All language subtitles for Keeping Faith - 03x01 - Episode 1.720p.ORGANiC.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,573 --> 00:00:27,332 INTERCOM BUZZES 2 00:00:27,333 --> 00:00:29,123 Faith Howells. 3 00:00:31,524 --> 00:00:33,333 DOOR UNLOCKS 4 00:00:46,793 --> 00:00:49,453 Maybe we should start with you, Mr Howells. 5 00:00:51,173 --> 00:00:53,692 I see that you've agreed Mrs Howells will keep the family house 6 00:00:53,693 --> 00:00:55,132 until the youngest is 18. 7 00:00:55,133 --> 00:00:57,862 Yeah, well, I don't want the kids to lose their home. 8 00:00:57,863 --> 00:01:00,052 And, ideally, you'd like to share custody 50-50. 9 00:01:00,053 --> 00:01:01,452 I'm just trying to be practical. 10 00:01:01,453 --> 00:01:03,983 Faith is busy setting up a new company. 11 00:01:06,983 --> 00:01:09,163 You live with your mother? 12 00:01:10,573 --> 00:01:13,612 Temporarily, but I hope to have a place of my own very soon. 13 00:01:13,613 --> 00:01:16,784 50-50 is a very common arrangement amongst two working parents. 14 00:01:18,003 --> 00:01:20,053 What's your views, Mrs Howells? 15 00:01:21,083 --> 00:01:24,082 I held my family together when Evan went missing. 16 00:01:24,083 --> 00:01:26,773 I protected and cared for them 17 00:01:26,774 --> 00:01:29,922 while he was facing investigation and trial. 18 00:01:29,923 --> 00:01:31,492 When he was in prison, 19 00:01:31,493 --> 00:01:34,083 I could have cut him out of our lives, but I didn't. 20 00:01:35,133 --> 00:01:36,153 I never would. 21 00:01:37,219 --> 00:01:38,629 There's never been any question 22 00:01:38,654 --> 00:01:41,483 of him harming or neglecting the children? 23 00:01:44,443 --> 00:01:46,052 Oh, no. 24 00:01:46,818 --> 00:01:49,108 And do you have any such concerns? 25 00:01:50,413 --> 00:01:53,143 If it wasn't for me, they wouldn't have had a home. 26 00:01:54,923 --> 00:01:57,053 I've never stopped loving you, Faith. 27 00:01:58,023 --> 00:01:59,413 Any of you. 28 00:02:01,443 --> 00:02:04,093 What arrangement do you suggest, Mrs Howells? 29 00:02:05,723 --> 00:02:08,963 The kids can cope with what we have every other weekend. 30 00:02:18,683 --> 00:02:20,812 Can we try and move beyond that? 31 00:02:20,813 --> 00:02:23,132 We are here to try and find a compromise. 32 00:02:23,133 --> 00:02:25,503 Well, compromise doesn't work, does it? 33 00:02:28,083 --> 00:02:29,892 I'll be off. 34 00:02:29,893 --> 00:02:32,062 FOOTSTEPS RECEDE 35 00:02:32,063 --> 00:02:33,722 ♪ Cold... ♪ 36 00:02:33,723 --> 00:02:35,132 Faith... Thank you. 37 00:02:35,133 --> 00:02:37,813 ♪ This wind is cold 38 00:02:39,443 --> 00:02:42,572 ♪ It keeps on blowing strong 39 00:02:42,573 --> 00:02:44,723 ♪ On and on 40 00:02:46,133 --> 00:02:48,092 ♪ Maybe it'll carry me 41 00:02:48,093 --> 00:02:50,702 ♪ Carry me back home 42 00:02:50,703 --> 00:02:52,653 ♪ Rain 43 00:02:53,067 --> 00:02:57,187 ♪ Wash this feeling away 44 00:02:58,323 --> 00:03:02,063 ♪ Cos it keeps on holding on 45 00:03:03,293 --> 00:03:05,212 ♪ Holding on 46 00:03:05,213 --> 00:03:10,012 ♪ Maybe if I keep still then I'll learn how to stay 47 00:03:10,013 --> 00:03:12,322 ♪ And oh 48 00:03:12,323 --> 00:03:14,013 ♪ Love 49 00:03:15,524 --> 00:03:17,773 ♪ Look what it cost 50 00:03:17,774 --> 00:03:20,422 ♪ Look what it cost 51 00:03:20,423 --> 00:03:22,682 ♪ And oh 52 00:03:22,683 --> 00:03:23,963 ♪ Love 53 00:03:25,173 --> 00:03:28,092 ♪ But it wasn't mine, wasn't yours 54 00:03:28,093 --> 00:03:32,223 ♪ Though we thought that it was 55 00:03:34,603 --> 00:03:36,213 ♪ Please 56 00:03:37,524 --> 00:03:41,893 ♪ See my face when you breathe 57 00:03:43,413 --> 00:03:46,783 ♪ Cos I'm only halfway gone 58 00:03:46,784 --> 00:03:48,962 ♪ Like the dawn 59 00:03:48,963 --> 00:03:52,212 ♪ Maybe if we just hold on 60 00:03:52,213 --> 00:03:54,452 ♪ We'll be reborn 61 00:03:54,453 --> 00:03:56,252 ♪ And oh 62 00:03:56,253 --> 00:03:58,493 ♪ Love 63 00:03:59,693 --> 00:04:02,222 ♪ Look what it cost 64 00:04:02,223 --> 00:04:04,442 ♪ Look what it cost 65 00:04:04,443 --> 00:04:06,222 ♪ And oh 66 00:04:06,223 --> 00:04:08,003 ♪ Love 67 00:04:09,534 --> 00:04:12,802 ♪ But it wasn't mine, wasn't yours 68 00:04:12,803 --> 00:04:15,603 ♪ Though we thought that it was. ♪ 69 00:04:22,143 --> 00:04:25,282 My job is to write a report for the judge. 70 00:04:25,283 --> 00:04:27,373 I know. My mum told me. 71 00:04:28,503 --> 00:04:32,042 Right. Well, what I'd like you to tell me 72 00:04:32,043 --> 00:04:35,162 is how much time you'd like to spend with each of your parents 73 00:04:35,163 --> 00:04:36,893 if it were up to you. 74 00:04:38,534 --> 00:04:41,292 Well, how do you feel about spending one week with your mam 75 00:04:41,293 --> 00:04:44,493 and the next week with your dad, for example? Don't mind. 76 00:04:52,664 --> 00:04:54,813 Do you like being with Dad? 77 00:04:56,173 --> 00:04:58,583 And would you like to spend any more time with him? 78 00:05:01,293 --> 00:05:04,513 I wish... I wish he could come back to our house. 79 00:05:14,654 --> 00:05:16,664 SHE SIGHS 80 00:05:25,933 --> 00:05:28,043 Mike Taylor. 81 00:05:29,133 --> 00:05:30,524 Seriously? 82 00:05:39,664 --> 00:05:41,732 OK. How old is he? 14. 83 00:05:41,733 --> 00:05:44,732 14? All right. Well, what we'll need to do 84 00:05:44,733 --> 00:05:46,533 is take down the case notes, 85 00:05:46,534 --> 00:05:49,292 take down your details. Osian's details. 86 00:05:49,293 --> 00:05:51,092 We might need to speak to him. 87 00:05:51,093 --> 00:05:53,172 Can I have a word, please? 88 00:05:53,173 --> 00:05:54,892 Yeah. Two minutes. 89 00:05:54,893 --> 00:05:56,302 Er... 90 00:05:56,303 --> 00:05:58,012 Mike Taylor, new client. 91 00:05:58,013 --> 00:06:00,533 It's his son Osian. He's got a brain tumour. 92 00:06:00,534 --> 00:06:02,572 Look, they were going to operate tomorrow 93 00:06:02,573 --> 00:06:05,942 but now they're saying they won't. Not without a court order. 94 00:06:05,943 --> 00:06:07,772 He lost his wife in June. 95 00:06:07,773 --> 00:06:09,763 Cancer. What are the odds? 96 00:06:11,863 --> 00:06:13,322 It's a big case. 97 00:06:13,323 --> 00:06:15,742 We've got too many clients relying on us 98 00:06:15,743 --> 00:06:18,682 but we cannot turn him away, Faith. How can we? 99 00:06:18,683 --> 00:06:20,252 Faith? 100 00:06:20,253 --> 00:06:22,042 Faith! 101 00:06:22,043 --> 00:06:24,452 You take his instructions. 102 00:06:24,453 --> 00:06:27,333 I'll take care of our other hearings in the morning. 103 00:06:31,093 --> 00:06:32,772 Are you in? 104 00:06:32,773 --> 00:06:34,664 I've got to get the kids to Evan. 105 00:06:42,053 --> 00:06:43,453 CAR DOOR UNLOCKS 106 00:06:45,893 --> 00:06:47,544 Faith! 107 00:06:48,613 --> 00:06:50,133 I need your help. 108 00:06:52,613 --> 00:06:54,692 ENGINE STARTS 109 00:06:54,693 --> 00:06:56,582 Mike... 110 00:06:56,583 --> 00:06:58,213 ...can you come back inside? 111 00:07:00,853 --> 00:07:02,802 Good luck! 112 00:07:02,803 --> 00:07:04,843 METAL CREAKS 113 00:07:30,043 --> 00:07:31,763 Shit. 114 00:07:41,603 --> 00:07:43,172 Rose. 115 00:07:43,173 --> 00:07:46,943 I heard life's not been treating you too kindly, Steve. 116 00:07:48,023 --> 00:07:49,842 Oh, a few knock-backs, that's all. 117 00:07:49,843 --> 00:07:51,452 Nothing I can't put right. 118 00:07:51,453 --> 00:07:54,322 You know how it is, starting a new business. 119 00:07:54,323 --> 00:07:56,102 Motorbikes. 120 00:07:56,103 --> 00:07:57,462 Yeah. 121 00:07:57,463 --> 00:07:58,903 Vintage. 122 00:07:59,893 --> 00:08:01,123 Collectors' items. 123 00:08:02,613 --> 00:08:04,292 Do you want to buy one? 124 00:08:04,293 --> 00:08:05,892 THEY LAUGH 125 00:08:05,893 --> 00:08:08,493 This hair costs £300 a time. 126 00:08:09,853 --> 00:08:12,123 I've come to put some work your way. 127 00:08:13,733 --> 00:08:16,102 A former business associate 128 00:08:16,103 --> 00:08:18,982 is holding on to some money she owes me. 129 00:08:18,983 --> 00:08:21,092 I thought you might like to collect it. 130 00:08:21,093 --> 00:08:23,942 Well, I appreciate the offer, 131 00:08:23,943 --> 00:08:26,404 but, er, that's not my line any more. 132 00:08:27,733 --> 00:08:30,823 I'd like to see you back on your feet, Steve. 133 00:08:32,333 --> 00:08:35,893 How does 20 sound — on delivery? 134 00:08:42,424 --> 00:08:44,173 Who is she? 135 00:08:45,123 --> 00:08:46,483 Your old boss. 136 00:08:47,693 --> 00:08:49,122 Gael? 137 00:08:49,123 --> 00:08:50,413 SHE CHUCKLES 138 00:08:50,414 --> 00:08:51,892 She's locked up in Ireland. 139 00:08:51,893 --> 00:08:54,132 She was previously. 140 00:08:54,133 --> 00:08:57,902 But the Irish authorities used her to put a whole Reardon clan 141 00:08:57,903 --> 00:08:59,492 behind bars and then, in their wisdom, 142 00:08:59,493 --> 00:09:01,293 turned her loose on the world. 143 00:09:09,463 --> 00:09:10,732 She killed a man. 144 00:09:10,733 --> 00:09:12,493 Self-defence, apparently. 145 00:09:13,743 --> 00:09:15,852 She turned up in Swansea about six months ago. 146 00:09:15,853 --> 00:09:17,902 I was stupid enough to extend her a loan. 147 00:09:17,903 --> 00:09:20,022 She was stupid enough not to pay it back. 148 00:09:20,023 --> 00:09:22,213 The details are all in here. 149 00:09:23,733 --> 00:09:25,382 Why did she come to you? 150 00:09:25,383 --> 00:09:27,213 She can hardly go to a bank! 151 00:09:40,414 --> 00:09:43,182 I've taken a cottage along the coast. 152 00:09:43,183 --> 00:09:46,102 I thought I'd sound out the area. 153 00:09:46,103 --> 00:09:47,613 See if it appeals. 154 00:09:51,023 --> 00:09:53,253 Call me when you've collected. 155 00:10:23,893 --> 00:10:25,492 Come on, Rhode. 156 00:10:25,493 --> 00:10:27,123 Mamgu's waiting. 157 00:10:32,743 --> 00:10:34,213 Hiya, darling. 158 00:10:35,343 --> 00:10:37,653 Good luck with your maths, baby. 159 00:10:41,733 --> 00:10:43,763 Come on, Rhode. 160 00:10:47,263 --> 00:10:48,853 Come on! 161 00:10:56,703 --> 00:10:58,463 Alyg! 162 00:10:59,743 --> 00:11:01,382 Alyg? 163 00:11:01,383 --> 00:11:02,983 Come on! 164 00:11:08,703 --> 00:11:10,093 Love you. 165 00:11:23,063 --> 00:11:24,903 ENGINE STARTS 166 00:11:32,583 --> 00:11:34,133 I missed you. 167 00:11:35,414 --> 00:11:37,133 Miss you too. 168 00:11:38,544 --> 00:11:40,373 Don't I get a hug? 169 00:12:19,133 --> 00:12:21,303 They're tough kids, you know. 170 00:12:21,304 --> 00:12:24,823 Tougher than you think, and they'll get through this. 171 00:12:26,143 --> 00:12:28,732 We'll look at it like this, OK? 172 00:12:28,733 --> 00:12:33,102 Even if Evan had them half the time, 173 00:12:33,103 --> 00:12:36,902 he wouldn't be able to cope, not even with his mum's help. 174 00:12:36,903 --> 00:12:40,183 I mean, I still... I still can't get my head round that one. 175 00:12:41,493 --> 00:12:43,652 Er, do you know what? 176 00:12:43,653 --> 00:12:47,372 Two weeks, right? The divorce will be through. 177 00:12:47,373 --> 00:12:50,852 Kids' custody battle sorted. 178 00:12:50,853 --> 00:12:52,052 And you... 179 00:12:52,053 --> 00:12:53,582 ...you'll be free. 180 00:12:53,583 --> 00:12:59,293 And you are definitely coming to one of my supper clubs, all right? 181 00:12:59,294 --> 00:13:01,102 No excuses. Cos I... 182 00:13:01,103 --> 00:13:04,972 Oh, I've got some brilliant people on the guest list now, right? 183 00:13:04,973 --> 00:13:09,572 Kind, solvent and, er, listen, 184 00:13:09,573 --> 00:13:12,732 all of them under 80! 185 00:13:12,733 --> 00:13:13,982 Not for me, thank you. 186 00:13:13,983 --> 00:13:15,293 Oh, come on, babe. 187 00:13:15,294 --> 00:13:17,052 You can't be single... CHAIR SCRAPES 188 00:13:17,053 --> 00:13:20,942 Oh, my gosh! All right. I'm fine. I'm fine, I'm fine. All right. 189 00:13:20,943 --> 00:13:23,553 Course you are. Honestly. You're absolutely fine. OK. 190 00:13:23,554 --> 00:13:26,782 Just hurt my knee. Yeah, and I'll take that. Oh, don't now. 191 00:13:26,783 --> 00:13:28,982 Hey. And that. Seriously? 192 00:13:28,983 --> 00:13:30,572 Yes, seriously. 193 00:13:30,573 --> 00:13:32,462 FAITH SIGHS 194 00:13:32,463 --> 00:13:33,833 What's going on with you? 195 00:13:35,643 --> 00:13:37,932 Are you going to tell me? 196 00:13:37,933 --> 00:13:39,653 SHE GROWLS 197 00:13:41,193 --> 00:13:43,543 You're completely off your nuts, aren't you? Come on. 198 00:13:43,544 --> 00:13:45,892 Oh, come on! Get on there! 199 00:13:45,893 --> 00:13:47,582 Oh, my gosh. 200 00:13:47,583 --> 00:13:51,732 I'm not even tired but I'm starving! 201 00:13:51,733 --> 00:13:53,132 Oh. 202 00:13:53,133 --> 00:13:54,653 Ow. 203 00:14:02,093 --> 00:14:03,733 EVAN: Hey, Megs. 204 00:14:05,013 --> 00:14:06,653 Come here. 205 00:14:11,933 --> 00:14:13,773 What's the matter? 206 00:14:15,193 --> 00:14:16,783 Can't sleep? 207 00:14:19,263 --> 00:14:21,452 Why don't you tell me all about it? 208 00:14:21,453 --> 00:14:23,773 I don't know what's going to happen. 209 00:14:27,813 --> 00:14:29,174 Ohh... 210 00:14:31,453 --> 00:14:33,452 I'm going to look after you. 211 00:14:33,453 --> 00:14:35,363 That's what. 212 00:14:41,453 --> 00:14:43,213 And your mum is too. 213 00:14:45,913 --> 00:14:49,622 You know, I wish we could all be together. 214 00:14:49,623 --> 00:14:52,903 Sometimes things aren't meant to be. 215 00:14:55,383 --> 00:14:57,652 But you know I love you. 216 00:14:57,653 --> 00:14:59,372 And your mum... 217 00:14:59,373 --> 00:15:01,343 I'll always love her. 218 00:15:02,663 --> 00:15:04,733 For ever and ever. 219 00:15:10,863 --> 00:15:12,703 Let's get you back to bed. 220 00:15:13,733 --> 00:15:16,053 We've got to be up early in the morning. 221 00:15:17,863 --> 00:15:19,583 Come on. 222 00:16:05,343 --> 00:16:07,873 OK, Rose, what have we got? 223 00:16:09,093 --> 00:16:10,792 1—8—O—2. 224 00:16:10,793 --> 00:16:12,622 1—8—O—2. 225 00:16:12,623 --> 00:16:14,424 1—8—O—2. 226 00:16:43,863 --> 00:16:46,073 ENGINE STARTS 227 00:17:02,174 --> 00:17:04,414 KEYPAD BEEPS 228 00:17:21,673 --> 00:17:23,943 METAL CLAN KS 229 00:17:46,453 --> 00:17:48,103 SHE WHISPERS 230 00:17:50,184 --> 00:17:51,943 Stand back. 231 00:17:53,233 --> 00:17:55,062 Stand back. 232 00:17:55,063 --> 00:17:56,713 You won't get hurt. 233 00:17:58,153 --> 00:17:59,434 OK? 234 00:18:08,063 --> 00:18:11,502 SHE CALLS OUT 235 00:18:11,503 --> 00:18:14,033 HORN BLARES 236 00:18:21,304 --> 00:18:22,623 PHONE RINGS 237 00:18:37,473 --> 00:18:39,103 Hello. 238 00:18:40,863 --> 00:18:43,653 SLOW BREATHS 239 00:18:48,573 --> 00:18:49,893 CALL ENDS 240 00:18:56,503 --> 00:18:58,463 PHONE RINGS 241 00:19:10,463 --> 00:19:12,663 MUFFLED RINGING 242 00:19:16,463 --> 00:19:18,593 RINGING STOPS 243 00:19:24,143 --> 00:19:25,983 RINGING RESTARTS 244 00:19:34,733 --> 00:19:36,263 Hello. 245 00:19:42,593 --> 00:19:44,533 Evan, is that you? 246 00:19:48,174 --> 00:19:50,393 CALL ENDS 247 00:20:12,095 --> 00:20:13,255 Meg? 248 00:20:16,065 --> 00:20:17,685 I 249 00:20:22,015 --> 00:20:23,894 And what time was this? 250 00:20:23,895 --> 00:20:26,175 OK. Do you know how much is missing? 251 00:20:26,176 --> 00:20:29,135 Blimey. And you say the safe was... 252 00:20:30,296 --> 00:20:32,144 Have you got CCTV? 253 00:20:32,145 --> 00:20:34,104 Well, it's a start. 254 00:20:34,105 --> 00:20:36,015 No, I've just arrived. Send it over to me now. 255 00:20:40,375 --> 00:20:42,296 Got enough bags?! 256 00:20:43,535 --> 00:20:45,504 Bye, Dad. Bye. Mwah! 257 00:20:45,505 --> 00:20:47,384 HEY- 258 00:20:47,385 --> 00:20:49,895 Here. Don't tell your mother. 259 00:20:51,306 --> 00:20:52,775 Go on. 260 00:21:03,895 --> 00:21:06,404 Faith's got a hearing in the family court. 261 00:21:06,405 --> 00:21:08,734 No idea how long that one will take. 262 00:21:08,735 --> 00:21:11,144 Gareth. Just taken some bloods. 263 00:21:11,145 --> 00:21:13,404 Kept an eye on him. He's fine. This is my solicitor. 264 00:21:13,405 --> 00:21:16,414 Cerys Jones. Senior oncology nurse. Gareth James. Hi. 265 00:21:16,415 --> 00:21:18,514 I need to speak to Osian's surgeon urgently. 266 00:21:18,515 --> 00:21:19,734 He'll be going into theatre. 267 00:21:19,735 --> 00:21:23,045 Next round's later this afternoon. No, no, no. Urgently. Now. 268 00:21:23,046 --> 00:21:25,505 I'll page him for you. Now. Thank you. 269 00:21:26,775 --> 00:21:29,024 He's all right. Hospitals are all the same. 270 00:21:29,025 --> 00:21:30,695 You only get what you ask for. 271 00:21:38,335 --> 00:21:39,865 It's the chemo. 272 00:21:40,885 --> 00:21:42,385 Takes it out of him. 273 00:21:49,296 --> 00:21:50,884 Yes, hang on. 274 00:21:50,885 --> 00:21:52,504 Yes, Evan, yes. 275 00:21:52,505 --> 00:21:53,884 I've got a favour to ask. Huh? 276 00:21:53,885 --> 00:21:56,305 Megs is not well enough to go into school. 277 00:21:56,306 --> 00:21:58,175 She was sick at the gate. What, again? 278 00:21:58,176 --> 00:22:00,864 Look, I've got to get to court. I'm late. 279 00:22:00,865 --> 00:22:03,505 I've got meetings as well, and Mum is out. Tell you what... 280 00:22:05,265 --> 00:22:07,614 ...pull your bloody finger out and be a dad, OK? 281 00:22:07,615 --> 00:22:09,894 Faith... CALL ENDS 282 00:22:09,895 --> 00:22:11,404 Shit. 283 00:22:11,405 --> 00:22:14,515 Ah, well, Mummy's busy. 284 00:22:15,685 --> 00:22:17,455 Shall we go and see if Grandpa's busy? 285 00:22:24,465 --> 00:22:26,694 Professor Rhys? Cerys Jones, solicitor. 286 00:22:26,695 --> 00:22:28,614 I represent Michael Taylor, Osian's father. 287 00:22:28,615 --> 00:22:30,584 I understand that you're refusing to operate. 288 00:22:30,585 --> 00:22:33,224 This will have to wait. I'm due in theatre. Osian's about to die. 289 00:22:33,225 --> 00:22:35,315 I'm instructing an expert witness. 290 00:22:35,316 --> 00:22:36,944 It would be helpful to know your position 291 00:22:36,945 --> 00:22:38,544 before we commence legal action. 292 00:22:38,545 --> 00:22:40,694 Osian has an advanced tumour of the thalamus. 293 00:22:40,695 --> 00:22:43,045 I understand that. The disciplinary team has concluded 294 00:22:43,046 --> 00:22:45,818 that surgery carries a 90% chance of death. With all due respect... 295 00:22:45,819 --> 00:22:48,508 And an almost 100% chance that during what life he would have left, 296 00:22:48,509 --> 00:22:50,868 he would be severely and distressingly brain damaged. 297 00:22:50,869 --> 00:22:53,309 Our advice is to make him as comfortable as possible. 298 00:22:53,310 --> 00:22:54,659 Is that clear enough? 299 00:22:57,259 --> 00:22:58,738 Perfectly clear. 300 00:22:58,739 --> 00:22:59,819 Thank you. 301 00:23:10,229 --> 00:23:12,018 KNOCK ON DOOR 302 00:23:12,019 --> 00:23:15,179 Hi, I'm back. Prosecution averted. One happy client. 303 00:23:15,180 --> 00:23:18,309 Well done, you're on a roll. 304 00:23:18,310 --> 00:23:19,539 Mm? 305 00:23:23,389 --> 00:23:25,238 Megs! Not in school? 306 00:23:25,239 --> 00:23:27,028 Dad thinks it's a bug. 307 00:23:27,029 --> 00:23:29,618 Oh. Evan's at a meeting with Mansell Homes. 308 00:23:29,619 --> 00:23:31,779 WHISPERS: And I need to talk to you. 309 00:23:33,499 --> 00:23:37,059 Are you feeling well enough to make Grandpa a cup of coffee? 310 00:23:37,060 --> 00:23:39,338 I'm not giving you sugar. 311 00:23:39,339 --> 00:23:41,129 OK. Come on, then. 312 00:23:44,859 --> 00:23:47,939 Tell you what. I'll have a splash of milk. Is that all right? Yeah. 313 00:23:56,589 --> 00:23:58,948 We've had some bad news from Costal Shore Finance. 314 00:23:58,949 --> 00:24:01,658 They're going. They don't like Evan working for the firm, 315 00:24:01,659 --> 00:24:03,588 even as a paralegal. 316 00:24:03,589 --> 00:24:05,179 I've known Dafydd for years. 317 00:24:05,180 --> 00:24:08,538 Put yourself in their shoes. All you promised Evan was a stopgap. 318 00:24:08,539 --> 00:24:11,488 It's been nearly a year. I'll see what his plans are. 319 00:24:11,489 --> 00:24:14,948 Now, you are looking particularly beautiful, if I may say so. 320 00:24:14,949 --> 00:24:17,538 Tom, I am meant to be working. 321 00:24:17,539 --> 00:24:19,268 One more, one more. Come on. 322 00:24:19,269 --> 00:24:20,458 I 323 00:24:20,459 --> 00:24:22,138 Back! 324 00:24:22,139 --> 00:24:23,748 Stop! Stop it! 325 00:24:23,749 --> 00:24:24,989 Come on! 326 00:24:26,389 --> 00:24:28,189 KNOCK ON DOOR 327 00:24:28,190 --> 00:24:29,698 Judge Owens? 328 00:24:29,699 --> 00:24:31,339 Come! 329 00:24:32,459 --> 00:24:34,059 DOOR CLANGS Oh, this door! 330 00:24:34,060 --> 00:24:35,139 Agh! 331 00:24:39,029 --> 00:24:40,389 Thank you. 332 00:24:44,029 --> 00:24:45,659 BAG CLATTERS Ooh! 333 00:24:51,469 --> 00:24:52,499 Well done. 334 00:24:53,619 --> 00:24:57,309 You've had quite a run of success in setting up your on firm. 335 00:24:57,310 --> 00:24:58,899 Thank you. 336 00:25:00,310 --> 00:25:02,859 But when I've ruled in your favour... 337 00:25:04,109 --> 00:25:09,469 ...| often feel that I'm doing so unwillingly...in spite of you. 338 00:25:10,749 --> 00:25:14,498 Judge? These are courts of law, Mrs Howells, 339 00:25:14,499 --> 00:25:17,549 not forums for you to indulge in histrionics. 340 00:25:19,269 --> 00:25:25,219 I will not tolerate any more of your ridiculous emotional outbursts. 341 00:25:27,190 --> 00:25:28,779 Is that clear? 342 00:25:30,779 --> 00:25:33,828 Yes. Perfectly clear. Good. 343 00:25:33,829 --> 00:25:37,779 Then I shall look forward to more moderate behaviour... 344 00:25:38,829 --> 00:25:40,209 ...when we meet next. 345 00:25:44,619 --> 00:25:46,909 Thank you, Mrs Howells. 346 00:26:55,419 --> 00:26:57,069 He hasn't said he won't operate, 347 00:26:57,070 --> 00:26:59,488 just that he and his team don't advise it. 348 00:26:59,489 --> 00:27:01,898 Look, we've got Professor Wynn coming this afternoon 349 00:27:01,899 --> 00:27:04,189 to give her view, and then we decide on next steps. 350 00:27:04,190 --> 00:27:05,788 He's not going to take the risks. 351 00:27:05,789 --> 00:27:07,418 I've been through all this with my wife. 352 00:27:07,419 --> 00:27:09,189 Every surgeon's got to publish his stats. 353 00:27:09,190 --> 00:27:14,509 Did I just see Susan Williams here? Yeah. She's my sister-in-law. Hmm. 354 00:27:18,269 --> 00:27:19,659 MIKE: Hiya. Hiya. 355 00:27:23,869 --> 00:27:25,578 I'm his father. 356 00:27:25,579 --> 00:27:28,508 I know what's best. I haven't got to explain to you. 357 00:27:28,509 --> 00:27:29,858 I understand this, Mike, 358 00:27:29,859 --> 00:27:31,659 but it's always best to get a second opinion. 359 00:27:37,309 --> 00:27:38,498 Cerys, a word, please. 360 00:27:38,499 --> 00:27:39,979 Yeah. Two seconds. 361 00:27:42,789 --> 00:27:45,019 Are you sure about this? It's, um... 362 00:27:46,139 --> 00:27:47,498 Um... 363 00:27:47,499 --> 00:27:49,189 No, no, no, no. We can't do this. 364 00:27:49,190 --> 00:27:51,748 Neither of us can do this. Are you out of your tiny mind? 365 00:27:51,749 --> 00:27:53,939 We've got to be practical, OK? 366 00:27:53,940 --> 00:27:56,468 The firm, the practice, it's only five months old. 367 00:27:56,469 --> 00:27:59,708 Every client is... Yeah, all right, Faith, but hang on... 368 00:27:59,709 --> 00:28:01,378 Every client is precious, OK, 369 00:28:01,379 --> 00:28:03,698 and if we start palming them off for this one-off case... 370 00:28:03,699 --> 00:28:06,229 Osian could be dead within weeks. Less, even. 371 00:28:07,549 --> 00:28:10,838 What, you're happy to just leave things as they are? 372 00:28:10,839 --> 00:28:12,468 Have you seen our diary, have you? 373 00:28:12,469 --> 00:28:15,418 Have you seen that we are not the lawyers that they need here, Cerys. 374 00:28:15,419 --> 00:28:17,939 Hang on a minute. A kid is dying, 375 00:28:17,940 --> 00:28:20,549 and you are talking about the diary? 376 00:28:21,930 --> 00:28:24,149 Out with it, Faith. What is going on? Huh? 377 00:28:25,549 --> 00:28:26,908 What is it? Nothing. Bullshit! 378 00:28:26,909 --> 00:28:29,389 Bullshit! OK. Um... 379 00:28:34,829 --> 00:28:37,189 When Mike was doing a bit of work for us... 380 00:28:37,190 --> 00:28:39,348 This was before Alys was born, by the way. Yeah. 381 00:28:39,349 --> 00:28:41,418 ...he, er...he... 382 00:28:41,419 --> 00:28:43,189 ...he made a pass at me 383 00:28:43,190 --> 00:28:45,108 and I nearly... 384 00:28:45,109 --> 00:28:47,908 I nearly... I wouldn't and I would never do it. 385 00:28:47,909 --> 00:28:49,498 I mean, I would never... You and him? 386 00:28:49,499 --> 00:28:52,228 What do you mean, me and him? You shagged Mike? I did not shag him! 387 00:28:52,229 --> 00:28:54,998 A quickie with the chippy! I did not have a quickie with the chippy! 388 00:28:54,999 --> 00:28:58,199 Like a million other desperate women and you're still feeling shame. 389 00:28:58,200 --> 00:29:01,508 Don't worry about it, babe. What do you want, forgiveness? 390 00:29:01,509 --> 00:29:04,138 I forgive you. I didn't shag him. I don't care. 391 00:29:04,139 --> 00:29:05,778 I didn't. I don't care! 392 00:29:05,779 --> 00:29:07,999 Can we please start acting like lawyers? 393 00:29:11,269 --> 00:29:12,939 Fine! 394 00:29:12,940 --> 00:29:14,899 I'm running the case. You can do what you want. 395 00:29:25,109 --> 00:29:26,669 All right? 396 00:29:28,839 --> 00:29:30,829 Mike, I'll call you, OK? 397 00:29:36,589 --> 00:29:37,668 Excuse me? Yes? 398 00:29:37,669 --> 00:29:42,939 Sorry, I, um... Osian's dad lost his wife not long ago. 399 00:29:42,940 --> 00:29:44,069 Right. And...? 400 00:29:44,070 --> 00:29:46,199 I've been here long enough to know 401 00:29:46,200 --> 00:29:49,148 that sometimes, you'd be surprised, lightning does strike twice. 402 00:29:49,149 --> 00:29:52,069 OK. So what would your advice me? Just give up and go home? I 403 00:29:52,070 --> 00:29:54,348 I don't have to see this every day. 404 00:29:54,349 --> 00:29:57,189 So while that little boy is still alive, I'm living in hope. 405 00:29:57,190 --> 00:29:58,989 Is that OK with you? 406 00:30:00,739 --> 00:30:02,190 Good. 407 00:30:14,509 --> 00:30:16,739 PHONE RINGS 408 00:30:24,459 --> 00:30:26,070 Hello? 409 00:30:28,989 --> 00:30:30,099 Ah, it's you again. 410 00:30:32,789 --> 00:30:35,348 Well, if you're going to keep phoning me, 411 00:30:35,349 --> 00:30:37,148 do you want to hear a joke? 412 00:30:37,149 --> 00:30:38,629 Hmm? 413 00:30:41,200 --> 00:30:44,579 What does a witch have on the beach? 414 00:30:45,669 --> 00:30:49,748 Hmm? A sand-WITCH! 415 00:30:49,749 --> 00:30:51,228 Huh? 416 00:30:51,229 --> 00:30:52,858 SHE LAUGHS 417 00:30:52,859 --> 00:30:55,949 Come on! Come on, I know you like that one. 418 00:30:55,950 --> 00:30:57,509 It's all I've got, buddy. 419 00:30:58,869 --> 00:31:00,378 Tough crowd. 420 00:31:00,379 --> 00:31:02,070 CALL ENDS 421 00:31:19,589 --> 00:31:21,298 Susan. 422 00:31:21,299 --> 00:31:22,949 Ah, Triumph. 423 00:31:22,950 --> 00:31:25,269 I used to ride pillion on one of those. 424 00:31:27,509 --> 00:31:28,949 Five grand to you. 425 00:31:28,950 --> 00:31:31,349 Four-and-a-half cash. 426 00:31:34,509 --> 00:31:37,708 There was a break-in at Cindy's Gym and Spa last night. 427 00:31:37,709 --> 00:31:40,229 You wouldn't happen to know anything about it? 428 00:31:41,909 --> 00:31:44,628 Got the intruder on camera. 429 00:31:44,629 --> 00:31:46,019 He looks a lot like you. 430 00:31:49,799 --> 00:31:51,798 You're wasting your time. 431 00:31:51,799 --> 00:31:54,389 Where were you between eleven and one last night? 432 00:31:59,559 --> 00:32:01,349 Does this need to go any further? 433 00:32:02,739 --> 00:32:03,820 It depends. 434 00:32:06,739 --> 00:32:09,070 I was with someone. She's married. 435 00:32:17,070 --> 00:32:18,999 The tyres on your truck are bald. 436 00:32:29,439 --> 00:32:30,998 'I need".| 437 00:32:30,999 --> 00:32:33,080 I need to find a way to deal with this. 438 00:32:34,820 --> 00:32:36,639 It's not your fault, Evan. 439 00:32:39,709 --> 00:32:41,439 Those people. 440 00:32:47,189 --> 00:32:49,029 They surprise me. 441 00:32:50,439 --> 00:32:52,549 Astound me with their attitudes. 442 00:32:53,950 --> 00:32:55,719 They really have. 443 00:32:57,379 --> 00:32:59,149 So shallow. 444 00:33:05,119 --> 00:33:08,638 Your work with Mansell Homes has been terrific. 445 00:33:08,639 --> 00:33:09,869 Thanks. 446 00:33:12,830 --> 00:33:14,458 I'll be able to go it alone soon. 447 00:33:14,459 --> 00:33:16,868 As a property consultant. 448 00:33:16,869 --> 00:33:19,388 Well, that's really promising. Great! 449 00:33:19,389 --> 00:33:23,389 It all helps with the kids' custody hearing as well. 450 00:33:30,749 --> 00:33:34,238 Megan's suffering. I'm really worried about her... Dad! 451 00:33:34,239 --> 00:33:36,589 Wouldn't every other weekend do for now? 452 00:33:40,509 --> 00:33:42,469 Every day I'm not with them... 453 00:33:51,629 --> 00:33:53,989 There is life beyond all this, I promise you. 454 00:33:59,159 --> 00:34:03,158 I'll look after Costal Shore's finances, 455 00:34:03,159 --> 00:34:05,539 and you concentrate on Manse“ Homes. 456 00:34:06,909 --> 00:34:08,389 Yeah? 457 00:34:42,179 --> 00:34:43,798 It's all there. 458 00:34:43,799 --> 00:34:45,879 I hear there was an incident. 459 00:34:50,830 --> 00:34:53,269 According to the local press, she's still alive. 460 00:34:57,109 --> 00:34:59,819 She was run over in the street outside. 461 00:34:59,820 --> 00:35:01,478 I didn't know. 462 00:35:01,479 --> 00:35:03,539 These things happen. 463 00:35:09,239 --> 00:35:11,029 Down payment. 464 00:35:15,589 --> 00:35:18,108 There's one more thing I need you to do. 465 00:35:18,109 --> 00:35:20,629 You'll be glad to know it's legal. 466 00:35:34,979 --> 00:35:37,199 ZIP CLOSES 467 00:35:44,879 --> 00:35:47,348 On your bellies as quickly as you can, your feet straight out. 468 00:35:47,349 --> 00:35:49,148 Right? Now, in one motion, right, 469 00:35:49,149 --> 00:35:51,678 your arms straight out in front of you and pull back... 470 00:35:51,679 --> 00:35:53,080 PHONE RINGS Hang on. 471 00:35:54,269 --> 00:35:56,788 That's it. Keep going. That's it. Good, good, good. 472 00:35:56,789 --> 00:35:59,468 Arthur, it's Evan. Hello. What's up? 473 00:35:59,469 --> 00:36:03,438 You haven't happened to have heard or seen from Mys, have you'? 474 00:36:03,439 --> 00:36:05,388 She wasn't on her bus. 475 00:36:05,389 --> 00:36:07,258 Pass. Sorry, mate. 476 00:36:07,259 --> 00:36:09,108 She hasn't texted or called? 477 00:36:09,109 --> 00:36:11,148 No. I tell you what, though, 478 00:36:11,149 --> 00:36:14,439 I think she's got a new boyfriend. A boyfriend? 479 00:36:15,469 --> 00:36:16,678 Who? 480 00:36:16,679 --> 00:36:18,188 Lewis, his name is. 481 00:36:18,189 --> 00:36:19,829 He's a nice lad, 482 00:36:19,830 --> 00:36:22,608 but he's a bit of a tearaway. Lewis who? 483 00:36:22,609 --> 00:36:24,598 Where does he live? 484 00:36:24,599 --> 00:36:26,868 Pendine. Look, I tell you what. 485 00:36:26,869 --> 00:36:29,538 I know his brother. I'll give him a call, if you want. 486 00:36:29,539 --> 00:36:32,348 Just sit tight. No. Arthur... All right? Ta-ra! 487 00:36:32,349 --> 00:36:34,868 That's it. Right, keep going like that, with the arms, right, 488 00:36:34,869 --> 00:36:36,108 five minutes. Five minutes. 489 00:36:36,109 --> 00:36:37,158 I'll be back. 490 00:36:37,159 --> 00:36:38,599 It's good for your arms. All right? 491 00:36:44,259 --> 00:36:47,709 Our expert thinks they're being too cautious. 492 00:36:47,710 --> 00:36:50,908 She claims to have performed several procedures successfully 493 00:36:50,909 --> 00:36:53,628 like Osian's case... Faith, are you listening to a word I'm saying? 494 00:36:53,629 --> 00:36:57,029 Listen, has Alys said anything to you about this boyfriend? No. 495 00:36:59,239 --> 00:37:00,319 Megan? 496 00:37:04,039 --> 00:37:07,188 Megan Howells, tell me... That's her, thank God. 497 00:37:07,189 --> 00:37:08,959 I told you, didn't I? Hi. 498 00:37:08,960 --> 00:37:10,829 Hi, is that all you've got to say, is it? 499 00:37:10,830 --> 00:37:13,118 I know where you've been. I've spoken to Arthur. 500 00:37:13,119 --> 00:37:16,068 Didn't get on the bus. You didn't call because you were too busy 501 00:37:16,069 --> 00:37:18,978 riding around on the back of your 15-year-old boyfriend's scooter, 502 00:37:18,979 --> 00:37:21,908 which is completely illegal and bastard, bastard, bastard stupid! 503 00:37:21,909 --> 00:37:23,278 Listen to yourself. What?! 504 00:37:23,279 --> 00:37:26,278 Swearing again. What were you doing when you were 14, Mam? 505 00:37:26,279 --> 00:37:29,238 I beg your pardon? Bet it wasn't crochet. What did you just say? 506 00:37:29,239 --> 00:37:31,709 Exactly. What did you just say? You better say sorry for that, 507 00:37:31,710 --> 00:37:33,618 because that is completely outrageous! 508 00:37:33,619 --> 00:37:36,319 You come down here now, Alys, and you say you're sorry! 509 00:37:37,389 --> 00:37:38,429 Say sorry! 510 00:37:40,539 --> 00:37:41,988 Sorry. DOOR SLAMS 511 00:37:41,989 --> 00:37:43,349 Never crocheted in my life! 512 00:37:57,529 --> 00:37:59,749 I know the timing couldn't be any worse. 513 00:38:01,789 --> 00:38:05,269 But cases like this, Faith, are once in a career IF you're lucky. 514 00:38:08,339 --> 00:38:12,789 All Mike wants is for his son to get every chance. 515 00:38:14,469 --> 00:38:15,989 And I can't do it without you. 516 00:38:18,799 --> 00:38:20,349 So it's your call. 517 00:38:21,399 --> 00:38:23,788 Do you want me to put the kids to bed? 518 00:38:23,789 --> 00:38:26,609 Give you a chance to think? No, thank you. 519 00:38:27,919 --> 00:38:29,598 Then sleep. 520 00:38:29,599 --> 00:38:31,309 Let's talk in the morning. 521 00:38:32,840 --> 00:38:34,668 Don't worry about Mys. 522 00:38:34,669 --> 00:38:36,830 When I was 14, I was bloody... 523 00:38:37,989 --> 00:38:40,468 I won't tell you. 524 00:38:40,469 --> 00:38:41,960 You'll have nightmares. 525 00:38:43,279 --> 00:38:44,349 See you tomorrow. 526 00:38:56,759 --> 00:38:58,239 Everything's under control. 527 00:38:59,830 --> 00:39:01,639 Ow! Bloody hell. 528 00:39:03,239 --> 00:39:04,689 These shoes... 529 00:39:10,419 --> 00:39:11,839 Oh, hi. Thanks. 530 00:39:11,840 --> 00:39:13,678 Lovely. Thanks very much. 531 00:39:13,679 --> 00:39:15,960 SHE BREATHES DEEPLY 532 00:39:17,889 --> 00:39:18,909 OK. 533 00:39:20,789 --> 00:39:22,789 Lisa Connors... 534 00:39:24,359 --> 00:39:26,429 ...you can bloody well do this. 535 00:39:27,710 --> 00:39:30,239 GENTLE MUSIC PLAYS 536 00:39:35,989 --> 00:39:38,079 CONVIVIAL CHATTER 537 00:39:43,867 --> 00:39:46,156 Good evening! Ahem. 538 00:39:46,157 --> 00:39:47,746 Ladies and gentlemen, 539 00:39:47,747 --> 00:39:52,156 hello and welcome to all our new faces. 540 00:39:52,157 --> 00:39:56,146 Now, for those of you who haven't been before 541 00:39:56,147 --> 00:39:59,236 and for those of you who have 542 00:39:59,237 --> 00:40:01,636 and don't remember a thing about it, 543 00:40:01,637 --> 00:40:08,076 then I'll be banging my gong twice during the evening, 544 00:40:08,077 --> 00:40:12,146 all right, and this is the cue for our lovely gentlemen 545 00:40:12,147 --> 00:40:17,196 amongst us to move two — OK, two — To the left. 546 00:40:17,197 --> 00:40:20,306 OK? Now, if you're getting on so famously 547 00:40:20,307 --> 00:40:22,226 and you can't bear to be parted, 548 00:40:22,227 --> 00:40:26,516 then this will be your opportunity to swap numbers, OK? 549 00:40:26,517 --> 00:40:30,036 Right, there we are, then. Right, without further ado, 550 00:40:30,037 --> 00:40:32,557 now then, ladies and gentlemen, your... 551 00:40:33,637 --> 00:40:36,026 ...well, your dinner awaits. 552 00:40:36,027 --> 00:40:38,236 Come on, take a seat! Don't be shy. 553 00:40:38,237 --> 00:40:39,807 There we are. 554 00:40:39,808 --> 00:40:41,076 OK. 555 00:40:41,077 --> 00:40:42,876 Lovely. 556 00:40:42,877 --> 00:40:45,797 There you are. That's lovely for you there. 557 00:40:45,798 --> 00:40:47,306 Great. 558 00:40:47,307 --> 00:40:49,917 Who's, erm... There's a space... There you are! 559 00:40:49,918 --> 00:40:52,116 Lovely to see you again. 560 00:40:52,117 --> 00:40:53,636 Hey? 561 00:40:53,637 --> 00:40:55,917 Better luck this night, innit, eh? 562 00:40:55,918 --> 00:40:57,756 Gentleman there, lovely. 563 00:40:57,757 --> 00:40:59,807 Have a little chat. Great. 564 00:40:59,808 --> 00:41:03,996 Now then, keep your hands off the gong there, OK? 565 00:41:03,997 --> 00:41:06,317 CHATTER CONTI NU ES 566 00:41:20,357 --> 00:41:22,106 GONG CLANGS 567 00:41:22,107 --> 00:41:23,746 There we go. 568 00:41:23,747 --> 00:41:25,396 Round we go! 569 00:41:25,397 --> 00:41:30,076 Two spaces to your left, men. 570 00:41:30,077 --> 00:41:33,547 There you are! Round you go! Lovely! Bye! 571 00:41:33,548 --> 00:41:35,106 There we are. 572 00:41:35,107 --> 00:41:37,026 Come on, then. Round you go. 573 00:41:37,027 --> 00:41:38,547 Come on. 574 00:41:38,548 --> 00:41:40,716 Round there. Oh, no, not there. There! 575 00:41:40,717 --> 00:41:42,226 There, I think. 576 00:41:42,227 --> 00:41:45,276 Oh, Susan. Ahem. Here you are. You sit by there. 577 00:41:45,277 --> 00:41:47,466 It's such a... GONG CLANGS 578 00:41:47,467 --> 00:41:50,557 Oh, no, don't. It's such a great idea. This is just a... 579 00:41:50,558 --> 00:41:52,396 It's a lovely, lovely evening. 580 00:41:52,397 --> 00:41:54,316 No, it's lovely. 581 00:41:54,317 --> 00:41:56,366 Thank you. It's excellent. 582 00:41:56,367 --> 00:42:00,116 It's just I think you should be catering more for, like, same sex... 583 00:42:00,117 --> 00:42:02,547 Oh! Sorry. Oh, my God... 584 00:42:02,548 --> 00:42:04,356 Um... 585 00:42:04,357 --> 00:42:06,086 Fine... 586 00:42:06,087 --> 00:42:07,516 SHOES CLATTER 587 00:42:07,517 --> 00:42:09,467 Oh, shit. 588 00:42:15,637 --> 00:42:17,677 GONG CLANGS 589 00:42:17,678 --> 00:42:23,186 H-Hello. Hi. Hi. Yeah. I booked a taxi about ten minutes ago 590 00:42:23,187 --> 00:42:26,076 and it doesn't seem to have turned up yet. 591 00:42:26,077 --> 00:42:28,367 Hang on. It might be here now. 592 00:42:38,237 --> 00:42:39,906 Are you Lisa? 593 00:42:39,907 --> 00:42:41,237 Hi. 594 00:42:43,678 --> 00:42:45,247 OK. 595 00:43:03,077 --> 00:43:04,747 PHONE RINGS 596 00:43:08,597 --> 00:43:09,757 Yeah? 597 00:43:13,387 --> 00:43:15,157 You again, is it? 598 00:43:20,597 --> 00:43:23,106 So, there's an Englishman, 599 00:43:23,107 --> 00:43:25,637 Irishman, a Welshman... 600 00:43:26,917 --> 00:43:29,117 FROM PHONE: ♪ When you're smiling 601 00:43:30,517 --> 00:43:33,237 ♪ When you're smiling 602 00:43:35,627 --> 00:43:41,357 ♪ The whole world smiles with you 603 00:43:43,727 --> 00:43:46,597 ♪ When you're laughing... ♪ 604 00:43:48,117 --> 00:43:49,917 Shh! Shh! 605 00:43:51,467 --> 00:43:53,266 Shh-hh! 606 00:43:53,267 --> 00:43:54,798 CALL ENDS 607 00:44:20,447 --> 00:44:23,346 WHISPERS: Oh, no, no, no, no, no, no. 608 00:44:23,347 --> 00:44:25,246 CLATT ER 609 00:44:25,247 --> 00:44:27,277 MUFFLED CHATTER 610 00:45:00,627 --> 00:45:02,797 Oh! Are you OK? 611 00:45:02,798 --> 00:45:04,087 Hi, Lewis. 612 00:45:05,397 --> 00:45:07,677 Out! Mam... Now! 613 00:45:07,678 --> 00:45:09,316 I hate you. 614 00:45:09,317 --> 00:45:12,446 Out! You're a heartless bitch. 615 00:45:12,447 --> 00:45:14,036 I hope you know that. 616 00:45:14,037 --> 00:45:16,756 Back to bed, please. I'll be there now. 617 00:45:16,757 --> 00:45:18,476 Watch yourself. 618 00:45:18,477 --> 00:45:20,207 DOOR SLAMS 619 00:45:24,907 --> 00:45:26,827 SCOOTER ENGINE STARTS 620 00:45:31,317 --> 00:45:33,477 SCOOTER MOVES OFF 621 00:45:42,207 --> 00:45:43,986 Play Doris Day... 622 00:45:43,987 --> 00:45:45,906 When You're Smiling. 623 00:45:45,907 --> 00:45:48,827 ♪ When you're laughing 624 00:45:51,197 --> 00:45:52,987 ♪ When you're laughing 625 00:45:55,077 --> 00:46:01,167 ♪ The sun comes shining through 626 00:46:02,627 --> 00:46:05,877 ♪ But when you're crying 627 00:46:08,627 --> 00:46:11,677 ♪ You bring on the rain 628 00:46:11,678 --> 00:46:14,277 ♪ So stop that crying 629 00:46:18,037 --> 00:46:20,716 ♪ Be happy again 630 00:46:20,717 --> 00:46:23,438 ♪ Keep on smiling 631 00:46:25,397 --> 00:46:28,037 ♪ Cos when you're smiling 632 00:46:29,967 --> 00:46:36,167 ♪ The whole world smiles with you 633 00:46:38,877 --> 00:46:41,407 ♪ When you're smiling... ♪ 634 00:46:50,077 --> 00:46:52,526 We're going to take you down for another MRI in a few minutes, 635 00:46:52,527 --> 00:46:55,046 if that's OK. I hate that thing. 636 00:46:55,047 --> 00:46:58,606 What if I don't want to? Well, then I guess we just have to wrestle. 637 00:46:58,607 --> 00:47:00,636 I'd smash a chair over your head. 638 00:47:00,637 --> 00:47:02,396 Well, I'd smack you with a trolley. 639 00:47:02,397 --> 00:47:05,166 You wouldn't get off the floor. I'd have kerb-stomped you. 640 00:47:05,167 --> 00:47:06,786 That is dirty. 641 00:47:06,787 --> 00:47:08,677 Too bad. Life's not fair. 642 00:47:08,678 --> 00:47:11,267 Sometimes you've got to do what it takes. 643 00:47:12,877 --> 00:47:14,837 The lawyer called. 644 00:47:15,997 --> 00:47:17,956 She wants to see you later. 645 00:47:17,957 --> 00:47:19,997 I said I'd see how you were feeling. 646 00:47:23,837 --> 00:47:26,037 Want to talk about it? 647 00:47:28,757 --> 00:47:32,636 I've just completed the sale of a ten-acre building plot 648 00:47:32,637 --> 00:47:34,797 for Manse“ Homes. 649 00:47:35,987 --> 00:47:38,406 Now, I reckon they'll get 30 houses on site, 650 00:47:38,407 --> 00:47:40,276 maybe more if they're lucky, 651 00:47:40,277 --> 00:47:42,677 and within the next few weeks, 652 00:47:42,678 --> 00:47:45,476 I hope to clinch a deal on an even bigger plot, 653 00:47:45,477 --> 00:47:47,886 plus all the conveyancing work that goes with it. 654 00:47:47,887 --> 00:47:51,836 Whereabouts is the plot? It's five miles north of Abercorran. 655 00:47:51,837 --> 00:47:53,836 It's a really nice spot. 656 00:47:53,837 --> 00:47:58,356 I had a call from Kathy Bancroft, 657 00:47:58,357 --> 00:48:03,276 Mansell's MD, who has indicated, if I can deliver on the other deals, 658 00:48:03,277 --> 00:48:06,767 then she might consider hiring me full time. 659 00:48:07,837 --> 00:48:12,256 Now, I know that means less money coming directly into Howells, 660 00:48:12,257 --> 00:48:15,066 but I would of course guarantee all the conveyancing work 661 00:48:15,067 --> 00:48:18,766 would come through the firm. That sounds positive, Evan. Well done. 662 00:48:18,767 --> 00:48:20,596 PHONE RINGS 663 00:48:20,597 --> 00:48:22,037 Excuse me. 664 00:48:25,997 --> 00:48:28,067 Nice work. 665 00:48:31,997 --> 00:48:33,716 Hey, Mike. 666 00:48:33,717 --> 00:48:35,196 Cerys would like a word. 667 00:48:35,197 --> 00:48:37,717 Er... Won't be a minute. 668 00:48:42,117 --> 00:48:43,996 Hey, Osian. I'm Faith. 669 00:48:43,997 --> 00:48:45,516 I work with Cerys. 670 00:48:45,517 --> 00:48:46,607 Um... 671 00:48:48,037 --> 00:48:49,277 One second. 672 00:48:51,678 --> 00:48:53,406 Um... 673 00:48:53,407 --> 00:48:58,606 Do you mind if I ask you a couple of questions? 674 00:48:58,607 --> 00:49:00,356 Depends what they are. 675 00:49:00,357 --> 00:49:02,616 DOOR CLOSES Fair enough. 676 00:49:02,617 --> 00:49:05,356 Can I sit on this chair that I've just brought in? 677 00:49:05,357 --> 00:49:06,607 Sure. 678 00:49:07,558 --> 00:49:08,767 Thank you. 679 00:49:13,327 --> 00:49:14,876 Well... 680 00:49:14,877 --> 00:49:17,557 ...I've known your clad for a very long time. 681 00:49:17,558 --> 00:49:18,796 He, er... 682 00:49:18,797 --> 00:49:21,356 He built the stairs, actually, in our house. 683 00:49:21,357 --> 00:49:23,637 And put the kitchen in. Very clever man. 684 00:49:26,967 --> 00:49:30,126 Has he explained to you why he's been talking to us? 685 00:49:30,127 --> 00:49:33,437 He wants me to have the operation. 686 00:49:33,438 --> 00:49:35,438 What do you think about that? 687 00:49:37,558 --> 00:49:39,357 My mum died in June. 688 00:49:40,487 --> 00:49:42,076 Yeah. 689 00:49:42,077 --> 00:49:45,356 I know he's doing this because he's scared of losing me too. No. 690 00:49:45,357 --> 00:49:47,407 No, I don't think it is that, Osian. I think... 691 00:49:48,877 --> 00:49:51,276 I think he's just trying to do his best 692 00:49:51,277 --> 00:49:53,127 cos he loves you very much. 693 00:49:54,357 --> 00:49:56,606 Well, my heart says I should have it. 694 00:49:56,607 --> 00:50:01,227 But my head says sometimes there's nothing you can do. Mm-hm. 695 00:50:03,077 --> 00:50:04,127 Um... 696 00:50:05,787 --> 00:50:07,977 What if there is something we can do? 697 00:50:09,448 --> 00:50:12,077 I suppose if that's what Dad wants. 698 00:50:13,428 --> 00:50:15,156 What do you want? 699 00:50:15,157 --> 00:50:18,407 Do you have to ask such impossible questions? Yes, I do. 700 00:50:23,047 --> 00:50:25,147 PHONE RINGS 701 00:50:29,847 --> 00:50:32,517 Professor Rhys has ruled out surgery as a viable option. 702 00:50:34,327 --> 00:50:36,277 Tumour's too inaccessible. 703 00:50:39,237 --> 00:50:41,997 I think I should let him die in peace. 704 00:50:43,357 --> 00:50:46,046 They want to move him to palliative care. 705 00:50:46,047 --> 00:50:47,926 It has to be now or never, Mike. 706 00:50:47,927 --> 00:50:51,157 If you want to go ahead, I can file the application today. 707 00:50:57,277 --> 00:50:59,587 If it were your kids, Faith? 708 00:51:01,807 --> 00:51:03,207 Alyg? 709 00:51:15,877 --> 00:51:17,327 Absolutely. 710 00:51:19,647 --> 00:51:20,927 Mike? 711 00:51:22,587 --> 00:51:25,307 OK. We might even get before a judge tomorrow. 712 00:51:25,308 --> 00:51:26,847 I'll call you later. 713 00:51:28,357 --> 00:51:30,227 Yes? Yeah. 714 00:51:32,997 --> 00:51:36,007 HE SIGHS 715 00:51:46,438 --> 00:51:49,406 Well, I hope that's your stomach, Cerys. 716 00:51:49,407 --> 00:51:51,006 CERYS LAUGHS 717 00:51:51,007 --> 00:51:53,046 Because I can hear it from here! 718 00:51:53,047 --> 00:51:54,846 Oh, my God. Oh, you're kidding me. 719 00:51:54,847 --> 00:51:56,486 That who I think it is? 720 00:51:56,487 --> 00:51:58,487 State on him. 721 00:52:03,647 --> 00:52:05,286 Want me to have a word? 722 00:52:05,287 --> 00:52:06,846 I'll do it. 723 00:52:06,847 --> 00:52:08,807 OK. OK. 724 00:52:18,237 --> 00:52:20,846 Right, we had an agreement, Steve... Just hear me out, Faith. 725 00:52:20,847 --> 00:52:23,196 ...that we can't do this. This has got nothing to do with us. 726 00:52:23,197 --> 00:52:25,577 OK? A friend of mine wants to talk to you, and it's urgent. 727 00:52:25,578 --> 00:52:28,327 That's the only reason I'm here, I promise. Right! Is it a legal...? 728 00:52:28,328 --> 00:52:30,567 Please... Whoa! Whoa! Is it a legal matter? 729 00:52:30,568 --> 00:52:33,676 Please... Is it a legal matter, Steve? Is it or not? 730 00:52:33,677 --> 00:52:35,597 It won't take long. Please. 731 00:52:37,318 --> 00:52:39,646 Have you been phoning me? No. 732 00:52:39,647 --> 00:52:42,236 Have you been drinking? I swear to God. 733 00:52:42,237 --> 00:52:43,876 Look at me. 734 00:52:43,877 --> 00:52:45,886 Have you been drinking? No. 735 00:52:45,887 --> 00:52:47,447 Just give me a minute. 736 00:52:47,448 --> 00:52:48,957 Please? 737 00:52:50,407 --> 00:52:51,717 Please? 738 00:53:03,517 --> 00:53:06,476 ♪ If I could hold you... ♪ 739 00:53:06,477 --> 00:53:07,636 Fuck! 740 00:53:07,637 --> 00:53:10,077 ♪ If only for a second I could hold you 741 00:53:11,887 --> 00:53:13,806 ♪ And let the fear rage on 742 00:53:13,807 --> 00:53:17,646 ♪ Cling to each other in the eye of a storm 743 00:53:17,647 --> 00:53:19,526 ♪ Eye of a storm, eye of a storm 744 00:53:19,527 --> 00:53:21,396 ♪ If I could reach you 745 00:53:21,397 --> 00:53:24,448 ♪ If only for a second I could reach you 746 00:53:25,777 --> 00:53:28,286 ♪ And let it all go to hell 747 00:53:28,287 --> 00:53:32,007 ♪ Hold on together till we go there as well... ♪ 748 00:53:37,807 --> 00:53:40,636 Heard you and Evan are going to court. 749 00:53:40,637 --> 00:53:42,677 He is. Nothing to do with me. 750 00:53:43,637 --> 00:53:46,167 Do you want me to have a word? No. No, thank you. 751 00:53:52,397 --> 00:53:53,568 How's Angie? 752 00:53:55,007 --> 00:53:57,277 Is she still living with her mum? 753 00:53:58,448 --> 00:53:59,927 Yeah. 754 00:54:01,037 --> 00:54:02,597 And you? 755 00:54:03,957 --> 00:54:05,397 Oh. 756 00:54:06,517 --> 00:54:08,127 I'm just local. 757 00:54:09,167 --> 00:54:10,847 Are you HAPPY? 758 00:54:12,568 --> 00:54:14,007 Are you? 759 00:54:15,167 --> 00:54:16,727 Sometimes. 760 00:54:20,957 --> 00:54:22,497 Faith, er... 761 00:54:24,237 --> 00:54:27,677 Susan Williams. I had to give her an alibi. 762 00:54:29,397 --> 00:54:31,677 And I think she might assume it's you. 763 00:54:33,287 --> 00:54:34,956 Alibi for what? 764 00:54:34,957 --> 00:54:37,396 There was a break-in at Cindy's Gym 765 00:54:37,397 --> 00:54:39,367 the night before last. 766 00:54:41,887 --> 00:54:43,737 I fancied a go on the weights. 767 00:55:13,927 --> 00:55:15,957 DOORBELL RINGS 768 00:55:17,318 --> 00:55:19,117 DOOR ENTRY BUZZES 769 00:55:25,667 --> 00:55:27,037 Probably outside. 770 00:55:29,077 --> 00:55:31,247 Do I get a name? 771 00:55:36,207 --> 00:55:37,757 Great. 772 00:55:39,887 --> 00:55:41,517 Hello? 773 00:55:48,568 --> 00:55:50,578 FRONT DOOR CLOSES 774 00:56:02,247 --> 00:56:03,797 Hello? 775 00:56:17,957 --> 00:56:21,077 Faith Howells, solicitor. How can I help? 776 00:56:31,198 --> 00:56:33,327 Oh, no. 777 00:56:33,328 --> 00:56:35,207 Faithie. 778 00:56:36,527 --> 00:56:38,577 I've missed you so much. 779 00:56:38,578 --> 00:56:40,006 No. 780 00:56:40,007 --> 00:56:42,447 No! You look tired. 781 00:56:42,448 --> 00:56:43,477 No! 782 00:56:45,927 --> 00:56:49,396 Look, there's just some things I need to tell you. No! 783 00:56:49,397 --> 00:56:51,486 Faithie, please. No! 784 00:56:51,487 --> 00:56:53,037 Please! 785 00:56:55,837 --> 00:56:57,366 No! 786 00:56:57,367 --> 00:56:59,396 Don't... Don't do this. 787 00:56:59,397 --> 00:57:01,687 Come on now, please. 788 00:57:03,687 --> 00:57:07,127 Nasty, nasty, nasty bitch. 789 00:57:08,477 --> 00:57:10,477 Go fuck yourself! 790 00:57:16,607 --> 00:57:18,687 I said never again! 791 00:57:23,807 --> 00:57:25,837 DOOR SLAMS 792 00:57:30,167 --> 00:57:31,566 Faith! 793 00:57:31,567 --> 00:57:33,736 PUNCH THUDS Ohh! 794 00:57:33,737 --> 00:57:36,166 Hey, hey, hey, hey! Whoa! 795 00:57:36,167 --> 00:57:37,966 Whoa! Faith! 796 00:57:37,967 --> 00:57:39,526 SHE GASPS 797 00:57:39,527 --> 00:57:41,007 Hey! Hey! 798 00:57:51,757 --> 00:57:54,477 I will never trust you again, Steve. 799 00:58:06,677 --> 00:58:10,246 ♪ We cannot go back to the silence 800 00:58:10,247 --> 00:58:13,646 ♪ It won't get better It won't get better 801 00:58:13,647 --> 00:58:16,656 ♪ We ran out of hope when walls came down 802 00:58:16,657 --> 00:58:20,396 ♪ And buried us beneath the rubble so we never could be found 803 00:58:20,397 --> 00:58:23,766 ♪ And after all the fight comes the sirens 804 00:58:23,767 --> 00:58:27,416 ♪ It won't get better It won't get better 805 00:58:27,417 --> 00:58:30,246 ♪ All we are are strangers 806 00:58:30,247 --> 00:58:34,006 ♪ Just a sea of empty faces in a tidal wave 807 00:58:34,007 --> 00:58:35,737 ♪ We cannot go back to forever... ♪ 808 00:58:40,607 --> 00:58:43,607 What is the motive for Gail Vella's murder? 55761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.