All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S03E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:10,075 ♪♪ 2 00:00:10,125 --> 00:00:12,455 - Okay, boys, 3 00:00:10,125 --> 00:00:12,455 our annual camping trip 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,830 with our friends 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,830 is finally here, 6 00:00:14,875 --> 00:00:16,575 and we all know 7 00:00:14,875 --> 00:00:16,575 what that means. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,705 - The scare night contest. 9 00:00:18,750 --> 00:00:20,750 - Girls versus boys. 10 00:00:20,792 --> 00:00:23,962 - And the chance to finally win 11 00:00:20,792 --> 00:00:23,962 the Teddy of Terror trophy. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,290 Now, I know we've all 13 00:00:25,333 --> 00:00:27,173 tried to forget 14 00:00:25,333 --> 00:00:27,173 what happened last year, 15 00:00:27,208 --> 00:00:30,378 but let's not forget 16 00:00:27,208 --> 00:00:30,378 what happened last year. 17 00:00:30,417 --> 00:00:33,997 - Okay, 18 00:00:30,417 --> 00:00:33,997 let the scaring begin! 19 00:00:34,041 --> 00:00:35,291 - All right, guys, 20 00:00:35,333 --> 00:00:37,333 all we have to do 21 00:00:35,333 --> 00:00:37,333 is stay strong 22 00:00:37,375 --> 00:00:39,205 for the next five hours, 23 00:00:37,375 --> 00:00:39,205 and we-- 24 00:00:39,250 --> 00:00:42,170 - Wigso the Clown 25 00:00:39,250 --> 00:00:42,170 made you a poodle! 26 00:00:42,208 --> 00:00:43,788 [all screaming] 27 00:00:43,834 --> 00:00:45,544 [all laughing] 28 00:00:47,125 --> 00:00:48,785 - Well, we're a year older 29 00:00:48,834 --> 00:00:50,754 and a lot harder to scare now. 30 00:00:50,792 --> 00:00:52,462 - It's poodle time! 31 00:00:52,500 --> 00:00:53,630 [all scream] 32 00:00:53,667 --> 00:00:55,247 [laughs] 33 00:00:55,291 --> 00:00:57,171 Don't worry, 34 00:00:55,291 --> 00:00:57,171 Teddy of Terror. 35 00:00:57,208 --> 00:01:00,498 You'll be coming home 36 00:00:57,208 --> 00:01:00,498 with the girls again this year. 37 00:01:00,542 --> 00:01:03,252 - Oh, no, this year, 38 00:01:00,542 --> 00:01:03,252 the boy's have something 39 00:01:03,291 --> 00:01:05,501 really scary planned. 40 00:01:05,542 --> 00:01:08,042 - Like Dicky in a hockey mask 41 00:01:05,542 --> 00:01:08,042 waving a toilet brush? 42 00:01:08,083 --> 00:01:11,753 - Hey, Mom wouldn't let us 43 00:01:08,083 --> 00:01:11,753 use the chain saw last year. 44 00:01:11,792 --> 00:01:13,962 - And the same goes this year. 45 00:01:14,000 --> 00:01:15,960 boys: Aw, man! 46 00:01:16,667 --> 00:01:17,877 - Anne, can I see you 47 00:01:16,667 --> 00:01:17,877 in the kitchen 48 00:01:17,917 --> 00:01:19,207 for a little powwow? 49 00:01:17,917 --> 00:01:19,207 - Sure. 50 00:01:19,250 --> 00:01:21,750 - In private. 51 00:01:24,083 --> 00:01:26,043 [kids scream] 52 00:01:24,083 --> 00:01:26,043 And no eavesdropping. 53 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 It's rude, and you always 54 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 mishear things anyway. 55 00:01:29,458 --> 00:01:30,828 [sighs] 56 00:01:30,875 --> 00:01:32,745 I didn't want 57 00:01:30,875 --> 00:01:32,745 to scare the kids, 58 00:01:32,792 --> 00:01:34,962 but there's a wild animal 59 00:01:32,792 --> 00:01:34,962 on the loose at the campground. 60 00:01:35,000 --> 00:01:36,960 [all gasp] 61 00:01:35,000 --> 00:01:36,960 - He said there's a wild animal 62 00:01:37,000 --> 00:01:40,040 riding a moose 63 00:01:37,000 --> 00:01:40,040 making a cramp sound. 64 00:01:40,083 --> 00:01:41,463 - Wait, are you sure 65 00:01:40,083 --> 00:01:41,463 he didn't say, 66 00:01:41,500 --> 00:01:43,250 "There's a wild animal 67 00:01:41,500 --> 00:01:43,250 on the loose 68 00:01:43,291 --> 00:01:44,541 at the campground?" 69 00:01:44,583 --> 00:01:46,503 - I know what I heard. 70 00:01:46,542 --> 00:01:48,212 - Let me listen. 71 00:01:48,250 --> 00:01:50,420 - And the animal's 72 00:01:48,250 --> 00:01:50,420 eating squirrels. 73 00:01:50,458 --> 00:01:53,078 - [gasps] 74 00:01:50,458 --> 00:01:53,078 - And the animal's eating girls? 75 00:01:53,125 --> 00:01:56,745 - Or squirrels. 76 00:01:53,125 --> 00:01:56,745 - He knows what he heard. 77 00:01:56,792 --> 00:01:59,712 - So we're gonna have 78 00:01:56,792 --> 00:01:59,712 to cancel the camp out. 79 00:01:59,750 --> 00:02:02,000 - You can't make us dance 80 00:01:59,750 --> 00:02:02,000 till the lamp's out! 81 00:02:02,041 --> 00:02:03,081 both: Yeah! 82 00:02:03,125 --> 00:02:05,915 - Or cancel the camp out. 83 00:02:05,959 --> 00:02:08,919 - See, this is why your 84 00:02:05,959 --> 00:02:08,919 dad said, "No eavesdropping." 85 00:02:08,959 --> 00:02:11,209 - Well, you were talking 86 00:02:08,959 --> 00:02:11,209 about our campout. 87 00:02:11,250 --> 00:02:12,580 - And we know what we heard. 88 00:02:12,625 --> 00:02:14,035 - No, you don't. 89 00:02:14,083 --> 00:02:17,213 - Did you decide 90 00:02:14,083 --> 00:02:17,213 to cancel the campout? 91 00:02:17,250 --> 00:02:18,330 - Yes. 92 00:02:18,375 --> 00:02:19,915 - Because of a wild animal? 93 00:02:19,959 --> 00:02:22,079 - Yes. 94 00:02:19,959 --> 00:02:22,079 - And is this wild animal 95 00:02:22,125 --> 00:02:24,495 also riding a moose 96 00:02:22,125 --> 00:02:24,495 making cramp sounds? 97 00:02:24,542 --> 00:02:26,672 - Aha! No. 98 00:02:26,709 --> 00:02:29,629 - What your father said is that 99 00:02:26,709 --> 00:02:29,629 the campground is not safe 100 00:02:29,667 --> 00:02:31,037 and we're gonna have to cancel. 101 00:02:31,083 --> 00:02:33,043 - But if we cancel, 102 00:02:31,083 --> 00:02:33,043 the girls keep 103 00:02:33,083 --> 00:02:35,173 the Teddy of Terror trophy 104 00:02:33,083 --> 00:02:35,173 for another year. 105 00:02:35,208 --> 00:02:37,418 - Sorry, campground's 106 00:02:35,208 --> 00:02:37,418 off-limits, 107 00:02:37,458 --> 00:02:39,328 unless there's another place 108 00:02:37,458 --> 00:02:39,328 that's got lots of room 109 00:02:39,375 --> 00:02:41,825 and camping gear that 110 00:02:39,375 --> 00:02:41,825 we can get last minute. 111 00:02:41,875 --> 00:02:45,205 - You mean like 112 00:02:41,875 --> 00:02:45,205 Tom's Get Sporty? 113 00:02:45,250 --> 00:02:46,420 - Huh... 114 00:02:46,458 --> 00:02:47,958 Ah, my Get Sporty 115 00:02:46,458 --> 00:02:47,958 would work. 116 00:02:48,000 --> 00:02:49,420 all: Yes! 117 00:02:49,458 --> 00:02:51,078 - Thanks, Mom. 118 00:02:49,458 --> 00:02:51,078 Thanks, Dad. 119 00:02:51,125 --> 00:02:53,665 Get ready to lose again 120 00:02:51,125 --> 00:02:53,665 this year. 121 00:02:53,709 --> 00:02:55,169 - [scoffs] 122 00:02:53,709 --> 00:02:55,169 I don't think so. 123 00:02:55,208 --> 00:02:56,248 Boo! 124 00:02:56,291 --> 00:02:58,461 - Really? 125 00:02:58,500 --> 00:03:00,540 - She's right. 126 00:02:58,500 --> 00:03:00,540 Balloon animals aren't scary. 127 00:03:00,583 --> 00:03:01,963 [pop, 128 00:03:00,583 --> 00:03:01,963 boys scream] 129 00:03:03,500 --> 00:03:05,250 [upbeat music] 130 00:03:05,291 --> 00:03:07,381 - ♪ Na, na, na, na, na, na, 131 00:03:05,291 --> 00:03:07,381 na, na, na, na, na ♪ 132 00:03:07,417 --> 00:03:10,457 [whistling] 133 00:03:10,500 --> 00:03:12,380 ♪ ♪ 134 00:03:12,417 --> 00:03:14,627 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 135 00:03:12,417 --> 00:03:14,627 - ♪ Hey! ♪ 136 00:03:14,667 --> 00:03:16,577 ♪ One, two ♪ 137 00:03:14,667 --> 00:03:16,577 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 138 00:03:16,625 --> 00:03:18,495 - ♪ One, two, three, four! ♪ 139 00:03:18,542 --> 00:03:22,962 [upbeat music] 140 00:03:23,000 --> 00:03:24,420 - Okay, go easy 141 00:03:23,000 --> 00:03:24,420 on the spray glue, Tom. 142 00:03:24,458 --> 00:03:25,668 It's pretty sticky. 143 00:03:25,709 --> 00:03:27,919 - I think I know 144 00:03:25,709 --> 00:03:27,919 how to use glue, Anne. 145 00:03:30,959 --> 00:03:33,419 - Welcome to the annual 146 00:03:30,959 --> 00:03:33,419 Teddy Bear of Terror campout. 147 00:03:33,458 --> 00:03:35,668 [cheers and applause] 148 00:03:35,709 --> 00:03:36,709 - Yeah! 149 00:03:35,709 --> 00:03:36,709 - All right. 150 00:03:36,750 --> 00:03:38,290 The rules are pretty simple. 151 00:03:38,333 --> 00:03:40,883 First team to scream loses, 152 00:03:40,917 --> 00:03:42,707 and then the girls 153 00:03:40,917 --> 00:03:42,707 take the bear home. 154 00:03:42,750 --> 00:03:46,670 - Oh, really? 155 00:03:42,750 --> 00:03:46,670 What if you guys lose? 156 00:03:46,709 --> 00:03:47,499 - Boo. 157 00:03:46,709 --> 00:03:47,499 [all gasp] 158 00:03:47,542 --> 00:03:49,292 [all laughing] 159 00:03:49,333 --> 00:03:52,003 - The scaring starts 160 00:03:49,333 --> 00:03:52,003 when the full moon rises. 161 00:03:52,041 --> 00:03:54,001 All right, 162 00:03:52,041 --> 00:03:54,001 time to go set up camp 163 00:03:54,041 --> 00:03:56,001 and start preparin' 164 00:03:54,041 --> 00:03:56,001 the scarin'. 165 00:03:56,041 --> 00:03:58,171 - Okay, girls are 166 00:03:56,041 --> 00:03:58,171 in the camping section. 167 00:03:58,208 --> 00:04:00,538 - And boys are in 168 00:03:58,208 --> 00:04:00,538 the winter sports section. 169 00:04:00,583 --> 00:04:02,463 - Okay, I'm gonna go 170 00:04:00,583 --> 00:04:02,463 get started on the hot dogs. 171 00:04:02,500 --> 00:04:03,750 - Ah, you're on the dogs, 172 00:04:03,792 --> 00:04:05,422 I'm on the dog groomers 173 00:04:03,792 --> 00:04:05,422 next door. 174 00:04:05,458 --> 00:04:06,918 - Do you still think they're 175 00:04:05,458 --> 00:04:06,918 filling our dumpster 176 00:04:06,959 --> 00:04:09,249 with their trash? 177 00:04:06,959 --> 00:04:09,249 - I don't think. 178 00:04:09,291 --> 00:04:10,831 I know, 179 00:04:10,875 --> 00:04:14,285 and I am gonna prove it. 180 00:04:14,333 --> 00:04:16,003 [grunting] 181 00:04:16,041 --> 00:04:18,961 Ah! 182 00:04:19,000 --> 00:04:21,630 Gah! 183 00:04:21,667 --> 00:04:22,497 - All right, guys, 184 00:04:22,542 --> 00:04:23,882 let's go over the plan again. 185 00:04:23,917 --> 00:04:27,787 Natlee and I 186 00:04:23,917 --> 00:04:27,787 made some creepy dolls. 187 00:04:27,834 --> 00:04:29,504 - And I brought some 188 00:04:27,834 --> 00:04:29,504 voice recorders. 189 00:04:29,542 --> 00:04:30,882 - Which we'll tape to the dolls, 190 00:04:30,917 --> 00:04:32,827 hide them all around the store, 191 00:04:32,875 --> 00:04:35,205 and make the dolls 192 00:04:32,875 --> 00:04:35,205 say scary stuff. 193 00:04:35,250 --> 00:04:36,580 - I've been working 194 00:04:35,250 --> 00:04:36,580 on the voice. 195 00:04:36,625 --> 00:04:37,705 [clears throat] 196 00:04:37,750 --> 00:04:40,380 [angrily] 197 00:04:37,750 --> 00:04:40,380 I will...eat... 198 00:04:40,417 --> 00:04:43,037 your...soul! 199 00:04:43,083 --> 00:04:45,423 [roars] 200 00:04:45,458 --> 00:04:47,328 - That's pretty good. 201 00:04:47,375 --> 00:04:48,125 Let me try it. 202 00:04:50,458 --> 00:04:54,128 [in demonic voice] 203 00:04:50,458 --> 00:04:54,128 I'm gonna rip out your heart. 204 00:04:54,166 --> 00:04:56,456 - Mae wins. 205 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 - Five items, gentlemen. 206 00:04:58,041 --> 00:05:01,001 Five items that'll win 207 00:04:58,041 --> 00:05:01,001 that trophy for us. 208 00:05:01,041 --> 00:05:03,381 One: a bag of jelly beans. 209 00:05:03,417 --> 00:05:05,747 Two: some branches 210 00:05:03,417 --> 00:05:05,747 Dicky's gathering. 211 00:05:05,792 --> 00:05:08,132 Three: 212 00:05:05,792 --> 00:05:08,132 a jar of cockroaches. 213 00:05:08,166 --> 00:05:11,376 Four: 214 00:05:08,166 --> 00:05:11,376 an oversized boxing glove. 215 00:05:11,417 --> 00:05:13,207 Five: 216 00:05:13,250 --> 00:05:15,920 cottage cheese. 217 00:05:15,959 --> 00:05:17,669 [all cheering and clapping] 218 00:05:15,959 --> 00:05:17,669 - Yeah. 219 00:05:17,709 --> 00:05:20,419 - That Teddy of Terror's 220 00:05:17,709 --> 00:05:20,419 finally gonna be ours this year. 221 00:05:20,458 --> 00:05:24,128 - But I suggest you hide 222 00:05:20,458 --> 00:05:24,128 the jelly beans from Dicky. 223 00:05:24,166 --> 00:05:27,206 - Oh, yeah. 224 00:05:24,166 --> 00:05:27,206 Boy loves his beans. 225 00:05:27,250 --> 00:05:29,960 - [sniffing] 226 00:05:30,000 --> 00:05:31,920 I smell jelly beans. 227 00:05:31,959 --> 00:05:34,209 - No, you don't. 228 00:05:34,250 --> 00:05:37,000 - Whoa, dude, 229 00:05:34,250 --> 00:05:37,000 what happened to your arm? 230 00:05:37,041 --> 00:05:39,381 - Ah, the bush 231 00:05:37,041 --> 00:05:39,381 must've bit me. 232 00:05:39,417 --> 00:05:41,167 - Bushes don't bite. 233 00:05:41,208 --> 00:05:43,668 - You need to get out more, 234 00:05:41,208 --> 00:05:43,668 Ricky. 235 00:05:43,709 --> 00:05:46,289 Well, I'm gonna go 236 00:05:43,709 --> 00:05:46,289 find myself a bandage. 237 00:05:46,333 --> 00:05:47,503 - Leave the sticks. 238 00:05:47,542 --> 00:05:48,422 - Right. 239 00:05:51,041 --> 00:05:52,751 - Okay, 240 00:05:51,041 --> 00:05:52,751 first part of our offense 241 00:05:52,792 --> 00:05:55,132 is a good defense. 242 00:05:55,166 --> 00:05:57,576 Who wants to go find out 243 00:05:55,166 --> 00:05:57,576 what the girls are up to? 244 00:05:57,625 --> 00:05:58,745 - We got this. 245 00:05:58,792 --> 00:06:00,422 - We've been eavesdropping 246 00:05:58,792 --> 00:06:00,422 all our lives. 247 00:06:00,458 --> 00:06:01,578 - Yeah. 248 00:06:01,625 --> 00:06:02,745 We know what we hear. 249 00:06:04,333 --> 00:06:07,503 [upbeat music] 250 00:06:07,542 --> 00:06:09,962 both: Hey, Mr. Harper. 251 00:06:07,542 --> 00:06:09,962 - [stammering] Hey. 252 00:06:10,000 --> 00:06:11,630 Well, I was right. 253 00:06:11,667 --> 00:06:14,417 - Ha, looks like we both were, 254 00:06:11,667 --> 00:06:14,417 Edward Sticky-Hands. 255 00:06:14,458 --> 00:06:16,328 - This is no time to gloat, 256 00:06:14,458 --> 00:06:16,328 Anne, okay? 257 00:06:16,375 --> 00:06:18,955 I was just in the middle 258 00:06:16,375 --> 00:06:18,955 of telling you how right I was. 259 00:06:19,000 --> 00:06:20,580 Those freeloading groomers 260 00:06:19,000 --> 00:06:20,580 next door 261 00:06:20,625 --> 00:06:22,165 are using our dumpster. 262 00:06:22,208 --> 00:06:24,628 It's filled with pet clippings, 263 00:06:22,208 --> 00:06:24,628 chew toys, 264 00:06:24,667 --> 00:06:27,127 and this creepy 265 00:06:24,667 --> 00:06:27,127 doggy Halloween costume. 266 00:06:27,166 --> 00:06:30,326 - I got bit by a bush. 267 00:06:30,375 --> 00:06:32,075 - [groans] 268 00:06:32,125 --> 00:06:33,665 - Ah, don't worry. 269 00:06:32,125 --> 00:06:33,665 It's not real. 270 00:06:33,709 --> 00:06:37,289 - No, no, I just caught a whiff 271 00:06:33,709 --> 00:06:37,289 of what I think might be Dicky. 272 00:06:37,333 --> 00:06:40,333 - Huh. 273 00:06:37,333 --> 00:06:40,333 Well, I didn't smell it. 274 00:06:40,375 --> 00:06:42,165 Oh, there it is. 275 00:06:42,208 --> 00:06:43,958 - Hello, ladies. 276 00:06:42,208 --> 00:06:43,958 - [gasps] 277 00:06:44,000 --> 00:06:46,210 Dicky, what are you 278 00:06:44,000 --> 00:06:46,210 doing in our area? 279 00:06:46,250 --> 00:06:48,790 - Just looking for a bandage 280 00:06:46,250 --> 00:06:48,790 for this bite. 281 00:06:48,834 --> 00:06:52,584 all: Eww! 282 00:06:52,625 --> 00:06:55,035 - You smell like an ox... 283 00:06:55,083 --> 00:06:57,083 - Who burped up a goat... 284 00:06:57,125 --> 00:06:59,455 - That ate a skunk. 285 00:06:59,500 --> 00:07:03,130 - If this is your way 286 00:06:59,500 --> 00:07:03,130 of telling me you like me, 287 00:07:03,166 --> 00:07:05,916 you had me at, "Eww!" 288 00:07:07,583 --> 00:07:09,293 - Ugh! 289 00:07:09,333 --> 00:07:12,133 - What was with Dicky's 290 00:07:09,333 --> 00:07:12,133 awful smell? 291 00:07:12,166 --> 00:07:14,576 - Ugh. 292 00:07:12,166 --> 00:07:14,576 I've smelled Dicky before, 293 00:07:14,625 --> 00:07:16,705 but never like that. 294 00:07:16,750 --> 00:07:18,880 - Do you think it's a part 295 00:07:16,750 --> 00:07:18,880 of the boy's scare? 296 00:07:18,917 --> 00:07:22,627 [duct tape creaking] 297 00:07:22,667 --> 00:07:24,747 - No. 298 00:07:24,792 --> 00:07:28,632 This is not part of any scare 299 00:07:24,792 --> 00:07:28,632 or any game. 300 00:07:28,667 --> 00:07:30,877 This is real. 301 00:07:30,917 --> 00:07:32,957 - What are you talking about? 302 00:07:33,000 --> 00:07:34,880 - I've smelled this before. 303 00:07:34,917 --> 00:07:36,827 It happened 304 00:07:34,917 --> 00:07:36,827 to my older brother. 305 00:07:36,875 --> 00:07:38,955 This is no normal smell. 306 00:07:39,000 --> 00:07:40,210 This smell 307 00:07:40,250 --> 00:07:44,380 will swallow ya whole. 308 00:07:44,417 --> 00:07:45,707 - What caused it? 309 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 - He's changing. 310 00:07:46,792 --> 00:07:49,042 all: He's changing? 311 00:07:49,083 --> 00:07:51,963 both: He's changing? 312 00:07:52,000 --> 00:07:53,880 - He's changing. 313 00:07:53,917 --> 00:07:57,957 One day, my brother 314 00:07:53,917 --> 00:07:57,957 was a regular annoying kid. 315 00:07:58,000 --> 00:07:59,670 The next day, 316 00:07:59,709 --> 00:08:02,459 he was a filthy animal. 317 00:08:02,500 --> 00:08:04,750 That's exactly what's happening 318 00:08:02,500 --> 00:08:04,750 to Dicky. 319 00:08:04,792 --> 00:08:07,462 - Dicky's becoming 320 00:08:04,792 --> 00:08:07,462 a filthy animal? 321 00:08:07,500 --> 00:08:09,580 - Oh, ah, ah! 322 00:08:09,625 --> 00:08:10,915 [bang] 323 00:08:13,417 --> 00:08:16,377 - [sighs] 324 00:08:13,417 --> 00:08:16,377 I can see you in there, Ricky. 325 00:08:16,417 --> 00:08:19,457 - [creakily] No one in here 326 00:08:16,417 --> 00:08:19,457 but us squirrels. 327 00:08:19,500 --> 00:08:23,250 - [sighs] Come on, 328 00:08:19,500 --> 00:08:23,250 let's go some place private. 329 00:08:23,291 --> 00:08:26,461 So how did your brother 330 00:08:23,291 --> 00:08:26,461 become a filthy animal? 331 00:08:26,500 --> 00:08:29,830 - Well, it started 332 00:08:26,500 --> 00:08:29,830 with him getting zits. 333 00:08:29,875 --> 00:08:32,955 - She said it started 334 00:08:29,875 --> 00:08:32,955 with him getting bit. 335 00:08:33,000 --> 00:08:34,500 Dicky got bit. 336 00:08:34,542 --> 00:08:36,172 - By a bush. 337 00:08:36,208 --> 00:08:38,128 - Yeah, but unless there was 338 00:08:36,208 --> 00:08:38,128 something inside that bush. 339 00:08:38,166 --> 00:08:39,786 [gasps] 340 00:08:38,166 --> 00:08:39,786 Like the wild animal 341 00:08:39,834 --> 00:08:42,254 on the loose 342 00:08:39,834 --> 00:08:42,254 that's eating girls. 343 00:08:42,291 --> 00:08:45,381 - Then he got hungry 344 00:08:42,291 --> 00:08:45,381 all the time. 345 00:08:45,417 --> 00:08:47,207 He was like a bottomless pit. 346 00:08:47,250 --> 00:08:49,000 He ate our parents... 347 00:08:49,041 --> 00:08:50,171 - He ate his parents. 348 00:08:50,208 --> 00:08:51,828 - Out of house and home. 349 00:08:51,875 --> 00:08:54,495 - Outside their home! 350 00:08:54,542 --> 00:08:56,462 - He had turned 351 00:08:54,542 --> 00:08:56,462 into a monster. 352 00:08:56,500 --> 00:08:59,330 A full-on loon. 353 00:08:56,500 --> 00:08:59,330 [all gasps] 354 00:08:59,375 --> 00:09:01,035 - They said he turned 355 00:08:59,375 --> 00:09:01,035 into a monster 356 00:09:01,083 --> 00:09:04,133 at the full moon. 357 00:09:04,166 --> 00:09:05,706 This can only mean one thing. 358 00:09:05,750 --> 00:09:07,330 - Dicky... 359 00:09:07,375 --> 00:09:09,915 he's going through puberty. 360 00:09:09,959 --> 00:09:12,499 [all shuddering] 361 00:09:14,000 --> 00:09:15,330 - Dicky... 362 00:09:15,375 --> 00:09:17,165 is becoming a werewolf! 363 00:09:21,250 --> 00:09:22,880 ♪♪ 364 00:09:22,917 --> 00:09:25,497 - Dicky's turning 365 00:09:22,917 --> 00:09:25,497 into a werewolf? 366 00:09:25,542 --> 00:09:27,542 Really? I think you're 367 00:09:25,542 --> 00:09:27,542 jumping to conclusions. 368 00:09:27,583 --> 00:09:28,963 - [sighs] 369 00:09:27,583 --> 00:09:28,963 - Remember when we thought 370 00:09:29,000 --> 00:09:31,420 Mom and Dad turned 371 00:09:29,000 --> 00:09:31,420 into zombies? 372 00:09:31,458 --> 00:09:33,328 [roars] 373 00:09:33,375 --> 00:09:36,665 - Get it together, man. 374 00:09:33,375 --> 00:09:36,665 We were young and foolish then. 375 00:09:36,709 --> 00:09:38,959 Zombies? 376 00:09:36,709 --> 00:09:38,959 That's kid stuff. 377 00:09:39,000 --> 00:09:41,920 But everybody knows 378 00:09:39,000 --> 00:09:41,920 werewolves are real! 379 00:09:41,959 --> 00:09:46,579 - First, you know I don't 380 00:09:41,959 --> 00:09:46,579 respond well to being shaken! 381 00:09:46,625 --> 00:09:49,705 And second, I'm going 382 00:09:46,625 --> 00:09:49,705 to need more proof. 383 00:09:49,750 --> 00:09:52,250 - Fine, you want more proof 384 00:09:49,750 --> 00:09:52,250 that werewolves exist? 385 00:09:52,291 --> 00:09:53,711 Ask Natlee's parents. 386 00:09:53,750 --> 00:09:55,790 Oh, wait. You can't! 387 00:09:55,834 --> 00:09:58,674 - What did I just say 388 00:09:55,834 --> 00:09:58,674 about the shaking? 389 00:10:02,166 --> 00:10:04,786 - Fine, 390 00:10:02,166 --> 00:10:04,786 you don't believe me? 391 00:10:04,834 --> 00:10:07,084 Would you believe 392 00:10:04,834 --> 00:10:07,084 your beloved Internet? 393 00:10:09,792 --> 00:10:13,172 - "Werewolves are humans 394 00:10:09,792 --> 00:10:13,172 who, after being bitten, 395 00:10:13,208 --> 00:10:15,708 "change into wolves 396 00:10:13,208 --> 00:10:15,708 during a full moon. 397 00:10:15,750 --> 00:10:18,630 "Characteristics include 398 00:10:15,750 --> 00:10:18,630 rapid hair growth, 399 00:10:18,667 --> 00:10:20,787 foul odor, extreme hunger"... 400 00:10:20,834 --> 00:10:24,794 - Bitten, hairy, smelly. 401 00:10:24,834 --> 00:10:28,634 Dicky, Dicky, Dicky. 402 00:10:28,667 --> 00:10:30,787 - [scoffs] 403 00:10:28,667 --> 00:10:30,787 He hasn't been extremely hungry. 404 00:10:30,834 --> 00:10:34,084 - Okay, campers, 405 00:10:30,834 --> 00:10:34,084 hot dogs are ready. 406 00:10:34,125 --> 00:10:35,785 - Yes! I'm extremely hungry. 407 00:10:35,834 --> 00:10:38,674 [growls] 408 00:10:38,709 --> 00:10:41,289 [grunting] 409 00:10:41,333 --> 00:10:43,883 - Do you believe me now? 410 00:10:43,917 --> 00:10:46,917 I'm sorry! 411 00:10:46,959 --> 00:10:48,169 - I don't know. 412 00:10:48,208 --> 00:10:49,578 - Ooh, hot! 413 00:10:49,625 --> 00:10:52,535 [howling] 414 00:10:52,583 --> 00:10:55,083 - Dicky's becoming a werewolf! 415 00:10:55,125 --> 00:10:56,915 - We've got to tell Mom and Dad. 416 00:10:56,959 --> 00:10:58,959 - Right! 417 00:10:56,959 --> 00:10:58,959 They'll know what to do. 418 00:11:01,750 --> 00:11:04,420 [groans] Of course, 419 00:11:01,750 --> 00:11:04,420 if we tell Mom and Dad... 420 00:11:04,458 --> 00:11:06,458 - They'll cancel the campout. 421 00:11:04,458 --> 00:11:06,458 - And the girls will keep 422 00:11:06,500 --> 00:11:08,670 the Teddy of Terror trophy 423 00:11:06,500 --> 00:11:08,670 for another year. 424 00:11:08,709 --> 00:11:10,209 - [sighs] 425 00:11:10,250 --> 00:11:11,380 Wait, 426 00:11:10,250 --> 00:11:11,380 do we really think 427 00:11:11,417 --> 00:11:14,037 finally winning 428 00:11:11,417 --> 00:11:14,037 the Teddy of Terror trophy 429 00:11:14,083 --> 00:11:16,293 is worth risking 430 00:11:14,083 --> 00:11:16,293 all of us being eaten? 431 00:11:16,333 --> 00:11:19,253 - Well, he probably 432 00:11:16,333 --> 00:11:19,253 can't eat all of us. 433 00:11:21,333 --> 00:11:22,463 - Yeah, I'll take those odds. 434 00:11:24,792 --> 00:11:26,462 - Hey, where are the hot dogs? 435 00:11:26,583 --> 00:11:27,753 - [in demonic voice] 436 00:11:26,583 --> 00:11:27,753 We couldn't get near them. 437 00:11:29,542 --> 00:11:31,002 - Please stop doing that. 438 00:11:31,041 --> 00:11:33,421 - Dicky was eating 439 00:11:31,041 --> 00:11:33,421 everything in sight. 440 00:11:33,458 --> 00:11:34,628 - Plus, he still smells... 441 00:11:34,667 --> 00:11:35,457 [in demonic voice] 442 00:11:34,667 --> 00:11:35,457 nasty. 443 00:11:37,458 --> 00:11:39,668 Last one, sorry. 444 00:11:39,709 --> 00:11:41,629 - Okay, that's it. 445 00:11:41,667 --> 00:11:43,577 If we're gonna make it 446 00:11:41,667 --> 00:11:43,577 through this campout, 447 00:11:44,500 --> 00:11:48,420 Dawn, you're gonna have 448 00:11:44,500 --> 00:11:48,420 to give Dicky this. 449 00:11:48,458 --> 00:11:50,288 - But what is it? 450 00:11:50,333 --> 00:11:52,503 - Silver Bullet 451 00:11:50,333 --> 00:11:52,503 deodorant spray. 452 00:11:52,542 --> 00:11:55,212 It's the only thing 453 00:11:52,542 --> 00:11:55,212 that worked for my brother. 454 00:11:55,250 --> 00:11:57,130 - But why do I have 455 00:11:55,250 --> 00:11:57,130 to give it to him? 456 00:11:57,166 --> 00:11:59,076 - Because you're his sister. 457 00:11:59,125 --> 00:12:02,035 Plus... 458 00:11:59,125 --> 00:12:02,035 both: Not it! 459 00:12:02,083 --> 00:12:04,753 - Why am I always it? 460 00:12:04,792 --> 00:12:06,792 Why do you even have this 461 00:12:04,792 --> 00:12:06,792 in your bag anyway? 462 00:12:06,834 --> 00:12:09,794 - I grabbed my brother's 463 00:12:06,834 --> 00:12:09,794 wrestling bag by mistake. 464 00:12:09,834 --> 00:12:12,214 - That explains your pajamas. 465 00:12:15,875 --> 00:12:17,955 - Ugh. 466 00:12:18,000 --> 00:12:21,210 But--but Dicky stinks. 467 00:12:21,250 --> 00:12:22,790 You do it. 468 00:12:22,834 --> 00:12:25,714 - [in demonic voice] 469 00:12:22,834 --> 00:12:25,714 I said, "Not it." 470 00:12:25,750 --> 00:12:26,960 - Ugh! 471 00:12:29,834 --> 00:12:31,254 [sighs] 472 00:12:34,625 --> 00:12:38,245 - Hey. 473 00:12:34,625 --> 00:12:38,245 - Nope. 474 00:12:38,291 --> 00:12:41,131 - So it says here that 475 00:12:38,291 --> 00:12:41,131 the only way to stop a werewolf 476 00:12:41,166 --> 00:12:42,786 is a silver bullet. 477 00:12:42,834 --> 00:12:44,674 - [groans] 478 00:12:42,834 --> 00:12:44,674 Silver bullet? 479 00:12:44,709 --> 00:12:46,129 Where are we gonna get 480 00:12:44,709 --> 00:12:46,129 one of those? 481 00:12:46,166 --> 00:12:48,166 - I don't know. 482 00:12:46,166 --> 00:12:48,166 - Hey, guys. [giggles] 483 00:12:48,208 --> 00:12:50,038 Now, I'm not 484 00:12:48,208 --> 00:12:50,038 sure if you've noticed, 485 00:12:50,083 --> 00:12:52,673 but there's something going on 486 00:12:50,083 --> 00:12:52,673 with Dicky. 487 00:12:52,709 --> 00:12:54,579 He, um... 488 00:12:54,625 --> 00:12:57,535 Give him this. 489 00:12:57,583 --> 00:13:01,333 - Huh. Silver Bullet. 490 00:13:01,375 --> 00:13:03,955 - Comes in spray form. 491 00:13:04,000 --> 00:13:06,250 That's convenient. 492 00:13:06,291 --> 00:13:10,461 - All right, kids, 493 00:13:06,291 --> 00:13:10,461 gather around. 494 00:13:10,500 --> 00:13:12,830 The full moon is out. 495 00:13:12,875 --> 00:13:15,915 [all clapping and cheering] 496 00:13:20,667 --> 00:13:22,327 - Full moon? 497 00:13:22,375 --> 00:13:24,785 Dicky could change any minute. 498 00:13:24,834 --> 00:13:27,254 We've got to do something. 499 00:13:27,291 --> 00:13:29,541 - I've got an idea. 500 00:13:29,583 --> 00:13:33,673 - [gasps] 501 00:13:29,583 --> 00:13:33,673 Ooh, a jelly bean. 502 00:13:33,709 --> 00:13:37,999 Ooh, ooh. 503 00:13:38,041 --> 00:13:39,631 Oh. 504 00:13:39,667 --> 00:13:42,037 Hey. 505 00:13:42,083 --> 00:13:44,673 - Listen, 506 00:13:42,083 --> 00:13:44,673 this isn't easy to say, 507 00:13:44,709 --> 00:13:48,129 but-- 508 00:13:44,709 --> 00:13:48,129 - There's no tutti-frutti? 509 00:13:48,166 --> 00:13:51,376 - No, worse. 510 00:13:48,166 --> 00:13:51,376 You're turning into a werewolf. 511 00:13:51,417 --> 00:13:54,707 - [gasps] 512 00:13:51,417 --> 00:13:54,707 I thought you said worse! 513 00:13:54,750 --> 00:13:56,500 - Werewolves eat human beings. 514 00:13:56,542 --> 00:13:59,132 - So, for everyone's safety, 515 00:13:56,542 --> 00:13:59,132 we're locking you 516 00:13:59,166 --> 00:14:00,496 in here over night. 517 00:13:59,166 --> 00:14:00,496 - What? 518 00:14:00,542 --> 00:14:02,132 - Here. 519 00:14:00,542 --> 00:14:02,132 Spray this on yourself 520 00:14:02,166 --> 00:14:04,126 when you start the change. 521 00:14:04,166 --> 00:14:05,786 - Wait. What? 522 00:14:05,834 --> 00:14:08,004 No, I don't want 523 00:14:05,834 --> 00:14:08,004 to be a werewolf. 524 00:14:08,041 --> 00:14:09,421 - Relax. 525 00:14:09,458 --> 00:14:10,788 You'll change back 526 00:14:09,458 --> 00:14:10,788 in the morning. 527 00:14:10,834 --> 00:14:13,544 Until then, 528 00:14:10,834 --> 00:14:13,544 an entire bag of tutti-frutti. 529 00:14:13,583 --> 00:14:15,293 - Ooh. 530 00:14:19,041 --> 00:14:21,881 - Listen, Mae. 531 00:14:19,041 --> 00:14:21,881 I've been thinking. 532 00:14:21,917 --> 00:14:23,957 If changes 533 00:14:21,917 --> 00:14:23,957 are happening to Dicky, 534 00:14:24,000 --> 00:14:26,540 then doesn't that mean they 535 00:14:24,000 --> 00:14:26,540 could happen to me soon too? 536 00:14:26,583 --> 00:14:28,963 I mean, we are 537 00:14:26,583 --> 00:14:28,963 the exact same age. 538 00:14:29,000 --> 00:14:30,830 - [laughs] 539 00:14:29,000 --> 00:14:30,830 Dawn, relax. 540 00:14:30,875 --> 00:14:32,955 My mom says it happens 541 00:14:30,875 --> 00:14:32,955 at different times 542 00:14:33,000 --> 00:14:34,420 for different people. 543 00:14:34,458 --> 00:14:36,288 It hasn't happened to me yet. 544 00:14:36,333 --> 00:14:38,883 Maybe it won't happen 545 00:14:36,333 --> 00:14:38,883 to you for a while. 546 00:14:38,917 --> 00:14:40,827 - Oh, good. 547 00:14:38,917 --> 00:14:40,827 I was worried 548 00:14:40,875 --> 00:14:43,165 just 'cause I have a little bit 549 00:14:40,875 --> 00:14:43,165 of hair growing on my legs. 550 00:14:43,208 --> 00:14:45,748 - A little bit of hair 551 00:14:43,208 --> 00:14:45,748 doesn't mean anything. 552 00:14:45,792 --> 00:14:49,252 Let's take a look. 553 00:14:49,291 --> 00:14:53,081 Well, you have to pull down 554 00:14:49,291 --> 00:14:53,081 your socks so I can see. 555 00:14:53,125 --> 00:14:55,455 - I'm not wearing socks. 556 00:14:55,500 --> 00:14:58,290 - Oh. 557 00:14:58,333 --> 00:14:59,883 - Oh, no. 558 00:14:59,917 --> 00:15:02,667 Ugh, this is all 559 00:14:59,917 --> 00:15:02,667 so confusing and embarrassing. 560 00:15:02,709 --> 00:15:03,749 I mean, there's 561 00:15:02,709 --> 00:15:03,749 so many boys here. 562 00:15:03,792 --> 00:15:05,462 What if they see? 563 00:15:05,500 --> 00:15:09,170 - They can't see 564 00:15:05,500 --> 00:15:09,170 what's not there. 565 00:15:09,208 --> 00:15:11,628 - Of course! 566 00:15:09,208 --> 00:15:11,628 Perfect. 567 00:15:11,667 --> 00:15:13,877 - Uh, you know 568 00:15:11,667 --> 00:15:13,877 how to do this, right? 569 00:15:13,917 --> 00:15:16,457 - How hard can it be? 570 00:15:17,709 --> 00:15:21,959 [howling] 571 00:15:22,000 --> 00:15:23,380 - Is that Dawn? 572 00:15:23,417 --> 00:15:25,077 - Do you think she's 573 00:15:23,417 --> 00:15:25,077 changing too? 574 00:15:25,125 --> 00:15:26,825 - [gasps] 575 00:15:26,875 --> 00:15:28,165 - Are you okay? 576 00:15:28,208 --> 00:15:29,538 - What happened 577 00:15:28,208 --> 00:15:29,538 to your leg? 578 00:15:29,583 --> 00:15:31,423 - Uh, b-d-d--nothing. 579 00:15:29,583 --> 00:15:31,423 I-- 580 00:15:31,458 --> 00:15:33,128 - Uh, got bit. 581 00:15:33,166 --> 00:15:34,576 - Yeah, no biggie. 582 00:15:34,625 --> 00:15:36,035 - [gasps] 583 00:15:38,834 --> 00:15:39,884 - Oh, it's a biggie. 584 00:15:39,917 --> 00:15:42,167 She got bit, 585 00:15:39,917 --> 00:15:42,167 just like Dicky! 586 00:15:42,208 --> 00:15:44,288 - We're going to need 587 00:15:42,208 --> 00:15:44,288 a bigger vault! 588 00:15:44,333 --> 00:15:45,833 [both screaming] 589 00:15:48,500 --> 00:15:51,040 - [whistling] 590 00:15:51,083 --> 00:15:53,883 - Ricky, I got your text! 591 00:15:51,083 --> 00:15:53,883 What do you want? 592 00:15:56,792 --> 00:15:59,292 [sighs] Look, if this is 593 00:15:56,792 --> 00:15:59,292 your lame attempt to scare me, 594 00:15:59,333 --> 00:16:01,253 I'm not in the mood, 595 00:15:59,333 --> 00:16:01,253 and it's not working. 596 00:16:01,291 --> 00:16:04,211 - This isn't about the scare. 597 00:16:04,250 --> 00:16:07,170 We know what's 598 00:16:04,250 --> 00:16:07,170 really happening to you. 599 00:16:07,208 --> 00:16:09,288 - [chuckles nervously] 600 00:16:07,208 --> 00:16:09,288 What are you talking about? 601 00:16:09,333 --> 00:16:13,173 I'm totally normal 602 00:16:09,333 --> 00:16:13,173 hairless Dawn. 603 00:16:13,208 --> 00:16:15,128 - Come on, 604 00:16:13,208 --> 00:16:15,128 we're quads. 605 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 You can't hide stuff like this 606 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 from us. 607 00:16:19,000 --> 00:16:21,210 - [sighs] 608 00:16:19,000 --> 00:16:21,210 Okay, fine. 609 00:16:21,250 --> 00:16:23,710 Look, I didn't want 610 00:16:21,250 --> 00:16:23,710 this to happen, 611 00:16:23,750 --> 00:16:25,290 but it's happening, 612 00:16:23,750 --> 00:16:25,290 and I don't know what to do. 613 00:16:25,333 --> 00:16:27,833 - Don't worry. 614 00:16:25,333 --> 00:16:27,833 We love you. 615 00:16:27,875 --> 00:16:30,625 We're here for you, 616 00:16:27,875 --> 00:16:30,625 and we're going to help you. 617 00:16:30,667 --> 00:16:32,167 - Aww, that's so sweet. 618 00:16:32,208 --> 00:16:33,378 - But we're not going 619 00:16:32,208 --> 00:16:33,378 to touch you. 620 00:16:33,417 --> 00:16:34,827 - Except to do this! 621 00:16:37,000 --> 00:16:38,330 Ha. 622 00:16:37,000 --> 00:16:38,330 - What are you guys doing? 623 00:16:38,375 --> 00:16:41,995 Let me out of here! 624 00:16:38,375 --> 00:16:41,995 - Stay away. 625 00:16:42,041 --> 00:16:43,631 - Dicky? 626 00:16:42,041 --> 00:16:43,631 - I mean it. 627 00:16:43,667 --> 00:16:45,917 Don't come any closer. 628 00:16:43,667 --> 00:16:45,917 - Trust me, I'm not. 629 00:16:45,959 --> 00:16:47,749 I'm not going anywhere 630 00:16:45,959 --> 00:16:47,749 near you. 631 00:16:47,792 --> 00:16:49,752 - I don't blame you. 632 00:16:49,792 --> 00:16:51,832 I'm a monster. 633 00:16:51,875 --> 00:16:53,245 - I know. 634 00:16:53,291 --> 00:16:55,331 Look, and don't tell anyone, 635 00:16:53,291 --> 00:16:55,331 but... 636 00:16:55,375 --> 00:16:57,705 I'm going through the same thing 637 00:16:55,375 --> 00:16:57,705 you are. 638 00:16:57,750 --> 00:16:59,250 - Really? 639 00:16:59,291 --> 00:17:01,541 Stay away from me, 640 00:16:59,291 --> 00:17:01,541 you vile beast! 641 00:17:02,291 --> 00:17:03,831 - Stop it! 642 00:17:02,291 --> 00:17:03,831 I don't smell! 643 00:17:04,000 --> 00:17:05,540 - Smell? 644 00:17:04,000 --> 00:17:05,540 This is to stop you 645 00:17:05,583 --> 00:17:07,083 from changing into a werewolf! 646 00:17:12,792 --> 00:17:13,752 - A werewolf? 647 00:17:15,083 --> 00:17:16,963 That is deodorant, Dicky, 648 00:17:17,000 --> 00:17:18,420 to keep you from smelling. 649 00:17:19,834 --> 00:17:21,254 You're not turning 650 00:17:19,834 --> 00:17:21,254 into a werewolf. 651 00:17:21,291 --> 00:17:22,461 You're turning into... 652 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 a man. 653 00:17:26,000 --> 00:17:27,670 - A man? 654 00:17:26,000 --> 00:17:27,670 Sweet. 655 00:17:27,709 --> 00:17:30,919 [growling] 656 00:17:30,959 --> 00:17:32,629 - What are you doing? 657 00:17:32,667 --> 00:17:33,957 - Becoming a man. 658 00:17:34,000 --> 00:17:35,710 This is what men do. 659 00:17:35,750 --> 00:17:37,420 [growls] 660 00:17:35,750 --> 00:17:37,420 Come on, growl with me. 661 00:17:37,458 --> 00:17:39,628 - No. 662 00:17:37,458 --> 00:17:39,628 - If I'm becoming a man, 663 00:17:39,667 --> 00:17:41,077 you're becoming a woman. 664 00:17:41,125 --> 00:17:42,955 Give me a woman growl. 665 00:17:41,125 --> 00:17:42,955 - No. 666 00:17:43,000 --> 00:17:44,670 - Come on. 667 00:17:43,000 --> 00:17:44,670 [growls] 668 00:17:44,709 --> 00:17:46,879 If I have to go through this, 669 00:17:44,709 --> 00:17:46,879 you do too. 670 00:17:46,917 --> 00:17:48,627 - [sighs] 671 00:17:48,667 --> 00:17:50,627 [growls meekly] 672 00:17:50,667 --> 00:17:52,957 - Come on, woman, 673 00:17:50,667 --> 00:17:52,957 you can do better than that. 674 00:17:53,000 --> 00:17:54,290 - [growls meekly] 675 00:17:53,000 --> 00:17:54,290 - [growls] 676 00:17:54,333 --> 00:17:55,543 - [growls] 677 00:17:54,333 --> 00:17:55,543 - [growls] 678 00:17:55,583 --> 00:17:58,383 [both growling] 679 00:17:58,417 --> 00:18:00,877 - Whoo, we locked them 680 00:17:58,417 --> 00:18:00,877 in there just in time. 681 00:18:00,917 --> 00:18:01,627 - Oh, yeah. 682 00:18:03,458 --> 00:18:04,378 [both growling] 683 00:18:04,417 --> 00:18:05,877 - Okay, 684 00:18:04,417 --> 00:18:05,877 this is weird. 685 00:18:07,041 --> 00:18:09,171 But thank you. 686 00:18:07,041 --> 00:18:09,171 Now help me look for a way out. 687 00:18:11,875 --> 00:18:13,745 - Hey, there's a vent. 688 00:18:13,792 --> 00:18:17,212 - We can climb out. 689 00:18:17,250 --> 00:18:18,880 - [grunts] 690 00:18:17,250 --> 00:18:18,880 - Okay. 691 00:18:18,917 --> 00:18:22,037 But before we get in that 692 00:18:18,917 --> 00:18:22,037 very small space together, 693 00:18:22,083 --> 00:18:24,923 you need some Silver Bullet. 694 00:18:24,959 --> 00:18:26,129 [gags] 695 00:18:30,333 --> 00:18:33,083 Why is this stuff 696 00:18:30,333 --> 00:18:33,083 so sticky? 697 00:18:36,583 --> 00:18:38,583 Dicky, 698 00:18:36,583 --> 00:18:38,583 this isn't Silver Bullet. 699 00:18:38,625 --> 00:18:41,995 This is the spray glue Dad used 700 00:18:38,625 --> 00:18:41,995 to decorate the store. 701 00:18:45,834 --> 00:18:48,044 - Oops. 702 00:18:48,083 --> 00:18:50,963 - Okay, whatever. 703 00:18:48,083 --> 00:18:50,963 Just forget it. 704 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 Now let's get out of here. 705 00:18:55,500 --> 00:18:57,170 - [grunts] 706 00:18:55,500 --> 00:18:57,170 [snaps fingers] 707 00:18:59,208 --> 00:19:01,248 Where do you think 708 00:18:59,208 --> 00:19:01,248 this vent leads? 709 00:19:01,291 --> 00:19:02,461 - Probably somewhere 710 00:19:01,291 --> 00:19:02,461 in the store. 711 00:19:02,500 --> 00:19:03,710 Come on. 712 00:19:03,750 --> 00:19:05,790 [both screaming] 713 00:19:05,834 --> 00:19:08,084 [crash] 714 00:19:09,750 --> 00:19:11,210 Or into a dumpster. 715 00:19:12,959 --> 00:19:14,419 - Oh, no-no-no, Squishy. 716 00:19:14,458 --> 00:19:16,418 No more hot dogs for you. 717 00:19:14,458 --> 00:19:16,418 [dog growls] 718 00:19:16,458 --> 00:19:18,498 You've already got some 719 00:19:16,458 --> 00:19:18,498 nasty wiener toots. 720 00:19:21,917 --> 00:19:23,077 [dog whimpers] 721 00:19:28,041 --> 00:19:29,961 - Have you guys seen Dawn? 722 00:19:30,000 --> 00:19:32,630 We've got a Teddy of Terror 723 00:19:30,000 --> 00:19:32,630 to win and she's disappeared. 724 00:19:32,667 --> 00:19:34,077 - I haven't seen her. 725 00:19:32,667 --> 00:19:34,077 Have you seen her? 726 00:19:34,125 --> 00:19:35,245 - Seen who? 727 00:19:34,125 --> 00:19:35,245 - Dawn. 728 00:19:35,291 --> 00:19:37,291 - Dawn who? 729 00:19:35,291 --> 00:19:37,291 - Dawn who? 730 00:19:37,333 --> 00:19:39,333 - You know darn well 731 00:19:37,333 --> 00:19:39,333 Dawn who. 732 00:19:39,375 --> 00:19:40,575 - Something strange 733 00:19:39,375 --> 00:19:40,575 is going on here, 734 00:19:40,625 --> 00:19:42,625 'cause we can't find 735 00:19:40,625 --> 00:19:42,625 Dicky either. 736 00:19:42,667 --> 00:19:45,877 - That's it. 737 00:19:42,667 --> 00:19:45,877 We gotta tell them. 738 00:19:45,917 --> 00:19:49,497 Dicky and Dawn were bitten 739 00:19:45,917 --> 00:19:49,497 and are turning into werewolves. 740 00:19:49,542 --> 00:19:52,172 - Come on, we're on 741 00:19:49,542 --> 00:19:52,172 the same team, remember? 742 00:19:52,208 --> 00:19:53,628 - Yeah, why are you 743 00:19:52,208 --> 00:19:53,628 trying to scare us? 744 00:19:53,667 --> 00:19:56,207 - Oh, please, 745 00:19:53,667 --> 00:19:56,207 we're not buying this little 746 00:19:56,250 --> 00:19:58,460 "you're even scaring us" 747 00:19:56,250 --> 00:19:58,460 routine. 748 00:19:58,500 --> 00:20:00,630 - Yeah, 749 00:19:58,500 --> 00:20:00,630 and everyone knows 750 00:20:00,667 --> 00:20:03,577 there's no such thing 751 00:20:00,667 --> 00:20:03,577 as werewolves. 752 00:20:03,625 --> 00:20:07,415 [both groaning] 753 00:20:07,458 --> 00:20:10,708 all: Werewolves! 754 00:20:10,750 --> 00:20:12,130 - That way. 755 00:20:15,709 --> 00:20:17,789 - [in demonic voice] 756 00:20:15,709 --> 00:20:17,789 I'm gonna rip out your heart. 757 00:20:17,834 --> 00:20:19,134 [both scream] 758 00:20:25,041 --> 00:20:26,791 both: Cockroaches! 759 00:20:26,834 --> 00:20:29,424 [both scream] 760 00:20:29,458 --> 00:20:30,788 [clang] 761 00:20:30,834 --> 00:20:31,884 [whoosh and thud] 762 00:20:31,917 --> 00:20:34,537 [splatting] 763 00:20:34,583 --> 00:20:36,583 - [groans] 764 00:20:36,625 --> 00:20:38,245 Yes! 765 00:20:38,291 --> 00:20:39,711 It worked! 766 00:20:41,333 --> 00:20:43,923 - Come on, guys. 767 00:20:41,333 --> 00:20:43,923 It's just us--ow. 768 00:20:43,959 --> 00:20:45,459 - We're not monsters. 769 00:20:45,500 --> 00:20:48,420 [both groaning and howling] 770 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 - Guys, 771 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 what is going on? 772 00:20:54,375 --> 00:20:56,785 - We accidentally sprayed 773 00:20:54,375 --> 00:20:56,785 ourselves with glue--ah-- 774 00:20:56,834 --> 00:20:58,504 and then fell 775 00:20:56,834 --> 00:20:58,504 into the dumpster. 776 00:20:58,542 --> 00:21:00,632 - And it's filled 777 00:20:58,542 --> 00:21:00,632 with dog hair. 778 00:21:00,667 --> 00:21:02,287 - Aha! 779 00:21:02,333 --> 00:21:06,043 - And dog collars... 780 00:21:06,083 --> 00:21:09,083 [both howling] 781 00:21:09,125 --> 00:21:11,375 all: Ohh... 782 00:21:12,166 --> 00:21:14,496 - Wait, but what about 783 00:21:12,166 --> 00:21:14,496 Natlee's brother? 784 00:21:14,542 --> 00:21:16,172 We heard you 785 00:21:14,542 --> 00:21:16,172 through the vent. 786 00:21:16,208 --> 00:21:18,078 You said he got bitten 787 00:21:16,208 --> 00:21:18,078 and ate your parents 788 00:21:18,125 --> 00:21:19,825 outside your home. 789 00:21:19,875 --> 00:21:21,915 - I said he got zits 790 00:21:19,875 --> 00:21:21,915 and ate my parents 791 00:21:21,959 --> 00:21:24,459 out of house and home. 792 00:21:24,500 --> 00:21:28,210 - Huh. 793 00:21:24,500 --> 00:21:28,210 Well, that makes more sense. 794 00:21:28,250 --> 00:21:31,130 - He was just maturing. 795 00:21:31,166 --> 00:21:32,916 Just like we're starting to. 796 00:21:32,959 --> 00:21:34,919 Just like you all will. 797 00:21:34,959 --> 00:21:37,459 all: Cool! 798 00:21:37,500 --> 00:21:39,710 - It was pretty funny, 799 00:21:37,500 --> 00:21:39,710 though. 800 00:21:39,750 --> 00:21:42,000 You guys should've seen 801 00:21:39,750 --> 00:21:42,000 the looks on your faces. 802 00:21:42,041 --> 00:21:43,711 - Yeah, you were all like... 803 00:21:44,709 --> 00:21:46,749 - We weren't all like... 804 00:21:46,792 --> 00:21:50,212 - Yeah, we're way too old 805 00:21:46,792 --> 00:21:50,212 to be all like... 806 00:21:50,250 --> 00:21:52,040 over something so childish. 807 00:21:54,834 --> 00:21:57,674 all: Spider! 808 00:21:57,709 --> 00:22:00,459 [all screaming] 809 00:22:04,291 --> 00:22:07,381 - ♪ Oh, oh, 810 00:22:04,291 --> 00:22:07,381 oh, oh, oh ♪ 811 00:22:07,417 --> 00:22:09,127 ♪ Oh, oh, oh, 812 00:22:07,417 --> 00:22:09,127 oh, oh, oh, oh, oh ♪ 813 00:22:10,333 --> 00:22:15,423 - ♪ Na na na na na na 814 00:22:10,333 --> 00:22:15,423 na na na na na na ♪ 815 00:22:15,458 --> 00:22:17,668 [whistling] 816 00:22:17,709 --> 00:22:25,919 ♪ ♪ 817 00:22:25,959 --> 00:22:28,539 ♪ Yeah, yeah, yeah, 818 00:22:25,959 --> 00:22:28,539 yeah, yeah ♪ 819 00:22:28,583 --> 00:22:30,463 ♪ Yeah, yeah, 820 00:22:28,583 --> 00:22:30,463 yeah, yeah, yeah ♪ 821 00:22:30,500 --> 00:22:31,130 - ♪ Yeah! ♪ 822 00:22:31,709 --> 00:22:33,209 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 823 00:22:31,709 --> 00:22:33,209 yeah, yeah ♪ 824 00:22:33,250 --> 00:22:35,750 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 825 00:22:35,792 --> 00:22:36,462 - ♪ Yeah! ♪ 48039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.