Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,511
We are here to reach a compromise.
A compromise doesn't work, does it?
2
00:00:03,676 --> 00:00:06,044
This programme contains some strong
language
3
00:00:06,101 --> 00:00:08,540
Wait! Wait!
4
00:00:08,628 --> 00:00:10,747
There's one more thing
I need you to do.
5
00:00:10,748 --> 00:00:12,737
You'll be glad to know it's legal.
6
00:00:12,738 --> 00:00:15,627
When I've ruled in your favour,
7
00:00:15,628 --> 00:00:19,055
I often feel that I'm doing
so unwillingly,
8
00:00:19,080 --> 00:00:21,278
in spite of you.
9
00:00:21,279 --> 00:00:23,528
What if there is something
we can do?
10
00:00:23,529 --> 00:00:26,488
Do you have to ask such impossible
questions? Yes, I do.
11
00:00:26,489 --> 00:00:30,688
It's not your fault, Evan.
Those people, trusted friends.
12
00:00:30,689 --> 00:00:32,008
They've surprised me.
13
00:00:32,009 --> 00:00:34,968
You're a heartless bitch!
You watch yourself.
14
00:00:34,969 --> 00:00:36,768
If it was your kid, Faith...?
15
00:00:36,769 --> 00:00:37,968
Absolutely.
16
00:00:37,969 --> 00:00:42,058
Mike? OK. We might even get before
a judge tomorrow.
17
00:00:42,059 --> 00:00:43,619
Oh, no! Faithie...
18
00:00:45,080 --> 00:00:46,808
..I've missed you so much! I
19
00:00:46,809 --> 00:00:49,768
No! There's just some things
I need to tell you.
20
00:00:49,769 --> 00:00:51,538
I said never again!
21
00:00:55,080 --> 00:00:57,998
I will never trust you again, Steve!
22
00:01:17,689 --> 00:01:19,368
Angie?
23
00:01:19,369 --> 00:01:20,929
What the hell are you doing here?!
24
00:01:23,489 --> 00:01:25,538
Hi, Dad.
It's the middle of the night!
25
00:01:25,539 --> 00:01:28,058
Were you going to let me
know that you were on your way?!
26
00:01:28,059 --> 00:01:30,058
Hi, Dad.
27
00:01:30,059 --> 00:01:31,769
HE SIGHS Come here!
28
00:01:35,009 --> 00:01:37,048
It doesn't matter if
it's three in the morning
29
00:01:37,049 --> 00:01:39,489
or if it's bloody snowing.
You call me, OK?
30
00:01:41,049 --> 00:01:43,339
OK?! Come on.
31
00:01:43,340 --> 00:01:45,698
Got any food?
I'll get something in the morning.
32
00:01:45,699 --> 00:01:48,129
Now, text your mam
and let her know where you are.
33
00:01:53,210 --> 00:01:54,649
Bed.
34
00:01:56,279 --> 00:01:57,689
Now, what's going on, Angie?
35
00:01:59,200 --> 00:02:00,529
Why are you here?
36
00:02:01,729 --> 00:02:04,409
Alys needed some moral support.
37
00:02:05,779 --> 00:02:07,979
The custody thing's sorted
next week.
38
00:02:48,369 --> 00:02:51,058
Bimbitch!
39
00:03:05,009 --> 00:03:06,489
♪ Cold
40
00:03:07,799 --> 00:03:11,340
♪ This wind is cold
41
00:03:13,439 --> 00:03:17,008
♪ It keeps on blowing strong
42
00:03:17,009 --> 00:03:19,358
♪ On and on
43
00:03:19,359 --> 00:03:24,528
♪ Maybe it'll carry me
Carry me back home
44
00:03:24,529 --> 00:03:27,488
♪ Rain
45
00:03:27,489 --> 00:03:30,269
♪ Wash this feeling away
46
00:03:32,889 --> 00:03:36,608
♪ Cos it keeps on holding on
47
00:03:36,609 --> 00:03:39,138
♪ Holding on
48
00:03:39,139 --> 00:03:43,489
♪ Maybe if I keep still
then I'll learn how to stay. ♪
49
00:03:57,499 --> 00:04:01,158
So, you'll do the syllabub
and I'll do the mains, yeah?
50
00:04:01,159 --> 00:04:03,698
Sure you wouldn't like me
to do my lemon chicken?
51
00:04:03,699 --> 00:04:06,340
I don't mind, really, as long as
I get to choose the wines.
52
00:04:10,059 --> 00:04:11,929
What is it?
53
00:04:13,139 --> 00:04:14,918
Once Evan and Faith
sort themselves out,
54
00:04:14,919 --> 00:04:18,129
do you think you'll have a bit more
headspace to think about us?
55
00:04:20,210 --> 00:04:22,329
Ah.
56
00:04:22,330 --> 00:04:23,528
When am I going to have that
57
00:04:23,529 --> 00:04:25,568
grown-up conversation with Marion,
you mean?
58
00:04:25,569 --> 00:04:27,518
Just a place of our own
would be nice.
59
00:04:27,519 --> 00:04:30,048
It's that bed.
My back can't take it much longer!
60
00:04:30,049 --> 00:04:34,209
I will buy you a bateau lit,
in burnished walnut.
61
00:04:36,139 --> 00:04:38,448
Just a proper mattress will do!
62
00:04:40,090 --> 00:04:41,608
Idiot!
63
00:04:43,350 --> 00:04:45,418
Why you bringing wellies to school?
64
00:04:45,419 --> 00:04:46,598
Nature trip.
65
00:04:46,599 --> 00:04:48,339
Really? I haven't signed anything.
66
00:04:48,340 --> 00:04:50,369
Er, Dad signed them.
67
00:04:53,849 --> 00:04:55,568
Where you going, then?
68
00:04:55,569 --> 00:04:57,048
Er... Cenarth Falls.
69
00:04:57,049 --> 00:04:59,608
Oh, you're putting it up more,
are you? Lucky thing!
70
00:04:59,609 --> 00:05:01,168
Here you are,
there's your lunch bag.
71
00:05:01,169 --> 00:05:04,128
Let's see now, then,
if Rhode can do it on his own.
72
00:05:04,129 --> 00:05:06,438
I don't believe it!
73
00:05:06,439 --> 00:05:08,989
Girls, look at this! Look at this!
74
00:05:10,139 --> 00:05:14,339
On his own, look!
Go on. On your marks, get set, go!
75
00:05:14,340 --> 00:05:16,408
Go, go, go, go! Yes!
76
00:05:16,409 --> 00:05:20,100
Look at that!
Hallelujah, we're getting somewhere!
77
00:05:58,340 --> 00:06:00,008
Just concentrate on Osian.
78
00:06:00,009 --> 00:06:01,569
Just concentrate on Osian.
79
00:06:03,519 --> 00:06:05,449
Deep breaths, Faith,
you've got this.
80
00:06:07,489 --> 00:06:09,009
All right?
81
00:06:10,299 --> 00:06:13,059
Right! Coffee? That one.
82
00:06:14,449 --> 00:06:16,339
Thank you. No worries.
83
00:06:16,340 --> 00:06:19,698
Right, you're going to have to lead
on this, Cer.
84
00:06:19,699 --> 00:06:21,448
I need to keep my emotions,
85
00:06:21,449 --> 00:06:23,808
you know, clear for this custody
hearing.
86
00:06:23,809 --> 00:06:25,328
How's that bloody going?
87
00:06:25,329 --> 00:06:27,969
"How's that going?" I just said
I need to keep my emotions clear!
88
00:06:27,970 --> 00:06:30,298
OK, have a doughnut. Because it's...
Have a doughnut.
89
00:06:30,299 --> 00:06:32,728
Why...? Look, oh, here you go
with your sprinkly doughnuts!
90
00:06:32,729 --> 00:06:35,128
Just give me the...! Eat it!
It'll make me go cuckoo.
91
00:06:35,129 --> 00:06:37,959
If you'd just got me a plain one,
you know, I'd have half a chance.
92
00:06:37,960 --> 00:06:40,048
You'll be footloose
and fancy-free soon, babe.
93
00:06:40,049 --> 00:06:43,089
Well, free would be nice, just...
You know, just free.
94
00:06:43,090 --> 00:06:45,609
They'll be queuing
round the block for you.
95
00:06:47,090 --> 00:06:48,579
Cerys, do you think I've changed?
96
00:06:49,659 --> 00:06:52,539
Do you want the full—fat version?
Absolutely, I do, yeah. Yeah, I do.
97
00:06:53,519 --> 00:06:55,888
You're thinner, spikier, unhappier,
98
00:06:55,889 --> 00:06:58,368
less fun, less frank, less Faith.
99
00:06:58,369 --> 00:07:01,008
Thank you, Cerys! OK.
100
00:07:01,009 --> 00:07:03,209
Any time, Faith. Mm.
101
00:07:03,210 --> 00:07:04,879
Oh. Morning, Gareth.
102
00:07:06,499 --> 00:07:08,219
You wouldn't, would you?
Bloody would.
103
00:07:11,220 --> 00:07:14,248
Yeah, the way it works is that
Osian has his own lawyer,
104
00:07:14,249 --> 00:07:17,368
a barrister, appointed by Cafcass,
and we represent you.
105
00:07:17,369 --> 00:07:19,888
I know, I know. We've agreed.
We're going to take the risk.
106
00:07:19,889 --> 00:07:22,538
We understand that, Mike, but
we will need to put that to a judge.
107
00:07:22,539 --> 00:07:25,138
So, with any luck, we'll get seen
today and get things rolling.
108
00:07:25,139 --> 00:07:26,928
He couldn't lift his left arm today,
Faith.
109
00:07:26,929 --> 00:07:29,138
Well, we'll get things moving
as quickly as possible.
110
00:07:29,139 --> 00:07:31,809
I'm scared all this legal stuff's
going to be too stressful for him!
111
00:07:33,289 --> 00:07:36,168
Are we doing the right thing?
Yeah, well, I believe we are, yes!
112
00:07:36,169 --> 00:07:37,729
But, you know,
it's up to you to be sure.
113
00:07:40,429 --> 00:07:42,738
Susan's started a justGiving page,
but in the meantime
114
00:07:42,739 --> 00:07:44,888
I've spoke to the bank,
we're sorting something out.
115
00:07:44,889 --> 00:07:46,818
I'll have some money with you...
116
00:07:46,819 --> 00:07:49,299
Mike, are you still sure you want to
go ahead? Yes.
117
00:07:51,220 --> 00:07:53,808
Right, have you eaten today?
I'm absolutely starving.
118
00:07:53,809 --> 00:07:55,329
Come on, let's get out of here.
119
00:08:01,419 --> 00:08:05,738
Anything I can get
you from the outside world?
120
00:08:05,739 --> 00:08:08,579
I miss my dog.
121
00:08:09,809 --> 00:08:11,459
Your dog?
122
00:08:12,649 --> 00:08:15,898
Come on, then. Pictures.
123
00:08:15,899 --> 00:08:17,779
Let's have a look.
124
00:08:21,210 --> 00:08:23,969
Well, he is massive, isn't he?
Look at him.
125
00:08:23,970 --> 00:08:25,658
I thought if he was small and cute,
126
00:08:25,659 --> 00:08:29,498
I could have... popped him
under my coat, you know.
127
00:08:29,499 --> 00:08:31,818
But I'd think security will notice
if I bring him in.
128
00:08:31,819 --> 00:08:33,688
What do you think?
129
00:08:33,689 --> 00:08:35,329
He is massive.
130
00:08:36,619 --> 00:08:39,939
When my mum died,
Milo always knew when I was sad.
131
00:08:41,499 --> 00:08:43,329
He'd put his nose on my knee.
132
00:08:46,239 --> 00:08:50,178
OK. Well, apart from the Great Dane,
133
00:08:50,179 --> 00:08:52,888
is there anything else
I can bring you in?
134
00:08:52,889 --> 00:08:54,659
A bit more portable.
135
00:08:59,429 --> 00:09:01,090
Lavender oil?
136
00:09:02,579 --> 00:09:04,299
It reminds me of my mum.
137
00:09:13,689 --> 00:09:15,049
I can do that.
138
00:09:23,869 --> 00:09:25,969
Absolutely, Mrs Bancroft.
139
00:09:25,970 --> 00:09:28,738
Yeah. No, it's a fantastic location.
140
00:09:28,739 --> 00:09:32,499
Well, I'll get the OS plans
over to you this afternoon.
141
00:09:33,869 --> 00:09:36,659
OK. Thank you. Bye-bye.
142
00:09:46,139 --> 00:09:47,970
Ms Rose Fairchild...
143
00:09:50,230 --> 00:09:51,739
Grandchildren?
144
00:09:56,859 --> 00:09:58,768
You pregnant? What?
145
00:09:58,769 --> 00:10:00,658
You're eating all the time.
146
00:10:00,659 --> 00:10:03,209
I haven't had a shag in two months.
147
00:10:03,210 --> 00:10:06,209
Most action I've had in the last
three years is a smear test.
148
00:10:06,210 --> 00:10:08,328
That's gross. Oh, shit!
I'll leave you to it.
149
00:10:08,329 --> 00:10:10,128
Good morning, Faith.
What you doing here?
150
00:10:10,129 --> 00:10:12,128
Just a new case. Sick child.
151
00:10:12,129 --> 00:10:14,328
Sicker than your own child?
152
00:10:14,329 --> 00:10:16,939
I really think Meggie
needs to see the doctor.
153
00:10:18,309 --> 00:10:20,298
Megs is suffering with anxiety,
154
00:10:20,299 --> 00:10:22,858
but you wouldn't know anything
about that, would you?
155
00:10:22,859 --> 00:10:25,819
Cos Evan's never had an emotional
problem in his life, has he?
156
00:10:27,689 --> 00:10:30,969
It's constant, isn't it?
It's absolutely constant with her.
157
00:10:30,970 --> 00:10:32,939
Always making me feel like
a bad mother.
158
00:10:34,319 --> 00:10:37,728
Excellent at it.
Always making me feel like a bad...
159
00:10:37,729 --> 00:10:39,539
Suck that!
160
00:10:43,749 --> 00:10:46,129
Just calm down.
161
00:10:50,649 --> 00:10:52,169
Rose, you bitch!
162
00:11:23,129 --> 00:11:26,298
Faith! Lovely to see you!
163
00:11:28,220 --> 00:11:29,728
Fancy a coffee?
164
00:11:29,729 --> 00:11:32,948
I've discovered this new Java Lava
blend and it's gorge!
165
00:11:32,949 --> 00:11:35,178
I've got to see Evan.
He shouldn't be long.
166
00:11:35,179 --> 00:11:36,938
Well, I'll wait, then.
167
00:11:36,939 --> 00:11:39,608
Well, take a seat! Right.
168
00:11:39,609 --> 00:11:41,048
How's Tom?
169
00:11:41,049 --> 00:11:43,219
Gorgeous, charming,
still hasn't spoken to Marion.
170
00:11:43,220 --> 00:11:46,049
Delyth,
why don't you take your lunch break?
171
00:12:09,980 --> 00:12:12,749
You always told me, my parents...
172
00:12:14,529 --> 00:12:16,408
...everyone we know,
173
00:12:16,409 --> 00:12:19,128
your mother walked out on you
when you were 15 years of age.
174
00:12:19,129 --> 00:12:20,459
Yeah.
175
00:12:21,579 --> 00:12:23,378
And then this turns up,
out of the blue,
176
00:12:23,379 --> 00:12:27,248
25 years later, in a legal email.
177
00:12:27,249 --> 00:12:28,578
Let's have a look, then.
178
00:12:28,579 --> 00:12:30,738
They've copied you into it, Faith.
You've read it.
179
00:12:30,739 --> 00:12:33,178
That's why you're here.
So let's not play games.
180
00:12:33,179 --> 00:12:34,769
What's going on, Faith?
181
00:12:36,489 --> 00:12:38,448
Why have you been telling lies
all these years?
182
00:12:38,449 --> 00:12:40,828
Don't talk to me about lies, Evan.
183
00:12:40,829 --> 00:12:42,939
You'll find
you're not on solid ground.
184
00:12:50,100 --> 00:12:53,339
We just say no.
It's easy, isn't it? Say no.
185
00:12:54,769 --> 00:12:57,028
Under no obligation. We say no.
186
00:12:57,029 --> 00:12:59,409
When was the last time you saw her,
your mother?
187
00:13:02,209 --> 00:13:03,609
When I was 15.
188
00:13:05,699 --> 00:13:07,659
And no contact whatsoever? No.
189
00:13:10,409 --> 00:13:13,059
Might she have a legal cause
to see the kids? No.
190
00:13:17,459 --> 00:13:21,659
No, she's just stirring up trouble.
She's got no case. I don't, um...
191
00:13:24,100 --> 00:13:26,019
I can't have her anywhere near them.
192
00:13:42,459 --> 00:13:43,779
Oh!
193
00:14:04,100 --> 00:14:06,929
Lisa Connors to room
three, please.
194
00:14:14,489 --> 00:14:16,898
We've got seven minutes.
195
00:14:16,899 --> 00:14:18,980
We've had this chat before.
196
00:14:21,819 --> 00:14:26,018
If you don't take stopping
drinking seriously, now,
197
00:14:26,019 --> 00:14:27,909
you'll be dead in six months.
198
00:14:31,619 --> 00:14:33,258
OK. Right. Right you are.
199
00:14:33,259 --> 00:14:36,459
How many units do you drink a day,
on average?
200
00:14:38,019 --> 00:14:40,619
Er... Units or bottles?
201
00:14:42,469 --> 00:14:45,418
I'd like to arrange
some counseling. No! It's...
202
00:14:45,419 --> 00:14:47,388
It's me and it! I suggest...
203
00:14:47,389 --> 00:14:49,269
No, I am not messing around, OK?
204
00:14:56,850 --> 00:14:59,188
You coming in? Come on.
205
00:14:59,189 --> 00:15:00,818
You OK?
206
00:15:00,819 --> 00:15:03,388
Do you think we could have a private
chat? What's he said to you?
207
00:15:03,389 --> 00:15:05,738
Evan, what's he said to you?
I told him not to say anything.
208
00:15:05,739 --> 00:15:07,498
What do you mean?
What do you mean? What?
209
00:15:07,499 --> 00:15:10,928
No, look, you've got to speak
to Alys.
210
00:15:10,929 --> 00:15:12,538
She's going off the rails.
211
00:15:12,539 --> 00:15:15,189
I had to go into the school today
because she's been truanting.
212
00:15:17,179 --> 00:15:19,058
Seriously? Yes.
213
00:15:19,059 --> 00:15:20,979
Right. OK, well...
214
00:15:20,980 --> 00:15:22,899
Oh, Shit!
215
00:15:24,259 --> 00:15:25,658
Shit! The... Oh, the school did
216
00:15:25,659 --> 00:15:27,388
phone me, they didn't leave a
message.
217
00:15:27,389 --> 00:15:28,898
I should have phoned back, I know.
218
00:15:28,899 --> 00:15:31,458
I'm sorry, I've just been
absolutely run ragged. I'm so busy.
219
00:15:31,459 --> 00:15:33,328
I've been at the hospital.
What, with Megs?!
220
00:15:33,329 --> 00:15:36,099
Osian Taylor. It's a... It's
a disagreement about surgery.
221
00:15:36,100 --> 00:15:38,908
Do you really think this is the time
to be taking a big one like that on?
222
00:15:38,909 --> 00:15:40,849
Yeah, I do actually, Tom.
Because it's a...
223
00:15:40,850 --> 00:15:42,658
I think we've got a really strong
case here!
224
00:15:42,659 --> 00:15:44,498
Tomorrow, ten o'clock, Judge Owens.
225
00:15:44,499 --> 00:15:46,428
Result! Hi, Tom.
226
00:15:46,429 --> 00:15:49,028
Oh-ho-ho! Your old friend.
Oh, good luck with that one.
227
00:15:52,649 --> 00:15:54,989
Thank you for being there for us.
228
00:15:54,990 --> 00:15:56,929
Just trying to be a good father.
229
00:15:58,179 --> 00:15:59,819
And a good grandfather.
230
00:16:02,659 --> 00:16:04,019
Stay strong now.
231
00:16:05,289 --> 00:16:06,569
Look at me.
232
00:16:08,389 --> 00:16:09,769
OK? Yeah.
233
00:16:40,139 --> 00:16:41,709
Hmph.
234
00:16:58,569 --> 00:17:00,738
The manager at the gym.
235
00:17:00,739 --> 00:17:02,268
Hospital.
236
00:17:02,269 --> 00:17:03,549
In a coma.
237
00:17:05,819 --> 00:17:09,009
I could let the police know someone
else did the job, but, um...
238
00:17:10,829 --> 00:17:12,899
...I might need something in return.
239
00:17:28,929 --> 00:17:30,589
Go now.
240
00:17:35,079 --> 00:17:36,750
You can go now!
241
00:17:53,669 --> 00:17:56,159
You look sexy in a suit. Oh.
Arthur.
242
00:17:57,919 --> 00:18:00,928
Mr Baldini, he's a good friend
of yours. You see much of him?
243
00:18:00,929 --> 00:18:03,169
Here and there.
Round the place, you know.
244
00:18:04,519 --> 00:18:07,318
Monday night, late,
any idea where he was?
245
00:18:07,319 --> 00:18:09,918
Nothing leaping to mind, you know?
246
00:18:09,919 --> 00:18:12,028
Could he have been with a woman?
247
00:18:12,029 --> 00:18:13,760
You seen the state of his place?
248
00:18:15,130 --> 00:18:16,959
Is Baldini sleeping with
Faith Howells?
249
00:18:19,289 --> 00:18:21,368
Why you asking me that, then?
250
00:18:21,369 --> 00:18:23,880
Friends. Thought you might know.
251
00:18:25,569 --> 00:18:27,589
Don't go talking to Faith
about this now.
252
00:18:28,870 --> 00:18:31,119
Hope you're fully
licensed for all this.
253
00:18:38,159 --> 00:18:40,118
It'll all be over soon.
254
00:18:40,119 --> 00:18:42,588
But Mum's so stressed all the time.
255
00:18:42,589 --> 00:18:44,639
DOOR OPENS Tell me about it.
256
00:18:48,109 --> 00:18:49,359
Hi, guys!
257
00:18:50,569 --> 00:18:52,999
Sit there, then, Rhode.
There's a good boy!
258
00:18:53,000 --> 00:18:55,228
Oh! Good lad.
259
00:18:55,229 --> 00:18:58,889
Hey... Megs?
260
00:18:58,890 --> 00:19:01,238
Result! I've finally found it.
261
00:19:01,239 --> 00:19:04,749
After, like, I don't know,
20 million years of looking.
262
00:19:04,750 --> 00:19:07,668
I nearly got arrested a few times
263
00:19:07,669 --> 00:19:10,719
along the way, but this is for you.
264
00:19:11,679 --> 00:19:13,750
My bestest bestie.
265
00:19:18,359 --> 00:19:21,760
Only one left on the whole planet.
266
00:19:23,309 --> 00:19:25,010
And it's yours.
267
00:19:29,359 --> 00:19:31,368
She's not to come near my children.
268
00:19:31,369 --> 00:19:33,398
What's she done, Faith?
I don't want to know her.
269
00:19:33,399 --> 00:19:34,808
I don't want to see her.
270
00:19:34,809 --> 00:19:37,119
I don't want to know nothing.
I don't want to...
271
00:19:41,079 --> 00:19:43,168
I never want to see her again,
a-a-and you either,
272
00:19:43,169 --> 00:19:44,639
if you're mixed up with her.
273
00:19:48,109 --> 00:19:51,398
I want... Well, I need you, I need
you to cut her out of your life.
274
00:19:51,399 --> 00:19:53,389
Do you understand me?
Because you will get hurt.
275
00:19:56,119 --> 00:19:58,568
Please!
276
00:19:58,569 --> 00:20:00,219
Stay clear of her.
277
00:20:04,239 --> 00:20:05,929
Please!
278
00:20:07,760 --> 00:20:10,208
And I have no idea what
I'm meant to say to Williams
279
00:20:10,209 --> 00:20:11,968
if she comes looking for your alibi.
280
00:20:11,969 --> 00:20:14,010
No idea what I'm meant to say
about that.
281
00:20:15,649 --> 00:20:17,829
I'm not particularly
interested either.
282
00:20:23,449 --> 00:20:26,088
Oh, that was a late one! You OK?
283
00:20:26,089 --> 00:20:28,118
Sorry, darling. OK.
284
00:20:28,119 --> 00:20:30,078
Alys home? I'm going to kill her.
285
00:20:30,079 --> 00:20:31,598
I'm going to kill her!
286
00:20:31,599 --> 00:20:33,318
She played truant today.
287
00:20:33,319 --> 00:20:35,638
Oh, go easy on her, babe.
288
00:20:35,639 --> 00:20:38,088
Megs OK? Yeah, she was good tonight.
289
00:20:38,089 --> 00:20:39,678
Did some crazy maths.
290
00:20:39,679 --> 00:20:41,089
Look at that, it's for you.
291
00:20:42,219 --> 00:20:43,879
Oh, Lis! Really?
292
00:20:45,159 --> 00:20:48,158
Oh, thank you, darling!
Thank you, thank you!
293
00:20:48,159 --> 00:20:49,478
Oh! Don't touch me there!
294
00:20:52,929 --> 00:20:54,968
Thank you! Thank you!
I won't do it again.
295
00:20:54,969 --> 00:20:56,478
Oh!
296
00:20:58,039 --> 00:20:59,608
Where's your glass, then, darling?
297
00:20:59,609 --> 00:21:02,078
Um... No, do you know what? Um...
298
00:21:02,079 --> 00:21:05,518
I've got... I've got a bit of
a clicky stomach, you know?
299
00:21:05,519 --> 00:21:08,468
A clicky stomach?
Oh, you're so childish!
300
00:21:08,469 --> 00:21:09,879
I am. You are.
301
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
Oh, you made me happy. Thank you.
302
00:21:22,239 --> 00:21:25,108
Right, then.
Do you know what? I'd better be off.
303
00:21:25,109 --> 00:21:27,839
And please, don't be too hard
on Alys, OK?
304
00:21:29,599 --> 00:21:32,288
There's some flowers that came
for you, too. Lovely colour.
305
00:21:32,289 --> 00:21:33,928
I put them in some water for you.
306
00:21:33,929 --> 00:21:35,448
And there's a card, too.
307
00:21:35,449 --> 00:21:38,038
Do you know, I've never heard Marion
call you Faithie before?
308
00:21:38,039 --> 00:21:40,368
She's going soft on you, is she?
309
00:21:40,369 --> 00:21:42,248
Night, babe. Night-night.
310
00:22:28,518 --> 00:22:30,798
♪ When you're smiling
311
00:22:33,158 --> 00:22:38,338
♪ The whole world smiles with you
312
00:22:41,128 --> 00:22:43,607
♪ When you're laughing... ♪
313
00:22:45,358 --> 00:22:47,687
♪ When you're laughing. ♪
314
00:22:47,688 --> 00:22:50,517
Yeah, Osian doesn't need to know
the ins and outs of the legal stuff.
315
00:22:50,518 --> 00:22:52,797
Right? He's got... He's got enough
to deal with!
316
00:22:52,798 --> 00:22:54,637
Of course.
317
00:22:54,638 --> 00:22:56,878
Well, we'll see what the judge says
tomorrow.
318
00:22:59,078 --> 00:23:01,647
I just want him
to have the best chance of life.
319
00:23:01,648 --> 00:23:05,518
You leave all that to me.
That's why I'm there.
320
00:23:07,078 --> 00:23:08,398
To fight for you.
321
00:23:10,648 --> 00:23:12,438
Thank you, Faith.
322
00:23:13,768 --> 00:23:15,367
Just go to sleep now, Mike.
323
00:23:15,368 --> 00:23:17,328
I—I am. Night-night.
324
00:23:29,328 --> 00:23:34,647
♪ I, I know it's hard
325
00:23:34,648 --> 00:23:38,237
♪ It's breaking your heart
326
00:23:38,238 --> 00:23:43,118
♪ But I'm not so fragile that I
327
00:23:44,408 --> 00:23:47,207
♪ Will fall apart
328
00:23:47,208 --> 00:23:50,927
♪ I know that it hurts
329
00:23:50,928 --> 00:23:54,797
♪ But trust me
life can be much worse
330
00:23:54,798 --> 00:23:59,128
♪ And, oh, how I've been loved
331
00:24:00,918 --> 00:24:05,517
♪ And that will always be enough
332
00:24:05,518 --> 00:24:07,567
♪ Be enough
333
00:24:07,568 --> 00:24:09,597
♪ For me
334
00:24:09,598 --> 00:24:12,877
♪ But won't you please
335
00:24:12,878 --> 00:24:15,848
♪ Let me leave
336
00:24:15,849 --> 00:24:20,337
♪ But keep a light on for me
337
00:24:20,338 --> 00:24:22,367
♪ So
338
00:24:22,368 --> 00:24:25,487
♪ As the time fades
339
00:24:25,488 --> 00:24:28,858
♪ I will be brave
340
00:24:28,859 --> 00:24:34,247
♪ And you'll build a wall around me
341
00:24:34,248 --> 00:24:37,507
♪ So I won't see
342
00:24:37,508 --> 00:24:40,078
♪ The people that leave... ♪
343
00:24:53,118 --> 00:24:54,777
Hello?
344
00:24:54,778 --> 00:24:56,729
Is that not Evan Howells'
mobile number?
345
00:24:58,208 --> 00:25:01,487
He's not here at the moment.
Can I take a message?
346
00:25:01,488 --> 00:25:03,728
You can tell him to phone back
with an answer,
347
00:25:03,729 --> 00:25:06,057
or he'll be issued with a writ.
348
00:25:13,638 --> 00:25:16,648
Sorry, got to dash.
349
00:25:18,238 --> 00:25:19,918
Bye.
350
00:25:24,208 --> 00:25:26,328
Evan! Busy day.
351
00:25:30,218 --> 00:25:31,718
You going to say anything?
352
00:25:31,719 --> 00:25:33,227
Yes, I am!
353
00:25:33,228 --> 00:25:35,767
You are not to lie,
you are not to truant
354
00:25:35,768 --> 00:25:37,557
and you are not to forge
my signature, OK?!
355
00:25:37,558 --> 00:25:40,877
Please, Alys! Alys, please!
356
00:25:40,878 --> 00:25:42,718
Please, darling,
in the next two weeks,
357
00:25:42,719 --> 00:25:45,797
I've got to try and find this boy
potentially life-saving surgery,
358
00:25:45,798 --> 00:25:48,728
I've got all this custody stuff
with your dad, and...
359
00:25:48,729 --> 00:25:51,057
...and a bunch more, you know,
all sorts of stuff
360
00:25:51,058 --> 00:25:52,407
that you don't need to...
361
00:25:52,408 --> 00:25:54,677
No, no, no, you don't need to know
about. Please!
362
00:25:54,678 --> 00:25:57,287
See you when you can fit us in!
I didn't say that.
363
00:25:57,288 --> 00:25:59,928
That is just not what is...
Just not...
364
00:26:06,568 --> 00:26:09,487
Your Honour, Professor Rhys
and the MDT have concluded that
365
00:26:09,488 --> 00:26:13,157
the net harm of surgery is far worse
than any possible benefit,
366
00:26:13,158 --> 00:26:15,937
and that conservative treatment
should be the way forward.
367
00:26:15,938 --> 00:26:19,047
Excuse me, Your Honour, you will
also have read the expert report
368
00:26:19,048 --> 00:26:21,677
from Professor Wynn that reaches
a very different conclusion.
369
00:26:21,678 --> 00:26:25,497
If surgery is successful,
if the tumour is removed,
370
00:26:25,498 --> 00:26:28,417
Osian would still suffer
severe sensory,
371
00:26:28,418 --> 00:26:30,797
motor, cognitive damage.
372
00:26:30,798 --> 00:26:34,447
You'll also see from the Cafcass
report that Osian is not able
373
00:26:34,448 --> 00:26:37,728
fully to appreciate the severity
of what is being proposed.
374
00:26:37,729 --> 00:26:40,927
Your Honour, Osian and his father
have discussed the matter at length
375
00:26:40,928 --> 00:26:42,677
and they are both,
they are BOTH determined
376
00:26:42,678 --> 00:26:44,927
that this surgery should proceed.
377
00:26:44,928 --> 00:26:47,777
Your Honour, the Cafcass report also
shows that the extent to which
378
00:26:47,778 --> 00:26:51,447
Osian's opinion is being influenced
by his father is of considerable...
379
00:26:51,448 --> 00:26:53,077
Wait...
..is of considerable concern!
380
00:26:53,078 --> 00:26:56,367
With respect, the contents of
that report do not accord with
381
00:26:56,368 --> 00:26:58,287
my direct experience of Osian...
Oh...
382
00:26:58,288 --> 00:27:00,677
...and his dad, and my client.
Your Honour...
383
00:27:00,678 --> 00:27:02,128
No, it's all right, Mr Tate.
384
00:27:04,859 --> 00:27:09,007
Mrs Howells, I have to remind you
385
00:27:09,008 --> 00:27:11,848
not to attempt to speak on behalf
386
00:27:11,849 --> 00:27:14,728
of those who are not your client.
387
00:27:14,729 --> 00:27:16,448
I'm sorry, Your Honour.
388
00:27:23,958 --> 00:27:26,447
I propose...
389
00:27:26,448 --> 00:27:29,327
...this being an exceptional case,
390
00:27:29,328 --> 00:27:31,777
to talk to Osian myself,
391
00:27:31,778 --> 00:27:34,367
with a view to forming an opinion
392
00:27:34,368 --> 00:27:37,357
as to his capacity to understand
393
00:27:37,358 --> 00:27:39,598
what is going on.
394
00:27:39,599 --> 00:27:42,217
If it's convenient for the hospital,
395
00:27:42,218 --> 00:27:44,877
I propose to visit this afternoon
396
00:27:44,878 --> 00:27:46,288
at five o'clock.
397
00:27:49,408 --> 00:27:52,517
This isn't what Mike wants, Faith.
Everything he has said has been
398
00:27:52,518 --> 00:27:54,848
about protecting Osian from the
legal process.
399
00:27:54,849 --> 00:27:56,407
He is a clever boy.
It doesn't matter.
400
00:27:56,408 --> 00:27:58,037
I want to explain everything to him.
401
00:27:58,038 --> 00:28:00,537
All parents are overprotective,
Cerys. Oh, here we go! OK.
402
00:28:00,538 --> 00:28:03,167
They are! You know? I know I'm... I'm
guilty of it myself.
403
00:28:03,168 --> 00:28:04,958
Do you think...?
404
00:28:06,448 --> 00:28:08,528
Do you think that I was... I was
wrong then?
405
00:28:09,678 --> 00:28:11,768
What's right? What's wrong, Faith?
I don't know.
406
00:28:24,518 --> 00:28:25,859
Steve.
407
00:28:29,688 --> 00:28:31,137
Yeah, I made a mistake.
408
00:28:31,138 --> 00:28:34,807
I won't be messenger boy between
you and Faith any longer.
409
00:28:34,808 --> 00:28:36,647
It's too difficult.
410
00:28:36,648 --> 00:28:38,328
Do you love her that much?
411
00:28:41,878 --> 00:28:44,288
I don't owe you any answers.
412
00:28:47,018 --> 00:28:49,047
By the way,
413
00:28:49,048 --> 00:28:50,957
why has she stood by that weak,
414
00:28:50,958 --> 00:28:53,088
so-called lawyer all this time?
415
00:28:57,488 --> 00:28:59,317
She's standing by her kids.
416
00:28:59,318 --> 00:29:01,808
Which is exactly what I'm
trying to do!
417
00:29:15,938 --> 00:29:18,097
How could you be so sloppy?!
418
00:29:18,098 --> 00:29:20,018
Sorry? What's that?
419
00:29:25,048 --> 00:29:27,937
Have you checked the date
on this map? It's a right of way!
420
00:29:27,938 --> 00:29:30,288
Running straight through the middle
of the bloody site!
421
00:29:32,609 --> 00:29:36,497
You conveyed land for Mansell
without the simplest of checks!
422
00:29:36,498 --> 00:29:38,448
This... this is gross negligence!
423
00:29:40,678 --> 00:29:43,237
I'm surprised you haven't heard
from them. I did all the checks!
424
00:29:43,238 --> 00:29:46,237
Bullshit! Bullshit!
425
00:29:46,238 --> 00:29:49,167
Delyth's right, you... you've become
a liability.
426
00:29:49,168 --> 00:29:51,227
And all I do is defend you
all the time.
427
00:29:51,228 --> 00:29:52,927
I need to calm down
and you need to think
428
00:29:52,928 --> 00:29:55,238
what you're going to say
to Mansell, because...
429
00:29:56,518 --> 00:29:59,117
...you do realise we're looking
at a negligence action
430
00:29:59,118 --> 00:30:00,599
of a seven-figure sum?
431
00:30:03,128 --> 00:30:04,928
Have you been checking up on me?
432
00:30:08,648 --> 00:30:11,248
Yeah. All your life.
433
00:30:14,758 --> 00:30:18,237
Or lager, or vodka.
434
00:30:18,238 --> 00:30:21,088
It was more or less anything
I could get my hands on.
435
00:30:23,398 --> 00:30:25,397
It came with the self-harming.
436
00:30:25,398 --> 00:30:28,757
Hi. Um... Yeah, sorry.
Sorry I'm late.
437
00:30:28,758 --> 00:30:30,587
Um...
438
00:30:30,588 --> 00:30:33,488
Is it...? Is it OK if I...?
Grab a chair.
439
00:30:33,489 --> 00:30:36,227
I'll just listen in,
as it's my first time.
440
00:30:36,228 --> 00:30:38,647
Actually, do you know what?
I'm just... I'm just going to...
441
00:30:38,648 --> 00:30:41,807
Just going to have a quick... quick
wee, OK? Um...
442
00:30:41,808 --> 00:30:44,217
I've been listening to you all
and...
443
00:30:44,218 --> 00:30:47,037
...well, we're stuffed really,
aren't we?
444
00:30:47,038 --> 00:30:50,478
Um... Sorry, I've never done
anything...
445
00:30:50,479 --> 00:30:52,328
...anything like this before. Um...
446
00:30:53,898 --> 00:30:57,967
Dinner parties, that's what I do.
I... I get people to meet up,
447
00:30:57,968 --> 00:31:01,888
and if they hit it off and if it
leads to a shag, then happy days.
448
00:31:04,609 --> 00:31:07,878
Cos people are lonely, aren't they?
449
00:31:09,888 --> 00:31:12,888
Deep, dark, groaning lonely.
450
00:31:14,368 --> 00:31:16,178
Stinky pyjamas lonely.
451
00:31:19,218 --> 00:31:21,048
I want a man.
452
00:31:23,848 --> 00:31:25,758
Don't seem to be able to keep one.
453
00:31:27,368 --> 00:31:30,948
I mean, I'm not a...
I'm not a bad person, I'm...
454
00:31:32,688 --> 00:31:35,888
...I'm quite nice, really,
all things considered, but...
455
00:31:38,398 --> 00:31:40,128
...I like to drink.
456
00:31:42,489 --> 00:31:43,948
Drink is my...
457
00:31:45,729 --> 00:31:47,927
...friend.
458
00:31:47,928 --> 00:31:50,528
Drink is... is loyal.
459
00:31:53,448 --> 00:31:55,817
Wine.
460
00:31:55,818 --> 00:31:58,197
Not spirits or... or shots,
461
00:31:58,198 --> 00:32:01,018
unless it's somebody's birthday
or a divorce party.
462
00:32:06,198 --> 00:32:07,458
It...
463
00:32:08,888 --> 00:32:10,739
It gives me confidence. It...
464
00:32:12,838 --> 00:32:14,937
It takes the fear away.
465
00:32:14,938 --> 00:32:18,728
I mean, I'm... I'm not like you,
with your anger at your mum,
466
00:32:18,729 --> 00:32:22,528
or you, with all those awful things
that have happened to you. It's...
467
00:32:24,648 --> 00:32:26,408
It's just me.
468
00:32:28,328 --> 00:32:30,167
And I...
469
00:32:30,168 --> 00:32:32,478
And I—I don't like me.
470
00:32:32,479 --> 00:32:34,767
I don't like me very much.
471
00:32:34,768 --> 00:32:36,557
I think I'm...
472
00:32:36,558 --> 00:32:39,167
I think I'm shallow,
473
00:32:39,168 --> 00:32:41,608
I'm boring,
474
00:32:41,609 --> 00:32:45,918
and I am one-million
percent worthless, and...
475
00:32:48,008 --> 00:32:50,968
...I can't remember it
not being like this!
476
00:32:56,328 --> 00:32:58,837
So, is... is this what we do
every week?
477
00:32:58,838 --> 00:33:02,118
We just sit around in a circle
and let our shit hang out, is it?
478
00:33:06,479 --> 00:33:08,398
Well, it's my liver.
479
00:33:10,408 --> 00:33:12,128
That's the problem.
480
00:33:14,538 --> 00:33:16,388
And it's now or never.
481
00:33:21,898 --> 00:33:23,538
And I'm scared.
482
00:33:25,848 --> 00:33:27,538
I'm shit-scared.
483
00:33:41,888 --> 00:33:43,377
Thank you.
484
00:33:43,378 --> 00:33:45,248
SHE CLEARS THROAT Thank you.
485
00:33:55,838 --> 00:33:57,888
Kids decide when they want to die.
486
00:34:06,658 --> 00:34:08,207
Er...
487
00:34:08,208 --> 00:34:10,018
I was wondering actually, um...
488
00:34:12,098 --> 00:34:16,017
...if you might like to go for
a drink...
489
00:34:16,018 --> 00:34:17,739
...after work.
490
00:34:19,338 --> 00:34:21,277
Are you asking me out?
491
00:34:21,278 --> 00:34:23,017
I'm just putting it out there.
492
00:34:23,018 --> 00:34:24,888
Mm-hm. There's no pressure.
493
00:34:26,088 --> 00:34:27,378
OK.
494
00:34:37,138 --> 00:34:39,848
Your spiral staircase is getting
a lot of compliments.
495
00:34:41,648 --> 00:34:43,927
It's a great view of the estuary
from it. Mm.
496
00:34:43,928 --> 00:34:45,197
From the fifth step.
497
00:34:46,638 --> 00:34:48,739
I'm lucky. You're very, very lucky.
498
00:34:51,178 --> 00:34:53,377
I'm sweating, sorry. That's OK.
499
00:34:53,378 --> 00:34:55,499
It's always warm
in these places, I think.
500
00:35:01,028 --> 00:35:03,377
Mike, I want you to know
that I believe in hope.
501
00:35:03,378 --> 00:35:04,928
OK?
502
00:35:10,028 --> 00:35:11,898
You're a very beautiful woman,
Faith.
503
00:35:17,018 --> 00:35:18,848
Come on, we've got to go.
504
00:35:48,768 --> 00:35:51,758
Did he have a good night? Yeah.
505
00:35:59,458 --> 00:36:03,858
Hello, Osian. I'm Mrs Owens,
and I'm the judge.
506
00:36:05,918 --> 00:36:07,847
Thank you.
507
00:36:07,848 --> 00:36:12,207
The reason I'm here today is because
the hospital and your father
508
00:36:12,208 --> 00:36:16,488
can't agree about your treatment,
509
00:36:16,489 --> 00:36:20,458
and I'd like to know
what you think about it.
510
00:36:23,998 --> 00:36:25,568
Oh. Are you all right?
511
00:36:27,898 --> 00:36:29,288
Here. You all right?
512
00:36:30,739 --> 00:36:32,288
It's my left arm.
513
00:36:34,128 --> 00:36:37,407
I can't feel it since yesterday.
514
00:36:37,408 --> 00:36:39,138
That must be very difficult for you.
515
00:36:40,698 --> 00:36:42,359
You all right now?
516
00:36:43,688 --> 00:36:46,467
We've all been discussing
517
00:36:46,468 --> 00:36:48,897
whether you should have an operation
518
00:36:48,898 --> 00:36:50,418
to remove your tumour.
519
00:36:55,499 --> 00:37:00,127
Are you aware of the risks involved
520
00:37:00,128 --> 00:37:03,328
should we continue
and go ahead with the operation?
521
00:37:05,008 --> 00:37:09,369
Me and Dad have discussed it, yes.
522
00:37:14,778 --> 00:37:16,638
Are you in a lot of pain, Osian?
523
00:37:26,208 --> 00:37:27,978
I'd like to know what you think.
524
00:37:30,188 --> 00:37:33,098
Do you think you should have
the operation?
525
00:37:35,619 --> 00:37:38,619
Well, my dad says it's best, so...
526
00:37:39,728 --> 00:37:43,408
Have they thoroughly explained
the risks to you?
527
00:37:45,218 --> 00:37:47,177
It mightn't work at all,
528
00:37:47,178 --> 00:37:49,857
or it could even make things worse.
529
00:37:49,858 --> 00:37:53,258
Dad says it's for the best, so...
530
00:37:55,499 --> 00:37:57,128
Is this your mum?
531
00:37:58,208 --> 00:38:00,368
Thank you.
532
00:38:00,369 --> 00:38:03,567
She ran the Carmarthen Wind Band.
533
00:38:03,568 --> 00:38:06,647
Ah! She taught me the cornet.
534
00:38:06,648 --> 00:38:08,897
I bet you played all the solos.
535
00:38:17,648 --> 00:38:21,058
This must be a very painful time
for you, Mr Taylor.
536
00:38:22,188 --> 00:38:27,458
My husband was ill for a very long
time and I remember the exhaustion.
537
00:38:29,408 --> 00:38:31,097
He's a lovely boy.
538
00:38:31,098 --> 00:38:34,338
The good thing is he doesn't seem
to be in any great pain.
539
00:38:36,058 --> 00:38:37,778
Please make this quick, Mrs Owens.
540
00:38:38,908 --> 00:38:40,538
Time isn't on his side.
541
00:38:42,128 --> 00:38:43,858
He has great respect for you.
542
00:38:48,568 --> 00:38:50,058
Thank you.
543
00:40:12,228 --> 00:40:13,548
I'm all right.
544
00:40:14,499 --> 00:40:16,208
OK? Yeah.
545
00:40:36,708 --> 00:40:38,778
You can take your money
out of the firm.
546
00:40:42,088 --> 00:40:45,657
I never, ever want you to feel
insecure in the business
547
00:40:45,658 --> 00:40:49,379
because of Evan's... shortcomings.
548
00:40:54,978 --> 00:40:56,938
You know the moment
I fell in love with you?
549
00:40:58,619 --> 00:41:00,498
When you stood in the witness box
550
00:41:00,499 --> 00:41:02,578
and spoke out for Faith
and the kids.
551
00:41:05,018 --> 00:41:07,629
It was brave and honourable.
552
00:41:16,778 --> 00:41:18,448
Why do I feel so sad?
553
00:41:19,698 --> 00:41:21,168
It's strange.
554
00:41:26,698 --> 00:41:31,228
Why didn't I meet you 40 years ago?
555
00:41:36,068 --> 00:41:37,297
Race you.
556
00:41:37,298 --> 00:41:39,097
Oi! Oi!
557
00:41:39,098 --> 00:41:40,658
Come here!
558
00:42:33,808 --> 00:42:37,418
Get out of my fucking house!
559
00:43:03,348 --> 00:43:04,887
Megs?
560
00:43:04,888 --> 00:43:06,868
Come on, my darling.
561
00:43:21,578 --> 00:43:23,787
I'm here.
562
00:43:23,788 --> 00:43:25,498
I'm here!
563
00:43:25,499 --> 00:43:28,217
Go on. OK, my darling,
let's get you up.
564
00:43:28,218 --> 00:43:29,708
You can leave.
565
00:43:56,379 --> 00:43:58,608
What are you doing here?
Didn't Lisa say?
566
00:43:59,888 --> 00:44:03,087
She's got some bug, had to go
back to bed. I said I didn't mind.
567
00:44:03,088 --> 00:44:05,057
Thank you, I appreciate it.
568
00:44:05,058 --> 00:44:07,297
You can leave now.
569
00:44:07,298 --> 00:44:09,337
I made pasta. I didn't know if...
No, thank you.
570
00:44:09,338 --> 00:44:11,618
It's time for you to leave.
You don't live here any more.
571
00:44:23,978 --> 00:44:25,608
You're using my pans.
572
00:44:28,098 --> 00:44:30,067
Lisa asked me to help out!
573
00:44:30,068 --> 00:44:33,018
Couldn't make pasta
without using your fucking pans!
574
00:44:36,618 --> 00:44:38,298
I made your favourite!
575
00:44:39,658 --> 00:44:41,098
Fresh sauce.
576
00:44:43,608 --> 00:44:45,298
It won't kill you.
577
00:44:51,218 --> 00:44:53,737
Have you given any thought
to your mother's access letter?
578
00:44:53,738 --> 00:44:56,307
You need to leave now. If you won't
come up with any answers,
579
00:44:56,308 --> 00:44:57,828
then I will. I'll speak to her!
580
00:44:59,658 --> 00:45:01,308
NO!
581
00:45:15,018 --> 00:45:16,658
No.
582
00:45:23,218 --> 00:45:26,067
I've left my bloody briefcase
in the office again with all this...
583
00:45:26,068 --> 00:45:27,818
It's just, I'm all over the...
584
00:45:28,888 --> 00:45:30,938
All... All over the bloody shop.
585
00:45:32,068 --> 00:45:35,537
Er... Can you, er, stay until Alys
gets back, please?
586
00:45:35,538 --> 00:45:38,017
Yeah. Yeah, of course.
Hope he's worth it.
587
00:45:38,018 --> 00:45:40,887
Oh, do you know, Evan, I haven't
even got time to take a shit?
588
00:45:40,888 --> 00:45:43,147
Grow up.
Glad to hear it, Mrs Howells.
589
00:45:43,148 --> 00:45:44,968
Have YOU found anyone, Evan?
590
00:45:48,228 --> 00:45:50,658
Nothing would make me happier...
591
00:45:52,428 --> 00:45:54,698
...if you stood there
and you told me that you had.
592
00:45:56,458 --> 00:45:59,007
You need someone, Evan,
you really do, because I...
593
00:45:59,008 --> 00:46:00,688
...I don't. I never have.
594
00:46:03,148 --> 00:46:04,738
There's no-one, Faith.
595
00:46:06,658 --> 00:46:08,868
And you deserve to be loved.
596
00:46:13,138 --> 00:46:16,259
I just think Gael Reardon wasn't
the right one. Oh, don't be a bitch!
597
00:46:18,298 --> 00:46:19,968
I am tr...
598
00:46:20,948 --> 00:46:22,857
Any food? Yes, my darling.
599
00:46:22,858 --> 00:46:24,327
Yes, darling, it's in the pan.
600
00:46:24,328 --> 00:46:26,328
I've got to go back to the office,
unfortunately.
601
00:46:27,608 --> 00:46:29,327
Again? Yes.
602
00:46:29,328 --> 00:46:32,307
And you are 14, it's legal.
603
00:46:32,308 --> 00:46:33,587
I love you.
604
00:46:33,588 --> 00:46:35,338
Your father's just going.
605
00:46:41,178 --> 00:46:43,688
What was the score? 5-0.
606
00:46:47,098 --> 00:46:48,978
Here you go.
607
00:46:53,898 --> 00:46:56,468
Love you. Goodnight, Dad.
608
00:47:06,178 --> 00:47:08,147
Horror or romcom? Horror.
609
00:47:08,148 --> 00:47:09,737
Wine or tequila?
610
00:47:09,738 --> 00:47:12,588
Guess. Not how it works.
611
00:47:13,898 --> 00:47:15,617
Tequila, every time.
612
00:47:17,948 --> 00:47:19,468
Girls or boys?
613
00:47:22,328 --> 00:47:23,608
Both? Both.
614
00:47:29,028 --> 00:47:31,188
So, how long have you been a lawyer?
615
00:47:32,148 --> 00:47:33,978
Too long. Hm-hm.
616
00:47:35,738 --> 00:47:37,098
Hm.
617
00:47:39,788 --> 00:47:41,298
How long do you reckon?
618
00:47:42,778 --> 00:47:44,389
Till he goes into a coma.
619
00:47:48,509 --> 00:47:49,898
Sorry, that is...
620
00:47:51,098 --> 00:47:52,468
...not... Sorry.
621
00:47:54,578 --> 00:47:57,747
Er... How many hours a day
do you have to work out
622
00:47:57,748 --> 00:48:00,307
to get arms like this?
623
00:48:00,308 --> 00:48:02,697
HE CHUCKLES I'm not joking.
624
00:48:02,698 --> 00:48:05,537
It's 24/7. Yeah? Uh-huh. Mm.
625
00:48:05,538 --> 00:48:08,027
SHE LAUGHS Mass.
626
00:48:12,098 --> 00:48:14,058
That's not your office, Faith.
627
00:48:35,538 --> 00:48:36,828
Faithie!
628
00:48:55,698 --> 00:48:57,308
You not going to take your coat off?
629
00:48:58,228 --> 00:48:59,468
Do you want a drink?
630
00:49:00,509 --> 00:49:01,888
Anything?
631
00:49:03,178 --> 00:49:05,177
Don't mind if I do? Shit house.
632
00:49:05,178 --> 00:49:07,467
You think? Yeah.
633
00:49:07,468 --> 00:49:08,818
Well, I like it.
634
00:49:17,828 --> 00:49:20,777
You stay away from me
and you stay away from my family,
635
00:49:20,778 --> 00:49:23,108
and you never send me irises again.
636
00:49:24,948 --> 00:49:28,047
I want to see my grandchildren
before I die.
637
00:49:28,048 --> 00:49:29,937
You're a selfish woman.
638
00:49:29,938 --> 00:49:32,177
They are my flesh and blood,
Faithie.
639
00:49:32,178 --> 00:49:33,747
Don't call me that!
640
00:49:33,748 --> 00:49:36,988
I don't want my children to meet
you. You will mean nothing to them.
641
00:49:39,488 --> 00:49:44,498
I've thought about you... every day.
642
00:49:45,848 --> 00:49:48,667
For 25 years, I've always thought,
643
00:49:48,668 --> 00:49:51,497
I wonder where you are
and what you're doing.
644
00:49:51,498 --> 00:49:55,138
Because you'll always be
my little girl.
645
00:49:55,139 --> 00:49:56,408
You're wrong.
646
00:49:57,498 --> 00:50:00,107
You're so, so wrong.
647
00:50:00,108 --> 00:50:01,827
You don't know who I am.
648
00:50:01,828 --> 00:50:04,967
You don't know who I am.
You don't know who I am now. You...
649
00:50:04,968 --> 00:50:07,538
Stay away from us, because...
650
00:50:08,948 --> 00:50:11,268
...I've clone it before.
Do you remember?
651
00:50:11,269 --> 00:50:13,748
Mm-hm. Yeah? And I'll do it again.
652
00:50:14,778 --> 00:50:16,948
Well, just come and sit down.
I don't want to sit down!
653
00:50:18,139 --> 00:50:20,757
I don't want to be here!
654
00:50:20,758 --> 00:50:22,698
I don't want to hear you!
655
00:50:24,108 --> 00:50:27,777
I don't want to smell you
and your cheap fucking whisky!
656
00:50:27,778 --> 00:50:30,748
I don't want to ever, ever
give you a chance to hurt me...
657
00:50:32,108 --> 00:50:33,697
...ever again.
658
00:50:33,698 --> 00:50:36,188
Baby, I'm so, so sorry.
659
00:50:38,468 --> 00:50:40,827
I want to look after you.
660
00:50:40,828 --> 00:50:43,057
I want to be there for you
661
00:50:43,058 --> 00:50:44,897
when you're having
this difficult time.
662
00:50:44,898 --> 00:50:46,588
I'm going to... go.
663
00:50:54,068 --> 00:50:56,857
Isn't it time you were honest
with yourself?
664
00:50:56,858 --> 00:50:58,777
What is your problem with me?
665
00:50:58,778 --> 00:51:01,057
I just want to make mends.
666
00:51:01,058 --> 00:51:03,138
I want to make things good.
667
00:51:03,139 --> 00:51:06,139
It's not good to bury bad feelings.
668
00:51:07,468 --> 00:51:09,308
And I'm asking you...
669
00:51:10,698 --> 00:51:11,947
...to forgive me.
670
00:51:11,948 --> 00:51:13,347
You want me to forgive you? Yes.
671
00:51:13,348 --> 00:51:15,417
That's what you want —
You want forgiveness? I do.
672
00:51:15,418 --> 00:51:17,138
You want... You want forgiveness?
I do.
673
00:51:17,139 --> 00:51:19,487
That's what you want, is it?
Yes. Sit!
674
00:51:19,488 --> 00:51:20,857
Sit down!
675
00:51:20,858 --> 00:51:22,269
You sit down!
676
00:51:23,389 --> 00:51:25,598
Sit down. You...
677
00:51:27,628 --> 00:51:30,987
You are a woman who harms.
678
00:51:30,988 --> 00:51:34,308
And you are a woman who hurts.
679
00:51:35,318 --> 00:51:38,828
And you are a woman who humiliates.
680
00:51:43,708 --> 00:51:47,138
I have seen you have
a man beaten to a pulp
681
00:51:47,139 --> 00:51:49,547
because he owes you,
and you want to raid the memories?
682
00:51:49,548 --> 00:51:51,217
That was a long time ago.
683
00:51:51,218 --> 00:51:54,617
Cos you did, cos they're fucking
there and they don't go anywhere!
684
00:51:54,618 --> 00:51:56,987
No. I think about them all the time!
Since your father...
685
00:51:58,628 --> 00:52:00,108
NO!
686
00:52:01,948 --> 00:52:03,388
I'm going.
687
00:52:03,389 --> 00:52:04,697
No! Yes.
688
00:52:04,698 --> 00:52:06,399
No! Yeah, I am.
689
00:52:07,618 --> 00:52:08,907
Turn around.
690
00:52:08,908 --> 00:52:11,947
I don't want to turn around!
I don't...!
691
00:52:14,898 --> 00:52:16,548
I don't want to!
692
00:52:19,668 --> 00:52:21,068
OK.
693
00:52:26,638 --> 00:52:28,988
I know about you and Gael, Faithie.
694
00:52:30,548 --> 00:52:31,908
Got enough to put you away.
695
00:52:40,308 --> 00:52:41,837
Come on.
696
00:52:41,838 --> 00:52:43,778
Don't you touch...!
697
00:52:44,908 --> 00:52:46,498
Hm!
698
00:52:48,348 --> 00:52:51,188
I would like to leave, please.
699
00:52:55,698 --> 00:52:57,058
All right, then.
700
00:52:58,468 --> 00:52:59,898
Go on, then.
701
00:53:18,068 --> 00:53:20,497
Hey, Lis, it's, er... It's Faith.
702
00:53:20,498 --> 00:53:22,627
Evan said you weren't feeling
very well.
703
00:53:22,628 --> 00:53:24,708
Please don't leave the kids
with him. It's, um...
704
00:53:26,428 --> 00:53:27,938
I'm sorry, Lisa.
705
00:53:29,978 --> 00:53:31,477
I'm truly sorry.
706
00:53:31,478 --> 00:53:34,677
I've been a really, really shit
friend lately and, er...
707
00:53:34,678 --> 00:53:40,107
...I was...I was just thinking, when
all this custody shit is over with,
708
00:53:40,108 --> 00:53:42,787
um, maybe we can go on a nice...
709
00:53:42,788 --> 00:53:44,787
...a nice, girlie weekend somewhere,
you know?
710
00:53:44,788 --> 00:53:47,268
I was thinking maybe Barcelona.
That'd be nice, wouldn't it?
711
00:53:47,269 --> 00:53:49,149
You've always wanted to go there.
Er...
712
00:53:50,578 --> 00:53:54,288
All right. Anyway, I hope you're OK,
darling, and I'm thinking of you.
713
00:53:56,618 --> 00:53:58,428
I love you, Lis.
714
00:54:00,149 --> 00:54:02,149
Bye, darling.
715
00:54:51,668 --> 00:54:53,908
Mike. Want to come in?
716
00:54:59,978 --> 00:55:01,638
All right?
Yeah. You all right?
717
00:55:03,298 --> 00:55:04,548
Um...
718
00:55:05,518 --> 00:55:06,927
Ah.
719
00:55:06,928 --> 00:55:08,778
I've come to, um...
720
00:55:11,378 --> 00:55:16,227
I just wanted to apologise
for... what happened here...
721
00:55:16,228 --> 00:55:17,857
Right... all those years ago.
722
00:55:20,658 --> 00:55:22,497
I've never done
anything like that before.
723
00:55:22,498 --> 00:55:25,139
Truth is,
I was a shitty husband to Sian.
724
00:55:28,228 --> 00:55:29,748
Pretended for years, you know?
725
00:55:31,378 --> 00:55:33,187
For Osian.
726
00:55:33,188 --> 00:55:34,548
As you do, like.
727
00:55:35,938 --> 00:55:37,918
Both poured all our love into him.
728
00:55:39,708 --> 00:55:42,019
Yeah, well, I've been there. Yeah.
729
00:55:43,788 --> 00:55:47,269
Shit! I shouldn't have
come here, look!
730
00:55:48,358 --> 00:55:50,138
I can see now it was a mistake,
731
00:55:50,139 --> 00:55:53,297
asking you to, er, take on
Osian's case,
732
00:55:53,298 --> 00:55:55,737
and I just think...
Are you trying to fire me, Mike?
733
00:55:55,738 --> 00:55:58,148
I've asked Cerys to continue
with the hearing tomorrow.
734
00:55:58,149 --> 00:56:00,427
Well, maybe we should
talk about this in the morning.
735
00:56:00,428 --> 00:56:02,747
I'm sorry, Faith,
I've made my decision.
736
00:56:02,748 --> 00:56:04,388
OK.
737
00:56:05,468 --> 00:56:10,068
OK. Well, tell Osian that
I'm sending my love and, um...
738
00:56:12,358 --> 00:56:14,018
Yeah.
739
00:56:14,019 --> 00:56:15,498
Thanks for everything.
740
00:56:18,279 --> 00:56:19,947
Staircase looks good.
741
00:56:19,948 --> 00:56:21,358
Yeah, it does.
742
00:56:23,026 --> 00:56:24,755
You're a good carpenter.
743
00:56:26,294 --> 00:56:27,794
And a good man.
744
00:56:31,478 --> 00:56:32,918
Yeah.
745
00:56:34,638 --> 00:56:36,279
Goodnight.
746
00:57:29,019 --> 00:57:30,918
Yeah?
747
00:57:33,228 --> 00:57:34,918
Rose Fairchild.
748
00:57:36,478 --> 00:57:38,227
Yeah, she's just one of my clients.
749
00:57:38,228 --> 00:57:40,148
She's proving a little bit slippery,
you know?
750
00:57:40,149 --> 00:57:42,227
Come on, I thought you trusted me.
751
00:57:42,228 --> 00:57:43,627
I do.
752
00:57:43,628 --> 00:57:45,918
Your name is on her file
as her daughter.
753
00:57:47,508 --> 00:57:48,998
Sh...
754
00:57:51,029 --> 00:57:54,068
She walked out on me
when I was 15, and now she's back!
755
00:57:56,938 --> 00:57:58,558
I don't feel safe!
756
00:58:00,438 --> 00:58:01,788
I'm not safe!
757
00:58:27,918 --> 00:58:31,107
♪ We cannot go back to forever
758
00:58:31,108 --> 00:58:35,317
♪ Cos it won't get better
It won't get better
759
00:58:35,318 --> 00:58:38,148
♪ There is nothing left
of the home we made
760
00:58:38,149 --> 00:58:41,787
♪ Cos we locked all the doors and
windows, now it never can be saved
761
00:58:41,788 --> 00:58:44,457
♪ And after every storm
comes denial
762
00:58:44,458 --> 00:58:48,557
♪ Cos it won't get better
It won't get better
763
00:58:48,558 --> 00:58:52,237
♪ And all we are is in between
the devil and the deep blue sea
764
00:58:52,238 --> 00:58:55,228
♪ And we have got too deep
to see the sky again. ♪
765
00:58:59,269 --> 00:59:02,269
I'm not just going to let him
get away with it.
55946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.