:16,166 --> 00:06:18,746 and we still haven't 238 00:06:16,166 --> 00:06:18,746 gotten one job call. 239 00:06:18,792 --> 00:06:21,212 [phone rings] 240 00:06:18,792 --> 00:06:21,212 - Ooh, a call. 241 00:06:21,250 --> 00:06:24,080 - Nope, just a timer I set. 242 00:06:21,250 --> 00:06:24,080 My turkey melt is ready. 243 00:06:27,125 --> 00:06:29,665 - You do understand 244 00:06:27,125 --> 00:06:29,665 we're in a café... 245 00:06:29,709 --> 00:06:31,579 with food... 246 00:06:31,625 --> 00:06:33,705 that you can order? 247 00:06:33,750 --> 00:06:36,830 - Duh. 248 00:06:33,750 --> 00:06:36,830 I ordered this yesterday. 249 00:06:36,875 --> 00:06:39,205 I always like to stay 250 00:06:36,875 --> 00:06:39,205 a sandwich ahead. 251 00:06:40,959 --> 00:06:42,879 And here's 252 00:06:40,959 --> 00:06:42,879 tomorrow's French dip. 253 00:06:45,208 --> 00:06:47,578 - There they are, 254 00:06:45,208 --> 00:06:47,578 our one-way ticket to Poolville, 255 00:06:47,625 --> 00:06:49,125 population, us. 256 00:06:49,166 --> 00:06:52,126 - We just did a little shopping. 257 00:06:49,166 --> 00:06:52,126 - A little? 258 00:06:52,166 --> 00:06:55,076 I mean, it looks like you bought 259 00:06:52,166 --> 00:06:55,076 the entire pool section. 260 00:06:55,125 --> 00:06:57,075 - I gotta hand it 261 00:06:55,125 --> 00:06:57,075 to you, Harpers. 262 00:06:57,125 --> 00:07:00,125 Pool party, early invites, 263 00:06:57,125 --> 00:07:00,125 unseasonably warm temps. 264 00:07:00,166 --> 00:07:02,826 You guys are really 265 00:07:00,166 --> 00:07:02,826 on top of your game. 266 00:07:02,875 --> 00:07:04,705 - Always stay a sandwich ahead. 267 00:07:04,750 --> 00:07:06,580 - That's a great metaphor. 268 00:07:06,625 --> 00:07:09,165 - Sadly, not a metaphor. 269 00:07:09,208 --> 00:07:11,998 - We're so excited 270 00:07:09,208 --> 00:07:11,998 for your pool party. 271 00:07:12,041 --> 00:07:14,291 - Yeah... 272 00:07:12,041 --> 00:07:14,291 [chuckles] Us too. 273 00:07:14,333 --> 00:07:17,043 I mean, I'm so excited. 274 00:07:14,333 --> 00:07:17,043 Even if there wasn't a pool, 275 00:07:17,083 --> 00:07:18,883 it'd still be 276 00:07:17,083 --> 00:07:18,883 the best pool party ever. 277 00:07:18,917 --> 00:07:20,747 Right, guys? 278 00:07:18,917 --> 00:07:20,747 [chuckling] 279 00:07:20,792 --> 00:07:22,422 - No. 280 00:07:20,792 --> 00:07:22,422 - Definitely not. 281 00:07:22,458 --> 00:07:23,998 - Ew. 282 00:07:24,041 --> 00:07:25,671 - She's totally kidding. 283 00:07:24,041 --> 00:07:25,671 There will definitely 284 00:07:25,709 --> 00:07:27,379 be a pool at the pool party. 285 00:07:27,417 --> 00:07:29,207 - Good, 'cause I already 286 00:07:27,417 --> 00:07:29,207 inflated this "floatay" 287 00:07:29,250 --> 00:07:31,630 and cute, tiny water "wangs." 288 00:07:31,667 --> 00:07:35,327 - Come on, guys, I wanna get 289 00:07:31,667 --> 00:07:35,327 some tiny, water "wangs" too. 290 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 - Yeah, let's go. 291 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 - See ya soon. 292 00:07:36,667 --> 00:07:38,327 - See ya. 293 00:07:38,375 --> 00:07:40,995 - Wow. To be honest, 294 00:07:38,375 --> 00:07:40,995 I was feeling a little lukewarm 295 00:07:41,041 --> 00:07:42,961 about the whole party thing, 296 00:07:43,000 --> 00:07:44,630 but after hearing them, 297 00:07:43,000 --> 00:07:44,630 I'm hyped. 298 00:07:44,667 --> 00:07:46,247 This is gonna be awesome. 299 00:07:46,291 --> 00:07:48,461 - Not if we don't have 300 00:07:46,291 --> 00:07:48,461 a pool. 301 00:07:48,500 --> 00:07:49,920 - Oh, man... 302 00:07:49,959 --> 00:07:52,459 I knew I was lukewarm 303 00:07:49,959 --> 00:07:52,459 for a reason. 304 00:07:52,500 --> 00:07:54,880 - ♪ Oh oh oh oh oh oh oh ♪ 305 00:07:57,583 --> 00:07:59,253 - ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 306 00:07:59,291 --> 00:08:01,961 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh ♪ 307 00:08:02,000 --> 00:08:04,330 - One, two... 308 00:08:04,375 --> 00:08:05,915 - I can't believe 309 00:08:04,375 --> 00:08:05,915 I'm doing this. 310 00:08:05,959 --> 00:08:07,829 - Just do it. 311 00:08:05,959 --> 00:08:07,829 - Three... 312 00:08:07,875 --> 00:08:09,955 all: Ah-booga, booga, booga, 313 00:08:07,875 --> 00:08:09,955 booga, booga, booga, 314 00:08:10,000 --> 00:08:12,630 booga, booga, booga, 315 00:08:10,000 --> 00:08:12,630 booga, booga! 316 00:08:12,667 --> 00:08:15,247 - See, I told you 317 00:08:12,667 --> 00:08:15,247 it wouldn't work. 318 00:08:15,291 --> 00:08:18,211 - Are you the Harper 319 00:08:15,291 --> 00:08:18,211 Quad-Jobbers? 320 00:08:18,250 --> 00:08:20,330 'Cause I could 321 00:08:18,250 --> 00:08:20,330 really use some help. 322 00:08:20,375 --> 00:08:22,915 - We're the Harper Quad-Jobbers! 323 00:08:20,375 --> 00:08:22,915 [chuckles] 324 00:08:22,959 --> 00:08:26,039 - Never doubt the booga. 325 00:08:22,959 --> 00:08:26,039 - What do you need us to do? 326 00:08:26,083 --> 00:08:28,793 - Well, I'm gonna be out of town 327 00:08:26,083 --> 00:08:28,793 for a couple of days. 328 00:08:28,834 --> 00:08:32,254 - Well, we're gonna be in town 329 00:08:28,834 --> 00:08:32,254 for a couple of days. 330 00:08:32,291 --> 00:08:35,501 - Great. 331 00:08:32,291 --> 00:08:35,501 I need you to water the plants, 332 00:08:35,542 --> 00:08:38,082 bring in the mail, 333 00:08:35,542 --> 00:08:38,082 take in the trashcans, 334 00:08:38,125 --> 00:08:39,875 take care of my cat. 335 00:08:39,917 --> 00:08:42,627 Oh, and let in and pay 336 00:08:39,917 --> 00:08:42,627 the handyman that I hired. 337 00:08:42,667 --> 00:08:44,537 Nothing too hard. 338 00:08:44,583 --> 00:08:47,923 Could you start tomorrow? 339 00:08:44,583 --> 00:08:47,923 - Absolutely. We'll be there. 340 00:08:47,959 --> 00:08:49,999 - Here's my address. 341 00:08:50,041 --> 00:08:53,961 [lowers voice] I'll put a key 342 00:08:50,041 --> 00:08:53,961 under my mat. 343 00:08:54,000 --> 00:08:56,630 I know your parents, 344 00:08:54,000 --> 00:08:56,630 so I trust you kids. 345 00:08:56,667 --> 00:08:58,917 - We're on the job. 346 00:08:58,959 --> 00:09:00,579 - Cha-ching. 347 00:08:58,959 --> 00:09:00,579 - [chuckles] 348 00:09:00,625 --> 00:09:03,745 - Hold on, wait, 349 00:09:00,625 --> 00:09:03,745 we didn't negotiate a price. 350 00:09:03,792 --> 00:09:07,632 We don't know how much cha-ching 351 00:09:03,792 --> 00:09:07,632 she's cha-chinging us. 352 00:09:07,667 --> 00:09:09,127 - I'll handle this. 353 00:09:09,166 --> 00:09:10,956 They don't call me 354 00:09:09,166 --> 00:09:10,956 the Nick-gotiator for nothing. 355 00:09:11,000 --> 00:09:13,170 - Nobody calls you that. 356 00:09:13,208 --> 00:09:15,168 - They will after this. 357 00:09:17,750 --> 00:09:19,960 - Mmm! 358 00:09:20,000 --> 00:09:22,880 Ugh. 359 00:09:20,000 --> 00:09:22,880 - Did you just lose a tooth? 360 00:09:22,917 --> 00:09:24,917 - Nah, it must've been 361 00:09:22,917 --> 00:09:24,917 in my pocket, 362 00:09:24,959 --> 00:09:27,419 but, don't worry, 363 00:09:24,959 --> 00:09:27,419 it's not mine. 364 00:09:27,458 --> 00:09:29,708 - [chuckles] 365 00:09:27,458 --> 00:09:29,708 - I am worried. 366 00:09:29,750 --> 00:09:31,130 Whose is it? 367 00:09:31,166 --> 00:09:32,826 - No idea. 368 00:09:31,166 --> 00:09:32,826 I found it this morning. 369 00:09:32,875 --> 00:09:33,955 It's good luck. 370 00:09:34,000 --> 00:09:37,170 - No, a penny is good luck. 371 00:09:37,208 --> 00:09:39,788 - Oh. 372 00:09:37,208 --> 00:09:39,788 So what's a tooth? 373 00:09:39,834 --> 00:09:42,044 - Disgusting! 374 00:09:42,709 --> 00:09:44,329 - I handled it 375 00:09:42,709 --> 00:09:44,329 like a boss. 376 00:09:44,375 --> 00:09:46,665 Got us each $100. 377 00:09:46,709 --> 00:09:48,579 - That's $400, 378 00:09:48,625 --> 00:09:50,325 and enough to buy our pool. 379 00:09:50,375 --> 00:09:53,125 - What can I say? 380 00:09:50,375 --> 00:09:53,125 I'm the Nick-gotiator. 381 00:09:53,166 --> 00:09:55,746 - Nice job, Nicky. 382 00:09:53,166 --> 00:09:55,746 - Nice job who? 383 00:09:57,083 --> 00:09:58,713 - Nick-gotiator. 384 00:09:58,750 --> 00:10:00,750 - Ah, that feels right, 385 00:09:58,750 --> 00:10:00,750 doesn't it? 386 00:10:00,792 --> 00:10:01,752 Now everybody. 387 00:10:01,792 --> 00:10:04,332 Come on. Let's hear it. 388 00:10:09,792 --> 00:10:11,832 Is that a tooth? 389 00:10:11,875 --> 00:10:14,375 - That's mine. 390 00:10:14,417 --> 00:10:17,377 [upbeat music] 391 00:10:17,417 --> 00:10:21,037 ♪ ♪ 392 00:10:21,083 --> 00:10:25,213 - Aww, 393 00:10:21,083 --> 00:10:25,213 Ms. Monet's kitty is so cute. 394 00:10:25,250 --> 00:10:28,080 - I wonder what his name is. 395 00:10:25,250 --> 00:10:28,080 - His name is Claws. 396 00:10:28,125 --> 00:10:29,575 What a cute name. 397 00:10:29,625 --> 00:10:31,415 You know, normally, 398 00:10:29,625 --> 00:10:31,415 cats don't like me, 399 00:10:31,458 --> 00:10:34,418 but I've got a good feeling 400 00:10:31,458 --> 00:10:34,418 about this little fella. 401 00:10:36,208 --> 00:10:38,708 - Oh, that must be 402 00:10:36,208 --> 00:10:38,708 our payment. 403 00:10:38,750 --> 00:10:40,830 [Claws yowls] 404 00:10:40,875 --> 00:10:42,375 O-kay. 405 00:10:42,417 --> 00:10:43,877 - [whispers] Maybe he doesn't 406 00:10:42,417 --> 00:10:43,877 want us to take it 407 00:10:43,917 --> 00:10:45,377 until we've done our work. 408 00:10:45,417 --> 00:10:47,247 - He's a cat. 409 00:10:45,417 --> 00:10:47,247 You don't need to whisper. 410 00:10:47,291 --> 00:10:48,831 [Claws yowls] 411 00:10:48,875 --> 00:10:50,915 - Maybe we do. 412 00:10:50,959 --> 00:10:53,379 - All right, 413 00:10:50,959 --> 00:10:53,379 let's just get to work. 414 00:10:53,417 --> 00:10:56,167 Mail, trash, cat, plants. 415 00:10:57,750 --> 00:11:00,330 All done. 416 00:10:57,750 --> 00:11:00,330 All we have to do now 417 00:11:00,375 --> 00:11:01,575 is let in the handyman. 418 00:11:01,625 --> 00:11:03,455 Claws: Meow! 419 00:11:03,500 --> 00:11:06,460 - And pick up the mail. 420 00:11:08,125 --> 00:11:10,665 [Claws moans, yowls] 421 00:11:11,917 --> 00:11:13,747 Again. 422 00:11:14,709 --> 00:11:17,289 - I get the feeling 423 00:11:14,709 --> 00:11:17,289 Claws doesn't like us. 424 00:11:17,333 --> 00:11:20,043 - Cats don't pick and choose 425 00:11:17,333 --> 00:11:20,043 who they like. 426 00:11:20,083 --> 00:11:21,673 [Claws yowls] 427 00:11:20,083 --> 00:11:21,673 [sweater rips] 428 00:11:21,709 --> 00:11:23,709 Oops. I think Claws 429 00:11:21,709 --> 00:11:23,709 may have caught a thread. 430 00:11:26,208 --> 00:11:30,418 - No. 431 00:11:26,208 --> 00:11:30,418 - I hardly notice. 432 00:11:30,458 --> 00:11:33,128 - Well, looks like it's time 433 00:11:30,458 --> 00:11:33,128 to count the cha-ching, 434 00:11:33,166 --> 00:11:36,126 if that's okay with you, Claws. 435 00:11:33,166 --> 00:11:36,126 [cat yowls] 436 00:11:36,166 --> 00:11:38,536 - You don't need to ask 437 00:11:36,166 --> 00:11:38,536 the cat's permission. 438 00:11:38,583 --> 00:11:39,923 [Claws yowls] 439 00:11:38,583 --> 00:11:39,923 [sweater rips] 440 00:11:39,959 --> 00:11:41,419 Oh, dear... 441 00:11:41,458 --> 00:11:43,498 I think Claws may have 442 00:11:41,458 --> 00:11:43,498 nicked a button. 443 00:11:45,667 --> 00:11:47,037 - No. 444 00:11:45,667 --> 00:11:47,037 - All good. 445 00:11:47,083 --> 00:11:49,003 - Button's fine. 446 00:11:49,041 --> 00:11:51,331 Okay, let's open this thing. 447 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 Pool party, here we come. 448 00:11:56,125 --> 00:11:58,205 $100? Where's the rest? 449 00:11:58,250 --> 00:12:00,540 - There's supposed to be 450 00:11:58,250 --> 00:12:00,540 $400 in there. 451 00:12:00,583 --> 00:12:02,963 - Yeah, that's what 452 00:12:00,583 --> 00:12:02,963 I negotiated, $400. 453 00:12:03,000 --> 00:12:06,880 Ms. Monet said she'd give 454 00:12:03,000 --> 00:12:06,880 all of us $100. 455 00:12:06,917 --> 00:12:09,037 - All of us... 456 00:12:09,083 --> 00:12:11,423 or each of us? 457 00:12:11,458 --> 00:12:14,578 - What's the difference? 458 00:12:11,458 --> 00:12:14,578 - $300! 459 00:12:15,250 --> 00:12:17,210 All means all of us together. 460 00:12:17,250 --> 00:12:19,960 Each meant we would 461 00:12:17,250 --> 00:12:19,960 each get $100. 462 00:12:21,875 --> 00:12:23,575 - Oh. 463 00:12:23,625 --> 00:12:26,625 - Now we have to find out 464 00:12:23,625 --> 00:12:26,625 a way to earn the extra $300 465 00:12:26,667 --> 00:12:28,287 we need for our pool. 466 00:12:28,333 --> 00:12:30,043 - So much for my lucky tooth. 467 00:12:28,333 --> 00:12:30,043 [spits] 468 00:12:30,083 --> 00:12:32,463 - You had that in your mouth? 469 00:12:32,500 --> 00:12:35,750 - Yeah. Where else 470 00:12:32,500 --> 00:12:35,750 would you keep a tooth? 471 00:12:35,792 --> 00:12:38,042 - But it's not your tooth. 472 00:12:38,083 --> 00:12:41,673 - That doesn't mean 473 00:12:38,083 --> 00:12:41,673 it's not welcome. 474 00:12:41,709 --> 00:12:45,209 - Okay, can we please 475 00:12:41,709 --> 00:12:45,209 forget about the tooth? 476 00:12:45,250 --> 00:12:47,630 We need to find a way 477 00:12:45,250 --> 00:12:47,630 to make the extra money. 478 00:12:47,667 --> 00:12:50,327 We need opportunity 479 00:12:47,667 --> 00:12:50,327 to come knocking. 480 00:12:50,375 --> 00:12:52,165 [knocking on door] 481 00:12:52,208 --> 00:12:54,708 - Whoa, and we didn't 482 00:12:52,208 --> 00:12:54,708 even have to booga. 483 00:12:54,750 --> 00:12:56,380 - I did a silent booga. 484 00:12:59,917 --> 00:13:01,207 - Hey, I'm Aaron. 485 00:13:01,250 --> 00:13:02,290 Ms. Monet hired me 486 00:13:01,250 --> 00:13:02,290 to build a shelf. 487 00:13:02,333 --> 00:13:04,213 - Oh, yeah. 488 00:13:02,333 --> 00:13:04,213 Box is right there, 489 00:13:04,250 --> 00:13:05,960 and money is in the envelope. 490 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 [cat yowls] 491 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 - Oh-- 492 00:13:07,959 --> 00:13:10,209 - By the way, the cat won't pay 493 00:13:07,959 --> 00:13:10,209 you until you finish your job. 494 00:13:10,250 --> 00:13:13,670 - Cat? 495 00:13:10,250 --> 00:13:13,670 I didn't know she had a cat. 496 00:13:13,709 --> 00:13:14,879 [sneezes] 497 00:13:14,917 --> 00:13:17,377 I am severely allergic 498 00:13:14,917 --> 00:13:17,377 to cats. 499 00:13:17,417 --> 00:13:18,497 [sneezes] 500 00:13:18,542 --> 00:13:21,252 No amount of money is worth... 501 00:13:21,291 --> 00:13:23,251 [sneezes] 502 00:13:23,291 --> 00:13:24,381 That. 503 00:13:24,417 --> 00:13:27,327 - Oh, that's a shame. 504 00:13:27,375 --> 00:13:28,705 Just out of curiosity, 505 00:13:28,750 --> 00:13:30,420 how much is Ms. Monet 506 00:13:28,750 --> 00:13:30,420 paying you? 507 00:13:30,458 --> 00:13:32,628 - $300. 508 00:13:32,667 --> 00:13:34,207 [sneezes] 509 00:13:34,250 --> 00:13:36,630 - Uh, well, I mean, 510 00:13:34,250 --> 00:13:36,630 we could do you a solid 511 00:13:36,667 --> 00:13:39,127 and build that shelf for you. 512 00:13:39,166 --> 00:13:40,416 - [wheezing] Whatever. 513 00:13:40,458 --> 00:13:42,418 [strained] 514 00:13:40,458 --> 00:13:42,418 My throat's closing. 515 00:13:42,458 --> 00:13:43,918 - [whispers] Yes! 516 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 - [sneezes] 517 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 - Whoa! 518 00:13:50,333 --> 00:13:51,923 - Dawn, what did you do? 519 00:13:51,959 --> 00:13:53,959 - I just got us 300 bucks. 520 00:13:54,000 --> 00:13:56,630 - But we've never built 521 00:13:54,000 --> 00:13:56,630 a shelf before. 522 00:13:56,667 --> 00:13:58,127 - [scoffs] 523 00:13:56,667 --> 00:13:58,127 Mom and Dad built one. 524 00:13:58,166 --> 00:13:59,996 I mean, how hard could it be? 525 00:14:00,041 --> 00:14:01,541 [Claws yowls] 526 00:14:01,583 --> 00:14:04,173 Okay, but we gotta take care 527 00:14:01,583 --> 00:14:04,173 of that cat first. 528 00:14:04,208 --> 00:14:06,208 - Well, 529 00:14:04,208 --> 00:14:06,208 I think it's pretty obvious 530 00:14:06,250 --> 00:14:09,210 he likes me best, so... 531 00:14:09,250 --> 00:14:10,330 [cat yowls] 532 00:14:10,375 --> 00:14:13,035 Here, Clawsy, Clawsy, Clawsy! 533 00:14:13,083 --> 00:14:16,423 - Harper Quad-Jobbers 534 00:14:13,083 --> 00:14:16,423 got the job done. 535 00:14:16,458 --> 00:14:18,078 - I am very proud of us. 536 00:14:18,125 --> 00:14:21,875 - We're gonna have 537 00:14:18,125 --> 00:14:21,875 the coolest pool party ever. 538 00:14:21,917 --> 00:14:24,537 - Ricky, we're done! 539 00:14:26,834 --> 00:14:29,794 What happened to you? 540 00:14:29,834 --> 00:14:33,464 - That cat... 541 00:14:29,834 --> 00:14:33,464 [panting] 542 00:14:33,500 --> 00:14:35,630 is a monster. 543 00:14:35,667 --> 00:14:37,877 - Why didn't you yell for help? 544 00:14:37,917 --> 00:14:42,247 - 'Cause he shoved 545 00:14:37,917 --> 00:14:42,247 a sock in my mouth. 546 00:14:42,291 --> 00:14:45,421 - He did? 547 00:14:42,291 --> 00:14:45,421 - You think that's bad? 548 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 Look what else he did. 549 00:14:50,041 --> 00:14:51,961 - The cat can write? 550 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 - No... 551 00:14:54,041 --> 00:14:56,541 [whispers] 552 00:14:54,041 --> 00:14:56,541 he made me do it. 553 00:14:56,583 --> 00:14:58,253 - How did you know 554 00:14:56,583 --> 00:14:58,253 what to write? 555 00:14:58,291 --> 00:15:01,461 - It was in his eyes. 556 00:15:01,500 --> 00:15:04,080 Can we go now? 557 00:15:04,125 --> 00:15:07,745 - [whistling] 558 00:15:07,792 --> 00:15:10,172 - I am proud of us, Anne. 559 00:15:07,792 --> 00:15:10,172 - Me too. 560 00:15:10,208 --> 00:15:12,168 You know, I can't wait to put 561 00:15:10,208 --> 00:15:12,168 our beautiful collectibles 562 00:15:12,208 --> 00:15:14,788 out on display after 13 years. 563 00:15:14,834 --> 00:15:17,084 - Ha-ha-ha-ha. 564 00:15:14,834 --> 00:15:17,084 - [exhales] Okay. 565 00:15:17,125 --> 00:15:20,495 [object clatters] 566 00:15:17,125 --> 00:15:20,495 Uh-oh. We forgot a part. 567 00:15:20,542 --> 00:15:23,832 - Eh, it's just a 568 00:15:20,542 --> 00:15:23,832 fling-flange. 569 00:15:23,875 --> 00:15:26,665 - And now, 570 00:15:23,875 --> 00:15:26,665 the ceremonial finger raise, 571 00:15:26,709 --> 00:15:30,709 before I press "purchase" 572 00:15:26,709 --> 00:15:30,709 on our appropriately sized pool. 573 00:15:30,750 --> 00:15:32,790 [cash register dings] 574 00:15:30,750 --> 00:15:32,790 - Yes! 575 00:15:32,834 --> 00:15:35,584 - You know what, 576 00:15:32,834 --> 00:15:35,584 I'm gonna have half of 577 00:15:35,625 --> 00:15:37,785 tomorrow's tuna sandwich 578 00:15:35,625 --> 00:15:37,785 to celebrate. 579 00:15:38,959 --> 00:15:41,129 [object clinks] 580 00:15:38,959 --> 00:15:41,129 - What's that? 581 00:15:41,166 --> 00:15:43,536 - Uh-oh, we forgot a piece. 582 00:15:43,583 --> 00:15:46,583 - Eh, it's just a fling-flange. 583 00:15:46,625 --> 00:15:49,665 [creaking] 584 00:15:46,625 --> 00:15:49,665 - What's that creaking noise? 585 00:15:51,333 --> 00:15:53,133 [creaking continues] 586 00:15:53,166 --> 00:15:58,326 - Wait, is that sound 587 00:15:53,166 --> 00:15:58,326 coming from the shelf? 588 00:15:58,375 --> 00:15:59,625 [items clatter] 589 00:15:59,667 --> 00:16:01,827 Oh! 590 00:15:59,667 --> 00:16:01,827 Ohh... 591 00:16:01,875 --> 00:16:04,165 - Huh... 592 00:16:04,208 --> 00:16:05,788 I guess we did need 593 00:16:04,208 --> 00:16:05,788 this fling-flange. 594 00:16:05,834 --> 00:16:08,384 - Ugh, Tom, help me. 595 00:16:05,834 --> 00:16:08,384 - Oh! 596 00:16:08,417 --> 00:16:11,917 - You don't think, because 597 00:16:08,417 --> 00:16:11,917 we left out a fling-flange, 598 00:16:11,959 --> 00:16:14,919 Ms. Monet's shelf 599 00:16:11,959 --> 00:16:14,919 is gonna collapse too? 600 00:16:14,959 --> 00:16:17,169 all: Nah. 601 00:16:17,208 --> 00:16:18,918 all: Yeah! 602 00:16:18,959 --> 00:16:20,329 ♪ ♪ 603 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 [upbeat music] 604 00:16:24,625 --> 00:16:26,785 - Uh, guys... 605 00:16:26,834 --> 00:16:29,634 how'd all this stuff 606 00:16:26,834 --> 00:16:29,634 get on these shelves? 607 00:16:29,667 --> 00:16:30,787 - I put it there! 608 00:16:30,834 --> 00:16:32,544 - [gasps] Mrs. Monet... 609 00:16:32,583 --> 00:16:35,083 - What are you doing here? 610 00:16:32,583 --> 00:16:35,083 - I came back early. 611 00:16:35,125 --> 00:16:37,325 What are you kids 612 00:16:35,125 --> 00:16:37,325 doing here? 613 00:16:37,375 --> 00:16:40,125 Looks like you finished 614 00:16:37,375 --> 00:16:40,125 all your work for the day. 615 00:16:40,166 --> 00:16:42,996 - [chuckles] 616 00:16:40,166 --> 00:16:42,996 - Oh... uh... 617 00:16:43,041 --> 00:16:46,001 Ricky just really 618 00:16:43,041 --> 00:16:46,001 wanted to see Claws. 619 00:16:46,041 --> 00:16:48,881 - Ha, yeah, they really bonded. 620 00:16:46,041 --> 00:16:48,881 Isn't that right, Ricky? 621 00:16:48,917 --> 00:16:50,627 - Yep, he really 622 00:16:48,917 --> 00:16:50,627 left his mark on me. 623 00:16:50,667 --> 00:16:54,037 - Oh, well, 624 00:16:50,667 --> 00:16:54,037 he obviously loves you. 625 00:16:54,083 --> 00:16:57,753 Look at the way 626 00:16:54,083 --> 00:16:57,753 he's staring at you. 627 00:16:59,583 --> 00:17:01,293 - Yep. 628 00:16:59,583 --> 00:17:01,293 His eyes say so much. 629 00:17:01,333 --> 00:17:03,503 - Mm-hm. 630 00:17:03,542 --> 00:17:05,212 - So, Ms. Monet... 631 00:17:05,250 --> 00:17:07,880 what's with all the new stuff 632 00:17:05,250 --> 00:17:07,880 on the shelf? 633 00:17:07,917 --> 00:17:09,917 - I got it all on my trip. 634 00:17:09,959 --> 00:17:13,289 I'm a big blown glass 635 00:17:09,959 --> 00:17:13,289 collector. 636 00:17:13,333 --> 00:17:14,923 It's so beautiful, 637 00:17:14,959 --> 00:17:19,249 and yet so fragile. 638 00:17:19,291 --> 00:17:20,131 - Awesome. 639 00:17:19,291 --> 00:17:20,131 - Fancy! 640 00:17:20,166 --> 00:17:23,076 - Expensive? 641 00:17:20,166 --> 00:17:23,076 - Extremely. 642 00:17:24,250 --> 00:17:27,130 - Well, don't you think 643 00:17:24,250 --> 00:17:27,130 something so beautiful 644 00:17:27,166 --> 00:17:31,496 and fragile should go somewhere, 645 00:17:27,166 --> 00:17:31,496 oh, I don't know, 646 00:17:31,542 --> 00:17:33,082 anywhere but the shelf? 647 00:17:33,125 --> 00:17:36,825 - No, this is perfect 648 00:17:33,125 --> 00:17:36,825 to display them. 649 00:17:36,875 --> 00:17:39,165 That's why I had 650 00:17:36,875 --> 00:17:39,165 this shelf built. 651 00:17:39,208 --> 00:17:41,248 [wood creaks] 652 00:17:41,291 --> 00:17:42,881 What's that noise? 653 00:17:42,917 --> 00:17:46,577 - That's just my... stomach. 654 00:17:47,750 --> 00:17:49,330 - Yeah! Some people's growl. 655 00:17:49,375 --> 00:17:51,535 His... 656 00:17:51,583 --> 00:17:53,333 does that. 657 00:17:53,375 --> 00:17:56,745 - Oh, well, if you're hungry, 658 00:17:53,375 --> 00:17:56,745 I've got a pot of soup. 659 00:17:56,792 --> 00:18:00,712 Would you like some? 660 00:17:56,792 --> 00:18:00,712 It's borscht. 661 00:18:00,750 --> 00:18:02,670 - What's borscht? 662 00:18:02,709 --> 00:18:05,919 - It is a broth made of beets, 663 00:18:02,709 --> 00:18:05,919 and it's served cold. 664 00:18:06,792 --> 00:18:08,792 - It's delicious! 665 00:18:08,834 --> 00:18:10,464 - Yum. [chuckles] 666 00:18:10,500 --> 00:18:12,080 Will you excuse us 667 00:18:10,500 --> 00:18:12,080 for one second? 668 00:18:12,125 --> 00:18:14,375 - [nervous chuckle] 669 00:18:14,417 --> 00:18:16,787 - [whispers] Are you guys 670 00:18:14,417 --> 00:18:16,787 thinking what I'm thinking? 671 00:18:16,834 --> 00:18:19,544 - How Ricky looks terrified? 672 00:18:19,583 --> 00:18:22,213 - No. 673 00:18:19,583 --> 00:18:22,213 That when she gets the soup, 674 00:18:22,250 --> 00:18:24,420 we can put the fling-flange 675 00:18:22,250 --> 00:18:24,420 in the hole. 676 00:18:24,458 --> 00:18:26,128 - I'll go help her 677 00:18:24,458 --> 00:18:26,128 with the borscht, 678 00:18:26,166 --> 00:18:27,876 and I'll give you guys 679 00:18:26,166 --> 00:18:27,876 the signal 680 00:18:27,917 --> 00:18:30,497 once she's headed back in. 681 00:18:27,917 --> 00:18:30,497 - Okay, what's the signal? 682 00:18:30,542 --> 00:18:33,542 - "Who's ready for borscht?" 683 00:18:30,542 --> 00:18:33,542 - I am, but what's the signal? 684 00:18:33,583 --> 00:18:35,083 - "Who's ready for borscht?" 685 00:18:35,125 --> 00:18:37,915 - I told you. I am. 686 00:18:35,125 --> 00:18:37,915 But what's the signal? 687 00:18:37,959 --> 00:18:39,919 - "Who's ready for borscht?" 688 00:18:39,959 --> 00:18:41,419 - You know what, 689 00:18:39,959 --> 00:18:41,419 let's just make that the signal, 690 00:18:41,458 --> 00:18:43,458 because I am really 691 00:18:41,458 --> 00:18:43,458 ready for borscht. 692 00:18:43,500 --> 00:18:45,210 - Good idea! 693 00:18:47,458 --> 00:18:49,128 Mrs. Monet, 694 00:18:47,458 --> 00:18:49,128 we would love to stay. 695 00:18:49,166 --> 00:18:50,666 How about I give you 696 00:18:49,166 --> 00:18:50,666 a hand in the kitchen? 697 00:18:50,709 --> 00:18:52,959 - Oh, why, thank you, 698 00:18:50,709 --> 00:18:52,959 young man. 699 00:18:56,542 --> 00:18:59,922 - [whispers] Okay, Dicky, 700 00:18:56,542 --> 00:18:59,922 give me the fling-flange. 701 00:18:59,959 --> 00:19:03,039 - [grunts] 702 00:18:59,959 --> 00:19:03,039 - [sniffing] 703 00:19:03,083 --> 00:19:05,133 Ew, why does it smell like tuna? 704 00:19:05,166 --> 00:19:07,286 - For the same reason 705 00:19:05,166 --> 00:19:07,286 my sandwich 706 00:19:07,333 --> 00:19:10,423 smells like fling-flange. 707 00:19:10,458 --> 00:19:13,378 - It's getting worse. 708 00:19:10,458 --> 00:19:13,378 - What, the creaking? 709 00:19:13,417 --> 00:19:17,127 - No, the rage in his eyes. 710 00:19:17,166 --> 00:19:20,206 [wood creaking] 711 00:19:17,166 --> 00:19:20,206 - And the shelf. 712 00:19:22,333 --> 00:19:25,333 Oh--I found the hole 713 00:19:22,333 --> 00:19:25,333 for the fling-flange. 714 00:19:25,375 --> 00:19:27,495 - Who's ready for borscht? 715 00:19:25,375 --> 00:19:27,495 Who's ready for borscht? 716 00:19:27,542 --> 00:19:30,832 Who's ready for borscht? 717 00:19:27,542 --> 00:19:30,832 - Who's ready for borscht? 718 00:19:30,875 --> 00:19:32,455 - She knows the signal. 719 00:19:32,500 --> 00:19:35,500 - I was only able to get 720 00:19:32,500 --> 00:19:35,500 the fling-flange halfway in. 721 00:19:35,542 --> 00:19:37,292 - I hope it works. 722 00:19:38,917 --> 00:19:40,827 - Thank you, Mrs. Monet. 723 00:19:40,875 --> 00:19:43,035 Looks delicious. 724 00:19:40,875 --> 00:19:43,035 [chuckles] 725 00:19:44,417 --> 00:19:46,877 - [sniffs] 726 00:19:44,417 --> 00:19:46,877 Uh, it's not. 727 00:19:46,917 --> 00:19:50,417 - Oh, you're right. 728 00:19:46,917 --> 00:19:50,417 I forgot the sour cream! 729 00:19:52,250 --> 00:19:54,080 - [groans] 730 00:19:54,125 --> 00:19:55,785 - Ha. Look at Claws. 731 00:19:55,834 --> 00:19:58,884 He's licking the fling-flange. 732 00:19:58,917 --> 00:20:01,917 - Yeah, maybe because 733 00:19:58,917 --> 00:20:01,917 it's covered in tuna juice. 734 00:20:01,959 --> 00:20:04,419 - Oh. Right. 735 00:20:04,458 --> 00:20:07,498 - He's gonna knock it out. 736 00:20:07,542 --> 00:20:10,082 Shoo! Shoo, shoo, shoo! 737 00:20:07,542 --> 00:20:10,082 [cat yowls] 738 00:20:10,125 --> 00:20:13,205 [gasps] Oh, no, 739 00:20:10,125 --> 00:20:13,205 he took the fling-flange. 740 00:20:13,250 --> 00:20:14,830 [wood creaks] 741 00:20:13,250 --> 00:20:14,830 - It's about to go. 742 00:20:14,875 --> 00:20:16,915 - We gotta do something. 743 00:20:14,875 --> 00:20:16,915 - Wait, don't worry. 744 00:20:16,959 --> 00:20:20,329 That slot is the same size 745 00:20:16,959 --> 00:20:20,329 as my lucky tooth. 746 00:20:21,750 --> 00:20:23,960 [slow motion whoosh] 747 00:20:28,625 --> 00:20:31,535 - Yeeeees! 748 00:20:33,625 --> 00:20:35,625 all: No! 749 00:20:35,667 --> 00:20:37,077 [creaking] 750 00:20:37,125 --> 00:20:39,075 [glass shatters] 751 00:20:39,125 --> 00:20:42,075 - My blown glass! 752 00:20:44,083 --> 00:20:46,043 - This could not 753 00:20:44,083 --> 00:20:46,043 have gone worse. 754 00:20:46,083 --> 00:20:48,173 [Claws growls] 755 00:20:48,208 --> 00:20:49,918 [slow motion] 756 00:20:48,208 --> 00:20:49,918 Noooo! 757 00:20:49,959 --> 00:20:51,919 ♪ ♪ 758 00:20:51,959 --> 00:20:54,879 - So, we had to give all of 759 00:20:51,959 --> 00:20:54,879 our bookshelf money back 760 00:20:54,917 --> 00:20:58,167 and had to cancel the order 761 00:20:54,917 --> 00:20:58,167 for our full-size pool. 762 00:20:58,208 --> 00:21:00,208 all: Aww... 763 00:20:58,208 --> 00:21:00,208 - But don't worry, 764 00:21:00,250 --> 00:21:02,080 our parents hired 765 00:21:00,250 --> 00:21:02,080 the Harper Quad-Jobbers 766 00:21:02,125 --> 00:21:03,495 to build a shelving unit 767 00:21:02,125 --> 00:21:03,495 for them. 768 00:21:03,542 --> 00:21:06,962 - And this time, 769 00:21:03,542 --> 00:21:06,962 we used all the pieces. 770 00:21:07,000 --> 00:21:08,330 - And our parents paid us 771 00:21:08,375 --> 00:21:10,785 by buying us 772 00:21:08,375 --> 00:21:10,785 that full-size pool. 773 00:21:10,834 --> 00:21:12,464 all: Yay! 774 00:21:10,834 --> 00:21:12,464 - So everything worked out 775 00:21:12,500 --> 00:21:15,880 perfectly for everyone. 776 00:21:12,500 --> 00:21:15,880 - Did it? 777 00:21:15,917 --> 00:21:17,457 Did it really? 778 00:21:19,333 --> 00:21:21,293 - So, can we go swimming or not? 779 00:21:21,333 --> 00:21:22,793 - Yeah! 780 00:21:21,333 --> 00:21:22,793 - Yeah! 781 00:21:22,834 --> 00:21:23,794 - Sweet! 782 00:21:23,834 --> 00:21:26,134 - Marco... 783 00:21:26,166 --> 00:21:29,666 Marco... 784 00:21:29,709 --> 00:21:32,669 - Yeah, I think 785 00:21:29,709 --> 00:21:32,669 adult swim is over. 786 00:21:32,709 --> 00:21:34,879 - Let's kick your dad 787 00:21:32,709 --> 00:21:34,879 out of the pool. 788 00:21:34,917 --> 00:21:36,457 - Yeah. 789 00:21:34,917 --> 00:21:36,457 [laughter] 790 00:21:36,500 --> 00:21:39,540 - Oh--whoa! 791 00:21:36,500 --> 00:21:39,540 [snow whooshing] 792 00:21:40,792 --> 00:21:42,382 - It's snowing? 793 00:21:42,417 --> 00:21:43,667 - How did the weather 794 00:21:42,417 --> 00:21:43,667 change so quickly? 795 00:21:43,709 --> 00:21:46,629 - Mother nature! 796 00:21:43,709 --> 00:21:46,629 - [shudders] 797 00:21:46,667 --> 00:21:49,327 - Maybe it was a little early 798 00:21:46,667 --> 00:21:49,327 to have a pool party. 799 00:21:49,375 --> 00:21:52,165 - How is your dad 800 00:21:49,375 --> 00:21:52,165 standing it out there? 801 00:21:53,792 --> 00:21:55,922 - C-come on...in. 802 00:21:55,959 --> 00:21:59,499 The...water's great! 803 00:22:00,959 --> 00:22:02,289 - Pizza party? 804 00:22:02,333 --> 00:22:04,173 - Yeah! 805 00:22:02,333 --> 00:22:04,173 - Yeah! 806 00:22:07,166 --> 00:22:08,166 - ♪♪ 807 00:22:10,500 --> 00:22:12,960 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 808 00:22:13,000 --> 00:22:15,330 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 809 00:22:15,375 --> 00:22:18,575 [whistling] 810 00:22:18,625 --> 00:22:25,785 ♪ ♪ 811 00:22:25,834 --> 00:22:28,544 ♪ Yeah, yeah, yeah, 812 00:22:25,834 --> 00:22:28,544 yeah, yeah ♪ 813 00:22:28,583 --> 00:22:30,543 ♪ Yeah, yeah, 814 00:22:28,583 --> 00:22:30,543 yeah, yeah, yeah ♪ 815 00:22:30,583 --> 00:22:31,713 - ♪ Yeah! ♪ 816 00:22:31,750 --> 00:22:33,080 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 817 00:22:31,750 --> 00:22:33,080 yeah, yeah ♪ 818 00:22:33,125 --> 00:22:35,495 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 819 00:22:35,542 --> 00:22:36,422 - ♪ Yeah! ♪ 48210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.