Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,095 --> 00:00:02,944
"Steel guitar and a glass
of wine" by paul anka playing...
2
00:00:13,549 --> 00:00:16,684
♪ Just give me
a steel guitar ♪
3
00:00:16,769 --> 00:00:18,569
♪ A glass of wine ♪
4
00:00:18,671 --> 00:00:20,204
♪ And let me drink
to a love ♪
5
00:00:20,306 --> 00:00:22,406
♪ I thought was mine ♪
6
00:00:22,508 --> 00:00:26,811
♪ A love I thought was
true to me ♪
7
00:00:26,913 --> 00:00:30,614
♪ But now I'm drinking
to her memory ♪
8
00:00:30,717 --> 00:00:33,117
♪ A steel guitar and a glass of wine ♪
9
00:00:33,219 --> 00:00:37,893
♪ While my tears, they glisten
and the candles shine... ♪
10
00:00:40,580 --> 00:00:41,746
I knew it.
11
00:00:50,865 --> 00:00:52,154
You okay?
12
00:00:53,879 --> 00:00:55,363
This isn't funny.
13
00:00:55,493 --> 00:00:56,752
I'm not laughing.
14
00:00:56,837 --> 00:00:58,024
Inside you are.
15
00:00:58,109 --> 00:00:59,251
I can assure you
I'm not.
16
00:00:59,336 --> 00:01:01,055
You know, you-you could have
broken my finger.
17
00:01:01,139 --> 00:01:03,191
Maybe you shouldn't be
poking around down here.
18
00:01:03,276 --> 00:01:05,427
Oh, so you intentionally
tried to maim me.
19
00:01:05,512 --> 00:01:06,629
I did no such thing.
20
00:01:06,714 --> 00:01:08,364
Why else would
you put a mousetrap
21
00:01:08,449 --> 00:01:09,829
on top
of a wine bottle?
22
00:01:09,914 --> 00:01:12,477
Gee, Magnum, perhaps because
we have a mouse problem?
23
00:01:12,562 --> 00:01:13,579
Since when?
24
00:01:13,664 --> 00:01:14,884
Since I found
a dropping.
25
00:01:14,969 --> 00:01:16,345
And your first instinct
26
00:01:16,430 --> 00:01:18,048
is to kill this
innocent creature?
27
00:01:18,133 --> 00:01:19,384
It's a rodent,
Magnum.
28
00:01:19,502 --> 00:01:21,328
Labs experiment on them
all the time.
29
00:01:21,413 --> 00:01:23,032
All the more reason
to give this one a break.
30
00:01:23,116 --> 00:01:25,034
This conversation is
over.
31
00:01:25,531 --> 00:01:26,783
Heartless.
32
00:01:26,992 --> 00:01:28,226
Get over it.
33
00:01:28,468 --> 00:01:29,773
You know, FYI,
34
00:01:29,858 --> 00:01:32,010
mice have a really keen sense
of hearing.
35
00:01:32,095 --> 00:01:34,347
Communicate very well,
they have wonderful memories.
36
00:01:34,432 --> 00:01:36,933
Why do you think
they're experimented on all the time?
37
00:01:37,273 --> 00:01:38,342
Go on.
38
00:01:38,427 --> 00:01:39,778
Because
they're smart.
39
00:01:39,863 --> 00:01:41,547
They're the smartest animal
next to man.
40
00:01:41,632 --> 00:01:42,682
No, they're not.
41
00:01:42,767 --> 00:01:44,218
Name one animal
that's smarter.
42
00:01:44,303 --> 00:01:46,885
Chimps, dolphins,
horses, pigs?
43
00:01:46,970 --> 00:01:49,125
Those are the obvious ones.
Name something else.
44
00:01:51,158 --> 00:01:52,836
We have a visitor.
45
00:01:54,051 --> 00:01:55,135
Oh.
46
00:01:55,220 --> 00:01:56,497
Doesn't appear
to be anyone there.
47
00:01:56,581 --> 00:01:57,690
Must be a delivery.
48
00:01:57,774 --> 00:01:59,140
I'll get it.
49
00:01:59,966 --> 00:02:01,406
This place is like
a slaughterhouse.
50
00:02:01,491 --> 00:02:02,930
- Dungeon.
- What?
51
00:02:03,015 --> 00:02:04,914
Medieval down here now.
52
00:02:30,024 --> 00:02:31,031
Yes?
53
00:02:31,116 --> 00:02:32,383
Uh, think you should come out here.
54
00:02:32,467 --> 00:02:34,387
Magnum, if it's a package
for me, I'd appreciate it
55
00:02:34,471 --> 00:02:36,539
if you'd just bring it up
to the main house?
56
00:02:36,624 --> 00:02:38,137
I don't know who it's for.
57
00:02:39,677 --> 00:02:41,323
Magnum, is that a...?
58
00:02:42,780 --> 00:02:44,259
Yeah.
59
00:03:04,370 --> 00:03:05,797
*MAGNUM P.I. (2018)*
Season 03 Episode 13
60
00:03:05,936 --> 00:03:07,297
Episode Title:
"Cry Murder"
61
00:03:07,431 --> 00:03:09,455
Aired on:
April 09, 2021
62
00:03:11,782 --> 00:03:14,768
You got to admit,
I mean, he is pretty cute.
63
00:03:15,905 --> 00:03:17,281
Do you even
know what you're doing?
64
00:03:17,366 --> 00:03:18,440
I'm comforting him.
65
00:03:18,531 --> 00:03:19,968
Just be careful.
66
00:03:20,053 --> 00:03:22,257
- You want to take him?
- Absolutely not.
67
00:03:23,639 --> 00:03:25,256
Good job.
N... And now you upset him.
68
00:03:25,341 --> 00:03:27,368
Nonsense. He has
no idea what I just said.
69
00:03:27,468 --> 00:03:29,047
No, babies are born
with the ability
70
00:03:29,132 --> 00:03:30,469
to sense British and uptight.
71
00:03:30,554 --> 00:03:32,481
Aren't you?
Yes, you are.
72
00:03:32,565 --> 00:03:35,711
Y-You do realize you're not
keeping it, right, Magnum?
73
00:03:35,797 --> 00:03:37,853
We need to call
Child Protective Services.
74
00:03:38,139 --> 00:03:40,226
Don't listen to
the mean lady.
75
00:03:40,444 --> 00:03:42,684
Uncle Thomas has you.
Come here.
76
00:03:42,769 --> 00:03:44,882
Oh, yeah.
77
00:03:47,754 --> 00:03:48,961
Bloody hell.
78
00:03:49,046 --> 00:03:50,575
What's it say?
79
00:03:50,695 --> 00:03:52,800
"Please give Hiapo
a good life."
80
00:03:52,985 --> 00:03:53,985
What's going on?
81
00:03:54,070 --> 00:03:55,523
I thought I heard a...
82
00:03:55,936 --> 00:03:57,422
Yes. One of those.
83
00:03:57,507 --> 00:03:58,882
What's that baby doing here?
84
00:03:58,967 --> 00:04:00,330
You didn't notice? He's been living
85
00:04:00,414 --> 00:04:01,577
in the guesthouse
for three years.
86
00:04:01,661 --> 00:04:03,346
I meant the smaller one.
87
00:04:03,430 --> 00:04:04,847
Somebody left him at the front gate.
88
00:04:04,931 --> 00:04:06,015
Along with that note.
89
00:04:06,099 --> 00:04:07,382
Ah.
90
00:04:08,435 --> 00:04:10,187
His name's Hiapo.
91
00:04:10,272 --> 00:04:11,898
That means "firstborn."
92
00:04:12,461 --> 00:04:13,735
Who would do
a thing like this?
93
00:04:13,820 --> 00:04:15,602
Well, given Magnum's
many dalliances,
94
00:04:15,687 --> 00:04:18,060
perhaps it was
one of his former paramours?
95
00:04:18,257 --> 00:04:20,356
Are you suggesting this kid
is my love child?
96
00:04:20,440 --> 00:04:22,315
Well, it's not out of
the realm of possibility.
97
00:04:22,399 --> 00:04:24,383
- Right.
- Now here we are.
98
00:04:25,626 --> 00:04:26,797
There.
99
00:04:43,446 --> 00:04:46,014
Oh, this is so sad.
100
00:04:46,607 --> 00:04:48,429
What happens
when you punch in a bit?
101
00:04:52,897 --> 00:04:54,672
Well, so much
for facial recognition.
102
00:04:54,914 --> 00:04:56,499
Want to hold him
for a second?
103
00:04:56,583 --> 00:04:57,833
I thought
you'd never ask.
104
00:04:57,917 --> 00:05:00,264
Oh, ooh, ooh,
ooh, ooh.
105
00:05:03,170 --> 00:05:04,339
What are you doing?
106
00:05:04,424 --> 00:05:06,648
I'm guessing
he's looking for fingerprints.
107
00:05:06,733 --> 00:05:08,618
I mean,
there's got to be one on here, right?
108
00:05:08,703 --> 00:05:10,007
Somewhere?
109
00:05:12,458 --> 00:05:14,103
Nothing like
the smell of a newborn.
110
00:05:14,187 --> 00:05:16,834
What, you mean excrement,
spit-up and urine?
111
00:05:17,637 --> 00:05:19,002
Eh, she does not like babies.
112
00:05:19,087 --> 00:05:21,185
That isn't true.
I just prefer it
113
00:05:21,270 --> 00:05:23,793
when they're looked after
by a parent or a legal guardian.
114
00:05:23,877 --> 00:05:26,285
You gonna call
Child Protective Services?
115
00:05:26,369 --> 00:05:28,084
Eh, no,
I think we should
116
00:05:28,169 --> 00:05:30,032
- hold off on that.
- Why?
117
00:05:30,116 --> 00:05:32,224
Because this isn't
a fire station or a hospital.
118
00:05:32,308 --> 00:05:34,311
You can't just drop a baby
off anywhere you want to.
119
00:05:34,395 --> 00:05:37,039
Whoever left him here could get
into some serious trouble.
120
00:05:37,123 --> 00:05:38,130
Perhaps they should.
121
00:05:38,214 --> 00:05:39,488
Yeah, but
we don't know the circumstances.
122
00:05:39,572 --> 00:05:40,963
We should find out
who the mother is,
123
00:05:41,047 --> 00:05:43,637
get the whole story,
and then we can go to CPS.
124
00:05:43,886 --> 00:05:45,106
I agree.
125
00:05:45,722 --> 00:05:48,045
They wanted him
to have a better home.
126
00:05:48,208 --> 00:05:49,852
He's now in our care.
127
00:05:50,043 --> 00:05:52,287
Very well.
Anything?
128
00:05:52,372 --> 00:05:54,801
Nope.
Not a single print.
129
00:05:54,886 --> 00:05:56,215
But this could be something.
130
00:05:56,300 --> 00:05:58,129
'Ewa Beach Women's Services.
131
00:06:01,217 --> 00:06:03,592
Here we are.
'Ewa Beach Women's Services.
132
00:06:03,770 --> 00:06:05,169
Looks like it's a nonprofit.
133
00:06:05,441 --> 00:06:07,452
If they're the ones that gave
this woman the car seat,
134
00:06:07,536 --> 00:06:08,660
they might know
who she is.
135
00:06:08,744 --> 00:06:10,473
Now, whoa, whoa, hold on.
136
00:06:10,557 --> 00:06:11,830
You realize
we have a client meeting
137
00:06:11,914 --> 00:06:12,908
in less than an hour?
138
00:06:12,992 --> 00:06:14,653
- Yeah, just cancel it.
- No.
139
00:06:14,746 --> 00:06:16,335
It's with the insurance company
we've been courting.
140
00:06:16,419 --> 00:06:18,460
They have very deep pockets,
which means I might be able
141
00:06:18,544 --> 00:06:20,271
to cover some expenses
around here.
142
00:06:20,356 --> 00:06:22,849
I'll go to 'Ewa Beach.
I'll see what I can find out.
143
00:06:22,934 --> 00:06:24,653
Great. Lovely.
Right.
144
00:06:24,737 --> 00:06:26,188
Chop-chop,
Magnum.
145
00:06:26,272 --> 00:06:27,423
Okay, all right, buddy.
146
00:06:27,508 --> 00:06:28,824
Right, well,
what are you doing?
147
00:06:28,909 --> 00:06:30,495
Putting him in the car seat.
148
00:06:30,682 --> 00:06:32,229
Safety first.
149
00:06:32,595 --> 00:06:34,269
Get that little arm in.
150
00:06:34,384 --> 00:06:36,698
Okay.
Ready for a ride?
151
00:06:37,268 --> 00:06:39,995
I'm still unclear as to why
he had to come with.
152
00:06:40,086 --> 00:06:41,448
We can't leave him home
alone.
153
00:06:41,588 --> 00:06:43,539
Kumu's out there looking
for his mother, right?
154
00:06:43,623 --> 00:06:45,339
If she shows up
with the baby in hand,
155
00:06:45,424 --> 00:06:47,209
they're gonna call
HPD immediately.
156
00:06:47,441 --> 00:06:49,054
Hmm.
157
00:06:51,511 --> 00:06:53,157
How's he doing back there?
158
00:06:54,518 --> 00:06:56,018
You think he's strapped in tight enough?
159
00:06:56,102 --> 00:06:57,043
I do.
160
00:06:57,127 --> 00:06:58,731
Can you check?
161
00:07:06,679 --> 00:07:09,509
Yeah. Snug as an astronaut.
162
00:07:09,727 --> 00:07:11,112
Thank you.
163
00:07:11,283 --> 00:07:12,753
You know,
I'm a little nervous.
164
00:07:12,838 --> 00:07:14,449
It's a kid.
Lot of responsibility.
165
00:07:14,533 --> 00:07:16,589
True,
but you can't be entirely
166
00:07:16,674 --> 00:07:18,222
foreign
to this experience.
167
00:07:18,307 --> 00:07:19,785
You didn't have
dogs growing up?
168
00:07:19,870 --> 00:07:20,966
Of course I did.
169
00:07:21,050 --> 00:07:22,770
But, you know, that wasn't the
first pet I had to take care of.
170
00:07:22,854 --> 00:07:25,181
That was...
was Roberto.
171
00:07:25,265 --> 00:07:26,672
Who was Roberto?
172
00:07:26,963 --> 00:07:29,010
Roberto was a,
was my mouse.
173
00:07:29,094 --> 00:07:30,419
Loved that little guy.
174
00:07:30,503 --> 00:07:32,495
Ah. Roberto the mouse.
175
00:07:32,721 --> 00:07:35,403
Yeah, he was a gift
from my uncle for my eighth birthday.
176
00:07:35,487 --> 00:07:38,120
He was what's known as a tan.
He's-he's got a chocolate back
177
00:07:38,205 --> 00:07:39,768
with this tan little belly.
178
00:07:40,268 --> 00:07:41,425
Really cute.
179
00:07:42,104 --> 00:07:44,955
So what became
of Roberto the mouse?
180
00:07:45,854 --> 00:07:47,659
You know, I don't really
want to talk about it.
181
00:07:47,743 --> 00:07:49,338
I'm not mocking you,
Magnum.
182
00:07:49,524 --> 00:07:51,270
Yeah, it's not that.
183
00:07:53,237 --> 00:07:54,791
Did you kill it?
184
00:07:54,971 --> 00:07:56,213
Why would you say that?
185
00:07:56,298 --> 00:07:58,386
What? You were eight,
and taking care of a pet
186
00:07:58,471 --> 00:08:00,349
is quite the responsibility,
you know?
187
00:08:00,433 --> 00:08:02,017
It was an accident, all right?
188
00:08:02,101 --> 00:08:04,761
I-I took him out of his cage
when I probably shouldn't have,
189
00:08:04,846 --> 00:08:06,381
I was playing with him
in the front yard,
190
00:08:06,465 --> 00:08:07,909
somebody pulled in,
he...
191
00:08:08,711 --> 00:08:10,824
he got crushed.
192
00:08:11,287 --> 00:08:13,229
That must have been
heartbreaking.
193
00:08:15,659 --> 00:08:17,678
Hey, buddy.
194
00:08:17,763 --> 00:08:20,515
- Oh, my God. What did you do?
- What did I do? What did you do?
195
00:08:20,614 --> 00:08:22,425
- You're making him cry.
- Well, can you make it stop?
196
00:08:22,509 --> 00:08:24,689
- There's not an on-off switch.
- Well, that's not what I mean.
197
00:08:24,773 --> 00:08:26,853
Well, you're gonna have
to help him out. I'm driving.
198
00:08:27,893 --> 00:08:30,015
What... Pull over.
199
00:08:30,099 --> 00:08:31,983
It's okay.
200
00:08:32,199 --> 00:08:33,987
It's okay, little buddy.
201
00:08:34,753 --> 00:08:35,910
Quickly.
202
00:08:36,603 --> 00:08:38,616
Hurry up.
203
00:08:47,449 --> 00:08:48,834
Hey, buddy.
204
00:08:48,918 --> 00:08:50,936
What's going on?
He's wet.
205
00:08:51,020 --> 00:08:53,612
It's 86 degrees out.
I'm sure he'll dry off in due course.
206
00:08:53,697 --> 00:08:55,507
That whole towel's soaked.
That's not how it works.
207
00:08:55,591 --> 00:08:56,697
H-He needs a diaper.
208
00:08:56,782 --> 00:08:59,028
Oh, for heaven's sake.
209
00:09:00,037 --> 00:09:01,970
What are you doing?
210
00:09:04,124 --> 00:09:06,171
Bring him here.
211
00:09:06,356 --> 00:09:08,185
Okay, here we go.
212
00:09:09,402 --> 00:09:11,244
Now lay him down.
213
00:09:15,132 --> 00:09:16,716
Now take your shirt off.
214
00:09:16,801 --> 00:09:18,052
Why?
215
00:09:18,144 --> 00:09:20,190
Just strip, all right?
216
00:09:21,965 --> 00:09:24,478
You're all right,
you're all right.
217
00:09:25,854 --> 00:09:27,572
Shush, shush, shush,
little man.
218
00:09:27,742 --> 00:09:29,355
Very noisy.
219
00:09:30,859 --> 00:09:32,705
Yes...
220
00:09:35,397 --> 00:09:36,939
What am I supposed to do with this?
221
00:09:37,024 --> 00:09:38,581
I don't know.
You figure it out.
222
00:09:39,119 --> 00:09:41,611
Just a second...
223
00:09:41,831 --> 00:09:44,197
There we go.
Very good.
224
00:09:44,282 --> 00:09:46,034
Aw, there we are.
225
00:09:46,119 --> 00:09:48,565
See?
Improvised field dressing.
226
00:09:50,216 --> 00:09:52,330
Problem solved.
227
00:09:52,417 --> 00:09:54,163
Ah, that's better.
228
00:10:07,399 --> 00:10:09,119
So many questions right now.
229
00:10:09,547 --> 00:10:11,345
Uh, we're gonna
need a favor.
230
00:10:11,430 --> 00:10:14,128
I'm guessing it has something
to do with the baby
231
00:10:14,213 --> 00:10:16,127
that's wearing your shirt
as its diaper.
232
00:10:16,212 --> 00:10:17,820
Thought so.
What's going on?
233
00:10:17,905 --> 00:10:19,119
His name's Hiapo.
234
00:10:19,219 --> 00:10:21,060
- Who does he belong to?
- Believe it or not,
235
00:10:21,145 --> 00:10:22,737
someone dropped him at the
front gate this morning.
236
00:10:22,821 --> 00:10:25,507
Oh, wow.
Maybe he's yours.
237
00:10:25,648 --> 00:10:27,447
Given your history
of casual hookups.
238
00:10:27,547 --> 00:10:28,987
Uh, can you just
watch him
239
00:10:29,106 --> 00:10:30,634
while we talk to
our client?
240
00:10:30,719 --> 00:10:32,537
I think I can handle
watching a little baby.
241
00:10:32,621 --> 00:10:34,095
I'm also gonna
need a shirt.
242
00:10:34,265 --> 00:10:36,412
Yes, that would be
prudent.
243
00:10:39,802 --> 00:10:41,240
Oh.
244
00:10:41,325 --> 00:10:42,732
Look at this little guy.
245
00:10:42,817 --> 00:10:43,869
Okay, let's go.
246
00:10:44,005 --> 00:10:45,298
Don't worry, little fella.
247
00:10:45,441 --> 00:10:47,009
Soon as you turn three,
248
00:10:47,094 --> 00:10:49,947
I'm sure he's gonna ask you
for favors, too.
249
00:10:54,743 --> 00:10:55,939
Hello there.
250
00:10:56,068 --> 00:10:57,252
I'm Juliet Higgins.
251
00:10:57,337 --> 00:10:58,965
This is my partner
Thomas Magnum.
252
00:10:59,233 --> 00:11:00,517
Olivia Tremell.
253
00:11:00,648 --> 00:11:02,566
I work
for the Kloten Insurance Group.
254
00:11:02,713 --> 00:11:04,464
Yes.
Zurich-based,
255
00:11:04,549 --> 00:11:06,697
$11.1 billion I
n direct premiums.
256
00:11:06,782 --> 00:11:08,574
Two-percent market share.
You guys do a lot
257
00:11:08,659 --> 00:11:10,963
of high-risk underwriting
on the island, right?
258
00:11:11,048 --> 00:11:14,301
Yeah, we like to do our research
on our potential clients.
259
00:11:14,563 --> 00:11:15,853
That's good business.
260
00:11:15,938 --> 00:11:18,152
So, how can we help you?
261
00:11:19,401 --> 00:11:21,150
What do you know
about white truffles?
262
00:11:21,437 --> 00:11:22,690
- They're delicious.
- They're the most
263
00:11:22,774 --> 00:11:24,088
expensive food
in the world.
264
00:11:24,173 --> 00:11:25,314
Both right.
265
00:11:25,399 --> 00:11:27,024
Two days ago,
one of our clients,
266
00:11:27,109 --> 00:11:29,744
a local restaurant
called Angelino's, was robbed.
267
00:11:29,829 --> 00:11:31,646
The Italian place
on Kapiolani.
268
00:11:31,731 --> 00:11:33,806
Yes.
Sometime after closing,
269
00:11:33,898 --> 00:11:37,361
43 pounds of Italian
white winter truffles from Alba
270
00:11:37,490 --> 00:11:39,326
disappeared from the restaurant.
271
00:11:39,606 --> 00:11:40,840
At their current market price,
272
00:11:40,924 --> 00:11:44,728
that's approximately $425,000.
273
00:11:44,813 --> 00:11:45,997
For mushrooms?
274
00:11:46,082 --> 00:11:49,220
Excuse my rather
unrefined associate.
275
00:11:49,305 --> 00:11:50,659
It's okay.
276
00:11:50,744 --> 00:11:53,595
I had the same reaction
when the policy crossed my desk.
277
00:11:56,817 --> 00:11:58,712
As you can imagine,
my bosses are not too keen
278
00:11:58,797 --> 00:12:01,056
on having
to cover such a sizable loss.
279
00:12:01,141 --> 00:12:02,594
Which is where
we come in.
280
00:12:02,678 --> 00:12:04,603
You want
us to find the mushrooms.
281
00:12:04,688 --> 00:12:05,829
If you can,
282
00:12:05,995 --> 00:12:07,835
we'll give you
a generous finder's fee.
283
00:12:08,331 --> 00:12:10,678
Ten percent
of the total value.
284
00:12:13,740 --> 00:12:15,072
42 grand?
We've never made
285
00:12:15,157 --> 00:12:16,348
that kind of money before.
286
00:12:16,433 --> 00:12:17,801
And you wanted to cancel.
287
00:12:17,886 --> 00:12:19,721
Need I remind you,
I was the one who came up
288
00:12:19,806 --> 00:12:21,698
with the idea
of courting insurance companies
289
00:12:21,783 --> 00:12:22,874
for their business.
290
00:12:22,958 --> 00:12:25,721
If you saying, "Uh, we need to,
uh, hit up some fat cats
291
00:12:25,806 --> 00:12:27,018
to make a quick buck,"
292
00:12:27,103 --> 00:12:29,120
is your definition of an idea,
then-then, yes,
293
00:12:29,220 --> 00:12:30,713
it belongs entirely to you.
294
00:12:30,804 --> 00:12:31,743
42 grand, man,
295
00:12:31,828 --> 00:12:33,747
that is some serious stacks.
296
00:12:33,832 --> 00:12:36,182
Hear that, Hiapo?
We're gonna be rich, buddy.
297
00:12:36,267 --> 00:12:38,673
Well, whilst I would love
to share in your enthusiasm,
298
00:12:38,791 --> 00:12:40,393
there is one small problem.
299
00:12:40,478 --> 00:12:41,388
What's that?
300
00:12:41,473 --> 00:12:43,468
Well, white truffles go bad
in a few days.
301
00:12:43,552 --> 00:12:44,826
If we don't find them soon,
302
00:12:44,910 --> 00:12:48,345
there will be no
"serious stacks" to talk of.
303
00:13:01,501 --> 00:13:02,512
Hi.
304
00:13:03,205 --> 00:13:04,717
Oh, what the hell is this?
305
00:13:04,830 --> 00:13:06,830
We just got him down.
306
00:13:08,336 --> 00:13:10,563
Don't tell me you stole this
baby from a homeless person.
307
00:13:10,647 --> 00:13:11,798
Gordie, can you please use
308
00:13:11,882 --> 00:13:13,566
- your inside voice?
- Seriously?
309
00:13:13,650 --> 00:13:15,509
We're trying
to find the baby's mother.
310
00:13:15,689 --> 00:13:17,031
It's a long story.
311
00:13:17,680 --> 00:13:19,555
Child Protective Services
is on the second floor.
312
00:13:19,639 --> 00:13:21,591
Well, no, that's actually
not why we're here.
313
00:13:21,676 --> 00:13:23,627
No, we need to see
a police report.
314
00:13:23,712 --> 00:13:25,010
You know
this isn't a library
315
00:13:25,095 --> 00:13:26,012
where you can just
check stuff out, right?
316
00:13:26,096 --> 00:13:28,481
No, no. We're working
the Angelino's burglary case.
317
00:13:28,565 --> 00:13:29,582
You mean
HPD's working the case.
318
00:13:29,666 --> 00:13:32,838
We've actually been retained
by the insurance company.
319
00:13:35,693 --> 00:13:37,360
You happy?
You woke him up.
320
00:13:38,356 --> 00:13:40,340
- He's hungry.
- How do you know?
321
00:13:40,439 --> 00:13:41,760
Because I'm a father.
322
00:13:41,845 --> 00:13:43,096
There you go.
323
00:13:43,180 --> 00:13:44,564
Look, I'll get you the file.
324
00:13:44,649 --> 00:13:45,940
Okay?
Just get that baby some food,
325
00:13:46,024 --> 00:13:47,241
then over to CPS,
all right?
326
00:13:47,326 --> 00:13:50,205
All right?
Don't mind Uncle Gordie.
327
00:13:50,290 --> 00:13:52,604
He's just a little grumpy.
328
00:13:55,795 --> 00:13:58,689
Wow,
he really pounded that thing.
329
00:13:59,877 --> 00:14:02,150
Oh. Seriously?
330
00:14:02,314 --> 00:14:03,502
Didn't you just go?
331
00:14:03,587 --> 00:14:05,233
That was an hour ago.
332
00:14:06,002 --> 00:14:07,019
Is that normal?
333
00:14:07,103 --> 00:14:08,627
Why are you asking me?
334
00:14:09,922 --> 00:14:11,322
Here you are.
335
00:14:13,322 --> 00:14:14,626
You know,
whatever's the opposite
336
00:14:14,710 --> 00:14:17,158
of maternal instincts,
you were born with a ton of it.
337
00:14:17,243 --> 00:14:18,853
For your information,
I am an expert
338
00:14:18,994 --> 00:14:20,599
on children ages six to ten.
339
00:14:20,683 --> 00:14:22,434
I find that really hard
to believe.
340
00:14:22,518 --> 00:14:25,537
At 15, Mr. and Mrs. Belshire
employed me as a summer nanny,
341
00:14:25,621 --> 00:14:27,267
thank you very much.
342
00:14:27,368 --> 00:14:28,845
You were a babysitter?
343
00:14:28,930 --> 00:14:31,181
Oh, my God, those poor kids
must have hated you.
344
00:14:31,266 --> 00:14:33,510
Quite the opposite.
They relished the discipline
345
00:14:33,595 --> 00:14:35,309
they did not get
from their parents.
346
00:14:35,467 --> 00:14:36,642
I doubt it.
347
00:14:36,727 --> 00:14:38,980
- Excuse me?
- Just saying, you're like...
348
00:14:39,123 --> 00:14:40,573
Mary Poppins
without the fun.
349
00:14:40,836 --> 00:14:43,455
Will you stop dillydallying?
That child is turning ripe.
350
00:14:43,540 --> 00:14:45,515
Well, if I'm gonna be working,
you should be working, too.
351
00:14:45,599 --> 00:14:48,017
Not sitting there
enjoying me be tortured.
352
00:14:48,194 --> 00:14:49,714
Anything in the report
that we can use?
353
00:14:49,799 --> 00:14:50,892
I'm still reading.
354
00:14:50,977 --> 00:14:52,984
Did Angelino's have
any security cameras?
355
00:14:53,069 --> 00:14:55,266
They did have security cameras,
but they weren't working
356
00:14:55,350 --> 00:14:56,934
prior to the burglary.
357
00:14:57,019 --> 00:14:59,704
- Convenient for the thieves.
- Not really.
358
00:14:59,789 --> 00:15:01,974
The restaurant had yet to get
back on its feet post-COVID,
359
00:15:02,058 --> 00:15:04,173
so repairing the cameras
was a deferred cost.
360
00:15:04,619 --> 00:15:06,478
Whoa.
361
00:15:06,775 --> 00:15:07,939
Oh, man.
362
00:15:08,024 --> 00:15:09,463
Please do something
with it.
363
00:15:09,814 --> 00:15:11,214
You know, why does it have
to be me?
364
00:15:11,334 --> 00:15:13,285
I-I could read just
as well as you can.
365
00:15:13,369 --> 00:15:14,486
Debatable.
366
00:15:14,588 --> 00:15:16,521
Besides, you're
clearly very good at it.
367
00:15:16,605 --> 00:15:17,951
Changing diapers?
368
00:15:18,472 --> 00:15:20,273
At being a father.
369
00:15:20,806 --> 00:15:22,900
Oh, okay.
This might be something.
370
00:15:22,993 --> 00:15:24,495
Please, anything to distract me
371
00:15:24,580 --> 00:15:25,869
from what's going on
down here.
372
00:15:25,954 --> 00:15:28,308
The truffles were only delivered
a few hours before the burglary,
373
00:15:28,392 --> 00:15:30,190
so our thief had to have
prior knowledge.
374
00:15:30,275 --> 00:15:33,042
- Why is that?
- Because Italian white winter truffles
375
00:15:33,127 --> 00:15:35,900
weren't on the menu
since Christmas.
376
00:15:37,052 --> 00:15:39,267
So this could've been
an inside job.
377
00:15:46,616 --> 00:15:48,580
'Ewa Beach Women's Services.
378
00:15:48,665 --> 00:15:50,291
I'm looking for
this young woman.
379
00:15:50,376 --> 00:15:53,438
I know you can't really
see her face.
380
00:15:57,213 --> 00:15:58,725
You know her,
don't you?
381
00:15:59,205 --> 00:16:00,332
I might.
382
00:16:00,416 --> 00:16:02,834
Can you tell me her name?
Where I can find her?
383
00:16:02,918 --> 00:16:04,136
What's this regarding?
384
00:16:04,220 --> 00:16:07,252
Uh,
it's a private matter.
385
00:16:07,656 --> 00:16:09,737
I'm sorry, but we need
to safeguard the privacy
386
00:16:09,822 --> 00:16:11,812
of the women
who seek assistance here.
387
00:16:12,917 --> 00:16:14,478
I understand.
388
00:16:15,183 --> 00:16:16,744
But this is important.
389
00:16:17,165 --> 00:16:19,279
I swear I mean
no harm.
390
00:16:20,656 --> 00:16:23,245
Sorry. Unless you want to share
what this is about,
391
00:16:23,330 --> 00:16:24,674
I can't help you.
392
00:16:25,313 --> 00:16:27,166
Mahalo for your time.
393
00:16:46,866 --> 00:16:48,480
Hey, Luana, this is Keala
394
00:16:48,564 --> 00:16:50,517
from 'Ewa Beach
Women's Services facility.
395
00:16:50,602 --> 00:16:53,851
A woman came by here looking
for you, but she didn't say why.
396
00:16:53,936 --> 00:16:55,213
Call me back
when you can.
397
00:16:55,298 --> 00:16:57,267
Okay, thanks. Bye.
398
00:17:03,877 --> 00:17:05,797
Uh, I'm sorry
to bother you again.
399
00:17:05,881 --> 00:17:07,260
I-I have to make a phone call
400
00:17:07,345 --> 00:17:09,663
and my phone just died.
Can I borrow yours?
401
00:17:10,419 --> 00:17:11,798
Sure. Dial 9 first.
402
00:17:11,883 --> 00:17:13,163
Mahalo.
403
00:17:27,885 --> 00:17:29,115
Busy.
404
00:17:29,225 --> 00:17:30,943
Mahalo.
405
00:17:39,322 --> 00:17:41,073
Hey, Rick? It's Kumu.
406
00:17:41,158 --> 00:17:42,609
This might be a long shot,
407
00:17:42,694 --> 00:17:44,945
but I think I have a lead
on, uh, Hiapo's mother.
408
00:17:45,212 --> 00:17:47,407
You think you could have one
of your friends at HPD
409
00:17:47,491 --> 00:17:49,237
run a number for me?
410
00:17:49,440 --> 00:17:50,717
As I told the police,
411
00:17:50,879 --> 00:17:54,173
when I came here in the morning,
I found the front door open.
412
00:17:54,258 --> 00:17:59,181
I came directly to the kitchen,
and they were gone.
413
00:17:59,778 --> 00:18:03,337
Everything.
The entire delivery.
414
00:18:07,455 --> 00:18:08,511
Hey.
415
00:18:08,596 --> 00:18:09,948
Would your baby like some cheese?
416
00:18:10,033 --> 00:18:12,587
Uh, no, thank you.
He-he just ate.
417
00:18:13,076 --> 00:18:14,650
So, according to
the police report,
418
00:18:15,252 --> 00:18:17,670
a padlock was cut off
this refrigerator.
419
00:18:17,809 --> 00:18:19,293
Yes, ma'am.
420
00:18:19,792 --> 00:18:21,042
Which means the thief
421
00:18:21,126 --> 00:18:23,142
brought bolt cutters,
knowing what to expect.
422
00:18:23,227 --> 00:18:25,377
- What are you saying?
- Well, besides your employees,
423
00:18:25,462 --> 00:18:27,788
who else knew about
the truffle delivery?
424
00:18:28,001 --> 00:18:29,685
Only Mrs. Memminger,
425
00:18:29,918 --> 00:18:32,399
the food distributor
that I buy the truffles from.
426
00:18:33,658 --> 00:18:35,455
How well do you know
your employees?
427
00:18:35,539 --> 00:18:37,462
Noi siamo una famiglia.
428
00:18:37,696 --> 00:18:40,276
Each one of them
is like family.
429
00:18:40,518 --> 00:18:41,769
Wait, wait, wait,
430
00:18:41,854 --> 00:18:43,738
are you implying
that one of them did this?
431
00:18:43,971 --> 00:18:45,189
That's not possible.
432
00:18:45,274 --> 00:18:47,268
Your employees had been
out of work for a while.
433
00:18:47,353 --> 00:18:49,065
Uh, people tend to act
out of character
434
00:18:49,150 --> 00:18:50,220
when they get desperate.
435
00:18:50,305 --> 00:18:52,479
Mr. Ferragamo,
on the day you discovered
436
00:18:52,564 --> 00:18:53,798
the truffles stolen,
437
00:18:53,883 --> 00:18:56,939
did any of your employees
fail to turn up for work?
438
00:19:00,670 --> 00:19:02,376
One of my waiters.
439
00:19:03,154 --> 00:19:04,538
Jimmy Bowman, 22.
440
00:19:04,623 --> 00:19:05,907
Graduate, Kukui High.
441
00:19:05,992 --> 00:19:08,077
No record,
but his father did time,
442
00:19:08,162 --> 00:19:10,180
and his two cousins,
frequent fliers.
443
00:19:10,265 --> 00:19:13,017
Thanks. If you're thinking
about them as suspects,
444
00:19:13,102 --> 00:19:14,775
I suggest you tread carefully.
445
00:19:14,883 --> 00:19:16,361
They're dangerous guys.
446
00:19:16,446 --> 00:19:18,251
Copy that.
Now, if you could just text me
447
00:19:18,361 --> 00:19:20,759
Bowman's address in Pearl City,
it'd be much appreciated.
448
00:19:20,844 --> 00:19:22,228
Okay.
449
00:19:23,438 --> 00:19:24,936
Sorry about that,
little buddy.
450
00:19:25,021 --> 00:19:26,431
No fun today.
Mommy and Daddy
451
00:19:26,516 --> 00:19:28,000
are gonna get you
to a safe place
452
00:19:28,085 --> 00:19:29,902
so we can solve this crime
and get that cash.
453
00:19:29,993 --> 00:19:31,728
Could you please
not say that?
454
00:19:31,813 --> 00:19:33,960
- Say what?
- "Mommy and Daddy."
455
00:19:34,045 --> 00:19:35,798
Okay, do you prefer
456
00:19:35,931 --> 00:19:37,516
"Daddy and
the overly strict nanny"?
457
00:19:37,601 --> 00:19:38,783
I prefer none of
the above.
458
00:19:38,868 --> 00:19:41,353
Can we please not
fight in front of the kid?
459
00:19:48,304 --> 00:19:50,155
I don't know about this.
What if I drop him?
460
00:19:50,240 --> 00:19:51,212
You're not gonna drop him.
461
00:19:51,297 --> 00:19:52,753
Perhaps one of us
should stay.
462
00:19:52,838 --> 00:19:53,947
No, he'll be fine.
463
00:19:54,032 --> 00:19:55,817
I'm also gonna need the keys
to your Porsche.
464
00:19:56,063 --> 00:19:57,046
Excuse me?
465
00:19:57,130 --> 00:19:58,815
I'm not taking this car seat
out again.
466
00:19:58,899 --> 00:20:00,617
And you have to have it
just in case.
467
00:20:00,701 --> 00:20:02,151
Just in c... Just in case?
Just in case of what?
468
00:20:02,235 --> 00:20:03,595
Just in case of what?
469
00:20:03,680 --> 00:20:05,621
I don't know, place catches
fire, you got to run.
470
00:20:05,706 --> 00:20:08,002
If that happens, I want to make
sure Hiapo's in the car seat.
471
00:20:08,086 --> 00:20:09,370
Now give me your car keys,
okay?
472
00:20:09,455 --> 00:20:11,301
You guys are gonna
get along just fine.
473
00:20:13,714 --> 00:20:14,986
Enjoy.
474
00:20:15,148 --> 00:20:17,328
Okay. Bye.
475
00:20:19,197 --> 00:20:20,994
Uh...
476
00:20:23,692 --> 00:20:26,291
So, what's up?
477
00:20:37,757 --> 00:20:39,853
Nice car, mister.
478
00:20:39,938 --> 00:20:40,988
Thanks.
479
00:20:41,102 --> 00:20:43,154
- Can we sit in it?
- How old are you?
480
00:20:43,321 --> 00:20:44,794
- Nine.
- I'll tell you what,
481
00:20:44,879 --> 00:20:46,284
you guys keep
an eye on the car,
482
00:20:46,500 --> 00:20:48,189
there's 20 bucks in it
for you.
483
00:20:48,907 --> 00:20:50,036
Cute kids.
484
00:20:50,121 --> 00:20:52,273
Anything happens to Rick's
Porsche or those kids,
485
00:20:52,419 --> 00:20:53,870
- it's on you.
- They'll behave.
486
00:20:53,954 --> 00:20:55,119
How do you know that?
487
00:20:55,204 --> 00:20:56,822
Did you hear what the older one
said when he walked up?
488
00:20:56,906 --> 00:20:57,924
"Nice car"?
489
00:20:58,017 --> 00:20:59,941
"Mister."
Means there's somebody at home
490
00:21:00,026 --> 00:21:01,143
teaching him manners, right?
491
00:21:01,227 --> 00:21:02,979
They're not gonna mess
with the car, trust me.
492
00:21:03,063 --> 00:21:06,314
Two hours with a baby and suddenly
he's an expert on child-rearing.
493
00:21:06,399 --> 00:21:08,599
You said it yourself,
I would make a good father.
494
00:21:09,236 --> 00:21:10,536
Or were you messing with me?
495
00:21:11,041 --> 00:21:12,621
Got the job done, didn't it?
496
00:21:12,706 --> 00:21:14,470
Whatever.
Unlike you,
497
00:21:14,555 --> 00:21:16,773
I have
excellent parental instincts.
498
00:21:16,858 --> 00:21:18,658
I think Roberto the
mouse would disagree.
499
00:21:18,844 --> 00:21:20,557
- What'd you say?
- Nothing.
500
00:21:25,452 --> 00:21:27,298
What are they doing?
501
00:21:27,383 --> 00:21:29,702
And on this week's episode
of Father Knows Worst,
502
00:21:29,787 --> 00:21:32,906
two youngsters destroy
a pricey German sports car.
503
00:21:33,176 --> 00:21:36,416
Eh, come on, kids, knock it off!
504
00:21:41,550 --> 00:21:43,079
Jimmy Bowman?
505
00:21:43,937 --> 00:21:47,149
♪ Stop the rock, can't stop the rock ♪
506
00:21:47,234 --> 00:21:49,764
♪ You can't stop the rock ♪
507
00:21:50,519 --> 00:21:52,932
♪ Stop the rock ♪
508
00:21:53,562 --> 00:21:55,775
♪ Stop the rock ♪
509
00:21:57,412 --> 00:21:59,563
♪ Stop the rock, can't stop the rock ♪
510
00:21:59,788 --> 00:22:01,468
♪ You can't stop the rock ♪
511
00:22:01,554 --> 00:22:03,218
♪ Can't stop the rock ♪
512
00:22:03,312 --> 00:22:06,032
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
513
00:22:06,117 --> 00:22:09,524
♪ You can't stop the rock, can't
stop the rock ♪
514
00:22:09,609 --> 00:22:12,546
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
515
00:22:12,634 --> 00:22:14,980
♪ You can't stop ♪
516
00:22:24,324 --> 00:22:26,743
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪
517
00:22:26,827 --> 00:22:31,314
♪ Ba, ba, ba-ba-ba,
ba-ba-ba, ba, ba... ♪
518
00:22:31,655 --> 00:22:33,001
Hey, watch it!
519
00:22:34,094 --> 00:22:36,474
Get out of here. Sorry.
520
00:22:36,969 --> 00:22:39,721
♪ Shape the rock like Henry Moore ♪
521
00:22:39,806 --> 00:22:41,858
♪ Aphrodite at the water hole ♪
522
00:22:41,942 --> 00:22:43,047
Hey, watch it!
523
00:22:43,132 --> 00:22:44,547
♪ Shape the rock... ♪
524
00:22:44,632 --> 00:22:46,610
Yo, it's me...
I got trouble!
525
00:22:46,695 --> 00:22:47,812
Coming your way!
526
00:22:47,896 --> 00:22:50,215
♪ The water hole, come on ♪
527
00:22:50,299 --> 00:22:52,283
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪
528
00:22:52,367 --> 00:22:53,318
♪ You can't stop ♪
529
00:22:53,402 --> 00:22:54,986
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪
530
00:22:55,070 --> 00:22:56,621
♪ You can't stop ♪
531
00:22:56,705 --> 00:22:58,623
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪
532
00:22:58,707 --> 00:23:00,859
♪ You can't stop ♪
♪ Ba, ba, ba-ba-ba... ♪
533
00:23:00,943 --> 00:23:04,095
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
534
00:23:04,179 --> 00:23:05,530
♪ Can't stop the rock ♪
535
00:23:05,614 --> 00:23:08,559
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock,
536
00:23:08,644 --> 00:23:10,184
♪ You can't stop the rock ♪
537
00:23:10,269 --> 00:23:13,667
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
538
00:23:13,752 --> 00:23:15,696
♪ Can't stop the rock,
you can't stop. ♪
539
00:23:15,781 --> 00:23:17,594
You're trespassing.
540
00:23:19,061 --> 00:23:21,868
We don't want...
we don't want any trouble.
541
00:23:21,953 --> 00:23:24,516
Some neighborhood watch group
you've got here.
542
00:23:24,600 --> 00:23:27,047
We're Jimmy's cousins.
Why you chasing him?
543
00:23:27,481 --> 00:23:28,586
Private...
544
00:23:28,747 --> 00:23:30,097
investigators.
545
00:23:30,205 --> 00:23:31,790
We're looking into a burglary
546
00:23:31,874 --> 00:23:33,625
that happened at the restaurant
that Jimmy worked at.
547
00:23:33,709 --> 00:23:34,693
He don't know nothing about it.
548
00:23:34,777 --> 00:23:36,177
You don't work for Big Tuna?
549
00:23:36,457 --> 00:23:39,008
No, we absolutely do not.
550
00:23:39,148 --> 00:23:40,965
- Who's Big Tuna?
- Don't say anything.
551
00:23:41,049 --> 00:23:43,461
Big Tuna said he'd cut me in
on the score if I told him
552
00:23:43,563 --> 00:23:44,869
when Angelino's
got a truffle order.
553
00:23:44,953 --> 00:23:46,571
- What'd I just say?
- Well, Big T screwed me.
554
00:23:46,655 --> 00:23:48,833
- Why should I protect him?
- 'Cause I said so.
555
00:23:48,917 --> 00:23:50,575
Just let him talk, please.
556
00:23:50,659 --> 00:23:52,065
I'd be shutting up, too, if I was you.
557
00:23:52,149 --> 00:23:53,978
Please, gentlemen.
558
00:23:54,062 --> 00:23:56,114
We are
what you'd like to call, uh,
559
00:23:56,198 --> 00:23:57,977
good Samaritans
with a very...
560
00:23:58,112 --> 00:24:00,138
poor long-term
memory.
561
00:24:00,269 --> 00:24:01,386
And, uh...
562
00:24:01,524 --> 00:24:02,654
also...
563
00:24:02,738 --> 00:24:06,319
helping us could be
very, well, lucrative.
564
00:24:06,734 --> 00:24:08,516
And I can guarantee discretion.
565
00:24:08,772 --> 00:24:10,693
Discretion means we'll
keep our mouths shut.
566
00:24:10,793 --> 00:24:12,439
I know what it means, jackass.
567
00:24:12,524 --> 00:24:13,867
Look, you were saying, uh,
568
00:24:14,216 --> 00:24:15,500
your associate
569
00:24:15,584 --> 00:24:17,985
Big Tuna said he would
cut you in on the proceeds
570
00:24:18,070 --> 00:24:19,866
of these stolen truffles, yes?
571
00:24:20,191 --> 00:24:21,674
Yeah, but then he reneged.
572
00:24:21,790 --> 00:24:23,608
Said he'd send over
some leg breakers
573
00:24:23,692 --> 00:24:25,238
if I kept asking for my cut.
574
00:24:25,450 --> 00:24:27,471
You thought
we were the leg breakers?
575
00:24:27,563 --> 00:24:29,481
I guess your family
wasn't gonna step in?
576
00:24:29,565 --> 00:24:31,116
Kid's got to learn
by his mistakes.
577
00:24:31,200 --> 00:24:32,751
His father would've
wanted that.
578
00:24:32,835 --> 00:24:34,085
Sound advice.
579
00:24:34,169 --> 00:24:36,254
Now, gentlemen,
we'd very much
580
00:24:36,353 --> 00:24:38,266
like to leave,
if you don't mind.
581
00:24:38,823 --> 00:24:40,709
If you could point us
in the direction of this
582
00:24:40,794 --> 00:24:42,889
Big Tuna chap,
we'd be very much appreciative.
583
00:24:43,025 --> 00:24:44,496
As long as you keep
Jimmy's name out of it.
584
00:24:44,580 --> 00:24:45,663
Hey.
585
00:24:45,747 --> 00:24:47,632
Absolutely.
You have our word.
586
00:24:47,716 --> 00:24:49,650
I'll take your driver's license
instead.
587
00:24:49,734 --> 00:24:50,735
Why?
588
00:24:50,819 --> 00:24:52,529
'Cause I'm gonna write down
your addresses.
589
00:24:52,613 --> 00:24:54,364
And if the cops come
for my cousin here,
590
00:24:54,709 --> 00:24:56,962
you two are gonna be dead.
591
00:24:57,320 --> 00:24:59,803
What happened to letting
Jimmy learn from his mistakes?
592
00:24:59,904 --> 00:25:01,224
That wouldn't be Jimmy's mistake.
593
00:25:01,388 --> 00:25:02,867
It would be yours.
594
00:25:13,053 --> 00:25:14,381
I'm here.
595
00:25:14,466 --> 00:25:16,017
This better be a real emergency.
596
00:25:16,102 --> 00:25:17,522
The last time
you texted me
597
00:25:17,607 --> 00:25:19,218
"Get down here, Defcon 2,"
598
00:25:19,303 --> 00:25:21,743
you needed somebody to film you
doing the handstand challenge.
599
00:25:21,898 --> 00:25:24,350
Well, this is a legit emergency, my man.
600
00:25:24,435 --> 00:25:25,350
Why, what's going on?
601
00:25:25,435 --> 00:25:27,665
The liquor commission is
on its way down.
602
00:25:27,750 --> 00:25:28,873
Yeah, so?
603
00:25:28,958 --> 00:25:31,687
So I'm thinking
a baby behind the bar
604
00:25:31,772 --> 00:25:33,506
is a little bit of
a code violation.
605
00:25:33,591 --> 00:25:34,942
Oh, whose baby is that?
606
00:25:35,027 --> 00:25:36,281
Nobody knows.
607
00:25:36,366 --> 00:25:38,848
Some lady dropped him off
at Robin's Nest,
608
00:25:38,933 --> 00:25:40,551
hit the doorbell and ran.
609
00:25:40,643 --> 00:25:42,861
What are the chances
it's Magnum's?
610
00:25:43,128 --> 00:25:44,746
I'd say three to one.
611
00:25:44,831 --> 00:25:47,014
Anyway, Higgins and Thomas
are off on a case
612
00:25:47,099 --> 00:25:50,155
and Kumu is busy, so
I've been babysitting this guy,
613
00:25:50,240 --> 00:25:52,060
but now I need you to tag in.
614
00:25:52,182 --> 00:25:54,123
Yeah, all right.
615
00:25:54,248 --> 00:25:56,269
All right, all right, buddy, come on.
616
00:25:56,354 --> 00:25:58,162
Hiapo, meet TC.
617
00:25:58,247 --> 00:25:59,399
Tc,
618
00:25:59,483 --> 00:26:01,045
meet Hiapo.
619
00:26:01,130 --> 00:26:03,215
Yeah, give me a fist bump,
give me a fist bump.
620
00:26:03,300 --> 00:26:05,179
Give me a fist bump... boom!
621
00:26:11,612 --> 00:26:13,221
You take that baby to CPS yet?
622
00:26:13,306 --> 00:26:15,615
Gordie, what happened to picking
up the phone and saying aloha?
623
00:26:15,699 --> 00:26:16,907
So you didn't?
624
00:26:16,992 --> 00:26:18,265
That's not why we called.
625
00:26:18,350 --> 00:26:19,550
All right, I'm hanging up now.
626
00:26:19,660 --> 00:26:20,679
- No, no, no, wait, wait.
- Wait, wait.
627
00:26:20,763 --> 00:26:22,705
No more favors until you get
that baby into the system.
628
00:26:22,789 --> 00:26:24,702
Gordon,
we have a very good lead
629
00:26:24,787 --> 00:26:26,518
as to who the baby's
mother is.
630
00:26:26,603 --> 00:26:29,517
We feel like it is
in the baby's best interest
631
00:26:29,644 --> 00:26:31,370
to find her
632
00:26:31,455 --> 00:26:33,830
before we add any more trauma
to her life.
633
00:26:33,915 --> 00:26:35,088
She abandoned her child.
634
00:26:35,173 --> 00:26:36,417
You can't force her to take him back.
635
00:26:36,501 --> 00:26:39,148
No, but we can hear
her side of the story.
636
00:26:39,240 --> 00:26:40,972
And figure out if foster care is
637
00:26:41,057 --> 00:26:42,707
what she thinks is
truly best for her son.
638
00:26:42,791 --> 00:26:44,482
Ah, come on,
you're a father, Gordie.
639
00:26:44,566 --> 00:26:46,830
You should,
you should understand this.
640
00:26:51,409 --> 00:26:53,723
All right.
What'd you call me for?
641
00:26:54,315 --> 00:26:55,988
You ever hear of a guy named
Big Tuna?
642
00:26:56,072 --> 00:26:57,045
Why do you ask?
643
00:26:57,129 --> 00:26:58,760
He's a person of interest
in our case.
644
00:26:58,845 --> 00:27:00,491
We stopped by his house earlier
today,
645
00:27:00,576 --> 00:27:01,726
no one was there.
646
00:27:01,811 --> 00:27:03,562
You have any idea
where we might find him?
647
00:27:03,647 --> 00:27:04,988
Yeah.
648
00:27:05,073 --> 00:27:07,186
I know exactly
where you can find him.
649
00:27:09,263 --> 00:27:10,537
That's a lot of holes.
650
00:27:10,622 --> 00:27:13,424
Six .38-caliber GSWs to be exact.
651
00:27:13,635 --> 00:27:15,209
Five to the chest region.
652
00:27:15,293 --> 00:27:16,675
And one to the forehead
653
00:27:16,760 --> 00:27:19,047
penetrating the frontal
and parietal lobes.
654
00:27:19,132 --> 00:27:20,478
Coup de grâce.
655
00:27:20,697 --> 00:27:23,096
Somebody didn't want
Big Tuna getting up.
656
00:27:23,254 --> 00:27:26,168
Thank you, Noelani.
657
00:27:28,404 --> 00:27:29,822
You know, for a guy named Big Tuna,
658
00:27:29,906 --> 00:27:31,002
he wasn't very large.
659
00:27:31,087 --> 00:27:33,691
He did have a peculiar diet,
I can tell you that much.
660
00:27:33,776 --> 00:27:34,993
How so?
661
00:27:35,077 --> 00:27:36,995
I found something odd in
the contents of his stomach.
662
00:27:37,079 --> 00:27:38,354
A fungus known as
663
00:27:38,439 --> 00:27:40,327
Choiromyces maeandriformis.
664
00:27:40,412 --> 00:27:42,887
Maybe he sampled
some of what he stole.
665
00:27:43,155 --> 00:27:46,024
$10,000 a pound,
I'd probably do the same thing.
666
00:27:46,155 --> 00:27:47,502
What are you talking about?
667
00:27:47,587 --> 00:27:49,253
We believe the deceased
might have stolen
668
00:27:49,338 --> 00:27:52,096
a very expensive delivery
of white winter truffles.
669
00:27:52,181 --> 00:27:53,855
Oh, well, this wasn't that.
670
00:27:53,940 --> 00:27:55,769
In fact,
from a culinary point of view
671
00:27:55,939 --> 00:27:59,053
this fungus is known as
a fake truffle.
672
00:28:07,983 --> 00:28:10,029
One burglary, one murder.
673
00:28:10,190 --> 00:28:11,571
All for nothing.
674
00:28:11,656 --> 00:28:13,041
Well, perhaps the killer didn't know
675
00:28:13,125 --> 00:28:14,732
that the truffles were worthless.
676
00:28:14,817 --> 00:28:16,043
What about Ms. Memminger?
677
00:28:16,156 --> 00:28:18,331
The woman
who sold them to Angelo?
678
00:28:18,416 --> 00:28:19,999
Yeah, maybe she had reason
to believe somebody
679
00:28:20,083 --> 00:28:21,594
would find out
they were fake.
680
00:28:24,125 --> 00:28:25,542
TC, how's the baby?
681
00:28:25,627 --> 00:28:28,096
Yo, this boy is having a full-on
meltdown... what should I do?
682
00:28:28,181 --> 00:28:29,732
Well, he probably needs to be
683
00:28:29,817 --> 00:28:31,769
fed, burped or changed.
684
00:28:31,892 --> 00:28:34,210
Yeah, no kidding.
I already did all that.
685
00:28:34,384 --> 00:28:37,070
And he's still screaming
like a banshee.
686
00:28:37,162 --> 00:28:38,533
Look, man,
I got clients coming
687
00:28:38,618 --> 00:28:39,748
that want to talk
about a wedding package.
688
00:28:39,832 --> 00:28:41,119
I need help here.
689
00:28:41,204 --> 00:28:42,859
Uh...
690
00:28:42,944 --> 00:28:45,604
Uh, TC,
put us on video.
691
00:28:45,704 --> 00:28:47,224
And turn the camera on him, all right?
692
00:28:47,327 --> 00:28:48,873
Okay, hold on.
693
00:28:50,576 --> 00:28:51,752
All right.
694
00:28:52,070 --> 00:28:54,712
Okay, okay, okay, okay.
695
00:28:54,820 --> 00:28:57,133
All right, all right,
all right, all right.
696
00:28:58,113 --> 00:28:59,736
Hello, pumpkin.
697
00:28:59,821 --> 00:29:01,406
Oh!
698
00:29:02,010 --> 00:29:03,848
Someone's having
a bit of a moment,
699
00:29:03,933 --> 00:29:05,684
aren't they? Ooh.
700
00:29:05,768 --> 00:29:07,760
It's okay.
Poor thing.
701
00:29:07,874 --> 00:29:09,012
Uh...
702
00:29:09,205 --> 00:29:11,156
♪ The Grand Old Duke of York ♪
703
00:29:11,240 --> 00:29:12,948
♪ He had 10,000 men ♪
704
00:29:13,032 --> 00:29:14,827
♪ He walked them up
to the top of the hill ♪
705
00:29:14,911 --> 00:29:16,528
♪ And he walked them down again ♪
706
00:29:16,612 --> 00:29:18,163
♪ And when they were up ♪
707
00:29:18,247 --> 00:29:20,132
♪ They were up,
and when they were down ♪
708
00:29:20,216 --> 00:29:22,201
♪ They were down,
and when they were only ♪
709
00:29:22,285 --> 00:29:25,427
♪ Halfway up,
they were neither up nor down. ♪
710
00:29:25,511 --> 00:29:26,918
Oh, come on.
711
00:29:27,002 --> 00:29:28,543
My voice isn't that bad.
712
00:29:28,627 --> 00:29:30,609
Come on.
713
00:29:30,693 --> 00:29:32,211
Okay, uh, uh...
714
00:29:32,295 --> 00:29:34,012
Where's the baby?
There he is!
715
00:29:34,096 --> 00:29:35,481
Oh, where's the baby? There he is.
716
00:29:35,565 --> 00:29:36,671
Oh!
717
00:29:36,755 --> 00:29:38,189
Where's the baby?
718
00:29:38,274 --> 00:29:39,324
There he is!
719
00:29:39,409 --> 00:29:40,960
There he is, okay.
720
00:29:41,048 --> 00:29:42,439
You did it, Higgy baby.
721
00:29:42,524 --> 00:29:43,574
Oh!
722
00:29:43,839 --> 00:29:45,123
Okay, well, I'd, uh,
723
00:29:45,207 --> 00:29:46,815
I'd just try and put him down now,
yeah?
724
00:29:46,899 --> 00:29:48,189
Roger that.
725
00:29:52,615 --> 00:29:53,961
What?
726
00:29:54,194 --> 00:29:55,855
Nothing.
727
00:30:13,206 --> 00:30:14,526
Luana?
728
00:30:14,610 --> 00:30:16,042
Yes?
729
00:30:16,910 --> 00:30:18,283
My name is Teuila.
730
00:30:18,368 --> 00:30:19,914
Can we talk for a few minutes?
731
00:30:20,218 --> 00:30:21,902
About?
732
00:30:31,087 --> 00:30:34,636
I came over from Maui
about a year ago to work.
733
00:30:35,056 --> 00:30:37,417
Wanted to save up
for school.
734
00:30:39,897 --> 00:30:42,339
Anyway,
I started seeing this guy.
735
00:30:43,167 --> 00:30:45,097
It was s-sort of casual.
736
00:30:46,634 --> 00:30:49,269
When I told him, he said
there was no way it was his.
737
00:30:50,369 --> 00:30:53,402
Said I was trying
to trap him or something.
738
00:30:55,660 --> 00:30:58,456
Why did you leave
your baby at Robin's Nest?
739
00:30:59,759 --> 00:31:01,839
I live a few miles
from there.
740
00:31:02,283 --> 00:31:04,381
I'd always see
the gates.
741
00:31:04,752 --> 00:31:06,695
Thought the people who lived
there must have money
742
00:31:06,779 --> 00:31:09,426
and could give Hiapo
a better life than I ever could.
743
00:31:10,526 --> 00:31:12,136
I saw them a couple times.
744
00:31:12,567 --> 00:31:15,047
Coming or going in
that red Ferrari.
745
00:31:15,458 --> 00:31:17,047
Thomas and Juliet.
746
00:31:20,733 --> 00:31:23,013
They looked like a nice couple.
747
00:31:23,715 --> 00:31:26,605
Like two people who really cared
about each other.
748
00:31:27,321 --> 00:31:28,327
What?
749
00:31:28,411 --> 00:31:29,831
They're not a couple.
750
00:31:29,916 --> 00:31:32,004
Although I do think
751
00:31:32,089 --> 00:31:34,099
they care deeply
for each other,
752
00:31:34,183 --> 00:31:35,534
when they're not bickering.
753
00:31:35,618 --> 00:31:37,970
If they're not together,
what are they, then?
754
00:31:38,054 --> 00:31:39,404
Business partners.
755
00:31:39,488 --> 00:31:42,160
Well, he also works for her.
756
00:31:42,291 --> 00:31:44,209
Uh, it's complicated.
757
00:31:44,293 --> 00:31:46,907
Well, I thought
they were a couple.
758
00:31:47,116 --> 00:31:48,534
And I was desperate.
759
00:31:48,641 --> 00:31:51,262
If I gave Hiapo to foster care,
they would just move him around.
760
00:31:51,347 --> 00:31:54,314
I didn't...
I didn't know what else to do.
761
00:31:54,399 --> 00:31:56,441
I thought this was
the best thing for him.
762
00:32:02,345 --> 00:32:04,378
You gonna call
the cops on me?
763
00:32:05,117 --> 00:32:06,316
No.
764
00:32:07,049 --> 00:32:09,886
I don't think anyone needs
to know about this.
765
00:32:10,260 --> 00:32:13,005
But my friends can't keep him.
766
00:32:14,425 --> 00:32:17,050
I can't raise him
on my own.
767
00:32:17,608 --> 00:32:20,136
I can barely
take care of myself.
768
00:32:20,662 --> 00:32:22,809
What about your parents?
They can't help?
769
00:32:23,005 --> 00:32:24,878
I'm too afraid
to tell them.
770
00:32:26,373 --> 00:32:28,855
We don't exactly have
the best relationship.
771
00:32:30,391 --> 00:32:32,227
You think
they'll be disappointed.
772
00:32:33,324 --> 00:32:35,547
I know they will be.
773
00:32:37,533 --> 00:32:39,380
Luana.
774
00:32:40,282 --> 00:32:43,649
Do you want to keep your baby,
be his mother?
775
00:32:47,274 --> 00:32:48,750
Of course I do.
776
00:32:48,835 --> 00:32:50,515
Then you have to grow up.
777
00:32:51,622 --> 00:32:54,324
You can't just embrace
adulthood in some ways
778
00:32:54,409 --> 00:32:56,055
and not in others.
779
00:32:59,078 --> 00:33:01,133
Oh, I know
it's going to be painful,
780
00:33:01,218 --> 00:33:03,637
but you have to
at least try.
781
00:33:03,852 --> 00:33:05,610
For Hiapo.
782
00:33:18,854 --> 00:33:20,405
Can I help you?
783
00:33:20,569 --> 00:33:21,795
Helen Memminger?
784
00:33:21,880 --> 00:33:23,228
Detective Magnum, HPD.
785
00:33:23,313 --> 00:33:25,351
This is my partner
Detective Higgins.
786
00:33:25,945 --> 00:33:27,402
Can I see your badge?
787
00:33:27,486 --> 00:33:30,000
You can see
the inside of my squad car.
788
00:33:31,362 --> 00:33:32,883
I don't think so.
789
00:33:34,030 --> 00:33:35,899
Okay. All right,
we're not cops.
790
00:33:35,984 --> 00:33:37,300
We're private investigators.
791
00:33:37,385 --> 00:33:38,824
Oh, in that case,
you can leave.
792
00:33:38,908 --> 00:33:40,759
Let me ask you a question...
What is that, a .38?
793
00:33:40,843 --> 00:33:42,914
- We're done talking.
- Listen, you recently sold
794
00:33:42,999 --> 00:33:45,276
nearly half a million dollars'
worth of white winter truffles
795
00:33:45,360 --> 00:33:46,932
to Angelo Ferragamo.
796
00:33:47,063 --> 00:33:49,641
We suspect you knew
those truffles were fake.
797
00:33:49,726 --> 00:33:52,400
Those truffles were then stolen
by a man who is now dead.
798
00:33:52,485 --> 00:33:54,472
Meanwhile,
the truffles are missing,
799
00:33:54,898 --> 00:33:57,031
which leads us to believe
he was killed for them.
800
00:33:57,116 --> 00:33:58,580
I don't know what you're talking about.
801
00:33:58,664 --> 00:34:00,438
Did you kill him
to keep it a secret?
802
00:34:00,523 --> 00:34:02,048
Do I look that dumb
to you?
803
00:34:02,133 --> 00:34:03,607
Then tell us
who else on this island
804
00:34:03,691 --> 00:34:04,829
would be interested
in those truffles.
805
00:34:04,913 --> 00:34:06,789
You want me
to help you find a killer?
806
00:34:06,930 --> 00:34:09,446
You help us, we won't turn you
in for ripping people off.
807
00:34:09,605 --> 00:34:13,386
That's a ballsy statement seeing
as I'm the one holding the gun.
808
00:34:14,541 --> 00:34:15,691
Not anymore.
809
00:34:16,111 --> 00:34:18,422
- I was gonna do that.
- Well, I got tired of waiting.
810
00:34:18,507 --> 00:34:22,584
Now, tell us who else
you sell your fake truffles to.
811
00:34:22,699 --> 00:34:24,999
After COVID, no one's got
the cash to buy truffles.
812
00:34:25,084 --> 00:34:26,589
Angelo's my only customer.
813
00:34:26,674 --> 00:34:27,713
Angelo couldn't even afford
814
00:34:27,797 --> 00:34:29,422
to fix the security cameras.
815
00:34:29,569 --> 00:34:31,482
How did he pay
for truffles?
816
00:34:32,328 --> 00:34:33,568
Mrs. Memminger,
817
00:34:33,653 --> 00:34:34,871
did Mr. Ferragamo know
818
00:34:34,956 --> 00:34:36,563
the truffles
he was buying were fake?
819
00:34:36,648 --> 00:34:38,294
Absolutely.
820
00:34:39,183 --> 00:34:41,345
So Angelo knew that if
anyone else found out
821
00:34:41,430 --> 00:34:43,725
the truffles were fake,
he wouldn't get the insurance money.
822
00:34:43,809 --> 00:34:46,695
So he killed Big Tuna
to keep it a secret.
823
00:34:46,975 --> 00:34:49,255
And now
I'm gonna have to kill you.
824
00:34:56,396 --> 00:34:57,723
So, those are the truffles?
825
00:34:57,807 --> 00:34:58,953
Shut up and walk.
826
00:34:59,038 --> 00:35:00,638
Guess you found them
at Big Tuna's place,
827
00:35:00,745 --> 00:35:01,986
and now you're bringing
them here to hide.
828
00:35:02,070 --> 00:35:03,641
You do realize that
if you kill us,
829
00:35:03,726 --> 00:35:06,219
the insurance company are going
to have even more questions.
830
00:35:06,304 --> 00:35:08,961
Questions they'll never get
answers to.
831
00:35:16,962 --> 00:35:20,243
Uh, Magnum.
832
00:35:21,310 --> 00:35:23,141
Drop the truffles.
833
00:35:24,944 --> 00:35:26,728
You know how ridiculous
that sounds?
834
00:35:26,813 --> 00:35:28,383
Evidence is evidence.
835
00:35:40,415 --> 00:35:42,895
Angelo told us everything.
836
00:35:43,280 --> 00:35:44,931
Why would he do that?
837
00:35:45,016 --> 00:35:47,812
Well, we may have taken our time
calling the ambulance.
838
00:35:48,442 --> 00:35:50,893
Maybe you should just tell me
the details of the crime.
839
00:35:51,047 --> 00:35:53,564
When Big Tuna stole the truffles
from Angelo
840
00:35:53,649 --> 00:35:55,985
and realized they were fake,
he blackmailed Angelo.
841
00:35:56,070 --> 00:35:57,049
For what?
842
00:35:57,133 --> 00:35:59,336
Half the insurance claim,
or he'd reveal the scam.
843
00:35:59,421 --> 00:36:01,267
So...
Angelo killed him.
844
00:36:01,352 --> 00:36:03,403
So these are worthless?
845
00:36:03,549 --> 00:36:05,892
Yeah. Which means
the insurance company's
846
00:36:05,977 --> 00:36:08,157
no longer obliged to give us
ten percent of the claim.
847
00:36:08,242 --> 00:36:10,657
We'll be lucky to get our
day rate plus expenses.
848
00:36:10,742 --> 00:36:12,642
Maybe we could hide
some diapers in the bill.
849
00:36:12,727 --> 00:36:14,305
Well, you did the public a service
850
00:36:14,438 --> 00:36:16,462
by getting a killer
off the street.
851
00:36:16,547 --> 00:36:17,806
That should be payment enough.
852
00:36:17,891 --> 00:36:21,524
Yeah, but the cash
would have been a nice bonus.
853
00:36:21,966 --> 00:36:23,645
You're welcome.
854
00:36:30,189 --> 00:36:31,820
So, how was babysitting?
855
00:36:31,905 --> 00:36:33,563
You take that little
fella down to the beach,
856
00:36:33,647 --> 00:36:34,813
pick up some babes?
857
00:36:34,898 --> 00:36:36,478
Hmm, that's something
you would do.
858
00:36:36,563 --> 00:36:37,900
I do not need a baby
859
00:36:37,984 --> 00:36:39,268
to help me
meet women.
860
00:36:39,352 --> 00:36:41,664
- My game is just fine.
- Okay.
861
00:36:42,149 --> 00:36:43,638
There he is.
862
00:36:43,723 --> 00:36:45,320
Hey, little guy.
863
00:36:45,469 --> 00:36:46,843
Missed you.
864
00:36:46,927 --> 00:36:49,875
No apparent wear and tear.
Well done.
865
00:36:50,500 --> 00:36:52,767
You know what?
I got some Okinawan sweet potatoes
866
00:36:52,852 --> 00:36:54,740
in the back...
I'll puree 'em, send 'em out.
867
00:36:54,824 --> 00:36:56,016
Thanks, brother.
868
00:36:56,101 --> 00:36:57,492
I got to tap out.
869
00:36:57,626 --> 00:36:59,477
See you later,
little guy.
870
00:36:59,562 --> 00:37:01,000
Thanks, TC.
871
00:37:01,887 --> 00:37:03,195
All right.
872
00:37:04,783 --> 00:37:06,844
What a cutie.
873
00:37:06,929 --> 00:37:08,641
Congratulations.
874
00:37:08,747 --> 00:37:10,298
- Oh, no, he's not...
- Ah, thank you.
875
00:37:10,484 --> 00:37:12,078
He is quite adorable,
I know.
876
00:37:12,163 --> 00:37:13,247
Bye.
877
00:37:13,553 --> 00:37:14,891
Okay, say goodbye.
878
00:37:14,976 --> 00:37:16,672
Bye.
879
00:37:17,044 --> 00:37:18,528
Say goodbye.
880
00:37:18,912 --> 00:37:20,196
You've really enjoyed
881
00:37:20,281 --> 00:37:21,911
spending this time with
Hiapo, haven't you?
882
00:37:21,995 --> 00:37:23,413
It's been fun.
883
00:37:23,531 --> 00:37:25,214
Ever thought about having
one of these?
884
00:37:25,298 --> 00:37:26,867
No, not really.
885
00:37:27,133 --> 00:37:29,469
Well, I mean...
886
00:37:29,790 --> 00:37:32,537
yeah, Richard and I would
talk about it, but...
887
00:37:32,723 --> 00:37:35,461
we wanted to be married
for a few years first.
888
00:37:37,088 --> 00:37:38,911
I know
Ethan wants a couple.
889
00:37:41,045 --> 00:37:42,555
How about you?
890
00:37:43,749 --> 00:37:46,034
Yeah, I thought about it
quite a bit
891
00:37:46,119 --> 00:37:47,492
when I was, uh...
892
00:37:48,236 --> 00:37:50,258
being held captive.
893
00:37:50,914 --> 00:37:54,250
Coming home,
having a couple mini-me's.
894
00:37:55,127 --> 00:37:56,267
I think it helped
895
00:37:56,352 --> 00:37:58,203
to have something
to look forward to, you know?
896
00:37:58,317 --> 00:38:00,964
- Mm.
- Something to keep me going.
897
00:38:01,485 --> 00:38:04,930
Well, for what it's worth,
I think you'd be really good at it.
898
00:38:06,292 --> 00:38:08,452
I don't think
you'd be so bad yourself.
899
00:38:09,010 --> 00:38:10,586
Appreciate that, but...
900
00:38:11,766 --> 00:38:13,626
well, I don't know
that I'm built for it.
901
00:38:13,711 --> 00:38:15,431
Not everyone should be
a parent, you know.
902
00:38:15,515 --> 00:38:17,235
Come on,
you would love it.
903
00:38:17,516 --> 00:38:19,733
Yes, she would. Huh?
904
00:38:20,509 --> 00:38:22,022
It's just...
905
00:38:22,641 --> 00:38:25,752
the world is a very
strange place right now.
906
00:38:26,141 --> 00:38:27,510
I just think
we need to fix it
907
00:38:27,594 --> 00:38:30,110
before we bring any more
life into it, you know?
908
00:38:31,341 --> 00:38:34,155
Can't leave it for the next
generation to clear up.
909
00:38:34,837 --> 00:38:36,141
Fair enough.
910
00:38:50,375 --> 00:38:51,901
Luana just
pulled through the gate.
911
00:38:51,985 --> 00:38:53,422
I'll be up in a minute.
912
00:38:55,868 --> 00:38:57,688
You got him.
913
00:38:58,758 --> 00:39:00,203
Catch and release this time.
914
00:39:00,288 --> 00:39:01,901
So, where's he gonna go?
915
00:39:02,821 --> 00:39:04,102
Well, this one...
916
00:39:04,187 --> 00:39:06,400
isn't going anywhere.
917
00:39:08,352 --> 00:39:09,742
Roberto the second,
918
00:39:09,827 --> 00:39:12,022
meet your new owner...
919
00:39:12,142 --> 00:39:13,844
Thomas Magnum.
920
00:39:15,738 --> 00:39:17,056
I believe he's a tan.
921
00:39:17,141 --> 00:39:18,987
Well, he's certainly cute.
922
00:39:22,282 --> 00:39:23,906
Hello.
923
00:39:24,063 --> 00:39:25,547
Oh.
924
00:39:25,858 --> 00:39:27,109
Thank you.
925
00:39:27,287 --> 00:39:29,086
Just, uh, one more thing.
926
00:39:29,288 --> 00:39:31,633
He stays in the guesthouse.
927
00:39:31,967 --> 00:39:33,075
You sure?
928
00:39:33,159 --> 00:39:35,392
I mean, we could share him,
raise him together.
929
00:39:35,477 --> 00:39:36,729
I'll give him to you
on the weekends, you know.
930
00:39:36,813 --> 00:39:38,375
No, no, no. I think we've done
931
00:39:38,500 --> 00:39:41,203
quite enough co-parenting,
thank you.
932
00:39:44,137 --> 00:39:45,492
Okay, we better go up.
933
00:39:45,577 --> 00:39:47,428
This one's mother
is waiting for him.
934
00:39:47,607 --> 00:39:49,592
He kind of looks like you.
935
00:39:49,809 --> 00:39:51,941
Yeah, we both like wine.
936
00:39:54,757 --> 00:39:56,898
Wow, somebody was hungry.
937
00:39:56,983 --> 00:39:58,301
I found it.
938
00:39:58,664 --> 00:40:00,366
Hiapo's gonna love this.
939
00:40:01,086 --> 00:40:03,725
Look at that,
buddy... a rubber chicken!
940
00:40:04,213 --> 00:40:05,301
Oh.
941
00:40:05,961 --> 00:40:07,641
Come on,
who doesn't love a rubber chicken?
942
00:40:08,302 --> 00:40:10,487
It's okay.
Shh, shh, shh.
943
00:40:10,572 --> 00:40:12,089
- Shh, shh, shh, shh.
- Here.
944
00:40:12,407 --> 00:40:13,953
Let me try.
945
00:40:15,920 --> 00:40:18,138
Ooh, shush, shush, shush.
946
00:40:18,223 --> 00:40:21,609
♪ Round and round the garden,
like a teddy bear ♪
947
00:40:21,724 --> 00:40:24,677
♪ One step, two step ♪
948
00:40:24,762 --> 00:40:26,195
♪ Tickle you under there! ♪
949
00:40:26,942 --> 00:40:28,272
Yeah.
950
00:40:28,755 --> 00:40:30,101
Wow.
951
00:40:30,260 --> 00:40:31,973
You'd be a great mom,
Ms. Higgins.
952
00:40:32,374 --> 00:40:35,056
Slow down.
I already have my hands full
953
00:40:35,141 --> 00:40:36,572
looking after one baby.
954
00:40:36,656 --> 00:40:38,674
Come on, don't talk
about Kumu like that.
955
00:40:38,797 --> 00:40:41,555
I'm pretty sure she
was talking about you, buddy.
956
00:40:42,110 --> 00:40:43,774
I figured that out.
957
00:40:45,750 --> 00:40:48,641
All right, uh,
Kumu just texted: Your parents are here.
958
00:40:48,731 --> 00:40:51,172
- She's bringing them over now.
- Oh.
959
00:40:51,336 --> 00:40:53,148
- Okay.
- Yeah.
960
00:40:55,087 --> 00:40:56,945
- Here you go.
- Right.
961
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
There she is.
962
00:40:58,198 --> 00:41:01,914
♪ We're gonna catch our dreams ♪
963
00:41:02,766 --> 00:41:04,368
It's gonna be okay, kid.
964
00:41:04,453 --> 00:41:05,688
TC's right.
965
00:41:05,773 --> 00:41:07,758
You guys
have friends here.
966
00:41:08,461 --> 00:41:10,586
Regardless of what happens...
967
00:41:11,610 --> 00:41:13,976
we'd like to stay in your life,
if that's possible.
968
00:41:14,060 --> 00:41:17,880
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
969
00:41:17,964 --> 00:41:20,449
♪ We're going on a journey ♪
970
00:41:20,533 --> 00:41:22,141
♪ You and me ♪
971
00:41:22,375 --> 00:41:23,742
Yeah.
972
00:41:23,827 --> 00:41:26,107
Yeah, we would love that.
973
00:41:27,373 --> 00:41:29,180
♪ We're going on a journey ♪
974
00:41:29,265 --> 00:41:30,750
♪ You and me ♪
975
00:41:31,414 --> 00:41:35,730
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
Subtitles: Synchronized by srjanapala
976
00:41:35,815 --> 00:41:37,943
♪ We're going on a journey ♪
977
00:41:38,028 --> 00:41:39,219
♪ You and me. ♪
69846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.