All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S02E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:10,746 [upbeat music] 2 00:00:10,792 --> 00:00:12,882 - Let's laser tag it up! 3 00:00:14,458 --> 00:00:16,498 - Yay, fresh meat. 4 00:00:16,542 --> 00:00:18,212 - Yep. Sign us up, Lucy. 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,920 - I was talking to my sandwich. 6 00:00:23,250 --> 00:00:24,420 All right, just wait over there 7 00:00:24,458 --> 00:00:25,828 till we have enough players 8 00:00:24,458 --> 00:00:25,828 for two teams. 9 00:00:29,542 --> 00:00:30,832 - Are your brothers coming? 10 00:00:30,875 --> 00:00:32,745 - I hope not. I didn't tell them 11 00:00:30,875 --> 00:00:32,745 I was doing this. 12 00:00:32,792 --> 00:00:34,502 For once, I'd like 13 00:00:32,792 --> 00:00:34,502 to be on a team 14 00:00:34,542 --> 00:00:38,082 with anyone whose name 15 00:00:34,542 --> 00:00:38,082 doesn't rhyme with "icky." 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,375 - They like their sister. 17 00:00:39,417 --> 00:00:40,667 Is that so bad? 18 00:00:40,709 --> 00:00:42,039 - They're good kids, Mae. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,333 They mean well. 20 00:00:43,375 --> 00:00:44,875 But I need some time 21 00:00:43,375 --> 00:00:44,875 away from them. 22 00:00:44,917 --> 00:00:46,577 Lately, they've been 23 00:00:44,917 --> 00:00:46,577 sticking to me tighter 24 00:00:46,625 --> 00:00:48,535 than honey to a frog's foot. 25 00:00:48,583 --> 00:00:50,383 - That's not a thing. 26 00:00:50,417 --> 00:00:51,577 - It is where I grew up. 27 00:00:51,625 --> 00:00:53,495 - We grew up three blocks 28 00:00:51,625 --> 00:00:53,495 from each other. 29 00:00:53,542 --> 00:00:55,382 - It hasn't 30 00:00:53,542 --> 00:00:55,382 gotten to you yet. 31 00:00:55,417 --> 00:00:57,167 The point is, 32 00:00:55,417 --> 00:00:57,167 it's just kind of sad 33 00:00:57,208 --> 00:00:58,378 how much they need me. 34 00:00:58,417 --> 00:01:00,667 Without me, 35 00:00:58,417 --> 00:01:00,667 they have nothing. 36 00:01:02,208 --> 00:01:05,168 [gasps] Mae, that cute boy 37 00:01:02,208 --> 00:01:05,168 is totally staring at you. 38 00:01:05,208 --> 00:01:07,208 - No, he's not. 39 00:01:07,917 --> 00:01:09,877 Oh, my gosh! 40 00:01:09,917 --> 00:01:11,787 That cute boy is totally 41 00:01:09,917 --> 00:01:11,787 staring at me. 42 00:01:11,834 --> 00:01:13,964 What do I do? 43 00:01:11,834 --> 00:01:13,964 What do I do? 44 00:01:15,583 --> 00:01:17,713 - Leave it to me. 45 00:01:17,750 --> 00:01:19,380 Put Mae on their team, okay? 46 00:01:19,417 --> 00:01:21,327 - You're not the boss of me. 47 00:01:21,375 --> 00:01:23,285 But your parents are, so fine. 48 00:01:24,959 --> 00:01:26,669 - Maybe I'll get cute boys 49 00:01:24,959 --> 00:01:26,669 on my team too. 50 00:01:26,709 --> 00:01:27,999 [both squealing] 51 00:01:30,250 --> 00:01:31,580 Hey. 52 00:01:31,625 --> 00:01:34,075 - So if you keep heading 53 00:01:31,625 --> 00:01:34,075 that way, 54 00:01:34,125 --> 00:01:35,245 you'll hit the bathrooms. 55 00:01:36,583 --> 00:01:38,463 - Is it me, or were 56 00:01:36,583 --> 00:01:38,463 those boys handsome? 57 00:01:40,375 --> 00:01:41,955 - Yes, they were. 58 00:01:42,000 --> 00:01:43,540 Too bad they're not playing 59 00:01:42,000 --> 00:01:43,540 laser tag with me. 60 00:01:43,583 --> 00:01:45,713 - Don't worry; 61 00:01:43,583 --> 00:01:45,713 we're here. 62 00:01:48,125 --> 00:01:49,325 - Okay, awesome. 63 00:01:49,375 --> 00:01:50,995 We've finally got enough 64 00:01:49,375 --> 00:01:50,995 for two teams. 65 00:01:51,041 --> 00:01:52,671 Mae, Jasper, and those guys 66 00:01:52,709 --> 00:01:54,999 versus Dawn and the Ickys. 67 00:01:55,041 --> 00:01:57,001 boys: 68 00:01:55,041 --> 00:01:57,001 Yay! 69 00:01:57,041 --> 00:01:57,831 - Yay. 70 00:01:59,333 --> 00:02:00,423 - Poor Dawn. 71 00:02:00,542 --> 00:02:01,962 She really needs us. 72 00:02:02,208 --> 00:02:03,458 - Good thing we showed up. 73 00:02:03,500 --> 00:02:05,130 - Or she'd have no friends 74 00:02:03,500 --> 00:02:05,130 to play with. 75 00:02:05,375 --> 00:02:07,415 - You know, 76 00:02:05,375 --> 00:02:07,415 Dawn's a good kid, 77 00:02:07,458 --> 00:02:09,878 but without us, 78 00:02:07,458 --> 00:02:09,878 she has nothing. 79 00:02:16,542 --> 00:02:19,132 - [sighs] 80 00:02:19,166 --> 00:02:21,376 [upbeat music] 81 00:02:21,417 --> 00:02:24,077 - ♪ Na na na na na na 82 00:02:21,417 --> 00:02:24,077 na na na na na ♪ 83 00:02:21,417 --> 00:02:24,077 - ♪ Hey! ♪ 84 00:02:24,125 --> 00:02:26,665 - ♪ Na na na na na na 85 00:02:24,125 --> 00:02:26,665 na na na na na ♪ 86 00:02:26,709 --> 00:02:29,669 [whistling] 87 00:02:29,709 --> 00:02:32,999 ♪ ♪ 88 00:02:33,041 --> 00:02:35,171 - ♪ One, two, three, four! ♪ 89 00:02:35,208 --> 00:02:41,998 ♪ ♪ 90 00:02:42,041 --> 00:02:44,631 - ♪ Na na na na na na ♪ 91 00:02:44,667 --> 00:02:46,577 ♪ Na na na na na na ♪ 92 00:02:44,667 --> 00:02:46,577 - ♪ Hey! ♪ 93 00:02:46,625 --> 00:02:48,625 ♪ One, two ♪ 94 00:02:46,625 --> 00:02:48,625 - ♪ Na na na na na na ♪ 95 00:02:48,667 --> 00:02:50,417 - ♪ One, two, three, four! ♪ 96 00:02:58,834 --> 00:03:01,714 - Dawn, I can't believe you 97 00:02:58,834 --> 00:03:01,714 blasted your own brothers. 98 00:03:01,750 --> 00:03:04,750 - I just can't spend 99 00:03:01,750 --> 00:03:04,750 any more time with them, Mae. I 100 00:03:01,750 --> 00:03:04,750 had to put them out of my 101 00:03:01,750 --> 00:03:04,750 misery. 102 00:03:07,625 --> 00:03:09,665 - Hey, Mae, I had fun 103 00:03:07,625 --> 00:03:09,665 playing with you. 104 00:03:09,709 --> 00:03:11,039 - You too, Jasper. 105 00:03:11,083 --> 00:03:12,793 Hopefully we'll get to 106 00:03:11,083 --> 00:03:12,793 do it again soon. 107 00:03:14,792 --> 00:03:16,832 - Hopefully next time, 108 00:03:14,792 --> 00:03:16,832 my brothers won't be here. 109 00:03:16,875 --> 00:03:18,495 Fingers crossed 110 00:03:16,875 --> 00:03:18,495 they got the message. 111 00:03:18,542 --> 00:03:20,582 - We got your message. 112 00:03:20,625 --> 00:03:23,035 - Oh, good, because I've been 113 00:03:20,625 --> 00:03:23,035 wanting to say something and I 114 00:03:20,625 --> 00:03:23,035 didn't know how to. 115 00:03:23,083 --> 00:03:24,923 - No need to say anything. 116 00:03:24,959 --> 00:03:26,289 I think we're all feeling it. 117 00:03:26,333 --> 00:03:27,463 - It's pretty obvious. 118 00:03:28,667 --> 00:03:30,287 - You're really bad 119 00:03:28,667 --> 00:03:30,287 at laser tag. 120 00:03:32,041 --> 00:03:33,581 - But don't worry. 121 00:03:33,625 --> 00:03:36,955 We're gonna practice 122 00:03:33,625 --> 00:03:36,955 with you every day until you get 123 00:03:33,625 --> 00:03:36,955 better. 124 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 - Just try to get rid of us. 125 00:03:38,542 --> 00:03:40,832 - Yeah, we're gonna stick to you 126 00:03:38,542 --> 00:03:40,832 like honey to a frog's foot. 127 00:03:42,959 --> 00:03:44,459 - What does that even mean? 128 00:03:44,500 --> 00:03:47,500 - It means that wherever I go, 129 00:03:44,500 --> 00:03:47,500 they're there. 130 00:03:47,542 --> 00:03:49,332 I get home; they're there. 131 00:03:49,375 --> 00:03:50,535 I wake up; they're there. 132 00:03:50,583 --> 00:03:52,583 I go to school; they're there. 133 00:03:52,625 --> 00:03:55,125 - There, there. 134 00:03:55,166 --> 00:03:57,666 - I need to find 135 00:03:55,166 --> 00:03:57,666 a new activity that they'd never 136 00:03:55,166 --> 00:03:57,666 like. 137 00:03:57,709 --> 00:03:58,879 - I'm in a ballet class. 138 00:03:58,917 --> 00:03:59,957 How about that? 139 00:04:00,000 --> 00:04:02,920 - Ugh, I hate ballet. 140 00:04:02,959 --> 00:04:03,959 It's perfect! 141 00:04:04,000 --> 00:04:06,330 They'll hate it even more. 142 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 - Hey, Dawn. 143 00:04:07,417 --> 00:04:09,077 Laser tag ended 144 00:04:07,417 --> 00:04:09,077 kind of quick, 145 00:04:09,125 --> 00:04:10,415 but don't feel bad. 146 00:04:10,458 --> 00:04:13,378 We found something 147 00:04:10,458 --> 00:04:13,378 to fill the time. 148 00:04:13,417 --> 00:04:15,577 - Do you like puzzles 149 00:04:13,417 --> 00:04:15,577 and are ages eight and up? 150 00:04:15,625 --> 00:04:17,995 Then good news! 151 00:04:18,041 --> 00:04:19,501 - This one's all sky. 152 00:04:19,542 --> 00:04:22,252 4,000 pieces, 153 00:04:19,542 --> 00:04:22,252 and they're all blue. 154 00:04:23,750 --> 00:04:25,630 What's that sound, boys? 155 00:04:25,667 --> 00:04:27,707 Sounds like the fun train's 156 00:04:25,667 --> 00:04:27,707 leaving the station. 157 00:04:27,750 --> 00:04:29,170 all: 158 00:04:27,750 --> 00:04:29,170 Puzzle, puzzle, puzzle, puzzle! 159 00:04:29,208 --> 00:04:30,998 [chanting continues] 160 00:04:31,041 --> 00:04:32,581 Puzzle, puzzle, puzzle, puzzle. 161 00:04:32,625 --> 00:04:34,165 Puzzle, puzzle, puzzle, puzzle. 162 00:04:34,208 --> 00:04:36,078 Blue-blue! 163 00:04:36,125 --> 00:04:39,575 - [mouths words] 164 00:04:39,625 --> 00:04:43,285 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, 165 00:04:39,625 --> 00:04:43,285 oh, oh, oh ♪ 166 00:04:43,333 --> 00:04:46,003 ♪ Oh, oh, oh, oh, 167 00:04:43,333 --> 00:04:46,003 oh, oh, oh, oh ♪ 168 00:04:48,959 --> 00:04:50,169 - I think we lost them. 169 00:04:50,208 --> 00:04:51,958 - Dawn, relax. 170 00:04:52,000 --> 00:04:53,580 They weren't following us. 171 00:04:53,625 --> 00:04:54,575 - Don't kid yourself, Mae. 172 00:04:54,625 --> 00:04:55,785 They followed me 173 00:04:54,625 --> 00:04:55,785 out of the womb, 174 00:04:55,834 --> 00:04:57,964 and they haven't stopped since. 175 00:04:58,000 --> 00:04:59,630 - You made us ride 176 00:04:58,000 --> 00:04:59,630 in my mom's trunk. 177 00:04:59,667 --> 00:05:01,997 I think we're good. 178 00:05:02,041 --> 00:05:03,501 - You're right. 179 00:05:03,542 --> 00:05:05,292 This is a no-bro zone. 180 00:05:05,333 --> 00:05:06,503 So... 181 00:05:06,542 --> 00:05:09,882 let's ballet it up! 182 00:05:09,917 --> 00:05:11,747 - We don't really say that. 183 00:05:16,458 --> 00:05:18,998 - Wow, that girl 184 00:05:16,458 --> 00:05:18,998 could bite her toenails. 185 00:05:19,041 --> 00:05:20,631 - Oh, that's Eiffel. 186 00:05:20,667 --> 00:05:22,127 She's the best in the class. 187 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 She was the ballerina 188 00:05:23,458 --> 00:05:25,418 in that really funny 189 00:05:23,458 --> 00:05:25,418 toilet paper commercial. 190 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 - Oh, The Butt-cracker? 191 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 - Yeah! 192 00:05:26,750 --> 00:05:29,130 - Sweet! 193 00:05:29,166 --> 00:05:31,076 All right, let me try. 194 00:05:34,208 --> 00:05:36,168 - Wow, impressive. 195 00:05:36,208 --> 00:05:37,498 - Thanks, no biggie. 196 00:05:40,041 --> 00:05:41,251 - You did it. 197 00:05:41,291 --> 00:05:42,831 - I know. 198 00:05:41,291 --> 00:05:42,831 I think I'm a natural. 199 00:05:42,875 --> 00:05:43,995 Only one problem. 200 00:05:44,041 --> 00:05:48,041 I can't get my leg down. 201 00:05:48,083 --> 00:05:49,383 - What? 202 00:05:48,083 --> 00:05:49,383 - My leg is stuck. 203 00:05:49,417 --> 00:05:51,497 Help me, help me, 204 00:05:49,417 --> 00:05:51,497 help me, help me! 205 00:05:49,417 --> 00:05:51,497 - Okay. 206 00:05:54,291 --> 00:05:55,831 Help me, help me, 207 00:05:54,291 --> 00:05:55,831 help me, help me! 208 00:05:55,875 --> 00:05:56,995 Help me, help me, help me! 209 00:05:57,041 --> 00:05:58,881 ♪ Oh ♪ 210 00:05:58,917 --> 00:06:00,747 - Anne, I think I've got it. 211 00:06:00,792 --> 00:06:02,632 I have just the thing 212 00:06:00,792 --> 00:06:02,632 to put the wind 213 00:06:02,667 --> 00:06:04,747 back in our "sale." 214 00:06:04,792 --> 00:06:06,882 Say hello to Squishy, 215 00:06:06,917 --> 00:06:09,747 the "sale-r" dog. 216 00:06:15,083 --> 00:06:16,923 - I don't get it. 217 00:06:16,959 --> 00:06:18,329 - What's not to get, Anne? 218 00:06:18,375 --> 00:06:20,245 We have a big, annual sale. 219 00:06:20,291 --> 00:06:23,461 He's Squishy, the "sale-r" dog. 220 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 'Cause he's dressed 221 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 like a little sailor. 222 00:06:26,542 --> 00:06:29,212 [high-pitched] 223 00:06:26,542 --> 00:06:29,212 Ahoy! 224 00:06:29,250 --> 00:06:31,830 - Tom, we need something 225 00:06:29,250 --> 00:06:31,830 that's gonna make people want to 226 00:06:29,250 --> 00:06:31,830 buy things. 227 00:06:31,875 --> 00:06:34,455 This is just gonna make 228 00:06:31,875 --> 00:06:34,455 people say, "Aww." 229 00:06:34,500 --> 00:06:36,540 - Aww. 230 00:06:36,583 --> 00:06:38,253 - Look, I've been going 231 00:06:36,583 --> 00:06:38,253 over the numbers, 232 00:06:38,291 --> 00:06:40,881 and the last time our sale 233 00:06:38,291 --> 00:06:40,881 was actually profitable 234 00:06:40,917 --> 00:06:42,577 was 12 years ago. 235 00:06:42,625 --> 00:06:46,125 - As I recall, that was 236 00:06:42,625 --> 00:06:46,125 our first foray into radio. 237 00:06:46,166 --> 00:06:47,626 You remember the jingle? 238 00:06:46,166 --> 00:06:47,626 - Oh, no. 239 00:06:47,667 --> 00:06:49,917 - ♪ Hurry on down 240 00:06:47,667 --> 00:06:49,917 to Tom's Get Sporty ♪ 241 00:06:49,959 --> 00:06:52,379 ♪ Save 10%, 242 00:06:49,959 --> 00:06:52,379 which is close to 40 ♪ 243 00:06:52,417 --> 00:06:54,287 ♪ Take it from 244 00:06:52,417 --> 00:06:54,287 your old Uncle Morty ♪ 245 00:06:54,333 --> 00:06:57,793 ♪ You'll save plenty 246 00:06:54,333 --> 00:06:57,793 at Tom's Get Sporty ♪ 247 00:06:57,834 --> 00:07:00,884 - No, no, Uncle Morty was 248 00:06:57,834 --> 00:07:00,884 the year after our big success, 249 00:07:00,917 --> 00:07:02,957 and he was a horrible failure. 250 00:07:03,000 --> 00:07:04,830 - So what was 12 years ago? 251 00:07:04,875 --> 00:07:06,245 - Well, we didn't do 252 00:07:04,875 --> 00:07:06,245 anything big that year, 253 00:07:06,291 --> 00:07:08,211 because I was pregnant. 254 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 - So the thing that was big 255 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 was you. 256 00:07:09,834 --> 00:07:10,754 - Oh, it's true, though. 257 00:07:10,792 --> 00:07:12,292 Every customer I waited on 258 00:07:12,333 --> 00:07:13,793 felt so much sympathy 259 00:07:12,333 --> 00:07:13,793 and support for me, 260 00:07:13,834 --> 00:07:15,464 they bought, like, 261 00:07:13,834 --> 00:07:15,464 anything I showed them. 262 00:07:15,500 --> 00:07:16,790 - It's too bad 263 00:07:15,500 --> 00:07:16,790 you're not pregnant again. 264 00:07:16,834 --> 00:07:18,504 - Huh, I know. 265 00:07:18,542 --> 00:07:20,582 Wait a minute. 266 00:07:18,542 --> 00:07:20,582 What if I am? 267 00:07:25,583 --> 00:07:27,793 - What are you 268 00:07:25,583 --> 00:07:27,793 telling me, Anne? 269 00:07:27,834 --> 00:07:29,884 - Oh, no, no. 270 00:07:27,834 --> 00:07:29,884 Honey, no, no, no. I'm not 271 00:07:27,834 --> 00:07:29,884 saying I am. 272 00:07:29,917 --> 00:07:33,577 I'm saying what if, um--oh-- 273 00:07:33,625 --> 00:07:35,875 I am? 274 00:07:36,959 --> 00:07:38,499 Huh? 275 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 - Whoa. 276 00:07:39,792 --> 00:07:41,792 - Huh? 277 00:07:41,834 --> 00:07:43,674 - Oh, here. Here, here, 278 00:07:41,834 --> 00:07:43,674 here, here, sit, sit. 279 00:07:43,709 --> 00:07:45,039 Can I get you anything? 280 00:07:45,083 --> 00:07:47,923 - Honey, honey, honey, 281 00:07:45,083 --> 00:07:47,923 it's a watermelon. 282 00:07:47,959 --> 00:07:50,709 - I'll love it no matter 283 00:07:47,959 --> 00:07:50,709 what it is. 284 00:07:50,750 --> 00:07:52,210 - Okay. 285 00:07:56,625 --> 00:07:58,495 - Hello? 286 00:07:58,542 --> 00:08:00,672 Ickys? 287 00:08:00,709 --> 00:08:02,379 Ickys? 288 00:08:02,417 --> 00:08:04,747 [sighs] 289 00:08:02,417 --> 00:08:04,747 Coast is clear. 290 00:08:08,750 --> 00:08:10,420 - Thanks for bringing me 291 00:08:08,750 --> 00:08:10,420 home, Mae, 292 00:08:10,458 --> 00:08:12,208 and helping me change, 293 00:08:12,250 --> 00:08:16,000 and scratching that itch. 294 00:08:16,041 --> 00:08:19,331 - Dawn, it's been stuck 295 00:08:16,041 --> 00:08:19,331 like that for four hours. 296 00:08:19,375 --> 00:08:21,205 I think you should see a doctor. 297 00:08:21,250 --> 00:08:23,210 - I'm fine, Mae. 298 00:08:23,250 --> 00:08:25,250 - Ugh, I feel so bad. 299 00:08:25,291 --> 00:08:26,711 You didn't even 300 00:08:25,291 --> 00:08:26,711 want to go to ballet. 301 00:08:26,750 --> 00:08:28,170 - No, I loved it. 302 00:08:28,208 --> 00:08:30,378 I thought it would be boring, 303 00:08:28,208 --> 00:08:30,378 but it was totally fun. 304 00:08:30,417 --> 00:08:31,957 The boys not being there 305 00:08:30,417 --> 00:08:31,957 was just a bonus. 306 00:08:33,834 --> 00:08:36,464 - Okay, well, see you tomorrow. 307 00:08:38,125 --> 00:08:39,825 - High five? 308 00:08:39,875 --> 00:08:40,955 - Oh. 309 00:08:45,083 --> 00:08:47,423 - [grunts, sighs] 310 00:08:49,333 --> 00:08:50,383 - Hey, Dawn. 311 00:08:49,333 --> 00:08:50,383 - Oh! 312 00:08:50,417 --> 00:08:51,827 - Where you been? 313 00:08:51,875 --> 00:08:53,285 - Yeah, last time 314 00:08:51,875 --> 00:08:53,285 we saw you, 315 00:08:53,333 --> 00:08:54,673 you brought us all 316 00:08:53,333 --> 00:08:54,673 warm milk. 317 00:08:54,709 --> 00:08:57,379 - And then when we woke up, 318 00:08:54,709 --> 00:08:57,379 you were gone. 319 00:08:57,417 --> 00:08:59,497 - Oh, well, 320 00:08:59,542 --> 00:09:01,252 that milk knocked you guys 321 00:08:59,542 --> 00:09:01,252 right out, 322 00:09:01,291 --> 00:09:03,001 and I didn't know 323 00:09:01,291 --> 00:09:03,001 what to do. 324 00:09:03,041 --> 00:09:05,421 So I wandered down here. 325 00:09:05,458 --> 00:09:07,998 Now I'm gonna wander back 326 00:09:05,458 --> 00:09:07,998 upstairs and take a shower. 327 00:09:09,417 --> 00:09:11,327 Excuse me. 328 00:09:21,917 --> 00:09:25,287 - Wow, without us, she seems 329 00:09:21,917 --> 00:09:25,287 so lost and confused. 330 00:09:25,333 --> 00:09:27,833 - Yeah, she can't even remember 331 00:09:25,333 --> 00:09:27,833 how to walk. 332 00:09:32,291 --> 00:09:33,501 - Hey, Anne, 333 00:09:33,542 --> 00:09:35,292 these customers don't want 334 00:09:33,542 --> 00:09:35,292 these ski boots. 335 00:09:35,333 --> 00:09:36,883 Could you put them 336 00:09:35,333 --> 00:09:36,883 back on the shelf? 337 00:09:36,917 --> 00:09:38,377 - Oh, sure thing, sweetie. 338 00:09:38,417 --> 00:09:39,417 [sharply exhales] 339 00:09:39,458 --> 00:09:41,038 [sighing] 340 00:09:41,083 --> 00:09:42,543 Yeah, you mean the-- 341 00:09:41,083 --> 00:09:42,543 the high shelf 342 00:09:42,583 --> 00:09:43,753 upstairs in the back? 343 00:09:43,792 --> 00:09:45,212 - That's the one. 344 00:09:43,792 --> 00:09:45,212 - Okay. 345 00:09:45,250 --> 00:09:46,790 - Be careful on 346 00:09:45,250 --> 00:09:46,790 that old ladder. You're climbing 347 00:09:45,250 --> 00:09:46,790 for two. 348 00:09:46,834 --> 00:09:48,544 - Oh. 349 00:09:48,583 --> 00:09:50,673 - You know what? 350 00:09:48,583 --> 00:09:50,673 Um, we'll take the ski boots. 351 00:09:50,709 --> 00:09:52,129 - Great. 352 00:09:52,166 --> 00:09:55,576 - Are you also going to need 353 00:09:52,166 --> 00:09:55,576 skis, bindings, and poles? 354 00:09:55,625 --> 00:09:57,325 - I don't think so. 355 00:09:57,375 --> 00:10:00,455 - That's okay; I'm just gonna 356 00:09:57,375 --> 00:10:00,455 lug them back upstairs. 357 00:10:00,500 --> 00:10:02,040 - Oh, you know what? 358 00:10:00,500 --> 00:10:02,040 Um, we'll take it all. 359 00:10:02,083 --> 00:10:03,293 - Ah, great. 360 00:10:02,083 --> 00:10:03,293 - Yeah. 361 00:10:03,333 --> 00:10:04,673 - Let's get you all ringed up. 362 00:10:04,709 --> 00:10:08,129 [groans] 363 00:10:08,166 --> 00:10:10,536 [melodic whistling] 364 00:10:10,583 --> 00:10:13,793 [Nutcracker Suite plays] 365 00:10:13,834 --> 00:10:16,464 - Don't bend your elbows. 366 00:10:16,500 --> 00:10:19,040 Unclench your fists. 367 00:10:19,083 --> 00:10:20,463 Good. 368 00:10:20,500 --> 00:10:21,880 - Do I look like you now? 369 00:10:21,917 --> 00:10:24,417 - I said good, 370 00:10:21,917 --> 00:10:24,417 not Butt-cracker good. 371 00:10:28,208 --> 00:10:30,168 - Don't worry; 372 00:10:28,208 --> 00:10:30,168 I've been here six months, 373 00:10:30,208 --> 00:10:33,128 and I'm still not 374 00:10:30,208 --> 00:10:33,128 "Butt-cracker good." 375 00:10:35,417 --> 00:10:37,207 - Oh. 376 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 - My. 377 00:10:38,291 --> 00:10:39,331 - Gosh. 378 00:10:39,375 --> 00:10:40,995 She's doing ballet. 379 00:10:41,041 --> 00:10:42,291 - She hates ballet. 380 00:10:42,333 --> 00:10:45,383 - I love ballet! 381 00:10:45,417 --> 00:10:47,377 - Oh, poor Dawn. 382 00:10:47,417 --> 00:10:50,127 We weren't around, so she got 383 00:10:47,417 --> 00:10:50,127 lonely and followed Mae here. 384 00:10:50,166 --> 00:10:51,576 - So sad. 385 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 - She couldn't even go 386 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 two hours without us. 387 00:10:56,333 --> 00:10:57,083 - What? 388 00:11:00,875 --> 00:11:01,995 Can you believe it, Mae? 389 00:11:00,875 --> 00:11:01,995 They're here. 390 00:11:02,041 --> 00:11:03,831 They can't even go 391 00:11:02,041 --> 00:11:03,831 two hours without me. 392 00:11:03,875 --> 00:11:05,995 - It looks like 393 00:11:03,875 --> 00:11:05,995 they want to come in. 394 00:11:07,291 --> 00:11:09,831 - Please, don't. No! 395 00:11:09,875 --> 00:11:12,415 - She said, 396 00:11:09,875 --> 00:11:12,415 "Please don't go." 397 00:11:12,458 --> 00:11:15,248 We came just in time. 398 00:11:15,291 --> 00:11:17,131 - I'm gonna go out there 399 00:11:15,291 --> 00:11:17,131 and get rid of them. 400 00:11:23,250 --> 00:11:24,880 What are you guys doing here? 401 00:11:24,917 --> 00:11:26,537 - You know why we're here. 402 00:11:26,583 --> 00:11:30,043 We all know why we're here. 403 00:11:30,083 --> 00:11:31,463 - Yeah, I know 404 00:11:30,083 --> 00:11:31,463 why you're here, 405 00:11:31,500 --> 00:11:33,330 but I'm pretty sure 406 00:11:31,500 --> 00:11:33,330 you can't be here. 407 00:11:33,375 --> 00:11:35,035 You know, I think the teacher's 408 00:11:33,375 --> 00:11:35,035 not gonna want you here. 409 00:11:35,083 --> 00:11:37,293 - Wait, you boys 410 00:11:35,083 --> 00:11:37,293 want to join the class? 411 00:11:37,333 --> 00:11:38,423 - Of course. 412 00:11:38,458 --> 00:11:39,958 If our sister's here, 413 00:11:38,458 --> 00:11:39,958 then we are too. 414 00:11:40,000 --> 00:11:41,420 - Fantastic! 415 00:11:41,458 --> 00:11:42,578 I'll get you set up. 416 00:11:42,625 --> 00:11:44,745 - But-- but no, they 417 00:11:42,625 --> 00:11:44,745 really don't want-- 418 00:11:52,250 --> 00:11:54,130 - Aren't you glad 419 00:11:52,250 --> 00:11:54,130 these boys are here? 420 00:11:54,166 --> 00:11:56,286 Now I can finally showcase 421 00:11:54,166 --> 00:11:56,286 my true abilities. 422 00:11:56,333 --> 00:11:58,043 Hold my waist. 423 00:11:58,083 --> 00:12:00,543 - She was talking to me. 424 00:12:01,667 --> 00:12:02,997 I'm Dicky. 425 00:12:01,667 --> 00:12:02,997 - I'm Eiffel. 426 00:12:03,041 --> 00:12:04,671 - Don't sell yourself short. 427 00:12:04,709 --> 00:12:06,169 You're two eyefulls. 428 00:12:12,250 --> 00:12:15,170 [applause] 429 00:12:18,208 --> 00:12:19,878 - You can thank us later. 430 00:12:22,333 --> 00:12:24,673 - I told you we should've ridden 431 00:12:22,333 --> 00:12:24,673 in your mom's trunk again. 432 00:12:24,709 --> 00:12:27,379 But no, you had to 433 00:12:24,709 --> 00:12:27,379 have a seat belt. 434 00:12:39,083 --> 00:12:41,793 - Can't let me have 435 00:12:39,083 --> 00:12:41,793 my own thing. 436 00:12:41,834 --> 00:12:43,334 Ballet wreckers. 437 00:12:43,375 --> 00:12:45,325 [blender buzzing] 438 00:12:45,375 --> 00:12:46,785 - Dawn? 439 00:12:46,834 --> 00:12:49,334 Dawn! 440 00:12:46,834 --> 00:12:49,334 - Oh, what? 441 00:12:49,375 --> 00:12:51,915 - Honey, you promised you 442 00:12:49,375 --> 00:12:51,915 wouldn't blend angry anymore. 443 00:12:51,959 --> 00:12:53,789 - [sighs] 444 00:12:51,959 --> 00:12:53,789 - We talk about our problems. 445 00:12:53,834 --> 00:12:55,834 We don't liquefy them. 446 00:12:55,875 --> 00:12:57,165 - I'm sorry. 447 00:12:57,208 --> 00:12:59,288 I went to ballet class 448 00:12:57,208 --> 00:12:59,288 to get away from the boys, 449 00:12:59,333 --> 00:13:02,253 but of course they just 450 00:12:59,333 --> 00:13:02,253 horned in on that too. 451 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 Just--it makes me 452 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 want to just-- 453 00:13:05,083 --> 00:13:06,463 - No, no, no, no, 454 00:13:05,083 --> 00:13:06,463 hey, hey, hey, hey. 455 00:13:07,417 --> 00:13:09,747 - I'm sorry, but they're like 456 00:13:07,417 --> 00:13:09,747 little baby ducks. 457 00:13:09,792 --> 00:13:12,332 You know, waddling behind me 458 00:13:09,792 --> 00:13:12,332 everywhere that I go. 459 00:13:13,834 --> 00:13:15,584 I'm tired of being 460 00:13:13,834 --> 00:13:15,584 the mama duck. 461 00:13:15,625 --> 00:13:17,495 - Honey, do yourself a favor 462 00:13:17,542 --> 00:13:19,172 and tell your brothers 463 00:13:17,542 --> 00:13:19,172 the truth. 464 00:13:19,208 --> 00:13:20,378 You'll feel better. 465 00:13:20,417 --> 00:13:24,167 It is always best to be honest 466 00:13:20,417 --> 00:13:24,167 with people. 467 00:13:24,208 --> 00:13:25,748 [sighing] 468 00:13:30,917 --> 00:13:32,627 - Hey, guys, 469 00:13:32,667 --> 00:13:33,747 I have to tell you something. 470 00:13:35,250 --> 00:13:38,830 I really, really love 471 00:13:35,250 --> 00:13:38,830 being a quad, 472 00:13:38,875 --> 00:13:41,665 but I'm also starting 473 00:13:38,875 --> 00:13:41,665 to love ballet, 474 00:13:41,709 --> 00:13:44,129 and I kind of want it 475 00:13:41,709 --> 00:13:44,129 to be my thing. 476 00:13:44,166 --> 00:13:47,376 I hope this doesn't 477 00:13:44,166 --> 00:13:47,376 hurt your feelings too much. 478 00:13:47,417 --> 00:13:48,457 - I'm good. 479 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 - Me too. 480 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 - No sweat. 481 00:13:50,542 --> 00:13:53,502 - Oh, well, phew! 482 00:13:53,542 --> 00:13:54,792 Thanks for taking it 483 00:13:53,542 --> 00:13:54,792 so well, guys. 484 00:13:54,834 --> 00:13:56,254 - No worries. 485 00:13:54,834 --> 00:13:56,254 - Our pleasure. 486 00:13:56,291 --> 00:13:57,251 - We only went 487 00:13:57,291 --> 00:13:58,671 to ballet 'cause you needed us. 488 00:14:01,375 --> 00:14:04,125 - Whoa, whoa, whoa. 489 00:14:04,166 --> 00:14:05,416 Let's be clear. 490 00:14:05,458 --> 00:14:07,708 I didn't need you. 491 00:14:07,750 --> 00:14:10,380 - Come on, Dawn. 492 00:14:07,750 --> 00:14:10,380 You always need us. 493 00:14:10,417 --> 00:14:13,127 - No, I'm the mama duck. 494 00:14:10,417 --> 00:14:13,127 You're the baby ducks. 495 00:14:13,166 --> 00:14:15,876 I waddle; you follow. 496 00:14:13,166 --> 00:14:15,876 Quack-quack! 497 00:14:15,917 --> 00:14:18,417 - No, we're the papa ducks. 498 00:14:18,458 --> 00:14:21,288 - Yeah, we waddle; 499 00:14:18,458 --> 00:14:21,288 you follow. 500 00:14:21,333 --> 00:14:23,173 - Oh, please. 501 00:14:21,333 --> 00:14:23,173 You need me. 502 00:14:23,208 --> 00:14:24,788 - No, you need us. 503 00:14:24,834 --> 00:14:25,924 - I don't need you! 504 00:14:25,959 --> 00:14:27,129 - Well, we don't need you! 505 00:14:27,166 --> 00:14:28,536 - Quack! 506 00:14:28,583 --> 00:14:31,043 - Oh, yeah? 507 00:14:28,583 --> 00:14:31,043 Quack, quack. 508 00:14:31,083 --> 00:14:32,673 - Quack, quack, quack! 509 00:14:32,709 --> 00:14:33,999 - Quack, quack, 510 00:14:32,709 --> 00:14:33,999 quackety-quack! 511 00:14:34,041 --> 00:14:36,791 [all quacking] 512 00:14:36,834 --> 00:14:38,214 - Hey, you guys seen Mae? 513 00:14:38,250 --> 00:14:40,290 - Can't talk. 514 00:14:38,250 --> 00:14:40,290 - We're quacking here! 515 00:14:40,333 --> 00:14:43,253 [quacking resumes] 516 00:14:52,417 --> 00:14:55,457 - Ah, do you smell that, Mae? 517 00:14:55,500 --> 00:14:58,420 - [inhales] 518 00:14:55,500 --> 00:14:58,420 I smell feet. 519 00:14:58,458 --> 00:15:02,128 - Yes, but they aren't 520 00:14:58,458 --> 00:15:02,128 my brothers' feet. 521 00:15:02,166 --> 00:15:04,746 I don't have to 522 00:15:02,166 --> 00:15:04,746 smell my brothers. 523 00:15:04,792 --> 00:15:06,632 I don't have to see my brothers. 524 00:15:06,667 --> 00:15:08,537 I don't even have to hear 525 00:15:06,667 --> 00:15:08,537 the word "brothers." 526 00:15:08,583 --> 00:15:10,293 - Where are your brothers? 527 00:15:10,333 --> 00:15:12,503 - Oh, don't worry. 528 00:15:10,333 --> 00:15:12,503 They won't be back. 529 00:15:12,542 --> 00:15:13,962 - What? 530 00:15:12,542 --> 00:15:13,962 But we need them. 531 00:15:14,000 --> 00:15:15,330 - Uh, for what? 532 00:15:15,375 --> 00:15:16,575 I don't know 533 00:15:15,375 --> 00:15:16,575 if you noticed, 534 00:15:16,625 --> 00:15:20,165 but they weren't very good. 535 00:15:20,208 --> 00:15:22,208 - I don't need them to be good. 536 00:15:22,250 --> 00:15:23,670 I need them to make me 537 00:15:22,250 --> 00:15:23,670 look good. 538 00:15:25,250 --> 00:15:26,830 If we don't have boys 539 00:15:25,250 --> 00:15:26,830 in the class, 540 00:15:26,875 --> 00:15:29,325 who's gonna partner with me 541 00:15:26,875 --> 00:15:29,325 for my pas de deux? 542 00:15:29,375 --> 00:15:32,915 - Well, I "a-pas-de-gize." 543 00:15:32,959 --> 00:15:37,629 but it looks like you're gonna 544 00:15:32,959 --> 00:15:37,629 have to pas de do it yourself. 545 00:15:37,667 --> 00:15:39,917 - Do you even know 546 00:15:37,667 --> 00:15:39,917 what "pas de deux" means? 547 00:15:39,959 --> 00:15:41,879 - Pas de duh! 548 00:15:41,917 --> 00:15:43,917 [both laughing] 549 00:15:43,959 --> 00:15:46,579 - Stop doing that. 550 00:15:43,959 --> 00:15:46,579 - Sorry. 551 00:15:46,625 --> 00:15:48,745 - Look, you like this class, 552 00:15:46,625 --> 00:15:48,745 right? 553 00:15:48,792 --> 00:15:49,922 - Yes. 554 00:15:49,959 --> 00:15:51,329 - And you want to 555 00:15:49,959 --> 00:15:51,329 make it better, right? 556 00:15:51,375 --> 00:15:52,915 - Of course. 557 00:15:51,375 --> 00:15:52,915 - Great. 558 00:15:52,959 --> 00:15:54,669 Then do us all a favor. 559 00:15:54,709 --> 00:15:56,709 Don't come back to class 560 00:15:54,709 --> 00:15:56,709 without your brothers. 561 00:15:56,750 --> 00:15:58,420 - Wait, what? 562 00:15:58,458 --> 00:16:00,628 - Hey, you may have been in 563 00:15:58,458 --> 00:16:00,628 a toilet paper commercial-- 564 00:16:00,667 --> 00:16:03,417 - Two. You're looking at 565 00:16:00,667 --> 00:16:03,417 the new Snow Wipe. 566 00:16:06,834 --> 00:16:08,754 - Well, that doesn't make you 567 00:16:06,834 --> 00:16:08,754 better than anybody else. 568 00:16:08,792 --> 00:16:10,502 - Actually, it does. 569 00:16:10,542 --> 00:16:12,382 It also gives me 570 00:16:10,542 --> 00:16:12,382 free toilet paper for life. 571 00:16:13,917 --> 00:16:15,577 So boys, please. 572 00:16:15,625 --> 00:16:17,705 - Yeah, well, 573 00:16:15,625 --> 00:16:17,705 if she doesn't come back, 574 00:16:17,750 --> 00:16:18,920 then I don't come back. 575 00:16:18,959 --> 00:16:20,749 - All right, Mae. 576 00:16:20,792 --> 00:16:22,292 I'm sorry. 577 00:16:23,667 --> 00:16:25,877 We'll miss you. 578 00:16:27,792 --> 00:16:29,382 - Mae, this is 579 00:16:27,792 --> 00:16:29,382 all my fault. 580 00:16:29,417 --> 00:16:30,497 - Yes, it is. 581 00:16:30,542 --> 00:16:32,252 Sorry, that just came out. 582 00:16:32,291 --> 00:16:34,171 I don't blame you-- 583 00:16:32,291 --> 00:16:34,171 yes, I do! 584 00:16:34,208 --> 00:16:37,788 Sorry, the words just keep 585 00:16:34,208 --> 00:16:37,788 coming out--your feet smell! 586 00:16:37,834 --> 00:16:39,504 I should go. 587 00:16:41,750 --> 00:16:44,580 [upbeat music] 588 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 - Anne, lookit. 589 00:16:47,375 --> 00:16:48,705 Our big blowout sale 590 00:16:47,375 --> 00:16:48,705 is once again 591 00:16:48,750 --> 00:16:49,880 in the profit column 592 00:16:49,917 --> 00:16:51,957 thanks to you 593 00:16:49,917 --> 00:16:51,957 and our little bundle 594 00:16:52,000 --> 00:16:53,460 of unfolded laundry. 595 00:16:53,500 --> 00:16:54,830 Who's my little moneymaker? 596 00:16:53,500 --> 00:16:54,830 You are! 597 00:16:54,875 --> 00:16:56,995 You're my little moneymaker. 598 00:16:57,041 --> 00:16:59,461 - I--don't you feel guilty 599 00:16:57,041 --> 00:16:59,461 about this, Tom? 600 00:16:59,500 --> 00:17:01,710 - Shh! I'm counting. 601 00:17:01,750 --> 00:17:03,710 Higher than I've ever 602 00:17:01,750 --> 00:17:03,710 had to count before. 603 00:17:04,500 --> 00:17:07,750 - You know, I gave our daughter 604 00:17:04,500 --> 00:17:07,750 a big speech about being honest, 605 00:17:07,792 --> 00:17:10,882 and I don't know; I just haven't 606 00:17:07,792 --> 00:17:10,882 felt right about it since. 607 00:17:10,917 --> 00:17:12,077 - Why did you talk to her? 608 00:17:12,125 --> 00:17:13,665 That's what the blender's for! 609 00:17:13,709 --> 00:17:15,039 - What? 610 00:17:15,083 --> 00:17:16,883 - So she can work through 611 00:17:15,083 --> 00:17:16,883 her problems on her own. 612 00:17:17,834 --> 00:17:18,714 Think about it Anne. 613 00:17:18,750 --> 00:17:20,290 If we make more money, 614 00:17:20,333 --> 00:17:22,503 we can buy 615 00:17:20,333 --> 00:17:22,503 all the kids blenders. 616 00:17:22,542 --> 00:17:24,382 And then we won't have to 617 00:17:22,542 --> 00:17:24,382 talk to any of them. 618 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 - Tom, this-- this is just 619 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 wrong. 620 00:17:28,000 --> 00:17:29,210 - What are you saying, Anne? 621 00:17:29,250 --> 00:17:32,380 - I'm sorry, Tom. 622 00:17:29,250 --> 00:17:32,380 It's over. 623 00:17:29,250 --> 00:17:32,380 - Anne, no. 624 00:17:32,417 --> 00:17:34,327 - I can't be fake pregnant 625 00:17:32,417 --> 00:17:34,327 anymore 626 00:17:34,375 --> 00:17:38,455 with your 627 00:17:34,375 --> 00:17:38,455 college sweatshirt baby. 628 00:17:38,500 --> 00:17:40,790 - But, Anne, 629 00:17:38,500 --> 00:17:40,790 what about the sale? 630 00:17:40,834 --> 00:17:42,884 - Tom, I can't. 631 00:17:48,709 --> 00:17:50,879 - Hey, guys. 632 00:17:57,250 --> 00:17:59,170 So, look, 633 00:17:59,208 --> 00:18:02,208 Mae really needs you guys 634 00:17:59,208 --> 00:18:02,208 to come back to ballet. 635 00:18:02,250 --> 00:18:05,210 - Oh, did you hear that, 636 00:18:02,250 --> 00:18:05,210 guys? 637 00:18:05,250 --> 00:18:06,960 Mae needs us 638 00:18:05,250 --> 00:18:06,960 to come back to ballet. 639 00:18:07,000 --> 00:18:07,960 - Well, 640 00:18:08,000 --> 00:18:09,420 what do you know? 641 00:18:09,458 --> 00:18:11,288 Mae needs our help. 642 00:18:11,333 --> 00:18:12,753 - Poor Mae. 643 00:18:12,792 --> 00:18:16,082 We should really help Mae. 644 00:18:16,125 --> 00:18:18,285 Why are we saying 645 00:18:16,125 --> 00:18:18,285 "Mae" like that? 646 00:18:18,333 --> 00:18:20,423 - 'Cause it's really 647 00:18:18,333 --> 00:18:20,423 Dawn who needs us. 648 00:18:20,458 --> 00:18:21,828 - But didn't she say 649 00:18:20,458 --> 00:18:21,828 she didn't need us? 650 00:18:21,875 --> 00:18:23,535 - That's why we're saying 651 00:18:21,875 --> 00:18:23,535 "Mae" like that. 652 00:18:23,583 --> 00:18:26,253 - It really is for Mae. 653 00:18:26,291 --> 00:18:28,461 She stood up for me, and now 654 00:18:26,291 --> 00:18:28,461 the girls don't want us back 655 00:18:28,500 --> 00:18:30,380 unless we show up 656 00:18:28,500 --> 00:18:30,380 with you boys. 657 00:18:30,417 --> 00:18:32,377 So I guess you're right; 658 00:18:32,417 --> 00:18:33,457 I do need you. 659 00:18:33,500 --> 00:18:35,380 - We knew it! 660 00:18:33,500 --> 00:18:35,380 - Was that so hard? 661 00:18:35,417 --> 00:18:37,327 - Look, I don't need you guys 662 00:18:37,375 --> 00:18:38,575 to be around me all the time, 663 00:18:38,625 --> 00:18:40,035 but right now, 664 00:18:38,625 --> 00:18:40,035 I need you to do 665 00:18:40,083 --> 00:18:42,293 what any self-respecting 666 00:18:40,083 --> 00:18:42,293 brother would do. 667 00:18:42,333 --> 00:18:44,383 Slap on some tights, 668 00:18:42,333 --> 00:18:44,383 get on your tippy toes, 669 00:18:44,417 --> 00:18:45,917 and pirouette back to class. 670 00:18:48,417 --> 00:18:49,747 What do you say? 671 00:18:52,667 --> 00:18:53,957 - Don't worry, Dawn. 672 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 We'll be there for you. 673 00:18:55,542 --> 00:18:57,632 - Ah, thank you guys so much! 674 00:18:59,250 --> 00:19:01,920 - Wow, she really does 675 00:18:59,250 --> 00:19:01,920 need us. 676 00:19:01,959 --> 00:19:03,249 - Should we get our tights? 677 00:19:05,250 --> 00:19:06,460 - Nope. 678 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 We're gonna play laser tag. 679 00:19:17,959 --> 00:19:19,789 [whispering] 680 00:19:17,959 --> 00:19:19,789 That's a nice fishing rod. 681 00:19:21,625 --> 00:19:24,415 Shh, it's okay. 682 00:19:21,625 --> 00:19:24,415 Don't worry. 683 00:19:24,458 --> 00:19:26,458 Daddy's gonna sell 684 00:19:24,458 --> 00:19:26,458 this nice man a fishing rod, 685 00:19:26,500 --> 00:19:27,750 and then I'll be able 686 00:19:27,792 --> 00:19:30,922 to finally buy you 687 00:19:27,792 --> 00:19:30,922 some baby food. 688 00:19:30,959 --> 00:19:32,169 - Tom! 689 00:19:32,208 --> 00:19:35,578 - [imitates crying baby] 690 00:19:35,625 --> 00:19:37,625 Oh, great, Anne. 691 00:19:35,625 --> 00:19:37,625 You woke Pinny. 692 00:19:37,667 --> 00:19:40,167 Oh, he's so pale. 693 00:19:40,208 --> 00:19:41,708 Everyone, buy things! 694 00:19:41,750 --> 00:19:44,000 That'll help! 695 00:19:44,041 --> 00:19:45,671 - Tom? 696 00:19:44,041 --> 00:19:45,671 - Okay, okay. 697 00:19:45,709 --> 00:19:46,789 You're right. 698 00:19:46,834 --> 00:19:48,794 We shouldn't lie 699 00:19:46,834 --> 00:19:48,794 to our customers. 700 00:19:48,834 --> 00:19:50,214 - Don't worry, honey. 701 00:19:50,250 --> 00:19:51,500 I have just the guy 702 00:19:50,250 --> 00:19:51,500 who's gonna help 703 00:19:51,542 --> 00:19:53,382 make our sale a success. 704 00:19:53,417 --> 00:19:54,537 [whistles] 705 00:19:56,375 --> 00:19:58,875 - Sale-r dog! 706 00:19:56,375 --> 00:19:58,875 - Hi. 707 00:19:58,917 --> 00:20:03,207 - It's a "sale-r" dog 'cause 708 00:19:58,917 --> 00:20:03,207 it's a--'cause it's a sale. 709 00:20:03,250 --> 00:20:05,710 all: 710 00:20:03,250 --> 00:20:05,710 Aww! 711 00:20:05,750 --> 00:20:08,630 [upbeat music] 712 00:20:08,667 --> 00:20:12,877 ♪ ♪ 713 00:20:12,917 --> 00:20:14,207 - Okay, I got to ask. 714 00:20:14,250 --> 00:20:16,290 Are your brothers coming? 715 00:20:16,333 --> 00:20:18,793 Are they not coming? 716 00:20:18,834 --> 00:20:20,044 - They told me they'd be here, 717 00:20:20,083 --> 00:20:23,293 but I knew I couldn't 718 00:20:20,083 --> 00:20:23,293 count on them. 719 00:20:23,333 --> 00:20:25,043 They're always around 720 00:20:23,333 --> 00:20:25,043 when I don't want them 721 00:20:25,083 --> 00:20:26,713 and never around when I do. 722 00:20:26,750 --> 00:20:28,080 I'm sorry, Mae. 723 00:20:28,125 --> 00:20:29,745 I've ruined this whole 724 00:20:28,125 --> 00:20:29,745 dance class for you. 725 00:20:29,792 --> 00:20:30,752 - Oh, don't worry. 726 00:20:30,792 --> 00:20:32,292 I'll just ruin 727 00:20:30,792 --> 00:20:32,292 something of yours. 728 00:20:33,792 --> 00:20:35,672 - Oh, you're doing 729 00:20:33,792 --> 00:20:35,672 that thing again 730 00:20:35,709 --> 00:20:37,329 when you say something 731 00:20:35,709 --> 00:20:37,329 and then take it back. 732 00:20:37,583 --> 00:20:38,833 - Nope. 733 00:20:41,792 --> 00:20:43,292 - So where are 734 00:20:41,792 --> 00:20:43,292 your brothers? 735 00:20:44,083 --> 00:20:46,133 - Oh, yeah, my brothers. 736 00:20:46,792 --> 00:20:49,672 Well, I talked 737 00:20:46,792 --> 00:20:49,672 to them, and-- 738 00:20:49,709 --> 00:20:52,999 - We heard you 739 00:20:49,709 --> 00:20:52,999 loud and clear. 740 00:20:53,041 --> 00:20:55,671 both: 741 00:20:53,041 --> 00:20:55,671 Oh, thank goodness. 742 00:20:55,709 --> 00:20:57,539 - We hear you've been 743 00:20:55,709 --> 00:20:57,539 giving our sister 744 00:20:57,583 --> 00:20:59,253 and her friend a hard time. 745 00:20:59,291 --> 00:21:00,921 - If you get boys 746 00:20:59,291 --> 00:21:00,921 back in the class, 747 00:21:00,959 --> 00:21:02,499 do you promise 748 00:21:00,959 --> 00:21:02,499 to be nice to them? 749 00:21:02,542 --> 00:21:04,082 - Yes, of course. 750 00:21:02,542 --> 00:21:04,082 I promise. 751 00:21:04,125 --> 00:21:05,415 - Great, then we have a deal. 752 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 - Why aren't you 753 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 wearing your tights? 754 00:21:09,417 --> 00:21:12,827 - Because we're not coming back. 755 00:21:09,417 --> 00:21:12,827 - What? 756 00:21:09,417 --> 00:21:12,827 - But you said we had a deal. 757 00:21:09,417 --> 00:21:12,827 - We do have a deal. 758 00:21:12,875 --> 00:21:15,075 - You need boys; 759 00:21:12,875 --> 00:21:15,075 we got you boys. 760 00:21:15,125 --> 00:21:16,415 - Boys! 761 00:21:16,458 --> 00:21:19,458 - Mae, you remember Jasper. 762 00:21:19,500 --> 00:21:20,710 - Hey, Mae, 763 00:21:19,500 --> 00:21:20,710 nice to see you. 764 00:21:25,291 --> 00:21:26,751 - What did you do? 765 00:21:26,792 --> 00:21:28,002 - We got you boys. 766 00:21:28,041 --> 00:21:29,501 - That aren't us. 767 00:21:28,041 --> 00:21:29,501 - And who like Mae. 768 00:21:31,208 --> 00:21:32,498 We get it, Dawn. 769 00:21:32,542 --> 00:21:33,712 You need some you time. 770 00:21:33,750 --> 00:21:35,170 - And that's cool with us. 771 00:21:35,208 --> 00:21:37,378 - You know, I do like 772 00:21:35,208 --> 00:21:37,378 having time away from you guys, 773 00:21:37,417 --> 00:21:39,207 but it's also 774 00:21:37,417 --> 00:21:39,207 really nice to know 775 00:21:39,250 --> 00:21:41,000 that you'll be there for me 776 00:21:39,250 --> 00:21:41,000 when I do need you. 777 00:21:41,250 --> 00:21:42,080 - Always. 778 00:21:43,333 --> 00:21:44,333 - Group hug? 779 00:21:46,959 --> 00:21:48,629 - Nah, I think 780 00:21:46,959 --> 00:21:48,629 we all get it. 781 00:21:49,917 --> 00:21:51,827 - All right. 782 00:21:51,875 --> 00:21:53,665 - Want to find some other kids 783 00:21:51,875 --> 00:21:53,665 and play some laser tag? 784 00:21:53,709 --> 00:21:55,579 - That sounds good to me. 785 00:21:55,625 --> 00:21:57,325 - I just have 786 00:21:55,625 --> 00:21:57,325 one question. 787 00:21:57,959 --> 00:21:59,629 How do I get out of this? 788 00:21:59,667 --> 00:22:01,627 Help me, help me, 789 00:21:59,667 --> 00:22:01,627 help me, help me, 790 00:22:01,667 --> 00:22:02,877 help me, help me! 791 00:22:04,458 --> 00:22:06,418 [rock music] 792 00:22:06,458 --> 00:22:15,078 ♪ ♪ 793 00:22:15,125 --> 00:22:18,075 - [whistling] 794 00:22:18,125 --> 00:22:25,575 ♪ ♪ 795 00:22:25,625 --> 00:22:28,325 ♪ Yeah, yeah, yeah, 796 00:22:25,625 --> 00:22:28,325 yeah, yeah ♪ 797 00:22:28,375 --> 00:22:30,165 ♪ Yeah, yeah, 798 00:22:28,375 --> 00:22:30,165 yeah, yeah, yeah ♪ 799 00:22:30,208 --> 00:22:31,328 - ♪ Yeah! ♪ 800 00:22:31,375 --> 00:22:33,035 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 801 00:22:31,375 --> 00:22:33,035 yeah, yeah ♪ 802 00:22:33,083 --> 00:22:35,503 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 803 00:22:35,542 --> 00:22:36,382 - ♪ Yeah! ♪ 47339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.