Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,422 --> 00:00:08,780
I'm here Mi Soo
2
00:00:08,780 --> 00:00:10,478
Why are you at my house?!?
3
00:00:11,177 --> 00:00:15,232
Is Hyun Woo a friend who's only been here once or twice?
4
00:00:15,232 --> 00:00:16,617
why would you ask him why he's here?
5
00:00:16,852 --> 00:00:18,184
Let's talk outside.
6
00:00:18,184 --> 00:00:19,255
Mi Soo
7
00:00:19,255 --> 00:00:22,722
Why are you being this way to a person who came over to visit?
8
00:00:22,722 --> 00:00:28,111
That's okay. Mi Soo told me that she won't see me anymore and I came here anyway so I think she's mad at me.
9
00:00:28,111 --> 00:00:31,089
Why Hyun Woo? Have you done something wrong to Mi Soo?
10
00:00:31,089 --> 00:00:32,551
Hurry up and come out.
11
00:00:32,551 --> 00:00:34,537
Why are you being that way?
12
00:00:34,537 --> 00:00:38,533
Hey, hey, don't fight you two.
13
00:00:38,533 --> 00:00:41,381
It's not good for you to fight so don't fight.
14
00:00:44,577 --> 00:00:47,650
Why are you being like this? Why? Why?
15
00:00:47,650 --> 00:00:51,725
I told you already. I promised your mom that I won't ever see you again.
16
00:00:51,725 --> 00:00:55,921
Are you going to make turn me into a person to laugh at? Are you really going to make me angry like this?
17
00:00:55,921 --> 00:01:00,424
I didn't say I'd stay by your side without knowing what my mother would do.
18
00:01:01,208 --> 00:01:02,261
I did it knowingly.
19
00:01:02,261 --> 00:01:03,637
Hyun Woo
20
00:01:04,964 --> 00:01:08,914
Before... I could rely on you for support and comfort
21
00:01:08,914 --> 00:01:13,706
but now, I'm suffering because of you, I'm upset because of you and I'm in distress because you.
Do you know that?!?
22
00:01:13,706 --> 00:01:16,976
I'm not asking you for anything. When have I asked you for anything?
23
00:01:17,978 --> 00:01:20,413
I only said I'd stay by your side.
24
00:01:21,346 --> 00:01:22,680
Is that so wrong?
25
00:01:22,680 --> 00:01:25,251
You don't know what position you've put me in?
26
00:01:26,285 --> 00:01:30,256
I've lost Young Min and I've lost you too
27
00:01:30,256 --> 00:01:32,424
then let's make a promise
28
00:01:32,424 --> 00:01:37,296
If you promise that you will never cry again, I will never step foot in front of you ever again
29
00:01:38,096 --> 00:01:40,444
promise that you will stand up on your own
30
00:01:43,302 --> 00:01:48,829
You're telling me to go back to where I belong but this has been my place all along
31
00:01:48,829 --> 00:01:53,139
Studying abroad and being engaged to Soo Jin... I didn't belong in those positions
32
00:01:53,139 --> 00:01:55,255
Hyun Woo... please!
33
00:02:44,263 --> 00:02:46,716
Han Young Min
34
00:02:48,200 --> 00:02:50,736
Han Young Min
35
00:03:13,805 --> 00:03:16,195
I'm sorry
36
00:03:16,195 --> 00:03:18,220
I'm a little drunk
37
00:03:19,564 --> 00:03:24,098
You're not upset that I wanted to see you when I'm in such a state are you?
38
00:03:27,520 --> 00:03:29,374
No, not really.
39
00:03:29,374 --> 00:03:31,143
are you going to be alright?
40
00:03:32,144 --> 00:03:36,009
Yes. It's not enough for you to worry about.
41
00:03:36,009 --> 00:03:38,284
then that's fine
42
00:03:40,019 --> 00:03:44,223
You are a coward
43
00:03:45,191 --> 00:03:50,142
a man who cannot stand by his love and causes her to go to turmoil is someone
44
00:03:50,142 --> 00:03:53,599
I consider a coward
45
00:03:55,167 --> 00:03:57,456
Mi Soo is in distress right now
46
00:03:57,456 --> 00:04:00,721
because she is suffering, I am suffering too
47
00:04:01,973 --> 00:04:04,243
why are you doing this to my friend?
48
00:04:04,243 --> 00:04:06,178
who do you think you are?
49
00:04:06,178 --> 00:04:11,250
You can wipe away Mi Soo's tears
50
00:04:14,720 --> 00:04:19,558
because you love Mi Soo
51
00:04:22,862 --> 00:04:27,183
You know I love Mi Soo?
52
00:04:29,969 --> 00:04:34,840
before.. you said you were envious of our friendship
53
00:04:36,065 --> 00:04:38,964
and that's why you asked me to take care of Mi Soo
54
00:04:44,150 --> 00:04:46,018
yes
55
00:04:48,421 --> 00:04:51,057
I love Mi Soo
56
00:04:52,625 --> 00:04:56,028
but Mi Soo says she doesn't need me
57
00:05:03,970 --> 00:05:06,572
why does Mi Soo
58
00:05:06,572 --> 00:05:09,606
cry over your love
59
00:05:11,143 --> 00:05:13,412
but ignores my love?
60
00:05:16,137 --> 00:05:22,121
Mi Soo cries so much over you
61
00:05:22,121 --> 00:05:27,226
and that hurts me so much
62
00:05:28,894 --> 00:05:33,232
that I really hate you
63
00:05:38,863 --> 00:05:43,075
I wanted to say those things to you so that's why I asked you to meet me
64
00:05:45,278 --> 00:05:50,182
If you stay by her side, she will eventually get better
65
00:05:50,182 --> 00:05:55,421
No. That's not true.
66
00:05:58,291 --> 00:06:00,893
Mi Soo said she doesn't need me
67
00:06:01,616 --> 00:06:06,399
She probably said that.... for your sake.
68
00:06:07,800 --> 00:06:10,202
it's not genuine
69
00:06:17,810 --> 00:06:21,380
Cho Mi Soo's a bad kid
70
00:06:42,068 --> 00:06:44,103
Han Young Min
71
00:06:44,103 --> 00:06:47,239
You are a cowardly person
72
00:06:47,239 --> 00:06:50,676
that's why I don't like you
73
00:06:50,676 --> 00:06:58,517
You make Mi Soo cry....
74
00:07:09,695 --> 00:07:11,797
Hyun Woo
75
00:07:11,797 --> 00:07:14,027
Jang Hyun Woo
76
00:07:42,579 --> 00:07:44,430
Aren't you going to bed honey?
77
00:07:48,901 --> 00:07:52,166
There's no one who would call us at this late hour. I wonder who it could be.
78
00:07:52,166 --> 00:07:55,107
yes, hello?
79
00:07:55,107 --> 00:07:56,542
Yes, yes. And?
80
00:07:57,476 --> 00:08:00,046
what? Hyun Woo is?
81
00:08:07,213 --> 00:08:10,089
I thought you were working. You aren't?
82
00:08:13,192 --> 00:08:15,194
Come sit over here.
83
00:08:19,332 --> 00:08:25,137
It looked like something is up between you and Hyun Woo. How come you haven't said anything to me?
84
00:08:25,638 --> 00:08:28,507
why are you and Hyun Woo fighting?
85
00:08:28,507 --> 00:08:30,476
Why did you get so mad at Hyun Woo?
86
00:08:32,778 --> 00:08:34,113
why?
87
00:08:34,113 --> 00:08:38,037
Hyun Woo did an unspeakable thing that's why
88
00:08:38,037 --> 00:08:39,885
What did he do?
89
00:08:41,053 --> 00:08:42,822
he said because I'm having a difficult time
90
00:08:45,026 --> 00:08:46,626
he did something unspeakable
91
00:08:47,893 --> 00:08:49,729
I asked what thing did he do?
92
00:08:51,797 --> 00:08:52,533
so he could stay by my side
93
00:08:54,369 --> 00:08:55,369
he canceled his engagement
94
00:08:57,236 --> 00:08:58,137
and he's not going to study abroad either
95
00:09:00,538 --> 00:09:03,076
he didn't postpone it but canceled it?
96
00:09:03,909 --> 00:09:05,778
really? because of you?
97
00:09:06,011 --> 00:09:07,413
He's crazy
98
00:09:09,014 --> 00:09:11,251
Does Hyun Woo... like you?
99
00:09:12,151 --> 00:09:14,653
does he have other intentions towards you?
100
00:09:15,855 --> 00:09:20,092
then Hyun Woo's house must be in an uproar
101
00:09:20,092 --> 00:09:23,796
if he suddenly canceled the engagement and studies abroad
102
00:09:25,164 --> 00:09:28,801
Does Hyun Woo's house know it's because of you?
103
00:09:29,201 --> 00:09:30,169
they know
104
00:09:30,169 --> 00:09:32,371
then.. they haven't said anything?
105
00:09:33,172 --> 00:09:35,708
I've met with Hyun Woo's mother
106
00:09:36,175 --> 00:09:38,878
she knows I have no other intentions toward Hyun Woo
107
00:09:39,845 --> 00:09:44,717
I mean.. how can he do such a foolish thing because of you?
108
00:09:45,251 --> 00:09:47,687
I didn't think he would be someone like that
109
00:09:48,787 --> 00:09:51,124
how shocked his mother must have been
110
00:09:51,958 --> 00:09:53,693
I'm so upset
111
00:09:54,494 --> 00:09:55,829
why is he doing this like a dummy?
112
00:09:56,763 --> 00:09:57,630
so
113
00:09:58,130 --> 00:10:02,068
all this time, he hasn't tried anything when he likes you this much?
114
00:10:22,188 --> 00:10:22,689
thank you
115
00:10:23,488 --> 00:10:24,824
it's nothing
116
00:10:26,525 --> 00:10:27,226
then
117
00:11:13,605 --> 00:11:17,109
what do we do with him? What do we do?
118
00:11:17,710 --> 00:11:22,548
if Mi Soo's not even with him, then it will be hard on him
119
00:11:22,548 --> 00:11:24,250
are we to do nothing but watch? like this?
120
00:11:24,984 --> 00:11:26,385
let's think about it
121
00:11:26,953 --> 00:11:28,922
here, let's go downstairs
122
00:12:09,328 --> 00:12:13,399
Han Young Min.. you are a cowardly person
123
00:12:14,099 --> 00:12:19,171
a person who can't stand by his love and makes her suffer
124
00:12:19,972 --> 00:12:22,008
is one I consider a coward
125
00:12:43,796 --> 00:12:44,831
father
126
00:12:45,931 --> 00:12:49,835
did you tell Go son-in-law to not go to the courthouse?
127
00:12:49,935 --> 00:12:51,170
did Go son-in-law tell you that?
128
00:12:51,870 --> 00:12:54,707
no he didn't. It's just a guess
129
00:12:55,407 --> 00:12:57,475
I didn't do that
130
00:12:57,577 --> 00:12:58,945
uncle didn't show up?
131
00:12:58,945 --> 00:13:02,014
he came long after the time had passed
132
00:13:04,851 --> 00:13:06,252
then what happens?
133
00:13:06,385 --> 00:13:09,054
we have to go again together and submit the paperwork
134
00:13:09,054 --> 00:13:12,825
we have to wait again for it to processed and wait for another court date
135
00:13:13,425 --> 00:13:17,397
he better not think I'm going to give up that easily. Even if I have to drag him there myself I'll do it.
136
00:13:17,830 --> 00:13:21,401
How will you drag Go son-in-law there? You think you're stronger than Go son-in-law?
137
00:13:21,801 --> 00:13:23,902
then I'm going to have them rule automatically
138
00:13:23,969 --> 00:13:25,671
it's not easy to make that happen
139
00:13:25,771 --> 00:13:27,506
he had an affair so why not?
140
00:13:28,107 --> 00:13:30,375
You really don't want to live with him anymore?
141
00:13:30,543 --> 00:13:32,678
yes, I don't want to
142
00:13:33,779 --> 00:13:34,981
Young Min
143
00:13:35,515 --> 00:13:38,517
Rather than having your aunt live alone forever
144
00:13:38,918 --> 00:13:41,487
since your uncle has admitted he was wrong
145
00:13:41,587 --> 00:13:43,522
I'm hoping that he could live with us again
146
00:13:44,657 --> 00:13:52,164
but I'm concerned about you... whether you have forgiven him or not
147
00:13:52,564 --> 00:13:54,900
do what you and aunt want to do
148
00:13:55,668 --> 00:13:57,070
but at this time
149
00:13:58,137 --> 00:14:01,307
I still am not at the state that I wish to see uncle
150
00:14:02,575 --> 00:14:04,377
I understand
151
00:14:04,977 --> 00:14:07,913
I think it would be difficult for your aunt right now too
152
00:14:10,817 --> 00:14:12,885
Oh sunbae, cheer up
153
00:14:13,252 --> 00:14:17,291
don't beat yourself up. the intention was good so let it go
154
00:14:18,224 --> 00:14:20,893
It's because I'm stubborn that I am this way
155
00:14:20,893 --> 00:14:25,532
I shouldn't have insisted to the end that this concept was right. I'm so upset
156
00:14:25,532 --> 00:14:34,473
not everything is 100% right all the time. there was a reason behind you being stubborn. it's okay.
157
00:14:34,473 --> 00:14:36,909
that's right. That's why I also agreed.
158
00:14:36,909 --> 00:14:40,980
this isn't one of our events either. It upsets me to go around like this.
159
00:14:40,980 --> 00:14:46,085
Sang Jo, it looks like you will need to assist here since you are the only medicine that helps her.
160
00:14:46,085 --> 00:14:46,619
I understand.
161
00:14:46,619 --> 00:14:50,423
I'm so upset. What is this? I'm so embarrassed! ay!
162
00:14:57,097 --> 00:14:58,197
Jung Nim shi...
163
00:14:58,497 --> 00:15:01,434
at 6o'clock, I will wait for you in front of Mura offices.
164
00:15:02,201 --> 00:15:03,836
From your cutie
165
00:15:05,605 --> 00:15:07,607
Your cutie?
166
00:15:07,607 --> 00:15:11,677
If that doesn't appeal to you, I can send it again, with different wording
167
00:15:11,677 --> 00:15:13,713
alright. Let's see how far you can joke around. Send it again
168
00:15:13,713 --> 00:15:14,647
wait
169
00:15:15,414 --> 00:15:16,749
Wow... waiting
170
00:15:22,155 --> 00:15:27,360
Jung Nim, my wide heart is waiting for you
171
00:15:29,895 --> 00:15:31,997
I really can't let you live any longer
172
00:15:31,997 --> 00:15:35,134
I've been saying you are cute and everything but...
173
00:15:35,134 --> 00:15:36,302
you told me to do it
174
00:15:36,302 --> 00:15:41,306
Aigoo.. no matter how fast you run, you can't catch Sang Jo. Save your strength.
175
00:15:41,306 --> 00:15:42,408
what if you collapse
176
00:15:42,408 --> 00:15:43,976
what should I do to you?
177
00:15:43,976 --> 00:15:45,811
did something not appeal to you?
178
00:15:45,811 --> 00:15:49,681
just saying I'll wait is okay but saying I'll wait with a wide heart isn't appealing?
179
00:15:49,681 --> 00:15:52,784
she doesn't like things to be sexy, like with a WIDE heart like that
180
00:16:03,162 --> 00:16:03,962
hello?
181
00:16:03,962 --> 00:16:05,297
It's me, Jang Hyun Woo
182
00:16:05,798 --> 00:16:06,999
are you alright?
183
00:16:06,999 --> 00:16:09,267
I am sorry about yesterday
184
00:16:09,468 --> 00:16:11,704
I didn't know where you lived so I had no choice but to call your house
185
00:16:12,104 --> 00:16:14,140
I think I called you because I was drunk
186
00:16:14,941 --> 00:16:19,979
I don't remember what I said to you but it would be nice if you just forgot about it
187
00:16:19,979 --> 00:16:24,283
it's nothing to worry about. I didn't consider it anything bad
188
00:16:24,517 --> 00:16:28,287
I think I was talking about Mi Soo so I don't regret that
189
00:16:28,588 --> 00:16:30,089
then that's fine
190
00:16:30,256 --> 00:16:32,291
I know it may be hard now
191
00:16:33,225 --> 00:16:35,427
but I think you'll overcome it
192
00:16:35,628 --> 00:16:38,498
I won't trouble you like this again
193
00:16:46,472 --> 00:16:48,274
You weren't able to have breakfast with us
194
00:16:49,041 --> 00:16:51,744
and you weren't able to greet your father as he left for work
195
00:16:52,544 --> 00:16:53,780
Don't you think that's really pathetic?
196
00:16:55,180 --> 00:16:59,985
how could you put yourself in such a position that someone else had to call to get you home?
197
00:16:59,985 --> 00:17:02,689
how can you disappoint us like this?
198
00:17:03,922 --> 00:17:06,659
it will never happen again
199
00:17:06,659 --> 00:17:11,129
You canceled your engagement and your studies abroad just as you wanted, so why are you being that way?
200
00:17:12,231 --> 00:17:13,097
but then
201
00:17:13,732 --> 00:17:14,234
but then what?
202
00:17:14,699 --> 00:17:16,067
the result is
203
00:17:16,067 --> 00:17:17,798
but the results are what you wanted to happen mother
204
00:17:18,765 --> 00:17:21,293
since Mi Soo says she will never see me again
205
00:17:21,293 --> 00:17:23,027
is that why you drank so much?
206
00:17:26,549 --> 00:17:29,501
Mi Soo said that she still loves that man
207
00:17:29,501 --> 00:17:36,193
knowing that this is all you can be to Mi Soo.. doesn't that hurt you at all?
208
00:17:36,193 --> 00:17:39,160
I didn't expect anything from Mi Soo
209
00:17:39,160 --> 00:17:41,256
I only wanted to be by her side
210
00:17:42,223 --> 00:17:44,130
let's stop this Hyun Woo
211
00:17:44,130 --> 00:17:47,996
this should be enough disappointment. Come to your senses
212
00:18:00,718 --> 00:18:02,311
Oh, Pablo, you're here early today
213
00:18:02,311 --> 00:18:03,042
yes
214
00:18:03,042 --> 00:18:05,315
is it because it's chef's day off that you came early?
215
00:18:05,315 --> 00:18:08,241
No. I didn't even know he was taking the day off today
216
00:18:09,521 --> 00:18:10,696
did you find a place?
217
00:18:10,696 --> 00:18:11,927
not yet
218
00:18:12,527 --> 00:18:14,144
it doesn't seem easy to find a place
219
00:18:14,144 --> 00:18:16,793
there are plenty of expensive places but I am looking for an inexpensive one
220
00:18:24,123 --> 00:18:26,239
oh, you already got all these ready?
221
00:18:26,527 --> 00:18:27,593
yes
222
00:18:30,127 --> 00:18:31,464
I've got to soak the _____ in water
223
00:18:31,464 --> 00:18:33,109
I already did it
224
00:18:33,109 --> 00:18:35,193
I mean, what time did you really get here?
225
00:18:35,193 --> 00:18:36,349
sort of early
226
00:18:36,349 --> 00:18:39,327
it's not just a bit early. I have nothing to do now
227
00:18:39,744 --> 00:18:42,160
yesterday you had to work harder because I wasn't here
228
00:18:42,160 --> 00:18:44,864
today since the chef isn't here, it's going to be harder again
229
00:18:45,227 --> 00:18:47,216
so rest a bit before everyone starts coming
230
00:18:47,216 --> 00:18:49,175
potato stew - three please
231
00:18:52,860 --> 00:18:56,793
having customers before lunch like this... looks like today's going to be busy
232
00:18:58,093 --> 00:19:00,433
ordering various dishes
233
00:19:00,433 --> 00:19:01,593
okay
234
00:19:26,627 --> 00:19:28,093
what's with the luggage?
235
00:19:30,474 --> 00:19:31,963
did you move out?
236
00:19:32,493 --> 00:19:33,452
yes
237
00:19:38,127 --> 00:19:43,431
you know your Argentina friend.. couldn't you stay with him for a little bit?
238
00:19:43,431 --> 00:19:45,360
he lives with 3 other people in one room
239
00:19:46,860 --> 00:19:49,021
oh, then you can't even bring it up
240
00:19:50,293 --> 00:19:54,327
What will you do then? If you stay at an inn then it'll cost you your daily wages.
241
00:19:55,360 --> 00:19:57,893
Until I find a place, I don't think I have a choice
242
00:20:01,727 --> 00:20:04,793
don't worry. I only need to do this for a few days
243
00:20:07,093 --> 00:20:11,042
even now, it's only because there aren't any inexpensive places. There are plenty expensive ones.
244
00:20:12,460 --> 00:20:15,627
then tonight you're going to have to stay at an inn
245
00:20:15,627 --> 00:20:16,960
I'm going to do that
246
00:20:25,393 --> 00:20:26,693
just a minute
247
00:20:28,127 --> 00:20:29,393
eat slowly, slowly
248
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
you too, here
249
00:20:38,927 --> 00:20:40,093
hello?
250
00:20:40,093 --> 00:20:44,560
Mom, it's me. you know our lower room, the one you've been using
251
00:20:45,293 --> 00:20:50,427
can I let someone use that room for 2 or 3 days since you are sleeping with grandmother now
252
00:20:50,427 --> 00:20:51,660
what do you mean?
253
00:20:51,660 --> 00:20:55,193
my coworker suddenly doesn't have a place to stay
254
00:20:55,193 --> 00:20:56,560
oh no, that's okay
255
00:20:57,560 --> 00:21:00,293
can't he stay for a few days until he finds his own place?
256
00:21:00,293 --> 00:21:04,160
he doesn't have anywhere to do right now. it's really urgent.
257
00:21:05,193 --> 00:21:07,660
but how can you just all of a sudden throw this on us like this?
258
00:21:07,660 --> 00:21:10,460
how can we just let someone we don't even know into our house?
259
00:21:10,460 --> 00:21:13,993
mom, it's only because it's really urgent that's why
260
00:21:14,327 --> 00:21:15,460
seriously
261
00:21:16,260 --> 00:21:17,060
um, what?
262
00:21:17,060 --> 00:21:19,127
is Mi Sun saying something?
263
00:21:19,127 --> 00:21:27,127
she says that a coworker of hers suddenly has no place to stay
and is asking if he can use the lower room for a few days until he finds a place
264
00:21:29,160 --> 00:21:31,960
oh mom, I said it's only for a few days
265
00:21:33,093 --> 00:21:35,193
but hey, how can you just tell us to do this so suddenly?
266
00:21:35,193 --> 00:21:39,160
It must be urgent in order for Mi Sun to be calling you like this
267
00:21:39,160 --> 00:21:41,893
how can we take care of a guest for a few days when it's so bothersome?
268
00:21:42,860 --> 00:21:47,774
Mom let him use the room. I'm getting a lot of money from Pablo
269
00:21:49,393 --> 00:21:50,427
what?
270
00:21:50,427 --> 00:21:51,993
Pablo?
271
00:21:52,760 --> 00:21:55,027
You mean that guy who took the kids with them to play, that man?
272
00:21:55,027 --> 00:21:56,360
Pablo ahjussi?
273
00:21:58,027 --> 00:22:04,993
oh hey, he came from abroad to Korea and has been suffering a bit and
now he doesn't have a place to stay. You should let him stay here.
274
00:22:05,760 --> 00:22:09,027
This girl.. who are you like that you are this annoying?
275
00:22:25,027 --> 00:22:27,093
thank you. thank you.
276
00:22:28,527 --> 00:22:29,727
let's go Pablo
277
00:22:32,060 --> 00:22:34,227
I really don't have the courage to go inside
278
00:22:35,127 --> 00:22:36,860
I told you it's okay. Let's go
279
00:22:41,860 --> 00:22:43,027
come on in
280
00:22:44,827 --> 00:22:45,627
careful
281
00:22:48,827 --> 00:22:50,360
ahjussi!
282
00:22:50,660 --> 00:22:51,593
ahjussi
283
00:22:51,593 --> 00:22:52,560
hi
284
00:22:52,560 --> 00:22:53,893
hello
285
00:22:53,893 --> 00:22:56,027
ahjussi, are you going to sleep at our house?
286
00:22:56,027 --> 00:22:57,560
only for a few days
287
00:22:57,993 --> 00:22:59,193
mom
288
00:23:06,627 --> 00:23:08,793
oh, you are handsome
289
00:23:09,093 --> 00:23:13,593
looks like you must take after your mother. you really don't look like a foreigner
290
00:23:13,593 --> 00:23:19,093
Pablo says that when he has learned everything and has saved up enough money to open his
own restaurant, he's going to bring his mother to Korea to live with him
291
00:23:19,827 --> 00:23:21,627
aigoo.. you have good sense
292
00:23:21,627 --> 00:23:28,960
work hard and bring your mom here to live
293
00:23:28,960 --> 00:23:30,160
thank you
294
00:23:31,793 --> 00:23:34,027
you also speak our language very well
295
00:23:34,193 --> 00:23:38,560
Our house is only filled with females so it's going to be a bit uncomfortable for you
296
00:23:38,560 --> 00:23:41,660
so try to quickly find a place of your own
297
00:23:41,660 --> 00:23:43,260
yes, I will do that
298
00:23:49,360 --> 00:23:53,427
this is what I've written so far but I think it will be good for you to take a look at it
299
00:23:53,427 --> 00:23:56,827
if you would read it and tell me your thoughts I would appreciate it
300
00:23:59,093 --> 00:24:01,093
I'm sure you did a great job
301
00:24:01,360 --> 00:24:07,327
I was concerned that I didn't capture everything about you or the hanboks
302
00:24:08,360 --> 00:24:09,493
alright
303
00:24:09,493 --> 00:24:12,327
after hearing that, I think I should read it
304
00:24:13,127 --> 00:24:14,293
okay
305
00:24:19,360 --> 00:24:21,727
it is difficult for you to write?
306
00:24:23,860 --> 00:24:26,627
your face doesn't look so good
307
00:24:27,927 --> 00:24:34,793
no that's not it. You don't understand how much I've learned from writing your memoirs
308
00:24:41,727 --> 00:24:44,260
I'm sorry for being a bit late
309
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
it's alright
310
00:24:47,727 --> 00:24:49,427
have you been well
311
00:24:50,893 --> 00:24:54,627
I think that you've been worse off than I have
312
00:24:55,360 --> 00:24:57,993
I wanted to say goodbye so that's why I called you
313
00:24:58,393 --> 00:25:02,060
because of my dad, I think we had to handle our feelings that much faster
314
00:25:03,327 --> 00:25:06,227
it might have taken us more time
315
00:25:08,860 --> 00:25:11,460
Have you been taking good care of Mi Soo?
316
00:25:13,727 --> 00:25:14,993
no
317
00:25:15,593 --> 00:25:16,860
why?
318
00:25:18,060 --> 00:25:19,827
Mi Soo rejected me
319
00:25:21,227 --> 00:25:26,227
none of us three are happy
320
00:25:28,727 --> 00:25:30,760
I've learned something
321
00:25:31,693 --> 00:25:35,360
I don't think it was all a waste
322
00:25:36,260 --> 00:25:39,160
I've learned humility because of you
323
00:25:40,893 --> 00:25:43,427
I was really full of myself before
324
00:25:43,427 --> 00:25:48,627
so even though you weren't that friendly to me, it didn't matter
325
00:25:49,160 --> 00:25:50,860
I just kept pushing along
326
00:25:51,693 --> 00:25:52,459
you were someone who'd come to me
327
00:25:53,160 --> 00:25:54,595
because of confidence
328
00:25:56,843 --> 00:25:59,456
but I met a teacher
329
00:26:00,934 --> 00:26:04,340
you're my teacher who taught me that I'm not all that
330
00:26:07,083 --> 00:26:11,994
I think that I will feel bad about you for a long time
331
00:26:17,506 --> 00:26:18,342
you're here
332
00:26:23,854 --> 00:26:25,134
you're here honey?
333
00:26:29,235 --> 00:26:32,944
stamp your seal. stamp it again and come with me to file it
334
00:26:33,676 --> 00:26:34,721
honey
335
00:26:35,436 --> 00:26:37,046
who's your honey?
336
00:26:38,195 --> 00:26:40,024
then, what am I supposed to call you?
337
00:26:40,024 --> 00:26:42,584
we're not divorced yet
338
00:26:43,655 --> 00:26:49,010
I will act as if it's already been filed
339
00:26:49,219 --> 00:26:51,753
so honey, let's do it slowly
340
00:26:52,092 --> 00:26:56,523
I don't want to. Stamp your steal and tomorrow, let's go again.
341
00:26:57,890 --> 00:27:03,769
it will be different because I put my seal. What are you going to do?
342
00:27:03,769 --> 00:27:08,535
I don't want to live as Go Dae Sung's wife anymore. I want to live as Han Young Ok.
343
00:27:08,535 --> 00:27:10,237
then you can live like that
344
00:27:10,822 --> 00:27:15,809
I won't concern myself with anything that has to do with you. You can just believe that I'm dead.
345
00:27:15,809 --> 00:27:19,965
When was it that you asked me for a divorce and now why aren't you stamping your seal now, why?
346
00:27:20,647 --> 00:27:24,818
Since Shin Ja's gone to America, do you no longer have a reason to get divorced?
347
00:27:26,704 --> 00:27:27,802
honey
348
00:27:29,490 --> 00:27:33,694
I'm sorry that I called you honey again but it's like heaven and earth
349
00:27:33,694 --> 00:27:40,034
I haven't brought up Shin Ja again and that's not someone that I'd ever think about in my dreams either
350
00:27:40,340 --> 00:27:41,438
please believe that
351
00:27:41,635 --> 00:27:43,570
that's why stamp your seal
352
00:27:46,607 --> 00:27:48,151
I can't because of father-in-law
353
00:27:48,151 --> 00:27:49,143
what?
354
00:27:50,058 --> 00:27:51,378
because of my father?
355
00:27:52,980 --> 00:27:54,316
what are you talking about?
356
00:27:56,250 --> 00:27:57,885
what do you mean by that?
357
00:27:57,885 --> 00:28:06,360
father-in-law said, in order to not have any regrets, he told me to think about it and think about it and
only stamp it when I'm sure of no regrets
358
00:28:06,760 --> 00:28:11,799
so if I just stamp it right away, then I fear he will not look at me like a person
359
00:28:13,367 --> 00:28:15,469
fine, don't stamp it
360
00:28:15,736 --> 00:28:17,504
I will just have it done automatically
361
00:28:18,505 --> 00:28:22,142
you follow my dad's wishes, I will follow the law
362
00:28:25,212 --> 00:28:28,615
honey, take the taxi. honey, honey!
363
00:28:32,686 --> 00:28:36,423
yeah, that's right. You're Han Young Ok
364
00:28:53,207 --> 00:28:54,508
hello
365
00:28:56,043 --> 00:28:59,380
oh, you came to our house. did you come with my sister?
366
00:28:59,380 --> 00:29:00,280
yes
367
00:29:00,981 --> 00:29:01,982
oh, Mi Soo, you're home
368
00:29:01,982 --> 00:29:07,221
Oh Mi Soo, Pablo is going to be staying with us for a few days until he finds his own place.
369
00:29:08,188 --> 00:29:09,556
at our house?
370
00:29:09,556 --> 00:29:12,960
in the lower room that mom used to use, until he finds a place
371
00:29:12,960 --> 00:29:14,094
I'm requesting your favor
372
00:29:14,828 --> 00:29:15,763
that's alright
373
00:29:15,763 --> 00:29:16,764
here's your pillow
374
00:29:16,764 --> 00:29:18,032
thank you
375
00:29:19,133 --> 00:29:21,304
do you guys all know each other?
376
00:29:21,304 --> 00:29:24,471
oh when Mi Soo came to the restaurant, they met
377
00:29:25,506 --> 00:29:29,009
then it's better that you know each other than not. especially for pablo
378
00:29:29,009 --> 00:29:29,877
yes
379
00:29:30,711 --> 00:29:31,645
go on
380
00:29:42,856 --> 00:29:45,526
mom, what happened?
381
00:29:45,526 --> 00:29:48,367
how did Pablo end up at our house?
382
00:29:48,595 --> 00:29:55,636
He got kicked out of the place he lived in and he couldn't find a new place.
And your sister was asking me if he could stay here until he finds a place so what was I to do?
383
00:29:55,636 --> 00:30:01,193
he was going to stay at an inn but he came here to make money so how could he waste it on an inn?
384
00:30:01,508 --> 00:30:05,279
but having a man sleep here with us is a little strange
385
00:30:05,279 --> 00:30:06,714
I know what you mean
386
00:30:07,014 --> 00:30:10,484
I told him he could stay but I don't know how uncomfortable it will be
387
00:30:11,051 --> 00:30:13,320
I should tell him to hurry up and find a room
388
00:30:13,320 --> 00:30:15,889
then will he eat with us too?
389
00:30:16,223 --> 00:30:17,591
yeah he should, what else would he do?
390
00:30:26,133 --> 00:30:28,002
dad, you're home?
391
00:30:28,335 --> 00:30:30,804
Joon why are you still wearing your taekwondo outfit?
392
00:30:30,804 --> 00:30:33,474
I wanted to show you something that's why
393
00:30:33,474 --> 00:30:35,142
did you learn something new today?
394
00:30:35,142 --> 00:30:36,210
yes
395
00:30:37,011 --> 00:30:40,014
tae kwon! I will obey you!
396
00:30:41,548 --> 00:30:42,549
did you learn that today?
397
00:30:42,549 --> 00:30:43,350
yes
398
00:30:43,350 --> 00:30:45,019
do you know what obey means?
399
00:30:45,019 --> 00:30:46,120
I don't know
400
00:30:46,987 --> 00:30:55,195
your teacher should have explained it to you but you didn't listen very well.
To obey means to listen to what your mom and dad tell you to do and to be good to them.
401
00:30:55,195 --> 00:30:59,333
I don't have a mom so it's okay to just listen to you dad right?
402
00:31:01,602 --> 00:31:06,740
Mmmm... instead, listening to your great grandfather and your grandaunt is also obeying.
403
00:31:06,740 --> 00:31:09,276
I will obey you!
404
00:31:12,079 --> 00:31:13,280
let's have dinner
405
00:31:13,280 --> 00:31:14,348
okay aunt
406
00:31:18,085 --> 00:31:19,620
grandfather I"m home
407
00:31:19,620 --> 00:31:20,487
okay
408
00:31:21,355 --> 00:31:23,657
grandfather I will do that
409
00:31:23,891 --> 00:31:26,126
I have this, it's okay
410
00:31:28,062 --> 00:31:29,363
let me do this
411
00:31:33,400 --> 00:31:35,602
instead of the backscratcher, my grandson's hands are better
412
00:31:37,604 --> 00:31:38,806
-is it refreshing?
-mmmm (yes)
413
00:31:56,056 --> 00:31:57,091
Pablo
414
00:32:00,027 --> 00:32:04,531
If you need something, you can call my cell phone and you know where the bathroom is right?
415
00:32:04,531 --> 00:32:05,632
yes, I know
416
00:32:06,066 --> 00:32:13,173
and in the morning, there are a lot of people that need the bathroom between my grandmother and my girls,
so I think it will be best if you use the bathroom earlier
417
00:32:13,173 --> 00:32:14,441
I got it
418
00:32:15,709 --> 00:32:17,444
then, sleep well
419
00:32:18,212 --> 00:32:19,313
Mi Sun
420
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
thank you
421
00:32:21,949 --> 00:32:24,985
I also have so many things to thank you for
422
00:32:25,285 --> 00:32:26,820
I'll see you in the morning
423
00:32:26,954 --> 00:32:28,022
sleep well
424
00:32:36,664 --> 00:32:39,400
Hyun Woo, eat breakfast
425
00:32:46,840 --> 00:32:48,208
Hyun Woo
426
00:32:48,776 --> 00:32:50,644
are you taking a shower?
427
00:33:01,855 --> 00:33:04,491
I'm going to be gone for a few days on a trip
33486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.