Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,573 --> 00:00:27,332
INTERCOM BUZZES
2
00:00:27,333 --> 00:00:29,123
Faith Howells.
3
00:00:31,524 --> 00:00:33,333
DOOR UNLOCKS
4
00:00:46,793 --> 00:00:49,453
Maybe we should start with you,
Mr Howells.
5
00:00:51,173 --> 00:00:53,692
I see that you've agreed Mrs Howells
will keep the family house
6
00:00:53,693 --> 00:00:55,132
until the youngest is 18.
7
00:00:55,133 --> 00:00:57,862
Yeah, well, I don't want the kids
to lose their home.
8
00:00:57,863 --> 00:01:00,052
And, ideally,
you'd like to share custody 50-50.
9
00:01:00,053 --> 00:01:01,452
I'm just trying to be practical.
10
00:01:01,453 --> 00:01:03,983
Faith is busy setting up
a new company.
11
00:01:06,983 --> 00:01:09,163
You live with your mother?
12
00:01:10,573 --> 00:01:13,612
Temporarily, but I hope to have
a place of my own very soon.
13
00:01:13,613 --> 00:01:16,784
50-50 is a very common arrangement
amongst two working parents.
14
00:01:18,003 --> 00:01:20,053
What's your views, Mrs Howells?
15
00:01:21,083 --> 00:01:24,082
I held my family together
when Evan went missing.
16
00:01:24,083 --> 00:01:26,773
I protected and cared for them
17
00:01:26,774 --> 00:01:29,922
while he was facing
investigation and trial.
18
00:01:29,923 --> 00:01:31,492
When he was in prison,
19
00:01:31,493 --> 00:01:34,083
I could have cut him
out of our lives, but I didn't.
20
00:01:35,133 --> 00:01:36,153
I never would.
21
00:01:37,219 --> 00:01:38,629
There's never been any question
22
00:01:38,654 --> 00:01:41,483
of him harming or neglecting
the children?
23
00:01:44,443 --> 00:01:46,052
Oh, no.
24
00:01:46,818 --> 00:01:49,108
And do you have any such concerns?
25
00:01:50,413 --> 00:01:53,143
If it wasn't for me,
they wouldn't have had a home.
26
00:01:54,923 --> 00:01:57,053
I've never stopped loving you,
Faith.
27
00:01:58,023 --> 00:01:59,413
Any of you.
28
00:02:01,443 --> 00:02:04,093
What arrangement do you suggest,
Mrs Howells?
29
00:02:05,723 --> 00:02:08,963
The kids can cope with what
we have every other weekend.
30
00:02:18,683 --> 00:02:20,812
Can we try and move beyond that?
31
00:02:20,813 --> 00:02:23,132
We are here to try
and find a compromise.
32
00:02:23,133 --> 00:02:25,503
Well, compromise doesn't work,
does it?
33
00:02:28,083 --> 00:02:29,892
I'll be off.
34
00:02:29,893 --> 00:02:32,062
FOOTSTEPS RECEDE
35
00:02:32,063 --> 00:02:33,722
♪ Cold... ♪
36
00:02:33,723 --> 00:02:35,132
Faith... Thank you.
37
00:02:35,133 --> 00:02:37,813
♪ This wind is cold
38
00:02:39,443 --> 00:02:42,572
♪ It keeps on blowing strong
39
00:02:42,573 --> 00:02:44,723
♪ On and on
40
00:02:46,133 --> 00:02:48,092
♪ Maybe it'll carry me
41
00:02:48,093 --> 00:02:50,702
♪ Carry me back home
42
00:02:50,703 --> 00:02:52,653
♪ Rain
43
00:02:53,067 --> 00:02:57,187
♪ Wash this feeling away
44
00:02:58,323 --> 00:03:02,063
♪ Cos it keeps on holding on
45
00:03:03,293 --> 00:03:05,212
♪ Holding on
46
00:03:05,213 --> 00:03:10,012
♪ Maybe if I keep still
then I'll learn how to stay
47
00:03:10,013 --> 00:03:12,322
♪ And oh
48
00:03:12,323 --> 00:03:14,013
♪ Love
49
00:03:15,524 --> 00:03:17,773
♪ Look what it cost
50
00:03:17,774 --> 00:03:20,422
♪ Look what it cost
51
00:03:20,423 --> 00:03:22,682
♪ And oh
52
00:03:22,683 --> 00:03:23,963
♪ Love
53
00:03:25,173 --> 00:03:28,092
♪ But it wasn't mine, wasn't yours
54
00:03:28,093 --> 00:03:32,223
♪ Though we thought that it was
55
00:03:34,603 --> 00:03:36,213
♪ Please
56
00:03:37,524 --> 00:03:41,893
♪ See my face when you breathe
57
00:03:43,413 --> 00:03:46,783
♪ Cos I'm only halfway gone
58
00:03:46,784 --> 00:03:48,962
♪ Like the dawn
59
00:03:48,963 --> 00:03:52,212
♪ Maybe if we just hold on
60
00:03:52,213 --> 00:03:54,452
♪ We'll be reborn
61
00:03:54,453 --> 00:03:56,252
♪ And oh
62
00:03:56,253 --> 00:03:58,493
♪ Love
63
00:03:59,693 --> 00:04:02,222
♪ Look what it cost
64
00:04:02,223 --> 00:04:04,442
♪ Look what it cost
65
00:04:04,443 --> 00:04:06,222
♪ And oh
66
00:04:06,223 --> 00:04:08,003
♪ Love
67
00:04:09,534 --> 00:04:12,802
♪ But it wasn't mine, wasn't yours
68
00:04:12,803 --> 00:04:15,603
♪ Though we thought that it was. ♪
69
00:04:22,143 --> 00:04:25,282
My job is to write
a report for the judge.
70
00:04:25,283 --> 00:04:27,373
I know. My mum told me.
71
00:04:28,503 --> 00:04:32,042
Right. Well,
what I'd like you to tell me
72
00:04:32,043 --> 00:04:35,162
is how much time you'd like to spend
with each of your parents
73
00:04:35,163 --> 00:04:36,893
if it were up to you.
74
00:04:38,534 --> 00:04:41,292
Well, how do you feel about
spending one week with your mam
75
00:04:41,293 --> 00:04:44,493
and the next week with your dad,
for example? Don't mind.
76
00:04:52,664 --> 00:04:54,813
Do you like being with Dad?
77
00:04:56,173 --> 00:04:58,583
And would you like to spend
any more time with him?
78
00:05:01,293 --> 00:05:04,513
I wish... I wish
he could come back to our house.
79
00:05:14,654 --> 00:05:16,664
SHE SIGHS
80
00:05:25,933 --> 00:05:28,043
Mike Taylor.
81
00:05:29,133 --> 00:05:30,524
Seriously?
82
00:05:39,664 --> 00:05:41,732
OK. How old is he? 14.
83
00:05:41,733 --> 00:05:44,732
14? All right.
Well, what we'll need to do
84
00:05:44,733 --> 00:05:46,533
is take down the case notes,
85
00:05:46,534 --> 00:05:49,292
take down your details.
Osian's details.
86
00:05:49,293 --> 00:05:51,092
We might need to speak to him.
87
00:05:51,093 --> 00:05:53,172
Can I have a word, please?
88
00:05:53,173 --> 00:05:54,892
Yeah. Two minutes.
89
00:05:54,893 --> 00:05:56,302
Er...
90
00:05:56,303 --> 00:05:58,012
Mike Taylor, new client.
91
00:05:58,013 --> 00:06:00,533
It's his son Osian.
He's got a brain tumour.
92
00:06:00,534 --> 00:06:02,572
Look,
they were going to operate tomorrow
93
00:06:02,573 --> 00:06:05,942
but now they're saying they won't.
Not without a court order.
94
00:06:05,943 --> 00:06:07,772
He lost his wife in June.
95
00:06:07,773 --> 00:06:09,763
Cancer. What are the odds?
96
00:06:11,863 --> 00:06:13,322
It's a big case.
97
00:06:13,323 --> 00:06:15,742
We've got too many clients
relying on us
98
00:06:15,743 --> 00:06:18,682
but we cannot turn him away, Faith.
How can we?
99
00:06:18,683 --> 00:06:20,252
Faith?
100
00:06:20,253 --> 00:06:22,042
Faith!
101
00:06:22,043 --> 00:06:24,452
You take his instructions.
102
00:06:24,453 --> 00:06:27,333
I'll take care of our other
hearings in the morning.
103
00:06:31,093 --> 00:06:32,772
Are you in?
104
00:06:32,773 --> 00:06:34,664
I've got to get the kids to Evan.
105
00:06:42,053 --> 00:06:43,453
CAR DOOR UNLOCKS
106
00:06:45,893 --> 00:06:47,544
Faith!
107
00:06:48,613 --> 00:06:50,133
I need your help.
108
00:06:52,613 --> 00:06:54,692
ENGINE STARTS
109
00:06:54,693 --> 00:06:56,582
Mike...
110
00:06:56,583 --> 00:06:58,213
...can you come back inside?
111
00:07:00,853 --> 00:07:02,802
Good luck!
112
00:07:02,803 --> 00:07:04,843
METAL CREAKS
113
00:07:30,043 --> 00:07:31,763
Shit.
114
00:07:41,603 --> 00:07:43,172
Rose.
115
00:07:43,173 --> 00:07:46,943
I heard life's not been treating you
too kindly, Steve.
116
00:07:48,023 --> 00:07:49,842
Oh, a few knock-backs, that's all.
117
00:07:49,843 --> 00:07:51,452
Nothing I can't put right.
118
00:07:51,453 --> 00:07:54,322
You know how it is,
starting a new business.
119
00:07:54,323 --> 00:07:56,102
Motorbikes.
120
00:07:56,103 --> 00:07:57,462
Yeah.
121
00:07:57,463 --> 00:07:58,903
Vintage.
122
00:07:59,893 --> 00:08:01,123
Collectors' items.
123
00:08:02,613 --> 00:08:04,292
Do you want to buy one?
124
00:08:04,293 --> 00:08:05,892
THEY LAUGH
125
00:08:05,893 --> 00:08:08,493
This hair costs £300 a time.
126
00:08:09,853 --> 00:08:12,123
I've come to put some work your way.
127
00:08:13,733 --> 00:08:16,102
A former business associate
128
00:08:16,103 --> 00:08:18,982
is holding on to some money
she owes me.
129
00:08:18,983 --> 00:08:21,092
I thought you
might like to collect it.
130
00:08:21,093 --> 00:08:23,942
Well, I appreciate the offer,
131
00:08:23,943 --> 00:08:26,404
but, er,
that's not my line any more.
132
00:08:27,733 --> 00:08:30,823
I'd like to see you
back on your feet, Steve.
133
00:08:32,333 --> 00:08:35,893
How does 20 sound — on delivery?
134
00:08:42,424 --> 00:08:44,173
Who is she?
135
00:08:45,123 --> 00:08:46,483
Your old boss.
136
00:08:47,693 --> 00:08:49,122
Gael?
137
00:08:49,123 --> 00:08:50,413
SHE CHUCKLES
138
00:08:50,414 --> 00:08:51,892
She's locked up in Ireland.
139
00:08:51,893 --> 00:08:54,132
She was previously.
140
00:08:54,133 --> 00:08:57,902
But the Irish authorities used her
to put a whole Reardon clan
141
00:08:57,903 --> 00:08:59,492
behind bars and then,
in their wisdom,
142
00:08:59,493 --> 00:09:01,293
turned her loose on the world.
143
00:09:09,463 --> 00:09:10,732
She killed a man.
144
00:09:10,733 --> 00:09:12,493
Self-defence, apparently.
145
00:09:13,743 --> 00:09:15,852
She turned up in Swansea
about six months ago.
146
00:09:15,853 --> 00:09:17,902
I was stupid enough to
extend her a loan.
147
00:09:17,903 --> 00:09:20,022
She was stupid enough not
to pay it back.
148
00:09:20,023 --> 00:09:22,213
The details are all in here.
149
00:09:23,733 --> 00:09:25,382
Why did she come to you?
150
00:09:25,383 --> 00:09:27,213
She can hardly go to a bank!
151
00:09:40,414 --> 00:09:43,182
I've taken a cottage
along the coast.
152
00:09:43,183 --> 00:09:46,102
I thought I'd sound out the area.
153
00:09:46,103 --> 00:09:47,613
See if it appeals.
154
00:09:51,023 --> 00:09:53,253
Call me when you've collected.
155
00:10:23,893 --> 00:10:25,492
Come on, Rhode.
156
00:10:25,493 --> 00:10:27,123
Mamgu's waiting.
157
00:10:32,743 --> 00:10:34,213
Hiya, darling.
158
00:10:35,343 --> 00:10:37,653
Good luck with your maths, baby.
159
00:10:41,733 --> 00:10:43,763
Come on, Rhode.
160
00:10:47,263 --> 00:10:48,853
Come on!
161
00:10:56,703 --> 00:10:58,463
Alyg!
162
00:10:59,743 --> 00:11:01,382
Alyg?
163
00:11:01,383 --> 00:11:02,983
Come on!
164
00:11:08,703 --> 00:11:10,093
Love you.
165
00:11:23,063 --> 00:11:24,903
ENGINE STARTS
166
00:11:32,583 --> 00:11:34,133
I missed you.
167
00:11:35,414 --> 00:11:37,133
Miss you too.
168
00:11:38,544 --> 00:11:40,373
Don't I get a hug?
169
00:12:19,133 --> 00:12:21,303
They're tough kids, you know.
170
00:12:21,304 --> 00:12:24,823
Tougher than you think,
and they'll get through this.
171
00:12:26,143 --> 00:12:28,732
We'll look at it like this, OK?
172
00:12:28,733 --> 00:12:33,102
Even if Evan had them half the time,
173
00:12:33,103 --> 00:12:36,902
he wouldn't be able to cope,
not even with his mum's help.
174
00:12:36,903 --> 00:12:40,183
I mean, I still... I still can't
get my head round that one.
175
00:12:41,493 --> 00:12:43,652
Er, do you know what?
176
00:12:43,653 --> 00:12:47,372
Two weeks, right?
The divorce will be through.
177
00:12:47,373 --> 00:12:50,852
Kids' custody battle sorted.
178
00:12:50,853 --> 00:12:52,052
And you...
179
00:12:52,053 --> 00:12:53,582
...you'll be free.
180
00:12:53,583 --> 00:12:59,293
And you are definitely coming to one
of my supper clubs, all right?
181
00:12:59,294 --> 00:13:01,102
No excuses. Cos I...
182
00:13:01,103 --> 00:13:04,972
Oh, I've got some brilliant people
on the guest list now, right?
183
00:13:04,973 --> 00:13:09,572
Kind, solvent and, er, listen,
184
00:13:09,573 --> 00:13:12,732
all of them under 80!
185
00:13:12,733 --> 00:13:13,982
Not for me, thank you.
186
00:13:13,983 --> 00:13:15,293
Oh, come on, babe.
187
00:13:15,294 --> 00:13:17,052
You can't be single...
CHAIR SCRAPES
188
00:13:17,053 --> 00:13:20,942
Oh, my gosh! All right. I'm fine.
I'm fine, I'm fine. All right.
189
00:13:20,943 --> 00:13:23,553
Course you are. Honestly.
You're absolutely fine. OK.
190
00:13:23,554 --> 00:13:26,782
Just hurt my knee. Yeah,
and I'll take that. Oh, don't now.
191
00:13:26,783 --> 00:13:28,982
Hey. And that. Seriously?
192
00:13:28,983 --> 00:13:30,572
Yes, seriously.
193
00:13:30,573 --> 00:13:32,462
FAITH SIGHS
194
00:13:32,463 --> 00:13:33,833
What's going on with you?
195
00:13:35,643 --> 00:13:37,932
Are you going to tell me?
196
00:13:37,933 --> 00:13:39,653
SHE GROWLS
197
00:13:41,193 --> 00:13:43,543
You're completely off your nuts,
aren't you? Come on.
198
00:13:43,544 --> 00:13:45,892
Oh, come on! Get on there!
199
00:13:45,893 --> 00:13:47,582
Oh, my gosh.
200
00:13:47,583 --> 00:13:51,732
I'm not even tired but I'm starving!
201
00:13:51,733 --> 00:13:53,132
Oh.
202
00:13:53,133 --> 00:13:54,653
Ow.
203
00:14:02,093 --> 00:14:03,733
EVAN: Hey, Megs.
204
00:14:05,013 --> 00:14:06,653
Come here.
205
00:14:11,933 --> 00:14:13,773
What's the matter?
206
00:14:15,193 --> 00:14:16,783
Can't sleep?
207
00:14:19,263 --> 00:14:21,452
Why don't you tell me all about it?
208
00:14:21,453 --> 00:14:23,773
I don't know what's going to happen.
209
00:14:27,813 --> 00:14:29,174
Ohh...
210
00:14:31,453 --> 00:14:33,452
I'm going to look after you.
211
00:14:33,453 --> 00:14:35,363
That's what.
212
00:14:41,453 --> 00:14:43,213
And your mum is too.
213
00:14:45,913 --> 00:14:49,622
You know, I wish
we could all be together.
214
00:14:49,623 --> 00:14:52,903
Sometimes things aren't meant to be.
215
00:14:55,383 --> 00:14:57,652
But you know I love you.
216
00:14:57,653 --> 00:14:59,372
And your mum...
217
00:14:59,373 --> 00:15:01,343
I'll always love her.
218
00:15:02,663 --> 00:15:04,733
For ever and ever.
219
00:15:10,863 --> 00:15:12,703
Let's get you back to bed.
220
00:15:13,733 --> 00:15:16,053
We've got to be up
early in the morning.
221
00:15:17,863 --> 00:15:19,583
Come on.
222
00:16:05,343 --> 00:16:07,873
OK, Rose, what have we got?
223
00:16:09,093 --> 00:16:10,792
1—8—O—2.
224
00:16:10,793 --> 00:16:12,622
1—8—O—2.
225
00:16:12,623 --> 00:16:14,424
1—8—O—2.
226
00:16:43,863 --> 00:16:46,073
ENGINE STARTS
227
00:17:02,174 --> 00:17:04,414
KEYPAD BEEPS
228
00:17:21,673 --> 00:17:23,943
METAL CLAN KS
229
00:17:46,453 --> 00:17:48,103
SHE WHISPERS
230
00:17:50,184 --> 00:17:51,943
Stand back.
231
00:17:53,233 --> 00:17:55,062
Stand back.
232
00:17:55,063 --> 00:17:56,713
You won't get hurt.
233
00:17:58,153 --> 00:17:59,434
OK?
234
00:18:08,063 --> 00:18:11,502
SHE CALLS OUT
235
00:18:11,503 --> 00:18:14,033
HORN BLARES
236
00:18:21,304 --> 00:18:22,623
PHONE RINGS
237
00:18:37,473 --> 00:18:39,103
Hello.
238
00:18:40,863 --> 00:18:43,653
SLOW BREATHS
239
00:18:48,573 --> 00:18:49,893
CALL ENDS
240
00:18:56,503 --> 00:18:58,463
PHONE RINGS
241
00:19:10,463 --> 00:19:12,663
MUFFLED RINGING
242
00:19:16,463 --> 00:19:18,593
RINGING STOPS
243
00:19:24,143 --> 00:19:25,983
RINGING RESTARTS
244
00:19:34,733 --> 00:19:36,263
Hello.
245
00:19:42,593 --> 00:19:44,533
Evan, is that you?
246
00:19:48,174 --> 00:19:50,393
CALL ENDS
247
00:20:12,095 --> 00:20:13,255
Meg?
248
00:20:16,065 --> 00:20:17,685
I
249
00:20:22,015 --> 00:20:23,894
And what time was this?
250
00:20:23,895 --> 00:20:26,175
OK. Do you know how much is missing?
251
00:20:26,176 --> 00:20:29,135
Blimey. And you say the safe was...
252
00:20:30,296 --> 00:20:32,144
Have you got CCTV?
253
00:20:32,145 --> 00:20:34,104
Well, it's a start.
254
00:20:34,105 --> 00:20:36,015
No, I've just arrived.
Send it over to me now.
255
00:20:40,375 --> 00:20:42,296
Got enough bags?!
256
00:20:43,535 --> 00:20:45,504
Bye, Dad. Bye. Mwah!
257
00:20:45,505 --> 00:20:47,384
HEY-
258
00:20:47,385 --> 00:20:49,895
Here. Don't tell your mother.
259
00:20:51,306 --> 00:20:52,775
Go on.
260
00:21:03,895 --> 00:21:06,404
Faith's got
a hearing in the family court.
261
00:21:06,405 --> 00:21:08,734
No idea how long that one will take.
262
00:21:08,735 --> 00:21:11,144
Gareth. Just taken some bloods.
263
00:21:11,145 --> 00:21:13,404
Kept an eye on him.
He's fine. This is my solicitor.
264
00:21:13,405 --> 00:21:16,414
Cerys Jones. Senior oncology nurse.
Gareth James. Hi.
265
00:21:16,415 --> 00:21:18,514
I need to speak to Osian's
surgeon urgently.
266
00:21:18,515 --> 00:21:19,734
He'll be going into theatre.
267
00:21:19,735 --> 00:21:23,045
Next round's later this afternoon.
No, no, no. Urgently. Now.
268
00:21:23,046 --> 00:21:25,505
I'll page him for you.
Now. Thank you.
269
00:21:26,775 --> 00:21:29,024
He's all right.
Hospitals are all the same.
270
00:21:29,025 --> 00:21:30,695
You only get what you ask for.
271
00:21:38,335 --> 00:21:39,865
It's the chemo.
272
00:21:40,885 --> 00:21:42,385
Takes it out of him.
273
00:21:49,296 --> 00:21:50,884
Yes, hang on.
274
00:21:50,885 --> 00:21:52,504
Yes, Evan, yes.
275
00:21:52,505 --> 00:21:53,884
I've got a favour to ask. Huh?
276
00:21:53,885 --> 00:21:56,305
Megs is not well enough to
go into school.
277
00:21:56,306 --> 00:21:58,175
She was sick at the gate.
What, again?
278
00:21:58,176 --> 00:22:00,864
Look, I've got to get to court.
I'm late.
279
00:22:00,865 --> 00:22:03,505
I've got meetings as well,
and Mum is out. Tell you what...
280
00:22:05,265 --> 00:22:07,614
...pull your bloody finger out
and be a dad, OK?
281
00:22:07,615 --> 00:22:09,894
Faith...
CALL ENDS
282
00:22:09,895 --> 00:22:11,404
Shit.
283
00:22:11,405 --> 00:22:14,515
Ah, well, Mummy's busy.
284
00:22:15,685 --> 00:22:17,455
Shall we go and see
if Grandpa's busy?
285
00:22:24,465 --> 00:22:26,694
Professor Rhys?
Cerys Jones, solicitor.
286
00:22:26,695 --> 00:22:28,614
I represent
Michael Taylor, Osian's father.
287
00:22:28,615 --> 00:22:30,584
I understand that you're
refusing to operate.
288
00:22:30,585 --> 00:22:33,224
This will have to wait. I'm due
in theatre. Osian's about to die.
289
00:22:33,225 --> 00:22:35,315
I'm instructing an expert witness.
290
00:22:35,316 --> 00:22:36,944
It would be helpful to know
your position
291
00:22:36,945 --> 00:22:38,544
before we commence legal action.
292
00:22:38,545 --> 00:22:40,694
Osian has an advanced
tumour of the thalamus.
293
00:22:40,695 --> 00:22:43,045
I understand that.
The disciplinary team has concluded
294
00:22:43,046 --> 00:22:45,818
that surgery carries a 90% chance of
death. With all due respect...
295
00:22:45,819 --> 00:22:48,508
And an almost 100% chance that
during what life he would have left,
296
00:22:48,509 --> 00:22:50,868
he would be severely
and distressingly brain damaged.
297
00:22:50,869 --> 00:22:53,309
Our advice is to make him
as comfortable as possible.
298
00:22:53,310 --> 00:22:54,659
Is that clear enough?
299
00:22:57,259 --> 00:22:58,738
Perfectly clear.
300
00:22:58,739 --> 00:22:59,819
Thank you.
301
00:23:10,229 --> 00:23:12,018
KNOCK ON DOOR
302
00:23:12,019 --> 00:23:15,179
Hi, I'm back. Prosecution averted.
One happy client.
303
00:23:15,180 --> 00:23:18,309
Well done, you're on a roll.
304
00:23:18,310 --> 00:23:19,539
Mm?
305
00:23:23,389 --> 00:23:25,238
Megs! Not in school?
306
00:23:25,239 --> 00:23:27,028
Dad thinks it's a bug.
307
00:23:27,029 --> 00:23:29,618
Oh. Evan's at a meeting
with Mansell Homes.
308
00:23:29,619 --> 00:23:31,779
WHISPERS: And I need to talk to you.
309
00:23:33,499 --> 00:23:37,059
Are you feeling well enough to make
Grandpa a cup of coffee?
310
00:23:37,060 --> 00:23:39,338
I'm not giving you sugar.
311
00:23:39,339 --> 00:23:41,129
OK. Come on, then.
312
00:23:44,859 --> 00:23:47,939
Tell you what. I'll have a splash of
milk. Is that all right? Yeah.
313
00:23:56,589 --> 00:23:58,948
We've had some bad news
from Costal Shore Finance.
314
00:23:58,949 --> 00:24:01,658
They're going. They don't like Evan
working for the firm,
315
00:24:01,659 --> 00:24:03,588
even as a paralegal.
316
00:24:03,589 --> 00:24:05,179
I've known Dafydd for years.
317
00:24:05,180 --> 00:24:08,538
Put yourself in their shoes.
All you promised Evan was a stopgap.
318
00:24:08,539 --> 00:24:11,488
It's been nearly a year.
I'll see what his plans are.
319
00:24:11,489 --> 00:24:14,948
Now, you are looking particularly
beautiful, if I may say so.
320
00:24:14,949 --> 00:24:17,538
Tom, I am meant to be working.
321
00:24:17,539 --> 00:24:19,268
One more, one more. Come on.
322
00:24:19,269 --> 00:24:20,458
I
323
00:24:20,459 --> 00:24:22,138
Back!
324
00:24:22,139 --> 00:24:23,748
Stop! Stop it!
325
00:24:23,749 --> 00:24:24,989
Come on!
326
00:24:26,389 --> 00:24:28,189
KNOCK ON DOOR
327
00:24:28,190 --> 00:24:29,698
Judge Owens?
328
00:24:29,699 --> 00:24:31,339
Come!
329
00:24:32,459 --> 00:24:34,059
DOOR CLANGS
Oh, this door!
330
00:24:34,060 --> 00:24:35,139
Agh!
331
00:24:39,029 --> 00:24:40,389
Thank you.
332
00:24:44,029 --> 00:24:45,659
BAG CLATTERS
Ooh!
333
00:24:51,469 --> 00:24:52,499
Well done.
334
00:24:53,619 --> 00:24:57,309
You've had quite a run of success
in setting up your on firm.
335
00:24:57,310 --> 00:24:58,899
Thank you.
336
00:25:00,310 --> 00:25:02,859
But when I've ruled
in your favour...
337
00:25:04,109 --> 00:25:09,469
...| often feel that I'm doing
so unwillingly...in spite of you.
338
00:25:10,749 --> 00:25:14,498
Judge? These are courts of law,
Mrs Howells,
339
00:25:14,499 --> 00:25:17,549
not forums for you to
indulge in histrionics.
340
00:25:19,269 --> 00:25:25,219
I will not tolerate any more of
your ridiculous emotional outbursts.
341
00:25:27,190 --> 00:25:28,779
Is that clear?
342
00:25:30,779 --> 00:25:33,828
Yes. Perfectly clear. Good.
343
00:25:33,829 --> 00:25:37,779
Then I shall look forward to more
moderate behaviour...
344
00:25:38,829 --> 00:25:40,209
...when we meet next.
345
00:25:44,619 --> 00:25:46,909
Thank you, Mrs Howells.
346
00:26:55,419 --> 00:26:57,069
He hasn't said he won't operate,
347
00:26:57,070 --> 00:26:59,488
just that he and his team
don't advise it.
348
00:26:59,489 --> 00:27:01,898
Look, we've got
Professor Wynn coming this afternoon
349
00:27:01,899 --> 00:27:04,189
to give her view,
and then we decide on next steps.
350
00:27:04,190 --> 00:27:05,788
He's not going to take the risks.
351
00:27:05,789 --> 00:27:07,418
I've been through all this
with my wife.
352
00:27:07,419 --> 00:27:09,189
Every surgeon's got to
publish his stats.
353
00:27:09,190 --> 00:27:14,509
Did I just see Susan Williams here?
Yeah. She's my sister-in-law. Hmm.
354
00:27:18,269 --> 00:27:19,659
MIKE: Hiya. Hiya.
355
00:27:23,869 --> 00:27:25,578
I'm his father.
356
00:27:25,579 --> 00:27:28,508
I know what's best.
I haven't got to explain to you.
357
00:27:28,509 --> 00:27:29,858
I understand this, Mike,
358
00:27:29,859 --> 00:27:31,659
but it's always best to get
a second opinion.
359
00:27:37,309 --> 00:27:38,498
Cerys, a word, please.
360
00:27:38,499 --> 00:27:39,979
Yeah. Two seconds.
361
00:27:42,789 --> 00:27:45,019
Are you sure about this? It's, um...
362
00:27:46,139 --> 00:27:47,498
Um...
363
00:27:47,499 --> 00:27:49,189
No, no, no, no. We can't do this.
364
00:27:49,190 --> 00:27:51,748
Neither of us can do this.
Are you out of your tiny mind?
365
00:27:51,749 --> 00:27:53,939
We've got to be practical, OK?
366
00:27:53,940 --> 00:27:56,468
The firm, the practice,
it's only five months old.
367
00:27:56,469 --> 00:27:59,708
Every client is... Yeah, all right,
Faith, but hang on...
368
00:27:59,709 --> 00:28:01,378
Every client is precious, OK,
369
00:28:01,379 --> 00:28:03,698
and if we start palming them
off for this one-off case...
370
00:28:03,699 --> 00:28:06,229
Osian could be dead within weeks.
Less, even.
371
00:28:07,549 --> 00:28:10,838
What, you're happy to just leave
things as they are?
372
00:28:10,839 --> 00:28:12,468
Have you seen our diary, have you?
373
00:28:12,469 --> 00:28:15,418
Have you seen that we are not the
lawyers that they need here, Cerys.
374
00:28:15,419 --> 00:28:17,939
Hang on a minute. A kid is dying,
375
00:28:17,940 --> 00:28:20,549
and you are talking about the diary?
376
00:28:21,930 --> 00:28:24,149
Out with it, Faith.
What is going on? Huh?
377
00:28:25,549 --> 00:28:26,908
What is it? Nothing. Bullshit!
378
00:28:26,909 --> 00:28:29,389
Bullshit! OK. Um...
379
00:28:34,829 --> 00:28:37,189
When Mike was doing
a bit of work for us...
380
00:28:37,190 --> 00:28:39,348
This was before Alys was born,
by the way. Yeah.
381
00:28:39,349 --> 00:28:41,418
...he, er...he...
382
00:28:41,419 --> 00:28:43,189
...he made a pass at me
383
00:28:43,190 --> 00:28:45,108
and I nearly...
384
00:28:45,109 --> 00:28:47,908
I nearly... I wouldn't
and I would never do it.
385
00:28:47,909 --> 00:28:49,498
I mean, I would never...
You and him?
386
00:28:49,499 --> 00:28:52,228
What do you mean, me and him? You
shagged Mike? I did not shag him!
387
00:28:52,229 --> 00:28:54,998
A quickie with the chippy! I did not
have a quickie with the chippy!
388
00:28:54,999 --> 00:28:58,199
Like a million other desperate women
and you're still feeling shame.
389
00:28:58,200 --> 00:29:01,508
Don't worry about it, babe.
What do you want, forgiveness?
390
00:29:01,509 --> 00:29:04,138
I forgive you. I didn't shag him.
I don't care.
391
00:29:04,139 --> 00:29:05,778
I didn't. I don't care!
392
00:29:05,779 --> 00:29:07,999
Can we please start
acting like lawyers?
393
00:29:11,269 --> 00:29:12,939
Fine!
394
00:29:12,940 --> 00:29:14,899
I'm running the case.
You can do what you want.
395
00:29:25,109 --> 00:29:26,669
All right?
396
00:29:28,839 --> 00:29:30,829
Mike, I'll call you, OK?
397
00:29:36,589 --> 00:29:37,668
Excuse me? Yes?
398
00:29:37,669 --> 00:29:42,939
Sorry, I, um... Osian's dad
lost his wife not long ago.
399
00:29:42,940 --> 00:29:44,069
Right. And...?
400
00:29:44,070 --> 00:29:46,199
I've been here long enough to know
401
00:29:46,200 --> 00:29:49,148
that sometimes, you'd be surprised,
lightning does strike twice.
402
00:29:49,149 --> 00:29:52,069
OK. So what would your advice me?
Just give up and go home? I
403
00:29:52,070 --> 00:29:54,348
I don't have to see this every day.
404
00:29:54,349 --> 00:29:57,189
So while that little boy is still
alive, I'm living in hope.
405
00:29:57,190 --> 00:29:58,989
Is that OK with you?
406
00:30:00,739 --> 00:30:02,190
Good.
407
00:30:14,509 --> 00:30:16,739
PHONE RINGS
408
00:30:24,459 --> 00:30:26,070
Hello?
409
00:30:28,989 --> 00:30:30,099
Ah, it's you again.
410
00:30:32,789 --> 00:30:35,348
Well,
if you're going to keep phoning me,
411
00:30:35,349 --> 00:30:37,148
do you want to hear a joke?
412
00:30:37,149 --> 00:30:38,629
Hmm?
413
00:30:41,200 --> 00:30:44,579
What does a witch have on the beach?
414
00:30:45,669 --> 00:30:49,748
Hmm? A sand-WITCH!
415
00:30:49,749 --> 00:30:51,228
Huh?
416
00:30:51,229 --> 00:30:52,858
SHE LAUGHS
417
00:30:52,859 --> 00:30:55,949
Come on! Come on,
I know you like that one.
418
00:30:55,950 --> 00:30:57,509
It's all I've got, buddy.
419
00:30:58,869 --> 00:31:00,378
Tough crowd.
420
00:31:00,379 --> 00:31:02,070
CALL ENDS
421
00:31:19,589 --> 00:31:21,298
Susan.
422
00:31:21,299 --> 00:31:22,949
Ah, Triumph.
423
00:31:22,950 --> 00:31:25,269
I used to ride
pillion on one of those.
424
00:31:27,509 --> 00:31:28,949
Five grand to you.
425
00:31:28,950 --> 00:31:31,349
Four-and-a-half cash.
426
00:31:34,509 --> 00:31:37,708
There was a break-in at Cindy's Gym
and Spa last night.
427
00:31:37,709 --> 00:31:40,229
You wouldn't happen to know
anything about it?
428
00:31:41,909 --> 00:31:44,628
Got the intruder on camera.
429
00:31:44,629 --> 00:31:46,019
He looks a lot like you.
430
00:31:49,799 --> 00:31:51,798
You're wasting your time.
431
00:31:51,799 --> 00:31:54,389
Where were you between
eleven and one last night?
432
00:31:59,559 --> 00:32:01,349
Does this need to go any further?
433
00:32:02,739 --> 00:32:03,820
It depends.
434
00:32:06,739 --> 00:32:09,070
I was with someone. She's married.
435
00:32:17,070 --> 00:32:18,999
The tyres on your truck are bald.
436
00:32:29,439 --> 00:32:30,998
'I need".|
437
00:32:30,999 --> 00:32:33,080
I need to find a way to
deal with this.
438
00:32:34,820 --> 00:32:36,639
It's not your fault, Evan.
439
00:32:39,709 --> 00:32:41,439
Those people.
440
00:32:47,189 --> 00:32:49,029
They surprise me.
441
00:32:50,439 --> 00:32:52,549
Astound me with their attitudes.
442
00:32:53,950 --> 00:32:55,719
They really have.
443
00:32:57,379 --> 00:32:59,149
So shallow.
444
00:33:05,119 --> 00:33:08,638
Your work with
Mansell Homes has been terrific.
445
00:33:08,639 --> 00:33:09,869
Thanks.
446
00:33:12,830 --> 00:33:14,458
I'll be able to go it alone soon.
447
00:33:14,459 --> 00:33:16,868
As a property consultant.
448
00:33:16,869 --> 00:33:19,388
Well, that's really promising.
Great!
449
00:33:19,389 --> 00:33:23,389
It all helps with
the kids' custody hearing as well.
450
00:33:30,749 --> 00:33:34,238
Megan's suffering.
I'm really worried about her... Dad!
451
00:33:34,239 --> 00:33:36,589
Wouldn't every other
weekend do for now?
452
00:33:40,509 --> 00:33:42,469
Every day I'm not with them...
453
00:33:51,629 --> 00:33:53,989
There is life beyond all this,
I promise you.
454
00:33:59,159 --> 00:34:03,158
I'll look after
Costal Shore's finances,
455
00:34:03,159 --> 00:34:05,539
and you concentrate
on Manse“ Homes.
456
00:34:06,909 --> 00:34:08,389
Yeah?
457
00:34:42,179 --> 00:34:43,798
It's all there.
458
00:34:43,799 --> 00:34:45,879
I hear there was an incident.
459
00:34:50,830 --> 00:34:53,269
According to the local press,
she's still alive.
460
00:34:57,109 --> 00:34:59,819
She was run over
in the street outside.
461
00:34:59,820 --> 00:35:01,478
I didn't know.
462
00:35:01,479 --> 00:35:03,539
These things happen.
463
00:35:09,239 --> 00:35:11,029
Down payment.
464
00:35:15,589 --> 00:35:18,108
There's one more thing
I need you to do.
465
00:35:18,109 --> 00:35:20,629
You'll be glad to know it's legal.
466
00:35:34,979 --> 00:35:37,199
ZIP CLOSES
467
00:35:44,879 --> 00:35:47,348
On your bellies as quickly as you
can, your feet straight out.
468
00:35:47,349 --> 00:35:49,148
Right? Now, in one motion, right,
469
00:35:49,149 --> 00:35:51,678
your arms straight out in front of
you and pull back...
470
00:35:51,679 --> 00:35:53,080
PHONE RINGS
Hang on.
471
00:35:54,269 --> 00:35:56,788
That's it. Keep going. That's it.
Good, good, good.
472
00:35:56,789 --> 00:35:59,468
Arthur, it's Evan. Hello. What's up?
473
00:35:59,469 --> 00:36:03,438
You haven't happened to have heard
or seen from Mys, have you'?
474
00:36:03,439 --> 00:36:05,388
She wasn't on her bus.
475
00:36:05,389 --> 00:36:07,258
Pass. Sorry, mate.
476
00:36:07,259 --> 00:36:09,108
She hasn't texted or called?
477
00:36:09,109 --> 00:36:11,148
No. I tell you what, though,
478
00:36:11,149 --> 00:36:14,439
I think she's got a new boyfriend.
A boyfriend?
479
00:36:15,469 --> 00:36:16,678
Who?
480
00:36:16,679 --> 00:36:18,188
Lewis, his name is.
481
00:36:18,189 --> 00:36:19,829
He's a nice lad,
482
00:36:19,830 --> 00:36:22,608
but he's a bit of a tearaway.
Lewis who?
483
00:36:22,609 --> 00:36:24,598
Where does he live?
484
00:36:24,599 --> 00:36:26,868
Pendine. Look, I tell you what.
485
00:36:26,869 --> 00:36:29,538
I know his brother. I'll give him
a call, if you want.
486
00:36:29,539 --> 00:36:32,348
Just sit tight. No. Arthur...
All right? Ta-ra!
487
00:36:32,349 --> 00:36:34,868
That's it. Right, keep going like
that, with the arms, right,
488
00:36:34,869 --> 00:36:36,108
five minutes. Five minutes.
489
00:36:36,109 --> 00:36:37,158
I'll be back.
490
00:36:37,159 --> 00:36:38,599
It's good for your arms. All right?
491
00:36:44,259 --> 00:36:47,709
Our expert thinks they're being
too cautious.
492
00:36:47,710 --> 00:36:50,908
She claims to have performed several
procedures successfully
493
00:36:50,909 --> 00:36:53,628
like Osian's case... Faith, are you
listening to a word I'm saying?
494
00:36:53,629 --> 00:36:57,029
Listen, has Alys said anything
to you about this boyfriend? No.
495
00:36:59,239 --> 00:37:00,319
Megan?
496
00:37:04,039 --> 00:37:07,188
Megan Howells, tell me...
That's her, thank God.
497
00:37:07,189 --> 00:37:08,959
I told you, didn't I? Hi.
498
00:37:08,960 --> 00:37:10,829
Hi, is that all you've got to say,
is it?
499
00:37:10,830 --> 00:37:13,118
I know where you've been.
I've spoken to Arthur.
500
00:37:13,119 --> 00:37:16,068
Didn't get on the bus. You didn't
call because you were too busy
501
00:37:16,069 --> 00:37:18,978
riding around on the back of your
15-year-old boyfriend's scooter,
502
00:37:18,979 --> 00:37:21,908
which is completely illegal and
bastard, bastard, bastard stupid!
503
00:37:21,909 --> 00:37:23,278
Listen to yourself. What?!
504
00:37:23,279 --> 00:37:26,278
Swearing again. What were you doing
when you were 14, Mam?
505
00:37:26,279 --> 00:37:29,238
I beg your pardon? Bet it wasn't
crochet. What did you just say?
506
00:37:29,239 --> 00:37:31,709
Exactly. What did you just say?
You better say sorry for that,
507
00:37:31,710 --> 00:37:33,618
because that is completely
outrageous!
508
00:37:33,619 --> 00:37:36,319
You come down here now, Alys,
and you say you're sorry!
509
00:37:37,389 --> 00:37:38,429
Say sorry!
510
00:37:40,539 --> 00:37:41,988
Sorry.
DOOR SLAMS
511
00:37:41,989 --> 00:37:43,349
Never crocheted in my life!
512
00:37:57,529 --> 00:37:59,749
I know the timing couldn't be
any worse.
513
00:38:01,789 --> 00:38:05,269
But cases like this, Faith, are once
in a career IF you're lucky.
514
00:38:08,339 --> 00:38:12,789
All Mike wants
is for his son to get every chance.
515
00:38:14,469 --> 00:38:15,989
And I can't do it without you.
516
00:38:18,799 --> 00:38:20,349
So it's your call.
517
00:38:21,399 --> 00:38:23,788
Do you want me to put the kids
to bed?
518
00:38:23,789 --> 00:38:26,609
Give you a chance to think?
No, thank you.
519
00:38:27,919 --> 00:38:29,598
Then sleep.
520
00:38:29,599 --> 00:38:31,309
Let's talk in the morning.
521
00:38:32,840 --> 00:38:34,668
Don't worry about Mys.
522
00:38:34,669 --> 00:38:36,830
When I was 14, I was bloody...
523
00:38:37,989 --> 00:38:40,468
I won't tell you.
524
00:38:40,469 --> 00:38:41,960
You'll have nightmares.
525
00:38:43,279 --> 00:38:44,349
See you tomorrow.
526
00:38:56,759 --> 00:38:58,239
Everything's under control.
527
00:38:59,830 --> 00:39:01,639
Ow! Bloody hell.
528
00:39:03,239 --> 00:39:04,689
These shoes...
529
00:39:10,419 --> 00:39:11,839
Oh, hi. Thanks.
530
00:39:11,840 --> 00:39:13,678
Lovely. Thanks very much.
531
00:39:13,679 --> 00:39:15,960
SHE BREATHES DEEPLY
532
00:39:17,889 --> 00:39:18,909
OK.
533
00:39:20,789 --> 00:39:22,789
Lisa Connors...
534
00:39:24,359 --> 00:39:26,429
...you can bloody well do this.
535
00:39:27,710 --> 00:39:30,239
GENTLE MUSIC PLAYS
536
00:39:35,989 --> 00:39:38,079
CONVIVIAL CHATTER
537
00:39:43,867 --> 00:39:46,156
Good evening! Ahem.
538
00:39:46,157 --> 00:39:47,746
Ladies and gentlemen,
539
00:39:47,747 --> 00:39:52,156
hello and welcome to all
our new faces.
540
00:39:52,157 --> 00:39:56,146
Now, for those of you who haven't
been before
541
00:39:56,147 --> 00:39:59,236
and for those of you who have
542
00:39:59,237 --> 00:40:01,636
and don't remember a thing about it,
543
00:40:01,637 --> 00:40:08,076
then I'll be banging my gong twice
during the evening,
544
00:40:08,077 --> 00:40:12,146
all right, and this is the cue for
our lovely gentlemen
545
00:40:12,147 --> 00:40:17,196
amongst us to move two — OK, two —
To the left.
546
00:40:17,197 --> 00:40:20,306
OK? Now, if you're getting on so
famously
547
00:40:20,307 --> 00:40:22,226
and you can't bear to be parted,
548
00:40:22,227 --> 00:40:26,516
then this will be your opportunity
to swap numbers, OK?
549
00:40:26,517 --> 00:40:30,036
Right, there we are, then.
Right, without further ado,
550
00:40:30,037 --> 00:40:32,557
now then, ladies and gentlemen,
your...
551
00:40:33,637 --> 00:40:36,026
...well, your dinner awaits.
552
00:40:36,027 --> 00:40:38,236
Come on, take a seat! Don't be shy.
553
00:40:38,237 --> 00:40:39,807
There we are.
554
00:40:39,808 --> 00:40:41,076
OK.
555
00:40:41,077 --> 00:40:42,876
Lovely.
556
00:40:42,877 --> 00:40:45,797
There you are.
That's lovely for you there.
557
00:40:45,798 --> 00:40:47,306
Great.
558
00:40:47,307 --> 00:40:49,917
Who's, erm...
There's a space... There you are!
559
00:40:49,918 --> 00:40:52,116
Lovely to see you again.
560
00:40:52,117 --> 00:40:53,636
Hey?
561
00:40:53,637 --> 00:40:55,917
Better luck this night, innit, eh?
562
00:40:55,918 --> 00:40:57,756
Gentleman there, lovely.
563
00:40:57,757 --> 00:40:59,807
Have a little chat. Great.
564
00:40:59,808 --> 00:41:03,996
Now then, keep your hands off
the gong there, OK?
565
00:41:03,997 --> 00:41:06,317
CHATTER CONTI NU ES
566
00:41:20,357 --> 00:41:22,106
GONG CLANGS
567
00:41:22,107 --> 00:41:23,746
There we go.
568
00:41:23,747 --> 00:41:25,396
Round we go!
569
00:41:25,397 --> 00:41:30,076
Two spaces to your left, men.
570
00:41:30,077 --> 00:41:33,547
There you are! Round you go! Lovely!
Bye!
571
00:41:33,548 --> 00:41:35,106
There we are.
572
00:41:35,107 --> 00:41:37,026
Come on, then. Round you go.
573
00:41:37,027 --> 00:41:38,547
Come on.
574
00:41:38,548 --> 00:41:40,716
Round there. Oh, no, not there.
There!
575
00:41:40,717 --> 00:41:42,226
There, I think.
576
00:41:42,227 --> 00:41:45,276
Oh, Susan. Ahem. Here you are.
You sit by there.
577
00:41:45,277 --> 00:41:47,466
It's such a...
GONG CLANGS
578
00:41:47,467 --> 00:41:50,557
Oh, no, don't. It's such a great
idea. This is just a...
579
00:41:50,558 --> 00:41:52,396
It's a lovely, lovely evening.
580
00:41:52,397 --> 00:41:54,316
No, it's lovely.
581
00:41:54,317 --> 00:41:56,366
Thank you. It's excellent.
582
00:41:56,367 --> 00:42:00,116
It's just I think you should be
catering more for, like, same sex...
583
00:42:00,117 --> 00:42:02,547
Oh! Sorry. Oh, my God...
584
00:42:02,548 --> 00:42:04,356
Um...
585
00:42:04,357 --> 00:42:06,086
Fine...
586
00:42:06,087 --> 00:42:07,516
SHOES CLATTER
587
00:42:07,517 --> 00:42:09,467
Oh, shit.
588
00:42:15,637 --> 00:42:17,677
GONG CLANGS
589
00:42:17,678 --> 00:42:23,186
H-Hello. Hi. Hi. Yeah. I booked
a taxi about ten minutes ago
590
00:42:23,187 --> 00:42:26,076
and it doesn't seem to have
turned up yet.
591
00:42:26,077 --> 00:42:28,367
Hang on. It might be here now.
592
00:42:38,237 --> 00:42:39,906
Are you Lisa?
593
00:42:39,907 --> 00:42:41,237
Hi.
594
00:42:43,678 --> 00:42:45,247
OK.
595
00:43:03,077 --> 00:43:04,747
PHONE RINGS
596
00:43:08,597 --> 00:43:09,757
Yeah?
597
00:43:13,387 --> 00:43:15,157
You again, is it?
598
00:43:20,597 --> 00:43:23,106
So, there's an Englishman,
599
00:43:23,107 --> 00:43:25,637
Irishman, a Welshman...
600
00:43:26,917 --> 00:43:29,117
FROM PHONE: ♪ When you're smiling
601
00:43:30,517 --> 00:43:33,237
♪ When you're smiling
602
00:43:35,627 --> 00:43:41,357
♪ The whole world smiles with you
603
00:43:43,727 --> 00:43:46,597
♪ When you're laughing... ♪
604
00:43:48,117 --> 00:43:49,917
Shh! Shh!
605
00:43:51,467 --> 00:43:53,266
Shh-hh!
606
00:43:53,267 --> 00:43:54,798
CALL ENDS
607
00:44:20,447 --> 00:44:23,346
WHISPERS:
Oh, no, no, no, no, no, no.
608
00:44:23,347 --> 00:44:25,246
CLATT ER
609
00:44:25,247 --> 00:44:27,277
MUFFLED CHATTER
610
00:45:00,627 --> 00:45:02,797
Oh! Are you OK?
611
00:45:02,798 --> 00:45:04,087
Hi, Lewis.
612
00:45:05,397 --> 00:45:07,677
Out! Mam... Now!
613
00:45:07,678 --> 00:45:09,316
I hate you.
614
00:45:09,317 --> 00:45:12,446
Out! You're a heartless bitch.
615
00:45:12,447 --> 00:45:14,036
I hope you know that.
616
00:45:14,037 --> 00:45:16,756
Back to bed, please.
I'll be there now.
617
00:45:16,757 --> 00:45:18,476
Watch yourself.
618
00:45:18,477 --> 00:45:20,207
DOOR SLAMS
619
00:45:24,907 --> 00:45:26,827
SCOOTER ENGINE STARTS
620
00:45:31,317 --> 00:45:33,477
SCOOTER MOVES OFF
621
00:45:42,207 --> 00:45:43,986
Play Doris Day...
622
00:45:43,987 --> 00:45:45,906
When You're Smiling.
623
00:45:45,907 --> 00:45:48,827
♪ When you're laughing
624
00:45:51,197 --> 00:45:52,987
♪ When you're laughing
625
00:45:55,077 --> 00:46:01,167
♪ The sun comes shining through
626
00:46:02,627 --> 00:46:05,877
♪ But when you're crying
627
00:46:08,627 --> 00:46:11,677
♪ You bring on the rain
628
00:46:11,678 --> 00:46:14,277
♪ So stop that crying
629
00:46:18,037 --> 00:46:20,716
♪ Be happy again
630
00:46:20,717 --> 00:46:23,438
♪ Keep on smiling
631
00:46:25,397 --> 00:46:28,037
♪ Cos when you're smiling
632
00:46:29,967 --> 00:46:36,167
♪ The whole world smiles with you
633
00:46:38,877 --> 00:46:41,407
♪ When you're smiling... ♪
634
00:46:50,077 --> 00:46:52,526
We're going to take you down for
another MRI in a few minutes,
635
00:46:52,527 --> 00:46:55,046
if that's OK. I hate that thing.
636
00:46:55,047 --> 00:46:58,606
What if I don't want to? Well, then
I guess we just have to wrestle.
637
00:46:58,607 --> 00:47:00,636
I'd smash a chair over your head.
638
00:47:00,637 --> 00:47:02,396
Well, I'd smack you with a trolley.
639
00:47:02,397 --> 00:47:05,166
You wouldn't get off the floor.
I'd have kerb-stomped you.
640
00:47:05,167 --> 00:47:06,786
That is dirty.
641
00:47:06,787 --> 00:47:08,677
Too bad. Life's not fair.
642
00:47:08,678 --> 00:47:11,267
Sometimes you've got to do
what it takes.
643
00:47:12,877 --> 00:47:14,837
The lawyer called.
644
00:47:15,997 --> 00:47:17,956
She wants to see you later.
645
00:47:17,957 --> 00:47:19,997
I said I'd see how you were feeling.
646
00:47:23,837 --> 00:47:26,037
Want to talk about it?
647
00:47:28,757 --> 00:47:32,636
I've just completed the sale of
a ten-acre building plot
648
00:47:32,637 --> 00:47:34,797
for Manse“ Homes.
649
00:47:35,987 --> 00:47:38,406
Now, I reckon they'll get 30 houses
on site,
650
00:47:38,407 --> 00:47:40,276
maybe more if they're lucky,
651
00:47:40,277 --> 00:47:42,677
and within the next few weeks,
652
00:47:42,678 --> 00:47:45,476
I hope to clinch a deal on an even
bigger plot,
653
00:47:45,477 --> 00:47:47,886
plus all the conveyancing work that
goes with it.
654
00:47:47,887 --> 00:47:51,836
Whereabouts is the plot? It's five
miles north of Abercorran.
655
00:47:51,837 --> 00:47:53,836
It's a really nice spot.
656
00:47:53,837 --> 00:47:58,356
I had a call from Kathy Bancroft,
657
00:47:58,357 --> 00:48:03,276
Mansell's MD, who has indicated, if
I can deliver on the other deals,
658
00:48:03,277 --> 00:48:06,767
then she might consider hiring me
full time.
659
00:48:07,837 --> 00:48:12,256
Now, I know that means less money
coming directly into Howells,
660
00:48:12,257 --> 00:48:15,066
but I would of course guarantee
all the conveyancing work
661
00:48:15,067 --> 00:48:18,766
would come through the firm. That
sounds positive, Evan. Well done.
662
00:48:18,767 --> 00:48:20,596
PHONE RINGS
663
00:48:20,597 --> 00:48:22,037
Excuse me.
664
00:48:25,997 --> 00:48:28,067
Nice work.
665
00:48:31,997 --> 00:48:33,716
Hey, Mike.
666
00:48:33,717 --> 00:48:35,196
Cerys would like a word.
667
00:48:35,197 --> 00:48:37,717
Er... Won't be a minute.
668
00:48:42,117 --> 00:48:43,996
Hey, Osian. I'm Faith.
669
00:48:43,997 --> 00:48:45,516
I work with Cerys.
670
00:48:45,517 --> 00:48:46,607
Um...
671
00:48:48,037 --> 00:48:49,277
One second.
672
00:48:51,678 --> 00:48:53,406
Um...
673
00:48:53,407 --> 00:48:58,606
Do you mind if I ask you a couple of
questions?
674
00:48:58,607 --> 00:49:00,356
Depends what they are.
675
00:49:00,357 --> 00:49:02,616
DOOR CLOSES Fair enough.
676
00:49:02,617 --> 00:49:05,356
Can I sit on this chair that I've
just brought in?
677
00:49:05,357 --> 00:49:06,607
Sure.
678
00:49:07,558 --> 00:49:08,767
Thank you.
679
00:49:13,327 --> 00:49:14,876
Well...
680
00:49:14,877 --> 00:49:17,557
...I've known your clad for a very
long time.
681
00:49:17,558 --> 00:49:18,796
He, er...
682
00:49:18,797 --> 00:49:21,356
He built the stairs, actually,
in our house.
683
00:49:21,357 --> 00:49:23,637
And put the kitchen in.
Very clever man.
684
00:49:26,967 --> 00:49:30,126
Has he explained to you why he's
been talking to us?
685
00:49:30,127 --> 00:49:33,437
He wants me to have the operation.
686
00:49:33,438 --> 00:49:35,438
What do you think about that?
687
00:49:37,558 --> 00:49:39,357
My mum died in June.
688
00:49:40,487 --> 00:49:42,076
Yeah.
689
00:49:42,077 --> 00:49:45,356
I know he's doing this because
he's scared of losing me too. No.
690
00:49:45,357 --> 00:49:47,407
No, I don't think it is that, Osian.
I think...
691
00:49:48,877 --> 00:49:51,276
I think he's just trying
to do his best
692
00:49:51,277 --> 00:49:53,127
cos he loves you very much.
693
00:49:54,357 --> 00:49:56,606
Well, my heart says
I should have it.
694
00:49:56,607 --> 00:50:01,227
But my head says sometimes there's
nothing you can do. Mm-hm.
695
00:50:03,077 --> 00:50:04,127
Um...
696
00:50:05,787 --> 00:50:07,977
What if there is something
we can do?
697
00:50:09,448 --> 00:50:12,077
I suppose
if that's what Dad wants.
698
00:50:13,428 --> 00:50:15,156
What do you want?
699
00:50:15,157 --> 00:50:18,407
Do you have to ask such impossible
questions? Yes, I do.
700
00:50:23,047 --> 00:50:25,147
PHONE RINGS
701
00:50:29,847 --> 00:50:32,517
Professor Rhys has ruled out
surgery as a viable option.
702
00:50:34,327 --> 00:50:36,277
Tumour's too inaccessible.
703
00:50:39,237 --> 00:50:41,997
I think I should let him
die in peace.
704
00:50:43,357 --> 00:50:46,046
They want to move him
to palliative care.
705
00:50:46,047 --> 00:50:47,926
It has to be now or never, Mike.
706
00:50:47,927 --> 00:50:51,157
If you want to go ahead,
I can file the application today.
707
00:50:57,277 --> 00:50:59,587
If it were your kids, Faith?
708
00:51:01,807 --> 00:51:03,207
Alyg?
709
00:51:15,877 --> 00:51:17,327
Absolutely.
710
00:51:19,647 --> 00:51:20,927
Mike?
711
00:51:22,587 --> 00:51:25,307
OK. We might even
get before a judge tomorrow.
712
00:51:25,308 --> 00:51:26,847
I'll call you later.
713
00:51:28,357 --> 00:51:30,227
Yes? Yeah.
714
00:51:32,997 --> 00:51:36,007
HE SIGHS
715
00:51:46,438 --> 00:51:49,406
Well, I hope that's your stomach,
Cerys.
716
00:51:49,407 --> 00:51:51,006
CERYS LAUGHS
717
00:51:51,007 --> 00:51:53,046
Because I can hear it from here!
718
00:51:53,047 --> 00:51:54,846
Oh, my God. Oh, you're kidding me.
719
00:51:54,847 --> 00:51:56,486
That who I think it is?
720
00:51:56,487 --> 00:51:58,487
State on him.
721
00:52:03,647 --> 00:52:05,286
Want me to have a word?
722
00:52:05,287 --> 00:52:06,846
I'll do it.
723
00:52:06,847 --> 00:52:08,807
OK. OK.
724
00:52:18,237 --> 00:52:20,846
Right, we had an agreement,
Steve... Just hear me out, Faith.
725
00:52:20,847 --> 00:52:23,196
...that we can't do this.
This has got nothing to do with us.
726
00:52:23,197 --> 00:52:25,577
OK? A friend of mine wants to
talk to you, and it's urgent.
727
00:52:25,578 --> 00:52:28,327
That's the only reason I'm here,
I promise. Right! Is it a legal...?
728
00:52:28,328 --> 00:52:30,567
Please...
Whoa! Whoa! Is it a legal matter?
729
00:52:30,568 --> 00:52:33,676
Please... Is it a legal matter,
Steve? Is it or not?
730
00:52:33,677 --> 00:52:35,597
It won't take long. Please.
731
00:52:37,318 --> 00:52:39,646
Have you been phoning me? No.
732
00:52:39,647 --> 00:52:42,236
Have you been drinking?
I swear to God.
733
00:52:42,237 --> 00:52:43,876
Look at me.
734
00:52:43,877 --> 00:52:45,886
Have you been drinking? No.
735
00:52:45,887 --> 00:52:47,447
Just give me a minute.
736
00:52:47,448 --> 00:52:48,957
Please?
737
00:52:50,407 --> 00:52:51,717
Please?
738
00:53:03,517 --> 00:53:06,476
♪ If I could hold you... ♪
739
00:53:06,477 --> 00:53:07,636
Fuck!
740
00:53:07,637 --> 00:53:10,077
♪ If only for a second
I could hold you
741
00:53:11,887 --> 00:53:13,806
♪ And let the fear rage on
742
00:53:13,807 --> 00:53:17,646
♪ Cling to each other
in the eye of a storm
743
00:53:17,647 --> 00:53:19,526
♪ Eye of a storm, eye of a storm
744
00:53:19,527 --> 00:53:21,396
♪ If I could reach you
745
00:53:21,397 --> 00:53:24,448
♪ If only for a second
I could reach you
746
00:53:25,777 --> 00:53:28,286
♪ And let it all go to hell
747
00:53:28,287 --> 00:53:32,007
♪ Hold on together till
we go there as well... ♪
748
00:53:37,807 --> 00:53:40,636
Heard you and Evan are going
to court.
749
00:53:40,637 --> 00:53:42,677
He is. Nothing to do with me.
750
00:53:43,637 --> 00:53:46,167
Do you want me to have a word?
No. No, thank you.
751
00:53:52,397 --> 00:53:53,568
How's Angie?
752
00:53:55,007 --> 00:53:57,277
Is she still living with her mum?
753
00:53:58,448 --> 00:53:59,927
Yeah.
754
00:54:01,037 --> 00:54:02,597
And you?
755
00:54:03,957 --> 00:54:05,397
Oh.
756
00:54:06,517 --> 00:54:08,127
I'm just local.
757
00:54:09,167 --> 00:54:10,847
Are you HAPPY?
758
00:54:12,568 --> 00:54:14,007
Are you?
759
00:54:15,167 --> 00:54:16,727
Sometimes.
760
00:54:20,957 --> 00:54:22,497
Faith, er...
761
00:54:24,237 --> 00:54:27,677
Susan Williams.
I had to give her an alibi.
762
00:54:29,397 --> 00:54:31,677
And I think she might
assume it's you.
763
00:54:33,287 --> 00:54:34,956
Alibi for what?
764
00:54:34,957 --> 00:54:37,396
There was a break-in at Cindy's Gym
765
00:54:37,397 --> 00:54:39,367
the night before last.
766
00:54:41,887 --> 00:54:43,737
I fancied a go on the weights.
767
00:55:13,927 --> 00:55:15,957
DOORBELL RINGS
768
00:55:17,318 --> 00:55:19,117
DOOR ENTRY BUZZES
769
00:55:25,667 --> 00:55:27,037
Probably outside.
770
00:55:29,077 --> 00:55:31,247
Do I get a name?
771
00:55:36,207 --> 00:55:37,757
Great.
772
00:55:39,887 --> 00:55:41,517
Hello?
773
00:55:48,568 --> 00:55:50,578
FRONT DOOR CLOSES
774
00:56:02,247 --> 00:56:03,797
Hello?
775
00:56:17,957 --> 00:56:21,077
Faith Howells, solicitor.
How can I help?
776
00:56:31,198 --> 00:56:33,327
Oh, no.
777
00:56:33,328 --> 00:56:35,207
Faithie.
778
00:56:36,527 --> 00:56:38,577
I've missed you so much.
779
00:56:38,578 --> 00:56:40,006
No.
780
00:56:40,007 --> 00:56:42,447
No! You look tired.
781
00:56:42,448 --> 00:56:43,477
No!
782
00:56:45,927 --> 00:56:49,396
Look, there's just some things
I need to tell you. No!
783
00:56:49,397 --> 00:56:51,486
Faithie, please. No!
784
00:56:51,487 --> 00:56:53,037
Please!
785
00:56:55,837 --> 00:56:57,366
No!
786
00:56:57,367 --> 00:56:59,396
Don't... Don't do this.
787
00:56:59,397 --> 00:57:01,687
Come on now, please.
788
00:57:03,687 --> 00:57:07,127
Nasty, nasty, nasty bitch.
789
00:57:08,477 --> 00:57:10,477
Go fuck yourself!
790
00:57:16,607 --> 00:57:18,687
I said never again!
791
00:57:23,807 --> 00:57:25,837
DOOR SLAMS
792
00:57:30,167 --> 00:57:31,566
Faith!
793
00:57:31,567 --> 00:57:33,736
PUNCH THUDS Ohh!
794
00:57:33,737 --> 00:57:36,166
Hey, hey, hey, hey! Whoa!
795
00:57:36,167 --> 00:57:37,966
Whoa! Faith!
796
00:57:37,967 --> 00:57:39,526
SHE GASPS
797
00:57:39,527 --> 00:57:41,007
Hey! Hey!
798
00:57:51,757 --> 00:57:54,477
I will never trust you again, Steve.
799
00:58:06,677 --> 00:58:10,246
♪ We cannot go back to the silence
800
00:58:10,247 --> 00:58:13,646
♪ It won't get better
It won't get better
801
00:58:13,647 --> 00:58:16,656
♪ We ran out of hope when walls
came down
802
00:58:16,657 --> 00:58:20,396
♪ And buried us beneath the rubble
so we never could be found
803
00:58:20,397 --> 00:58:23,766
♪ And after all the fight
comes the sirens
804
00:58:23,767 --> 00:58:27,416
♪ It won't get better
It won't get better
805
00:58:27,417 --> 00:58:30,246
♪ All we are are strangers
806
00:58:30,247 --> 00:58:34,006
♪ Just a sea of empty
faces in a tidal wave
807
00:58:34,007 --> 00:58:35,737
♪ We cannot go back to forever... ♪
808
00:58:40,607 --> 00:58:43,607
What is the motive
for Gail Vella's murder?
55761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.